Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,207 --> 00:01:25,496
Clowns,
Ihr habt noch 10 Minuten!
2
00:02:06,627 --> 00:02:12,965
Wir wollen die Clowns!
Wir wollen die Clowns!
3
00:02:13,216 --> 00:02:16,004
Wir wollen die Clowns!
Wir wollen die Clowns...
4
00:02:33,278 --> 00:02:34,940
Wir wollen die Clowns!
5
00:02:41,703 --> 00:02:48,701
"CLOWNS KOMMEN MIT MORD DAVON."
- JOHN WAYNE GACY
6
00:03:47,894 --> 00:03:52,730
ZIRKUS DER TOTEN
7
00:04:08,915 --> 00:04:10,281
Soll ich dir einen Tipp geben?
8
00:04:10,459 --> 00:04:15,579
Man sagt, dass Musik eine tiefe Wirkung
auf den jungen amerikanischen Geist hat.
9
00:04:17,966 --> 00:04:19,832
- Wie gehts?
- Hallo Papi.
10
00:04:20,010 --> 00:04:21,842
Also noch mal.
Sieh mal, ich bin auf deiner Seite.
11
00:04:21,887 --> 00:04:23,970
Ich sage immer, jede Familie braucht
12
00:04:24,014 --> 00:04:27,303
mindestens einen harten Typen.
Stimmts?
13
00:04:27,517 --> 00:04:29,429
Don, lass sie in Ruhe.
14
00:04:29,686 --> 00:04:30,927
Du mochtest doch auch mal Rap-Musik.
15
00:04:30,979 --> 00:04:33,892
Bin ganz daf�r,
das sage ich doch.
16
00:04:33,940 --> 00:04:37,650
Wei�t du, ich meine...
sieh mich an.
17
00:04:37,861 --> 00:04:42,981
Damals fand ich Rap-Musik toll,
und jetzt leben wir auf gro�em Fu�.
18
00:04:44,451 --> 00:04:46,989
Ich arbeite an der
Rezeption eines Hotels.
19
00:04:47,788 --> 00:04:50,451
Aber es k�nnte schlimmer sein.
Ich meine, was soll's?
20
00:04:50,707 --> 00:04:53,996
Trotzdem frage ich mich...
ob es schon zu sp�t ist,
21
00:04:54,294 --> 00:04:55,830
um Run-D.M.C. zu sehen.
22
00:05:00,008 --> 00:05:02,842
WILLKOMMEN IN DER PANCAKE ALLEY #10
23
00:05:12,354 --> 00:05:14,971
- Hallo.
- Hallo, wie geht es dir?
24
00:05:16,608 --> 00:05:18,941
- Wie geht es euch?
- Hallo, wie geht es dir?
25
00:05:18,985 --> 00:05:21,352
Gut, sch�n dich zu sehen, Mann.
26
00:05:21,613 --> 00:05:23,650
Wie gehts euch?
27
00:05:23,824 --> 00:05:25,565
Wie l�uft's, TC?
Wie geht es, Kumpel?
28
00:05:25,617 --> 00:05:27,950
- Wie geht's, Bruder?
- Alles gut.
29
00:05:27,994 --> 00:05:29,951
- Na also, geht doch.
- Ja, so ist es.
30
00:05:32,666 --> 00:05:33,952
Was nimmst du heute, TC?
31
00:05:34,960 --> 00:05:36,747
Das �bliche ist ausgezeichnet, vera.
32
00:05:36,962 --> 00:05:39,830
Dann bekommst du gleich wieder
den angebrannten Mist auf Toast.
33
00:05:45,387 --> 00:05:47,049
Was habt ihr am Wochenende so vor?
34
00:05:47,514 --> 00:05:49,471
Mama und ich werden
die Enkelkinder nehmen
35
00:05:49,724 --> 00:05:52,683
und am Samstagabend zum
gro�en alten Zirkus dort dr�ben gehen,
36
00:05:52,894 --> 00:05:54,977
aber ansonsten ist nicht viel los.
37
00:05:55,313 --> 00:05:56,929
- Zirkus, hm?
- Ja.
38
00:05:56,982 --> 00:05:58,974
- Nein danke.
- Was denn?
39
00:05:59,025 --> 00:06:01,938
Auf keinen Fall. Irgendetwas
stimmt nicht mit den Clowns.
40
00:06:01,987 --> 00:06:03,774
Ich verstehe.
41
00:06:04,990 --> 00:06:07,073
Vielleicht, weil es
nur Wei�gesichter sind.
42
00:06:07,492 --> 00:06:08,949
Ja, das wird es sein.
43
00:06:08,994 --> 00:06:09,984
Obwohl man doch sagt,
44
00:06:10,036 --> 00:06:12,403
"Schwarz ist sch�n,
Braun ist nicht schlecht,
45
00:06:12,622 --> 00:06:15,956
aber Wei� ist immer noch
die Farbe des Big Boss."
46
00:06:16,001 --> 00:06:16,991
Sagen sie das, ja?
47
00:06:17,127 --> 00:06:18,914
- Richtig.
- Ich habe das schon mal geh�rt.
48
00:06:19,004 --> 00:06:21,997
- Ist das so, Mister Big Boss?
- Du sagst es.
49
00:06:25,010 --> 00:06:26,592
Und du, hast du Pl�ne
f�rs Wochenende?
50
00:06:26,678 --> 00:06:29,637
Am Sonntag machen wir ein Barbecue,
f�r das Cowboy-Spiel.
51
00:06:29,848 --> 00:06:31,931
Nat�rlich k�nnt ihr vorbeikommen,
wenn ihr wollt.
52
00:06:31,975 --> 00:06:33,716
Wow, das klingt nach einem Plan.
53
00:06:34,603 --> 00:06:39,940
Ich werde Mama dazu bringen, ihren
weltber�hmten Kartoffelsalat zu machen.
54
00:06:39,983 --> 00:06:43,602
Ihr wisst, dass sie auf der Mason-Messe
einen Preis daf�r gewonnen hat.
55
00:06:43,820 --> 00:06:45,732
Ja, wir haben diese Geschichte
schon ein paar Mal geh�rt.
56
00:06:45,739 --> 00:06:46,775
Macht euch keine Umst�nde.
57
00:06:46,781 --> 00:06:48,568
Ich muss erst
meinen Terminkalender checken.
58
00:06:48,617 --> 00:06:49,653
Was denn?
59
00:06:49,910 --> 00:06:54,621
Vertragen sich neuerdings Grillabende
nicht mit deinem Playboy-Lifestyle, TC?
60
00:06:54,998 --> 00:06:58,662
Ja, das, und dass der Kartoffelsalat
deiner Frau beschissen schmeckt.
61
00:06:58,877 --> 00:06:59,993
Nun, wenn das nicht...
62
00:07:00,629 --> 00:07:01,995
Das stimmt aber.
63
00:07:02,130 --> 00:07:03,837
Seit 30 Jahren esse ich das Zeug.
64
00:07:04,007 --> 00:07:06,590
- Wir l�gen dich nicht an.
- Es ist wahr.
65
00:07:08,970 --> 00:07:11,963
Wei�t du, du hast es
wirklich nicht schlecht getroffen.
66
00:07:12,015 --> 00:07:14,223
Zwei perfekte Kinder.
67
00:07:14,684 --> 00:07:17,597
Eine liebevolle,
zum Umfallen tolle Frau.
68
00:07:17,771 --> 00:07:20,764
Eine wundersch�ne Frau,
ein sch�nes Haus.
69
00:07:21,983 --> 00:07:23,849
Du hast recht, du hast recht.
70
00:07:23,985 --> 00:07:26,853
Ja, es k�nnte schlimmer sein.
71
00:07:27,864 --> 00:07:30,026
Ich wei�. Du hast recht.
72
00:07:31,242 --> 00:07:32,949
H�r zu, okay?
73
00:07:33,954 --> 00:07:36,196
Eines Tages muss ich es dir sagen.
74
00:07:36,957 --> 00:07:39,995
Ich wache auf und f�hle mich,
als ob ich ersticke.
75
00:07:40,961 --> 00:07:42,623
Es ist wie...
76
00:07:43,046 --> 00:07:48,838
Es ist, als w�re man unter Bergen
von Rechnungen und Stress begraben...
77
00:07:51,221 --> 00:07:53,838
und ich erinnere mich daran,
als wir noch wirklich Spa� hatten.
78
00:07:54,015 --> 00:07:55,847
- Du erinnerst dich daran, oder?
- Ja.
79
00:07:56,017 --> 00:07:59,977
Ich meine, ich erinnere mich, wie ich
mich auf jeden Tag gefreut habe.
80
00:08:00,146 --> 00:08:01,978
Es war ein Abenteuer.
81
00:08:02,983 --> 00:08:05,020
Jetzt ist es, als ob jeder Tag gleich ist.
82
00:08:05,652 --> 00:08:09,942
Man rackert sich ab,
hat Sorgen und schl�ft schlecht.
83
00:08:10,740 --> 00:08:12,982
Manchmal merke ich nicht mal,
dass ich wach bin.
84
00:08:14,953 --> 00:08:15,989
Macht das �berhaupt Sinn?
85
00:08:16,079 --> 00:08:20,744
Ja, macht es, Don, aber ich denke,
jeder f�hlt sich so, manchmal.
86
00:08:31,803 --> 00:08:33,965
Wei�t du, du hast recht.
87
00:08:35,598 --> 00:08:37,009
Ich bin dankbar.
88
00:08:37,767 --> 00:08:39,099
Die Dinge sind nicht so schlimm.
89
00:08:40,311 --> 00:08:43,975
Wenn ich an dich und
die Hosenschei�er da drinnen denke,
90
00:08:44,983 --> 00:08:47,646
bin ich gl�cklich, wirklich gl�cklich.
91
00:08:48,653 --> 00:08:53,148
Ich meine, wenn ich euch alle
nicht h�tte, w�re ich ein Niemand.
92
00:08:53,992 --> 00:08:55,949
Wenn ich euch nicht h�tte...
93
00:08:56,161 --> 00:08:57,993
h�tte das Leben keinen Sinn mehr.
