All language subtitles for Circus.of.the.Dead.2014.German.DL.1080p.BluRay.x264-SA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,207 --> 00:01:25,496 Clowns, Ihr habt noch 10 Minuten! 2 00:02:06,627 --> 00:02:12,965 Wir wollen die Clowns! Wir wollen die Clowns! 3 00:02:13,216 --> 00:02:16,004 Wir wollen die Clowns! Wir wollen die Clowns... 4 00:02:33,278 --> 00:02:34,940 Wir wollen die Clowns! 5 00:02:41,703 --> 00:02:48,701 "CLOWNS KOMMEN MIT MORD DAVON." - JOHN WAYNE GACY 6 00:03:47,894 --> 00:03:52,730 ZIRKUS DER TOTEN 7 00:04:08,915 --> 00:04:10,281 Soll ich dir einen Tipp geben? 8 00:04:10,459 --> 00:04:15,579 Man sagt, dass Musik eine tiefe Wirkung auf den jungen amerikanischen Geist hat. 9 00:04:17,966 --> 00:04:19,832 - Wie gehts? - Hallo Papi. 10 00:04:20,010 --> 00:04:21,842 Also noch mal. Sieh mal, ich bin auf deiner Seite. 11 00:04:21,887 --> 00:04:23,970 Ich sage immer, jede Familie braucht 12 00:04:24,014 --> 00:04:27,303 mindestens einen harten Typen. Stimmts? 13 00:04:27,517 --> 00:04:29,429 Don, lass sie in Ruhe. 14 00:04:29,686 --> 00:04:30,927 Du mochtest doch auch mal Rap-Musik. 15 00:04:30,979 --> 00:04:33,892 Bin ganz daf�r, das sage ich doch. 16 00:04:33,940 --> 00:04:37,650 Wei�t du, ich meine... sieh mich an. 17 00:04:37,861 --> 00:04:42,981 Damals fand ich Rap-Musik toll, und jetzt leben wir auf gro�em Fu�. 18 00:04:44,451 --> 00:04:46,989 Ich arbeite an der Rezeption eines Hotels. 19 00:04:47,788 --> 00:04:50,451 Aber es k�nnte schlimmer sein. Ich meine, was soll's? 20 00:04:50,707 --> 00:04:53,996 Trotzdem frage ich mich... ob es schon zu sp�t ist, 21 00:04:54,294 --> 00:04:55,830 um Run-D.M.C. zu sehen. 22 00:05:00,008 --> 00:05:02,842 WILLKOMMEN IN DER PANCAKE ALLEY #10 23 00:05:12,354 --> 00:05:14,971 - Hallo. - Hallo, wie geht es dir? 24 00:05:16,608 --> 00:05:18,941 - Wie geht es euch? - Hallo, wie geht es dir? 25 00:05:18,985 --> 00:05:21,352 Gut, sch�n dich zu sehen, Mann. 26 00:05:21,613 --> 00:05:23,650 Wie gehts euch? 27 00:05:23,824 --> 00:05:25,565 Wie l�uft's, TC? Wie geht es, Kumpel? 28 00:05:25,617 --> 00:05:27,950 - Wie geht's, Bruder? - Alles gut. 29 00:05:27,994 --> 00:05:29,951 - Na also, geht doch. - Ja, so ist es. 30 00:05:32,666 --> 00:05:33,952 Was nimmst du heute, TC? 31 00:05:34,960 --> 00:05:36,747 Das �bliche ist ausgezeichnet, vera. 32 00:05:36,962 --> 00:05:39,830 Dann bekommst du gleich wieder den angebrannten Mist auf Toast. 33 00:05:45,387 --> 00:05:47,049 Was habt ihr am Wochenende so vor? 34 00:05:47,514 --> 00:05:49,471 Mama und