94
00:09:12,844 --> 00:09:15,006
Hast du das gesehen?
Sie hat mich angel�chelt.
95
00:09:15,138 --> 00:09:19,223
Ja, sie hat dich angel�chelt,
weil du in der Schei�e stehst.
96
00:09:19,434 --> 00:09:20,800
verdammte Schei�e.
97
00:09:21,978 --> 00:09:23,389
Sieh dir diesen Schei� an.
98
00:09:23,897 --> 00:09:24,978
Ist das eine Tarot-Karte?
99
00:09:25,148 --> 00:09:27,310
Nein, es ist eine Spielkarte.
100
00:09:27,817 --> 00:09:30,901
Fr�her haben meine Oma und ich dieses
Spiel mit diesem Mann drauf gespielt,
101
00:09:30,945 --> 00:09:32,811
Es ist wie Bingo, aber aus Mexiko.
102
00:09:32,947 --> 00:09:34,404
Warum ist denn da ein Teufel drauf?
103
00:09:40,330 --> 00:09:41,787
Englisch?
104
00:09:41,998 --> 00:09:46,242
Benimm dich, oder der kleine
rote Teufel wird dich mitnehmen.
105
00:09:48,421 --> 00:09:49,753
Ja.
106
00:11:23,308 --> 00:11:24,844
Hallo.
107
00:11:26,227 --> 00:11:28,059
War es gut mit dem Babysitter?
108
00:11:31,149 --> 00:11:34,984
Ja, Papa Corn.
Ja, Papa Corn.
109
00:11:40,992 --> 00:11:42,108
Papa liebt dich.
110
00:12:35,004 --> 00:12:36,996
Sch�ne Uhr, Arschloch.
111
00:14:01,257 --> 00:14:03,465
So, damit du dich nicht bewegst.
112
00:14:39,712 --> 00:14:43,251
Meine Damen und Herren,
die Operation war ein Erfolg!
113
00:15:07,323 --> 00:15:09,986
Nimm einfach die Uhr, ist mir egal!
114
00:15:10,076 --> 00:15:11,942
Ich sage dir,
wo all die reichen Leute leben,
115
00:15:11,994 --> 00:15:14,361
dann kannst du dir ihr ganzes Geld
holen, das ist mir egal!
116
00:15:14,497 --> 00:15:15,704
Aber lass mich leben!
117
00:15:16,624 --> 00:15:17,990
Bring mich nicht um!
118
00:15:19,252 --> 00:15:20,959
Ich mag dich, Brandon.
119
00:15:21,629 --> 00:15:24,246
Aber du redest zu viel.
120
00:15:27,218 --> 00:15:31,007
Nein! Bitte nicht!
121
00:15:53,870 --> 00:15:55,987
Schweigen ist Gold.
122
00:16:34,619 --> 00:16:36,861
Papi, gibt es hier
irgendwelche Affen?
123
00:16:37,038 --> 00:16:38,779
Abgesehen von euch beiden?
124
00:16:38,998 --> 00:16:41,991
Das wollen wir mal abwarten.
125
00:16:42,168 --> 00:16:44,706
Hillary, vielleicht will ja
einer der Clowns dein Freund werden,
126
00:16:44,754 --> 00:16:46,746
dann k�nnt ihr heiraten
und kleine Baby-Clowns haben.
127
00:16:46,797 --> 00:16:48,083
Mama!
128
00:16:48,299 --> 00:16:51,007
Alyssa Ann, sei nett
zu deiner Schwester.
129
00:16:52,178 --> 00:16:55,012
Baby-Clowns? Wirklich Alyssa?
130
00:16:55,181 --> 00:16:56,763
Klingt irgendwie komisch.
131
00:16:56,974 --> 00:16:58,806
Don, ermutige sie nicht.
132
00:16:59,018 --> 00:17:01,635
Mama, Alyssa schneidet mir eine Fratze.
133
00:17:01,896 --> 00:17:05,685
M�dchen, Zirkus, habt Spa�, bitte!
Lass uns gehen!
134
00:17:05,942 --> 00:17:09,982
Wenn ich jetzt nach Hause gehe,
dann verpasst ihr den Zirkus.
135
00:17:10,196 --> 00:17:12,404
Dann kann ich tun,
was euer Vater jede Nacht macht.
136
00:17:12,657 --> 00:17:14,444
Im Stuhl sitzen und nichts tun.
137
00:17:17,119 --> 00:17:18,451
- Wie viele?
- vier.
138
00:17:18,704 --> 00:17:21,287
Vier? Okay, das macht $ 20.
139
00:17:21,499 --> 00:17:25,960
- Don, bist du da?
- Ja.
140
00:17:26,170 --> 00:17:28,628
- Hallo, wie geht es Ihnen?
- Gut. Das w�ren 20 Dollar.
141
00:17:31,634 --> 00:17:34,001
- Bitte sehr.
- Danke, genie�en Sie die Show.
142
00:17:34,136 --> 00:17:35,297
Vielen Dank.
143
00:17:37,348 --> 00:17:39,089
Don.
144
00:17:39,267 --> 00:17:42,305
Ich brauche dich heute Abend,
um bei den M�dchen zu sein.
145
00:17:42,603 --> 00:17:45,266
- Ich wei�.
- Nein, wir sind hier, um Spa� zu haben.
146
00:17:45,565 --> 00:17:48,558
Ich wei�, ich bin hier.
147
00:17:48,776 --> 00:17:50,187
Es wird bestimmt gut.
148
00:17:50,403 --> 00:17:52,190
Lass uns ein paar Affen sehen.
149
00:18:30,651 --> 00:18:34,395
Guten Abend, meine Damen und Herren,
Jungen und M�dchen.
150
00:18:34,739 --> 00:18:41,327
Herzlich Willkommen im komplett
neuen Zirkus Hermano Gigante.
151
00:18:41,579 --> 00:18:45,994
Wir laden Sie ein
zur �ltesten Show der Welt
152
00:18:46,292 --> 00:18:50,878
und der einzigen Art von Unterhaltung
in Amerika, die nie zensiert wurde.
153
00:18:51,005 --> 00:18:54,965
Sie ist jugendfrei
und f�r Kinder jeden Alters.
154
00:19:01,849 --> 00:19:04,887
Clowns, ihr habt 10 Minuten.
155
00:20:18,592 --> 00:20:26,591
Und Bingo war sein Name.
156
00:20:29,979 --> 00:20:32,972
- Was wollt ihr?
- Wir wollen die Clowns!
157
00:20:33,357 --> 00:20:35,815
Ich fragte, was wollt ihr?
158
00:20:35,985 --> 00:20:37,817
Wir wollen die Clowns!
Wir wollen die Clowns!
159
00:20:37,987 --> 00:20:43,278
Ihr habt es so gewollt, hier sind sie.
Bringt die Clowns herein!
160
00:21:01,469 --> 00:21:07,636
Achtung! Wir sind auf der Suche
nach einem Gefangenen!
161
00:21:07,808 --> 00:21:09,800
Ist er unter euch?
162
00:21:10,019 --> 00:21:12,978
Irgendwo unter euch versteckt sich
163
00:21:13,314 --> 00:21:16,773
heute Abend ein H�ftling,
164
00:21:16,942 --> 00:21:20,982
der ganz sicher Streifen tr�gt!
165
00:21:21,322 --> 00:21:22,984
Streifen!
166
00:22:18,087 --> 00:22:22,957
Kann man wirklich sagen, dass
der Gerechtigkeit Gen�ge getan wurde,
167
00:22:23,008 --> 00:22:27,969
wenn man den Stab nicht gesp�rt hat?
168
00:22:32,685 --> 00:22:37,350
Sie sagen ja! Sie sagen ja!
169
00:22:47,783 --> 00:22:51,697
Meine Damen und Herren, wir danken
Ihnen f�r ihre Mitarbeit,
170
00:22:51,912 --> 00:22:56,577
dass sie sagen, die Gerechtigkeit
sei lebendig und gut!
171
00:23:55,142 --> 00:23:58,852
Meine Damen und Herren,
darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
172
00:23:58,979 --> 00:24:01,016
Um Ihnen daf�r zu danken,
dass Sie heute Abend zu unserer Show
173
00:24:01,023 --> 00:24:04,767
gekommen sind, m�chte der Zirkus
einem gl�cklichen Mitglied des Publikums
174
00:24:04,985 --> 00:24:08,103
einen ganz besonderen
Preis �berreichen.
175
00:24:08,614 --> 00:24:13,609
Unsere Clowns werden nun
die Sitznummer des Gewinners ziehen.
176
00:24:19,959 --> 00:24:23,999
Unser Preis heute Abend
ist ein romantischer Ausflug.
177
00:24:42,898 --> 00:24:45,766
Und unser Gewinner ist...
178
00:24:47,987 --> 00:24:50,650
F32!
179
00:24:51,991 --> 00:24:53,983
F32.
180
00:24:54,034 --> 00:24:56,071
- Welche Nummer?
- Papi, du bist es!
181
00:24:56,578 --> 00:24:57,659
Lass mal sehen!
182
00:24:58,706 --> 00:25:00,948
- Oh Gott, Papi hat gewonnen!
183
00:25:25,691 --> 00:25:29,230
Ich werde deine ganze Familie umbringen.
184
00:25:29,695 --> 00:25:30,731
Was?
185
00:25:30,779 --> 00:25:32,691
Ich sagte, herzlichen Gl�ckwunsch!
186
00:25:32,906 --> 00:25:34,989
Herzlichen Gl�ckwunsch!
187
00:25:37,995 --> 00:25:40,988
Und nun, lassen Sie uns mit
der Show beginnen.
188
00:25:45,753 --> 00:25:47,961
Ich hoffe, Sie genie�en Ihre Preise.
189
00:25:48,005 --> 00:25:49,166
Das werde ich, ganz bestimmt.
190
00:25:50,716 --> 00:25:53,083
Danke, dass Sie
kein Spielverderber sind.
191
00:25:54,011 --> 00:25:54,296
Vielen Dank.
192
00:25:54,803 --> 00:25:57,716
- Wie hei�en Sie?
- Donald.
193
00:25:57,973 --> 00:26:00,886
Donald, es ist mir ein vergn�gen,
Sie zu treffen.
194
00:26:01,018 --> 00:26:06,639
Mein Name ist Papa Corn, aber meine
Freunde nennen mich Papa Corn.
195
00:26:08,150 --> 00:26:09,982
Papa Corn,
das Vergn�gen ist ganz meinerseits.
196
00:26:10,027 --> 00:26:14,112
Sie haben eine sehr
k�stliche Familie, Donald.
197
00:26:14,323 --> 00:26:16,315
Danke, glaube ich auch.
198
00:26:16,825 --> 00:26:18,908
Oh danke, Herr Jumbo.
199
00:26:18,994 --> 00:26:23,329
Herr Jumbo, w�rden Sie Herrn
Blister f�r mich holen?
200
00:26:25,793 --> 00:26:27,000
Hier, bitte.
201
00:26:29,004 --> 00:26:31,417
Ist Ihr kleiner Helfer da
eine gro�e Hilfe?
202
00:26:31,924 --> 00:26:33,040
Wie bitte?
203
00:26:33,258 --> 00:26:35,750
Kleiner Helfer, Sie wissen schon?
204
00:26:35,969 --> 00:26:40,464
Oh, Sie haben einen Witz auf Kosten
eines Behinderten gemacht.
205
00:26:40,933 --> 00:26:42,140
Wie klug von Ihnen!
206
00:26:42,351 --> 00:26:44,058
Aber, zu Ihrer Information,
Herr Jumbo
207
00:26:44,269 --> 00:26:48,934
hat einen Wachstumshormonmangel,
der als Zwergwuchs bekannt ist.
208
00:26:48,982 --> 00:26:51,975
Als ich letztens seinen Sinn f�r Humor
�berpr�ft habe, war er ganz intakt,
209
00:26:51,985 --> 00:26:54,978
und ich bin sicher,
er wird Ihren Witz am�sant finden.
210
00:26:56,281 --> 00:26:58,989
Es tut mir leid, ich wollte
nicht respektlos sein.
211
00:26:59,201 --> 00:27:01,318
Ich nehme Sie auf den Arm, Donald,
er ist ein Zwerg.
212
00:27:01,370 --> 00:27:03,282
Wen k�mmert es, was er denkt?
213
00:27:04,957 --> 00:27:08,997
Oh ja...
Oh, Sie haben Ihre Adresse vergessen.
214
00:27:09,128 --> 00:27:10,414
Ist das wirklich notwendig?
215
00:27:10,921 --> 00:27:13,379
Ja, wenn Sie zum Abendessen
vorbeikommen wollen.
216
00:27:13,882 --> 00:27:15,965
- Das ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Ich wei� schon.
217
00:27:16,009 --> 00:27:18,001
Nur eine Formalit�t,
ich mache nur meinen Job.
218
00:27:19,346 --> 00:27:21,008
Bitte sehr.
219
00:27:21,056 --> 00:27:23,048
Danke, danke, danke.
220
00:27:23,267 --> 00:27:26,977
Na dann. Donald? Adios.
221
00:27:27,062 --> 00:27:30,055
Gute Reise,
bis wir uns wiedersehen.
222
00:27:30,232 --> 00:27:31,313
Es war mir ein vergn�gen.
223
00:27:31,358 --> 00:27:34,817
Genie�en Sie und Ihre Familie
den Rest des Abends.
224
00:27:34,987 --> 00:27:36,944
Wir m�ssen noch so viel
zu Hause erledigen.
225
00:27:36,989 --> 00:27:38,446
Ja.
226
00:27:40,284 --> 00:27:44,153
Und nun Applaus f�r das
Rad des Schicksals!
227
00:27:52,254 --> 00:27:53,495
Haben Sie Feuer?
228
00:28:01,388 --> 00:28:04,005
Du hast geklingelt?
229
00:28:04,224 --> 00:28:06,261
- Wie in Dallas?
- Ja.
230
00:28:07,394 --> 00:28:12,480
Dieses Mal wollen wir aber versuchen,
mehr inkognito zu sein.
231
00:28:33,003 --> 00:28:35,211
Was ist das?
232
00:28:38,008 --> 00:28:39,920
Es ist ein bisschen komisch.
233
00:28:40,010 --> 00:28:41,421
Was soll man damit machen?
234
00:28:41,929 --> 00:28:44,012
Ich habe keine Ahnung.
Ich �berlasse es euch.
235
00:28:44,097 --> 00:28:45,963
Bitte l�cheln!
236
00:28:46,016 --> 00:28:48,258
- Das ist aber komisch.
- Schatz, das ist schr�g.
237
00:29:14,670 --> 00:29:17,959
Nun, ich denke,
wir werden dabei sein.
238
00:29:18,006 --> 00:29:23,001
Okay, okay, okay, okay.
Ich habe dich geh�rt.
239
00:29:23,220 --> 00:29:26,258
Ich kann ganz gut h�ren.
240
00:29:26,431 --> 00:29:29,094
Wir waren mal verheiratet, oder?
241
00:29:29,268 --> 00:29:31,510
Es ist mir egal, wenn es...
242
00:29:31,979 --> 00:29:34,562
Hallo? Hallo?
243
00:29:35,983 --> 00:29:37,645
Vielen Dank.
244
00:29:37,985 --> 00:29:39,396
Wie gefiel dir der Zirkus, Kleiner?
245
00:29:39,486 --> 00:29:40,693
Zur Seite fahren!
246
00:29:44,199 --> 00:29:46,441
- Hilfe!
- Sofort anhalten!
247
00:29:46,702 --> 00:29:49,365
Okay, okay.
248
00:30:37,336 --> 00:30:38,497
Herr Noodledome...
249
00:30:40,213 --> 00:30:43,251
Bitte erinnern Sie mich daran,
Herrn Blister zu erkl�ren,
250
00:30:43,467 --> 00:30:48,633
was das Wort inkognito bedeutet.
251
00:31:02,986 --> 00:31:07,947
Wollen Sie das Auto?
Nehmen Sie es, nehmen Sie es! Bitte!
252
00:31:08,033 --> 00:31:10,195
Bitte tun Sie meinem Sohn nichts.
253
00:31:19,002 --> 00:31:27,001
Ich rufe Dr. Noodledome
f�r eine Operation an!
254
00:31:36,478 --> 00:31:40,973
Nein! Nein! Nein!
255
00:32:00,669 --> 00:32:03,286
Oh nein, nein, nein, nein!
256
00:34:04,000 --> 00:34:05,616
Meine G�te, TC.
257
00:34:05,835 --> 00:34:08,043
Warum schleichst du dich
so an mich ran?
258
00:34:08,255 --> 00:34:09,791
Es tut mir leid.
259
00:34:10,006 --> 00:34:11,838
Kannst du mir jemals verzeihen?
260
00:34:12,008 --> 00:34:13,624
Nein.
261
00:34:27,482 --> 00:34:30,691
Geht es dir jetzt besser?
262
00:34:34,739 --> 00:34:36,025
Kann sein.
263
00:35:20,785 --> 00:35:22,993
Ich kann nicht so weitermachen.
264
00:35:23,204 --> 00:35:25,321
Ich f�hle mich so schlecht.
265
00:35:27,917 --> 00:35:30,000
Es w�re vielleicht besser,
ihn zu verlassen.
266
00:35:34,007 --> 00:35:38,126
Ich wei�.
Ich wei�, dass es schwer ist.
267
00:35:40,263 --> 00:35:41,720
Aber was w�re die Alternative?
268
00:35:43,475 --> 00:35:45,011
Nicht mehr zusammen sein?
269
00:35:47,520 --> 00:35:49,933
Ich bin wirklich in dich verliebt.
270
00:35:51,650 --> 00:35:52,857
Ich wei�.
271
00:36:34,943 --> 00:36:37,401
Komm zu Papa.
272
00:36:53,628 --> 00:36:57,963
Gibs dem Bl�dmann, Fotze!
273
00:37:03,012 --> 00:37:06,005
Er will die Clown-Nummer.
Er will die Clown-Nummer.
274
00:37:11,980 --> 00:37:14,939
Ja, ja, ja.
275
00:37:18,486 --> 00:37:21,650
Komm in den Zirkus, du Mistst�ck.
Komm in den Zirkus, du Mistst�ck!
276
00:37:33,585 --> 00:37:40,003
Die Zeit ist abgelaufen du Schlampe.
Zeit ist abgelaufen!
277
00:37:53,480 --> 00:37:55,187
Hier ist Papa.
278
00:38:12,791 --> 00:38:16,660
Fick dich, fick dich!
279
00:38:55,625 --> 00:38:57,958
- Schmeckt wie Schlampe.
- Fick dich!
280
00:38:58,002 --> 00:38:59,834
Geh zum Teufel!
281
00:38:59,963 --> 00:39:01,829
Was?! Liegt es an mir?
282
00:39:02,006 --> 00:39:03,042
Bitte lass mich gehen.
283
00:39:03,466 --> 00:39:06,959
- Du willst gehen? Ja?
- Ja.
284
00:39:07,011 --> 00:39:10,630
Heute Abend f�hle ich mich gro�z�gig.
285
00:39:10,849 --> 00:39:13,182
Komm. Mach weiter.
286
00:39:42,213 --> 00:39:45,172
Schauen wir mal unter die Motorhaube.
287
00:39:59,981 --> 00:40:03,725
Du warst unartig, nicht wahr?
288
00:40:03,943 --> 00:40:06,981
Donald arbeitet den ganzen Tag,
w�hrend du den ganzen Tag rumfickst!
289
00:40:07,989 --> 00:40:10,823
- Donald?
- Ja.
290
00:40:10,992 --> 00:40:13,200
Donald ist wie ein Bruder f�r mich.
291
00:40:13,953 --> 00:40:18,072
Und ich mags nicht, wenn man meinen
Bruder so schlecht behandelt.
292
00:41:00,458 --> 00:41:02,074
�berraschung!
293
00:41:44,919 --> 00:41:48,083
Dein Vater hat mich gebeten, vorbei zu
kommen und ein Auge auf dich zu werfen.
294
00:41:50,008 --> 00:41:53,001
Ich bin der Bruder deines Vaters.
295
00:41:53,094 --> 00:41:55,677
Du kannst mich Onkel Papa nennen.
296
00:42:10,611 --> 00:42:14,981
Tiffany! Tiffany!
297
00:42:15,158 --> 00:42:18,902
Nein! Gott!
298
00:42:18,995 --> 00:42:20,236
Tiffany!
299
00:42:30,673 --> 00:42:33,290
Hillary? Alyssa.
300
00:42:35,011 --> 00:42:36,923
M�dchen!
301
00:43:30,775 --> 00:43:32,232
S��e Tr�ume, Donald.
302
00:43:51,003 --> 00:43:54,292
SCHLAGZEILEN
303
00:43:54,799 --> 00:43:56,836
Wir haben eine Eilmeldung
aus Odessa.
304
00:43:57,009 --> 00:43:58,716
Zwei Menschen sind tot
aufgefunden worden,
305
00:43:58,761 --> 00:44:01,754
die vermutlich Opfer einer Entf�hrung
geworden sind, die schiefgelaufen ist.
306
00:44:01,806 --> 00:44:05,015
Wir schalten jetzt live zu
Linda Ito von News 7. Linda?
307
00:44:05,184 --> 00:44:07,016
Kanal 7 war zuerst am Tatort,
308
00:44:07,228 --> 00:44:09,971
an dem die Polizei
eine grausame Entdeckung gemacht hat.
309
00:44:10,022 --> 00:44:12,935
Die Ermittler h�llen sich
in Schweigen, aber uns wurde gesagt,
310
00:44:12,984 --> 00:44:15,943
dass dies das Haus von
Donald und Tiffany Johnson
311
00:44:15,987 --> 00:44:17,103
und ihrer beiden Kinder ist.
312
00:44:17,488 --> 00:44:20,447
Hallo Leute.
Ich habe das Handy der Frau gefunden.
313
00:44:21,909 --> 00:44:23,992
Mal sehen, ob wir herausfinden
k�nnen, wo der Mann ist.
314
00:44:23,995 --> 00:44:25,031
Ja.
315
00:44:33,880 --> 00:44:34,996
Was zum Teufel...
316
00:46:30,204 --> 00:46:32,412
Mach dich fertig,
du hast 10 Minuten.
317
00:46:32,707 --> 00:46:33,993
10 Minuten, Opa.
318
00:46:41,716 --> 00:46:44,003
Aufwachen, Arschloch.
319
00:47:01,277 --> 00:47:03,189
Setz dich, Vollidiot.
320
00:47:36,979 --> 00:47:38,971
Ich sehe, ihr habt euch
schon bekannt gemacht.
321
00:47:40,316 --> 00:47:42,603
Darf ich euch offiziell vorstellen?
322
00:47:44,445 --> 00:47:45,481
Donald,
323
00:47:46,739 --> 00:47:51,359
das ehemals geschw�tzige
Arschloch, das vor dir steht...
324
00:47:51,619 --> 00:47:53,235
ist Brandon!
325
00:47:56,999 --> 00:47:58,991
Der einen sehr langen Weg
326
00:47:59,126 --> 00:48:04,997
seit seiner Selbst-Entdeckungsreise
hinter sich hat, stimmt's?
327
00:48:07,301 --> 00:48:10,009
Tats�chlich spielte Brandon
nicht nur mit dem Babysitter,
328
00:48:10,221 --> 00:48:12,008
sondern er �berlebte,
um davon zu erz�hlen.
329
00:48:12,098 --> 00:48:14,215
Stimmt doch, Brandon?
Nicht wahr, Brandon?
330
00:48:14,433 --> 00:48:15,640
Stimmts? Ja?
331
00:48:15,851 --> 00:48:17,012
Ja?
332
00:48:17,103 --> 00:48:21,017
Ja hast du. Ja hast du.
Ja hast du.
333
00:48:22,274 --> 00:48:23,981
Du Arschloch.
334
00:48:25,611 --> 00:48:26,852
Brandon...
335
00:48:28,197 --> 00:48:30,405
Das beste Beispiel
f�r Geburtenkontrolle
336
00:48:30,699 --> 00:48:35,034
siehst du hier. Es ist Donald.
337
00:48:35,246 --> 00:48:38,114
Donald, der alles hatte.
338
00:48:38,332 --> 00:48:41,291
Das perfekte Leben, alles,
was ein Mann sich w�nschen kann.
339
00:48:41,502 --> 00:48:44,040
Ein sch�nes Zuhause.
340
00:48:44,255 --> 00:48:47,089
Zwei h�bsche T�chter.
341
00:48:47,299 --> 00:48:52,090
Eine wunderbare Frau, gut,
er hatte eine wunderbare Frau.
342
00:48:59,019 --> 00:49:01,636
Beruhige dich Gro�maul,
sie hat es nicht anders verdient.
343
00:49:01,856 --> 00:49:03,597
Sie hat es nicht anders verdient.
344
00:49:04,984 --> 00:49:07,192
Sie konnte der Schokolade
nicht widerstehen.
345
00:49:10,781 --> 00:49:12,647
Du willst mir sagen,
dass du es nicht bemerkt hast,
346
00:49:12,658 --> 00:49:16,447
dass sich ihre Pussy
auf sechs Spuren erweitert hat?
347
00:49:18,330 --> 00:49:22,074
Wenn ich ein Gl�cksspieler w�re,
und das bin ich, w�rde ich sagen,
348
00:49:22,293 --> 00:49:26,503
dass sie schon seit Monaten
mit dem gro�en Joe rumgev�gelt hat.
349
00:49:38,642 --> 00:49:39,928
Was ist los?
350
00:49:41,979 --> 00:49:44,813
Ja...
351
00:49:44,982 --> 00:49:48,692
Du kannst nicht glauben,
dass deine wunderbare, heilige Frau
352
00:49:48,903 --> 00:49:54,991
die heiligen Gel�bde der heiligen Ehe
verletzen k�nnte, hm?
353
00:49:55,159 --> 00:49:57,993
Wach auf, Donald!
354
00:49:58,204 --> 00:50:01,788
In der Ehe bist du entweder
der Ficker oder der Gefickte.
355
00:50:06,837 --> 00:50:08,749
Uns ist wohl klar, was er war.
356
00:50:11,842 --> 00:50:13,959
Warum beachtest du mich?
Ich bin doch nur ein Clown.
357
00:50:14,011 --> 00:50:15,877
Wen zum Teufel interessiert es,
was ich denke?
358
00:50:19,350 --> 00:50:21,137
Warum fragst du
sie nicht selbst?
359
00:50:37,451 --> 00:50:41,991
Donald, Donald, Donald!
360
00:50:42,164 --> 00:50:45,999
Liebst du mich nicht?
361
00:50:46,168 --> 00:50:49,707
Ich liebe dich immer noch.
Ich liebe dich immer noch.
362
00:50:49,922 --> 00:50:52,585
Ja, das tu ich.
Ja, das tu ich.
363
00:50:52,800 --> 00:50:57,261
Ja, das tu ich.
Ja, das tu ich.
364
00:50:57,471 --> 00:51:02,182
Liebe rettet den Tag.
Liebe ist alles, was wir brauchen.
365
00:51:02,351 --> 00:51:06,470
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe!
366
00:51:10,442 --> 00:51:11,899
Oh Gott!
367
00:51:12,069 --> 00:51:14,436
Was ist los?
368
00:51:14,655 --> 00:51:19,241
Hast du dieses Liebesgef�hl verloren?
Schade, ich aber nicht.
369
00:51:51,734 --> 00:51:53,646
So gut war sie nicht.
370
00:52:29,229 --> 00:52:31,391
Die Vorstellung beginnt, Arschgesicht.
371
00:53:02,513 --> 00:53:05,301
Wir haben das Neueste
jetzt aus Odessa.
372
00:53:05,474 --> 00:53:06,510
Zwei Tote, drei vermisste,
373
00:53:06,600 --> 00:53:08,262
MORD IN TEXAS
374
00:53:08,477 --> 00:53:09,513
zwei davon junge M�dchen.
375
00:53:09,603 --> 00:53:12,687
Und gerade erfahren wir,
wer die beiden Toten sind.
376
00:53:12,898 --> 00:53:14,480
Ein lokaler Polizeibeamter,
377
00:53:14,692 --> 00:53:17,935
der 28-j�hrige Thomas Dwayne Carter.
378
00:53:17,986 --> 00:53:22,276
Er war ein erfahrener Polizist
und seit sechs Jahren im Dienst.
379
00:53:22,574 --> 00:53:25,988
Das zweite Opfer ist die 35-j�hrige
Tiffany Sinclair Johnson.
380
00:53:26,328 --> 00:53:28,866
Johnson ist die Mutter
von zwei vermissten M�dchen,
381
00:53:28,997 --> 00:53:32,786
der 14-j�hrigen Alyssa und
der 10-j�hrigen Hillary Johnson.
382
00:53:32,960 --> 00:53:34,872
Die Polizei sucht diese
beiden jungen M�dchen,
383
00:53:34,962 --> 00:53:38,000
wie auch ihren Vater,
Donald Arthur Johnson.
384
00:53:38,215 --> 00:53:40,252
Die Beamten glauben,
dass sein Auftauchen
385
00:53:40,467 --> 00:53:43,005
zum verbleib seiner
vermissten Kinder f�hren k�nnte.
386
00:53:43,387 --> 00:53:46,880
Meine Damen und Herren,
ich muss Ihnen etwas sagen.
387
00:53:47,015 --> 00:53:50,804
Glauben Sie, dass der Gerechtigkeit
heute Abend Gen�ge getan wurde?
388
00:53:51,019 --> 00:53:53,978
Nein!
389
00:53:55,232 --> 00:53:57,315
Du hast sie geh�rt!
390
00:54:06,285 --> 00:54:09,574
MINDESTGR��E UM ZU REITEN
391
00:54:25,679 --> 00:54:29,343
Was f�r ein wunderbares Publikum.
Was f�r eine wunderbare Show.
392
00:54:29,600 --> 00:54:31,592
Soll ich den Stab benutzen?
393
00:54:33,604 --> 00:54:37,974
Jetzt, Donald, m�ssen wir...
394
00:54:38,358 --> 00:54:40,975
reden. Lass uns reden.
395
00:54:43,572 --> 00:54:45,780
K�nnen wir reden?
K�nnen wir reden?
396
00:54:45,991 --> 00:54:48,699
Sollen wir reden?
Ich h�re, ich h�re.
397
00:54:48,911 --> 00:54:50,573
Oh ja nat�rlich.
398
00:54:52,623 --> 00:54:53,989
Versuch es jetzt.
399
00:54:55,959 --> 00:54:57,951
Meine Kinder...
400
00:54:58,003 --> 00:55:00,996
Geht es meinen M�dchen gut?
401
00:55:01,423 --> 00:55:03,005
Deine T�chter...
402
00:55:03,467 --> 00:55:06,631
Solche k�stlichen M�dchen.
403
00:55:07,012 --> 00:55:08,298
Du krankes Schwein!
404
00:55:08,514 --> 00:55:09,971
Wenn du meinen Kindern
etwas antust...
405
00:55:10,015 --> 00:55:14,806
- Ich schw�re bei Gott...
- Entspann dich, es geht ihnen gut.
406
00:55:14,978 --> 00:55:15,968
Zurzeit.
407
00:55:16,980 --> 00:55:19,438
Aber das ist so eine heikle Sache...
408
00:55:23,695 --> 00:55:26,904
Ich werde alles tun,
alles, was du willst,
409
00:55:26,990 --> 00:55:29,482
aber tu meinen Kindern nichts an.
410
00:55:29,785 --> 00:55:33,495
Das ist gut.
Das ist sehr gut, Donald,
411
00:55:33,747 --> 00:55:35,704
Das ist genau das,
was ich von dir h�ren wollte.
412
00:55:40,045 --> 00:55:41,957
Ich will sie sehen.
413
00:55:42,005 --> 00:55:43,962
Woher soll ich wissen,
ob es ihnen gut geht?
414
00:55:44,007 --> 00:55:46,374
Ja, gute Frage.
415
00:55:46,635 --> 00:55:50,754
Gute Frage, lass mich sehen.
416
00:55:50,973 --> 00:55:54,466
Sie sind nicht hier,
sie sind beim Babysitter...
417
00:55:54,726 --> 00:55:57,969
Aber ich habe zuf�llig...
418
00:55:57,980 --> 00:56:01,815
eine Videobotschaft,
419
00:56:01,984 --> 00:56:05,944
die Papis kostbare kleine Engel
extra f�r dich aufgenommen haben.
420
00:56:05,988 --> 00:56:09,481
Nun, lass mich sehen...
421
00:56:15,831 --> 00:56:16,992
Meine G�te!
422
00:56:19,710 --> 00:56:25,957
Sorry, das ist es nicht.
423
00:56:26,008 --> 00:56:29,172
Nein, nicht das da.
Ja, dieses hier.
424
00:56:40,814 --> 00:56:42,976
H�r auf, nein!
425
00:56:48,614 --> 00:56:50,480
Nun, du bist ein
gl�cklicher Mann, Donald.
426
00:56:50,741 --> 00:56:52,983
Da sind noch zwei,
f�r die du k�mpfen kannst.
427
00:56:52,993 --> 00:56:54,200
Jetzt.
428
00:56:55,162 --> 00:56:57,905
H�r mir gut zu.
429
00:56:58,999 --> 00:57:02,959
Wenn du tust, was ich
sage, egal was,
430
00:57:03,003 --> 00:57:07,998
verspreche ich dir,
dass du deine T�chter wiedersehen wirst.
431
00:57:08,091 --> 00:57:11,050
Und warum... warum...
432
00:57:11,595 --> 00:57:14,087
Warum sollte ich dir glauben?
433
00:57:15,807 --> 00:57:17,093
Weil du keine Wahl hast.
434
00:57:18,268 --> 00:57:20,180
Ich halte alle Tr�mpfe in der Hand.
435
00:57:22,898 --> 00:57:24,685
Wenn du mitspielst,
436
00:57:24,858 --> 00:57:27,020
verspreche ich dir, dass du
deine T�chter wiedersehen wirst.
437
00:57:27,027 --> 00:57:28,984
Wenn du nicht mitspielst,
438
00:57:29,154 --> 00:57:32,192
dann verspreche ich dir, dass ich
sie in 100 St�cke schneiden
439
00:57:32,699 --> 00:57:35,157
und den Rest an Noodledome
verf�ttern werde.
440
00:57:36,745 --> 00:57:37,986
Verstehst du?
441
00:57:41,625 --> 00:57:42,957
Okay.
442
00:57:43,001 --> 00:57:44,958
Du musst es positiv sehen, Donald.
443
00:57:45,003 --> 00:57:47,666
Ich k�nnte auch ein gemeingef�hrlicher
Serien-Vergewaltiger sein,
444
00:57:47,798 --> 00:57:51,212
der tags�ber zuf�llig als Clown
arbeitet, aber ich bin kein L�gner.
445
00:57:51,677 --> 00:57:54,010
Mein Wort gilt.
446
00:57:54,221 --> 00:57:56,258
Ehre eines Clowns.
447
00:58:01,228 --> 00:58:03,971
Also ja?
448
00:58:04,147 --> 00:58:06,981
- Ja?
- Okay.
449
00:58:08,652 --> 00:58:10,985
Aber sind sie in Sicherheit?
Sind sie wirklich sicher?
450
00:58:11,113 --> 00:58:12,229
Ja.
451
00:58:12,739 --> 00:58:14,275
Ja aber...
452
00:58:14,783 --> 00:58:18,823
wenn ich oder einer meiner Mitarbeiter
eine bestimmte T�r �ffnen w�rde,
453
00:58:18,996 --> 00:58:21,864
sagen wir einfach,
dass w�re nicht so gut.
454
00:58:21,999 --> 00:58:24,116
Warum?
455
00:58:24,334 --> 00:58:29,955
Weil hinter dieser T�r eine
meiner Lieblingssch�pfungen ist.
456
00:58:30,007 --> 00:58:33,250
Wir nennen ihn Doll Boy.
457
00:58:35,012 --> 00:58:39,302
So, Schluss mit dem Geschw�tz.
Lass uns das Spiel beginnen.
458
00:58:40,058 --> 00:58:43,972
Meine Herren,
starten Sie Ihre Maschinen!
459
00:58:49,985 --> 00:58:52,978
Willkommen an Bord,
du dicke alte Kuh.
460
00:59:14,009 --> 00:59:16,001
Wir brauchen Benzin.
461
00:59:18,096 --> 00:59:20,179
Dann lass uns etwas besorgen.
462
01:01:24,598 --> 01:01:28,012
Oh, ist der Zirkus in der Stadt?
463
01:01:29,978 --> 01:01:31,970
Setz dich hin.
464
01:01:32,105 --> 01:01:36,019
Kann ich Ihnen
beim Suchen behilflich sein?
465
01:01:37,027 --> 01:01:41,067
Ja, ja, das k�nnen Sie.
466
01:01:41,239 --> 01:01:43,105
Was suchen Sie denn?
467
01:01:43,283 --> 01:01:49,951
Nun, das h�ngt davon ab, Rose.
468
01:01:49,998 --> 01:01:51,489
H�ngt wovon ab?
469
01:02:06,014 --> 01:02:07,004
Viel Gl�ck!
470
01:02:07,182 --> 01:02:09,014
DR�CKEN SIE DIE 1 ODER 2 SPIELER-TASTE
471
01:02:12,979 --> 01:02:16,313
Sie haben Gl�ck! Ich bin Nami!
472
01:02:33,458 --> 01:02:35,950
Hallo, kann ich Ihnen helfen?
473
01:02:37,045 --> 01:02:38,081
Brauchen Sie Hilfe?
474
01:02:41,383 --> 01:02:43,966
Wenn ich etwas f�r Sie tun kann,
sagen Sie's mir.
475
01:02:51,017 --> 01:02:54,385
- Wissen Sie, mein Bruder
hat gro�e Angst vor Clowns.
476
01:02:54,604 --> 01:02:55,594
Stimmt das?
477
01:02:55,981 --> 01:02:58,940
Ich meine, jedes Mal,
wenn er einen sieht,
478
01:02:58,984 --> 01:03:00,475
flippt er v�llig aus.
479
01:03:00,986 --> 01:03:02,978
Ich glaube, es gibt
einen Ausdruck daf�r, oder?
480
01:03:03,029 --> 01:03:06,568
Ja. Es gibt einen Fachausdruck.
481
01:03:06,992 --> 01:03:07,982
Ja?
482
01:03:07,993 --> 01:03:11,157
Er hei�t "H�r auf,
dich wie eine Zicke zu benehmen".
483
01:03:13,498 --> 01:03:14,614
Das ist lustig.
484
01:03:14,749 --> 01:03:17,332
Das n�chste Mal, wenn ich ihn sehe,
werde ich es ihm erz�hlen.
485
01:03:19,504 --> 01:03:21,211
Was sind das?
486
01:03:21,423 --> 01:03:24,336
Tarot-Karten oder was?
487
01:03:24,592 --> 01:03:29,383
Nein, es ist wie Bingo,
aber aus Mexiko.
488
01:03:32,017 --> 01:03:37,479
Nun, zum Beispiel,
das ist la Rosa.
489
01:03:38,481 --> 01:03:41,315
Die Sch�nheit der Rose.
490
01:03:42,152 --> 01:03:46,112
Ich liebe Rosen,
ich habe sogar ein Rosen-Tattoo.
491
01:03:47,449 --> 01:03:50,988
- Oh mein Gott...
Ich sehe es.
492
01:03:52,579 --> 01:03:56,994
Leider aber, Rose,
ist das keine gute Sache.
493
01:03:57,042 --> 01:03:57,998
Warum nicht?
494
01:03:58,043 --> 01:04:00,126
Weil man la Rosa nur selten zieht.
495
01:04:01,504 --> 01:04:06,090
Oh. Das sieht man
nicht alle Tage.
496
01:04:06,301 --> 01:04:07,337
Hallo Sch�tzchen.
497
01:04:07,469 --> 01:04:08,676
Hallo Pa.
498
01:04:09,012 --> 01:04:11,299
Hoffe, der verdammte Zirkus
in der Stadt ist.
499
01:04:17,020 --> 01:04:19,979
Du bist aber ein Gro�er!
500
01:04:27,489 --> 01:04:29,606
Danke, du mich auch.
501
01:04:29,991 --> 01:04:31,232
Oh Gott...
502
01:04:32,369 --> 01:04:33,485
Das ist Pa Skullet.
503
01:04:33,745 --> 01:04:36,988
Ich wei� nicht,
warum sie ihn Pa nennen,
504
01:04:37,040 --> 01:04:40,408
aber ich wei�, dass sie ihn Skullet
nennen, weil er einen Totenkopf hat.
505
01:04:40,668 --> 01:04:42,034
Er sieht aus wie eine Vokuhila,
506
01:04:42,212 --> 01:04:44,329
vorne kahl, hinten lang.
507
01:04:49,469 --> 01:04:52,007
He, Joe, was machst
du da hinten?
508
01:04:52,097 --> 01:04:54,510
Hast du diese verdammten Clowns
hier gesehen?
509
01:04:55,600 --> 01:04:57,637
Mann, das sind nur Schei�-Clowns.
510
01:04:58,019 --> 01:04:59,976
Was... was war das?
511
01:04:59,979 --> 01:05:03,063
Nichts, was in den n�chsten
f�nf Minuten von Bedeutung ist.
512
01:05:20,291 --> 01:05:21,657
Was haben Sie vor?
513
01:05:21,918 --> 01:05:22,999
Wollen Sie mich ausrauben?
514
01:05:28,007 --> 01:05:29,999
Ich will dein Geld nicht.
515
01:05:50,989 --> 01:05:53,072
- Du bist s��.
- Das stimmt, Baby.
516
01:05:54,367 --> 01:05:56,450
Sehr sch�n. Sehr sch�n.
517
01:05:56,995 --> 01:06:02,457
Das ist es Baby. Sehr sch�n.
518
01:06:31,029 --> 01:06:34,067
- Liebe mich.
- Oh, dich w�rde ich ficken.
519
01:06:35,200 --> 01:06:40,491
Halte mich.
520
01:06:42,248 --> 01:06:44,991
Komm, komm, komm, komm!
521
01:06:46,586 --> 01:06:48,077
Hier, Fischlein, Fischlein,Fischlein.
522
01:06:49,130 --> 01:06:51,167
Nein!
523
01:07:10,777 --> 01:07:12,643
Dreckige Hure.
524
01:07:18,910 --> 01:07:20,947
Rose...
525
01:07:21,120 --> 01:07:23,407
Es ist Zeit f�r den Hauptgewinn.
526
01:08:04,872 --> 01:08:06,909
Herr Noodledome.
527
01:08:08,084 --> 01:08:10,292
K�nnen Sie bitte Donald herbringen?
528
01:08:21,973 --> 01:08:23,430
Machen Sie ihn los.
529
01:08:25,935 --> 01:08:26,971
Nein.
530
01:08:31,899 --> 01:08:34,266
Willst du deine T�chter wiedersehen?
531
01:08:35,069 --> 01:08:37,982
Dann t�te diese Frau.
532
01:08:41,993 --> 01:08:47,330
Nimm die Pistole, steck sie ihr
in den Mund und dr�ck ab.
533
01:08:47,582 --> 01:08:51,417
- Ich werde sie nicht erschie�en.
- Donald!
534
01:08:51,628 --> 01:08:53,870
Ich werde es nicht zweimal sagen.
535
01:08:54,005 --> 01:08:56,292
Rose ist praktisch schon tot.
536
01:08:56,507 --> 01:08:58,715
Aber deine T�chter
m�ssen es nicht sein.
537
01:08:58,926 --> 01:09:00,633
Du hast die Wahl.
538
01:09:02,305 --> 01:09:04,672
Ich will niemanden verletzen,
bitte zwing mich nicht!
539
01:09:04,849 --> 01:09:06,841
Ich zwinge dich zu gar nichts.
540
01:09:08,394 --> 01:09:11,137
- Du hast die Wahl.
- Nein.
541
01:09:11,356 --> 01:09:13,313
Du wirst es tun,
weil du deine T�chter
542
01:09:13,566 --> 01:09:14,977
mehr liebst als Rose hier.
543
01:09:17,987 --> 01:09:19,899
Das erste Mal ist das h�rteste.
544
01:09:19,989 --> 01:09:22,697
Der erste Schnitt ist der tiefste.
545
01:09:22,950 --> 01:09:23,986
Ich werde dir helfen.
546
01:09:24,202 --> 01:09:27,695
Hier, �ffne den Mund und sag ah.
547
01:09:27,955 --> 01:09:30,789
�ffne den Mund und sag ah!
548
01:09:31,000 --> 01:09:33,834
Oh! Oh!
549
01:09:43,429 --> 01:09:46,012
Donald...
550
01:09:46,391 --> 01:09:47,507
Donald!
551
01:09:52,980 --> 01:09:55,814
Entspann deinen Ellbogen.
552
01:09:55,983 --> 01:09:57,815
F�hlt sich gut an, nicht wahr?
553
01:09:59,654 --> 01:10:03,694
Was meinst du, Donald?
Lass uns Gott spielen.
554
01:10:03,908 --> 01:10:06,400
Bitte, bitte aufh�ren!
555
01:10:06,661 --> 01:10:08,402
Nein! Gott!
556
01:10:17,505 --> 01:10:20,213
Es tut mir so leid.
557
01:10:20,425 --> 01:10:22,007
Sie kann dich nicht h�ren, Donald.
558
01:10:24,011 --> 01:10:25,718
Sie ist tot.
559
01:10:48,995 --> 01:10:50,987
Gut.
560
01:10:52,999 --> 01:10:54,831
Zeit zu gehen!
561
01:10:56,210 --> 01:10:58,998
Nehmt mit, was ihr wollt
und vergesst nicht zu tanken.
562
01:11:02,842 --> 01:11:05,004
Verwandlung!
563
01:11:08,014 --> 01:11:09,004
Was?
564
01:12:30,012 --> 01:12:33,380
Noch keine Neuigkeiten heute Abend
�ber den Verbleib von Alyssa,
565
01:12:33,641 --> 01:12:35,473
Hillary und ihrem Vater,
Donald Johnson.
566
01:13:24,108 --> 01:13:25,974
TCs Pistole.
567
01:13:27,028 --> 01:13:29,691
Nun, dann ist wohl klar,
wer heute Abend hier war.
568
01:13:29,906 --> 01:13:31,989
- Donald Johnson?
- Bingo.
569
01:14:06,150 --> 01:14:08,142
Gro�er Gott, ihr Clown Pussies.
570
01:14:14,992 --> 01:14:16,984
Die �rtliche Polizei teilt uns mit,
571
01:14:17,036 --> 01:14:19,995
dass die Pistole
des get�teten Beamten Thomas Carter
572
01:14:20,122 --> 01:14:21,988
am Tatort gefunden wurde.
573
01:14:57,994 --> 01:15:02,113
Nun gibt es eine landesweite
Fahndung nach Donald Arthur Johnson.
574
01:15:02,665 --> 01:15:05,123
Dieser Mann ist bewaffnet
und extrem gef�hrlich.
575
01:15:05,668 --> 01:15:07,910
Wenn Sie Informationen
�ber seinen Aufenthaltsort haben,
576
01:15:08,004 --> 01:15:10,667
rufen Sie bitte
diese Nummer auf Ihrem Bildschirm an.
577
01:15:40,077 --> 01:15:44,913
Mama! Mama! Mama!
578
01:16:33,214 --> 01:16:34,921
Das sind die Bullen.
579
01:16:37,093 --> 01:16:40,006
Denk an deine T�chter, Donald.
580
01:16:40,262 --> 01:16:43,881
Wenn das hier schiefgeht,
wirst du sie nie wiedersehen.
581
01:16:44,016 --> 01:16:45,177
Verstehst du?
582
01:16:45,434 --> 01:16:48,302
- Ich verstehe.
- Das ist gut.
583
01:16:48,813 --> 01:16:50,975
Wir haben einen langen Weg
hinter uns, Donald.
584
01:16:51,148 --> 01:16:53,060
Es ist nicht mehr weit.
585
01:16:59,990 --> 01:17:03,825
KETTENS�GENMASSAKER
PLUS DER WEI�E HAI
586
01:17:53,335 --> 01:17:55,247
Wollt ihr mich verarschen?
587
01:17:55,504 --> 01:17:56,995
Guten Abend, Herr Polizist.
588
01:17:59,967 --> 01:18:01,003
N'Abend.
589
01:18:01,969 --> 01:18:04,256
Ich vermute, der Zirkus ist in
der Stadt. Habe ich recht?
590
01:18:05,014 --> 01:18:07,051
Jawohl. Anwesend und vollz�hlig.
591
01:18:08,017 --> 01:18:11,931
Und was macht ihr hier so sp�t?
592
01:18:12,062 --> 01:18:15,305
Nun, wir dachten, es w�re eine
sch�ne Nacht f�r eine Spazierfahrt.
593
01:18:15,983 --> 01:18:17,019
Ich verstehe.
594
01:18:17,610 --> 01:18:20,193
Verdammte, beschissene Rotzbengel!
595
01:18:30,998 --> 01:18:32,364
Gut...
596
01:18:33,000 --> 01:18:36,994
Dann zeigen Sie mir mal Ihren
F�hrerschein und die Kfz-Papiere.
597
01:18:37,922 --> 01:18:39,003
Klar doch.
598
01:18:52,937 --> 01:18:54,394
Ja wirklich?
599
01:19:00,027 --> 01:19:01,438
Gut.
600
01:19:02,988 --> 01:19:08,950
Herr Clapp, Sie sind es doch,
unter all dem Mist auf Ihrem Gesicht?
601
01:19:08,994 --> 01:19:10,986
Ja, so ist es.
602
01:19:12,581 --> 01:19:13,992
Gut...
603
01:19:16,210 --> 01:19:18,327
Wie viele Clowns sind
heute Abend mit dabei?
604
01:19:19,213 --> 01:19:22,172
�hm, vier.
605
01:19:23,592 --> 01:19:26,335
Dann lassen Sie uns
schnell mal durchz�hlen.
606
01:19:27,012 --> 01:19:28,298
Eins.
607
01:19:30,182 --> 01:19:31,844
Zwei.
608
01:19:33,018 --> 01:19:34,350
Drei.
609
01:19:35,688 --> 01:19:36,974
Vier.
610
01:19:38,565 --> 01:19:39,976
Sind das alle?
611
01:19:40,192 --> 01:19:42,980
Jawohl, die anderen haben
heute Nacht frei.
612
01:19:45,197 --> 01:19:46,438
Ich verstehe.
613
01:19:49,034 --> 01:19:52,323
Willkommen an Bord,
du gro�er, dicker, alter Mann.
614
01:19:56,750 --> 01:19:59,117
Habt ihr etwas,
das ihr mir sagen wollt?
615
01:20:00,504 --> 01:20:03,997
Willkommen an Bord,
du gro�er, dicker, alter Mann.
616
01:20:08,137 --> 01:20:09,673
Okay, das reicht.
617
01:20:10,014 --> 01:20:12,347
Ich m�chte, dass alle
dieses Fahrzeug jetzt verlassen.
618
01:20:12,599 --> 01:20:13,965
Sofort!
619
01:20:14,018 --> 01:20:15,225
Jawohl.
620
01:20:17,062 --> 01:20:19,679
Nun los, Herr Clapp.
621
01:20:21,108 --> 01:20:23,600
Ihr auch, Missgeburten, gehen wir,
bewegt euch, meine Damen!
622
01:20:23,652 --> 01:20:25,985
Denk an deine T�chter, Donald.
623
01:20:30,993 --> 01:20:33,280
Verdammt, ihr kleinen Bastarde!
624
01:20:41,211 --> 01:20:44,329
Okay, setzt euch alle
auf den B�rgersteig.
625
01:21:00,272 --> 01:21:01,979
Ich werde ein paar Dinge checken.
626
01:21:02,608 --> 01:21:05,976
Wenn alles okay ist,
lass ich euch gehen.
627
01:21:19,249 --> 01:21:21,206
- Oh mein Gott!
- Wir kommen alle ins Gef�ngnis!
628
01:21:21,377 --> 01:21:22,413
Oh Schei�e!
629
01:21:26,215 --> 01:21:28,707
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
630
01:21:29,009 --> 01:21:31,342
- Oh mein Gott!
- Oh Schei�e!
631
01:21:31,512 --> 01:21:34,630
- Oh mein Gott!
- Oh mein Gott! Okay, okay.
632
01:21:35,015 --> 01:21:38,008
Oh, wir kommen ins Gef�ngnis.
633
01:21:38,268 --> 01:21:39,509
Wir kommen alle ins Gef�ngnis.
634
01:21:40,521 --> 01:21:42,137
Alles unter Kontrolle hier.
635
01:21:42,398 --> 01:21:44,981
Was zum Teufel ist hier los?
Habt ihr gerade einen Polizei get�tet?
636
01:21:44,983 --> 01:21:47,646
Wir haben die Polizei angerufen.
Sie sind unterwegs.
637
01:21:47,986 --> 01:21:48,726
Keine Sorge.
638
01:21:48,987 --> 01:21:53,573
Alles wird sich regeln.
639
01:21:56,203 --> 01:21:58,286
Warte, nein! Was ist los?
Nein, nein, nein!
640
01:22:05,045 --> 01:22:06,786
Ich verschwinde von hier.
641
01:22:11,051 --> 01:22:12,462
EINEN SCH�NEN UNTOTEN TAG
642
01:22:23,689 --> 01:22:25,555
Lass mich in Ruhe, bitte!
643
01:22:48,255 --> 01:22:50,121
Sag ihnen, Papa hat dich geschickt.
644
01:23:17,701 --> 01:23:22,446
Herr Jumbo, vernichten Sie die Beweise.
645
01:23:25,167 --> 01:23:26,578
Nein, lass mich in Ruhe!
646
01:23:26,793 --> 01:23:30,753
Nein, lass mich los!
Nein, nein, nein!
647
01:23:38,305 --> 01:23:41,093
Was meinst du, Donald?
Lass uns einen Film ansehen!
648
01:23:42,017 --> 01:23:43,633
Ich hoffe es ist
eine Liebesgeschichte.
649
01:25:12,649 --> 01:25:14,436
Sieh gut hin, Donald.
650
01:25:14,693 --> 01:25:17,436
Es ist die gr��te Show der Welt
651
01:25:17,696 --> 01:25:20,359
und du hast einen Platz
in der ersten Reihe.
652
01:25:30,208 --> 01:25:32,416
Was willst du ihr antun?
653
01:25:35,756 --> 01:25:37,588
Ich werde tun, was ich tue.
654
01:25:38,008 --> 01:25:40,751
Ich werde sie vergewaltigen,
ihr die Kehle durchschneiden,
655
01:25:40,969 --> 01:25:43,131
und sie an Noodledome verf�ttern.
656
01:25:45,515 --> 01:25:47,677
Hast du einen besseren Vorschlag?
657
01:25:48,644 --> 01:25:49,976
Lass sie einfach gehen.
658
01:25:52,481 --> 01:25:53,892
T�te sie nicht.
659
01:25:56,109 --> 01:25:58,396
Sie verdient es nicht zu sterben.
660
01:26:00,197 --> 01:26:01,563
Woher wei�t du das?
661
01:26:03,992 --> 01:26:05,449
Ich wei� es einfach.
662
01:26:05,702 --> 01:26:07,614
Du wei�t es einfach?
663
01:26:07,871 --> 01:26:09,954
Du wei�t es einfach?
664
01:26:09,998 --> 01:26:11,455
Das ist putzig.
665
01:26:16,838 --> 01:26:19,455
Donald...
666
01:26:19,716 --> 01:26:22,880
Seit der Erbs�nde
verdienen wir es alle, zu sterben.
667
01:26:24,012 --> 01:26:26,254
Wir sind durch Zufall hier.
668
01:26:26,431 --> 01:26:28,969
Zufall.
669
01:26:29,017 --> 01:26:32,510
Du wei�t es.
670
01:26:32,771 --> 01:26:36,606
Hast du jetzt erst erfahren, dass deine
Frau es mit diesem Schoko-Typen trieb?
671
01:26:36,817 --> 01:26:37,978
Fick dich!
672
01:26:38,235 --> 01:26:40,693
Wusstest du, dass du
heute Abend Leute t�ten wirst?
673
01:26:40,904 --> 01:26:44,443
Nein. Du wei�t, warum?
674
01:26:44,700 --> 01:26:49,445
Weil du keine Ahnung hast!
Aber das wei�t du!
675
01:26:49,746 --> 01:26:54,457
Jeder, der heute Abend gestorben ist,
jeder Einzelne,
676
01:26:54,751 --> 01:26:58,370
starb aus demselben Grund.
677
01:26:58,630 --> 01:27:00,371
Weil ich dich auserw�hlt habe.
678
01:27:14,020 --> 01:27:15,852
Es bekommt, was es will.
679
01:27:38,628 --> 01:27:42,622
- Bitte fass mich nicht an!
- Beruhige dich, beruhige dich!
680
01:27:42,799 --> 01:27:46,713
Beruhige dich, ich bin nicht einer
von diesen verdammten Clowns!
681
01:27:46,887 --> 01:27:48,003
Ich bin keiner von denen!
682
01:27:48,305 --> 01:27:50,012
Ich bin kein Schei�-Clown!
683
01:27:51,850 --> 01:27:52,886
H�r mir zu.
684
01:27:53,018 --> 01:27:55,761
Sie haben mich entf�hrt,
um Gottes willen!
685
01:27:56,354 --> 01:28:00,439
Beruhige dich, ich werde dir helfen.
Du bist in Sicherheit.
686
01:28:00,692 --> 01:28:04,436
Sie... sie haben meine Kinder!
687
01:28:04,696 --> 01:28:07,905
Sie haben meine Kinder,
sie haben meine T�chter entf�hrt.
688
01:28:09,367 --> 01:28:12,326
Ich muss erst herausfinden,
wo meine T�chter sind!
689
01:28:12,579 --> 01:28:14,662
Und dann verschwinden
wir von hier!
690
01:28:14,873 --> 01:28:15,989
Wir rufen die Polizei an, okay?
691
01:28:16,041 --> 01:28:20,001
Wir rufen die Polizei an,
dann bist du in Sicherheit, alles klar?
692
01:28:20,128 --> 01:28:22,836
Ich muss in sein Telefon gucken.
693
01:28:23,006 --> 01:28:27,000
Ich wei�, er hat die Adresse,
wo er meine Kinder versteckt hat.
694
01:28:32,766 --> 01:28:34,507
Es ist okay!
695
01:28:42,859 --> 01:28:43,975
Ruf die Polizei an.
696
01:28:44,486 --> 01:28:45,693
Ich werde die Polizei anrufen.
697
01:28:45,737 --> 01:28:48,571
Ich werde die Polizei anrufen,
aber erst muss ich meine Kinder holen.
698
01:28:51,993 --> 01:28:54,827
County Road 24.
699
01:28:56,998 --> 01:28:59,957
Du Schei�kerl!
700
01:29:00,001 --> 01:29:01,993
Wie beschissen f�hlt es sich an,
701
01:29:02,420 --> 01:29:05,663
am anderen Ende zu sein,
w�hrend ich Gott spiele?
702
01:29:05,924 --> 01:29:07,381
Du Arschloch!
703
01:29:09,010 --> 01:29:13,095
Komm schon!
704
01:29:13,515 --> 01:29:16,223
Die Pistole, gib mir die Pistole.
705
01:29:16,685 --> 01:29:18,927
Komm schon.
706
01:29:18,979 --> 01:29:20,186
Donald...
707
01:29:24,985 --> 01:29:27,193
Du wolltest mich doch nicht
einfach hier sterben lassen,
708
01:29:27,195 --> 01:29:29,938
ohne dich zu verabschieden, oder?
709
01:29:32,033 --> 01:29:34,992
Donald, Donald, Donald...
710
01:29:37,956 --> 01:29:41,825
Du hast auf mich geschossen.
Du hast versucht, mich zu t�ten.
711
01:29:42,002 --> 01:29:43,743
Ich bin sehr stolz auf dich.
712
01:29:43,920 --> 01:29:47,709
Ja, du bist ein M�rder,
genau wie ich.
713
01:29:47,883 --> 01:29:51,172
Ich bin nicht-- nicht wie du.
714
01:29:51,720 --> 01:29:54,007
Zum Teufel, und ob du bist.
715
01:29:54,139 --> 01:29:56,631
Wir sind wie zwei Erbsen
in einer Schote.
716
01:29:59,477 --> 01:30:01,969
Du hast meine Kinder!
717
01:30:02,439 --> 01:30:04,977
Ich will nur meine Kinder zur�ck!
718
01:30:06,651 --> 01:30:08,643
Ich habe alles getan!
719
01:30:10,113 --> 01:30:12,070
Alles, was du von mir wolltest!
720
01:30:13,909 --> 01:30:16,367
Aber mich zu erschie�en,
das habe ich nicht von dir verlangt.
721
01:30:16,453 --> 01:30:18,661
Das hast du dir selber ausgedacht.
722
01:30:20,498 --> 01:30:21,989
Aber ich bin stolz auf dich.
723
01:30:23,001 --> 01:30:24,958
Du hast alles getan,
was ich verlangt habe,
724
01:30:25,003 --> 01:30:27,996
und du hast eine Menge
Leute dabei umgebracht.
725
01:30:28,673 --> 01:30:30,005
Das hast du gut gemacht.
726
01:30:31,635 --> 01:30:34,594
Dann ist es vorbei?
Ist es vorbei?
727
01:30:35,764 --> 01:30:36,800
Noch nicht.
728
01:30:49,986 --> 01:30:51,978
Wolltest du nicht ein Happy End?
729
01:30:56,493 --> 01:30:57,984
Aufstehen, Donald.
730
01:31:18,014 --> 01:31:20,006
Es ist dein gro�er Tag.
731
01:31:21,726 --> 01:31:23,888
Ich habe eine gro�e
�berraschung f�r dich.
732
01:31:34,990 --> 01:31:35,980
Hallo Papi.
733
01:31:37,117 --> 01:31:42,658
Papa sagt,
dass dies unser letztes Video ist.
734
01:31:46,126 --> 01:31:48,994
Wir sehen uns sehr bald.
735
01:31:51,881 --> 01:31:53,998
Wir lieben und vermissen dich, Papi.
736
01:32:05,020 --> 01:32:07,979
Komm schon, Donald.
737
01:32:07,981 --> 01:32:10,143
Es ist fast vorbei.
738
01:32:10,650 --> 01:32:12,983
Lass uns zu Ende bringen,
was wir begonnen haben.
739
01:32:13,236 --> 01:32:14,272
Vorstellungsbeginn.
740
01:32:18,283 --> 01:32:21,321
Wir wollen die Clowns!
741
01:32:21,786 --> 01:32:25,780
- Wir wollen die Clowns!
- Ihr wollt sie und hier sind sie!
742
01:32:25,999 --> 01:32:28,366
Bringt die Clowns herein!
743
01:32:46,770 --> 01:32:51,982
Meine Damen und Herren, wir
bringen Ihnen Gerechtigkeit.
744
01:33:14,255 --> 01:33:15,917
Wollt ihr den Stab?
745
01:33:17,008 --> 01:33:19,341
Sie sagen ja!
746
01:33:23,014 --> 01:33:24,004
Ja!
747
01:33:27,018 --> 01:33:29,180
vielen Dank, meine
Damen und Herren!
748
01:33:29,437 --> 01:33:31,975
Danke meine Damen und Herren,
dass Sie uns
749
01:33:32,023 --> 01:33:34,481
bewiesen haben,
dass Amerika die Heimat des Rechts ist.
750
01:33:40,782 --> 01:33:43,695
Die Zahl Todesopfer steigt auf 13,
w�hrend die Polizei immer noch nicht
751
01:33:43,827 --> 01:33:46,945
in der Lage ist, den Verd�chtigen,
Donald Johnson, zu finden,
752
01:33:46,996 --> 01:33:49,283
sowie seine T�chter,
die 14-j�hrige Alyssa
753
01:33:49,833 --> 01:33:51,790
und die 10-j�hrige Hillary Johnson.
754
01:33:56,339 --> 01:34:00,003
Gl�ckwunsch, Donald.
Alles ist vorbei.
755
01:34:00,176 --> 01:34:01,383
Du hast gewonnen.
756
01:34:04,347 --> 01:34:06,964
Wir sind am Ende des Weges.
757
01:34:07,016 --> 01:34:09,099
Es ist Zeit f�r uns, Adios zu sagen.
758
01:34:10,270 --> 01:34:12,728
Dies ist das letzte Mal,
dass du mich siehst.
759
01:34:13,982 --> 01:34:17,316
Wenn du aufwachst,
wirst du deine T�chter sehen.
760
01:34:19,362 --> 01:34:22,901
- Versprichst du es mir?
- Ich verspreche es.
761
01:34:25,493 --> 01:34:26,984
Sch�ne Tr�ume.
762
01:34:39,591 --> 01:34:43,084
Meine Herren, ich kann best�tigen,
763
01:34:43,303 --> 01:34:46,011
dass dieser K�rper von
etwas abgenagt wurde.
764
01:34:46,181 --> 01:34:47,888
Aber es war kein Tier!
765
01:34:48,057 --> 01:34:49,389
Was war es denn, Doktor?
766
01:34:50,894 --> 01:34:52,055
Was ich vermute?
767
01:34:52,896 --> 01:34:54,979
Ihr Jungs habt es
mit einem Haufen von Kannibalen zu tun.
768
01:34:54,981 --> 01:34:56,472
Meine Herren, wir haben ihn gefunden.
769
01:35:51,079 --> 01:35:55,574
Nein! Gott!
770
01:35:58,962 --> 01:36:01,625
Nein!
771
01:36:40,670 --> 01:36:43,959
Donald Johnson, werfen Sie
Ihre Schl�ssel aus dem Fenster,
772
01:36:44,007 --> 01:36:47,000
steigen Sie aus dem Fahrzeug,
mit dem Gesicht zur Seite.
773
01:37:08,323 --> 01:37:11,566
Donald Johnson, werfen Sie
Ihre Schl�ssel aus dem Fenster,
774
01:37:11,993 --> 01:37:14,280
steigen Sie aus dem Fahrzeug,
mit dem Gesicht zur Seite.
775
01:37:38,644 --> 01:37:41,637
Donald Johnson, werfen Sie
Ihre Schl�ssel aus dem Fenster,
776
01:37:41,981 --> 01:37:44,314
steigen Sie aus dem Fahrzeug,
mit dem Gesicht zur Seite.
777
01:39:01,310 --> 01:39:06,146
Papa, Papa...
778
01:39:06,315 --> 01:39:08,853
Papa Corn! Papa Corn!
779
01:39:10,319 --> 01:39:13,687
Willkommen zur gr��ten Show der Welt!
780
01:39:13,906 --> 01:39:15,397
Herzlich willkommen!
781
01:39:22,623 --> 01:39:24,330
Papa liebt dich.
782
01:39:27,879 --> 01:39:29,996
Papa wird dich immer lieben.
783
01:40:08,836 --> 01:40:10,793
ZIRKUS DER TOTEN
784
01:42:18,382 --> 01:42:25,380
ZIRKUS DER TOTEN
785
01:42:29,477 --> 01:42:31,309
Hey, hey!
786
01:42:32,104 --> 01:42:33,345
Aufwachen!
787
01:42:34,982 --> 01:42:36,894
Guten Morgen, Sonnenschein.
788
01:42:38,319 --> 01:42:40,106
Oh, ich wei�, was du denkst.
789
01:42:41,197 --> 01:42:43,814
Ich sagte, du w�rdest
mich nie wiedersehen.
790
01:42:44,992 --> 01:42:45,982
Ich habe gelogen.
791
01:42:46,494 --> 01:42:50,864
Egal, ich denke, du solltest dorthin
zur�ckkehren, wo du herkommst.
792
01:42:50,998 --> 01:42:52,159
Hallo...
793
01:42:53,459 --> 01:42:54,791
Hey, bist du da?
794
01:42:56,003 --> 01:42:57,369
Hallo, Brandon!
795
01:42:58,631 --> 01:42:59,838
Brandon!
796
01:43:01,217 --> 01:43:02,583
Bist du da?
797
01:43:03,844 --> 01:43:06,962
H�rst du mich?
Ja? Nein?
798
01:43:08,808 --> 01:43:10,015
Na gut.
799
01:43:10,601 --> 01:43:12,308
Du wirst es schnell
genug herausfinden.
800
01:43:13,938 --> 01:43:15,600
Gute Reise!
801
01:43:17,775 --> 01:43:19,983
Bis wir uns wiedersehen, Arschloch.
802
01:43:44,343 --> 01:43:46,005
K�mmere dich um Brandon f�r mich.
803
01:43:48,431 --> 01:43:49,842
Papa liebt dich.
804
01:43:53,018 --> 01:43:55,761
Hast du den K�der
im Wagen gesichert?
805
01:43:55,980 --> 01:43:58,973
Dann lass uns die Fliege machen
und von hier verschwinden.
806
01:44:59,001 --> 01:45:01,709
DER ZIRKUS KOMMT...
807
01:45:01,921 --> 01:45:03,628
WIEDER.
808
01:45:04,006 --> 01:45:07,374
Wir wollen die Clowns!
Wir wollen die Clowns!
809
01:45:07,635 --> 01:45:09,422
Wir wollen die Clowns!
60027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.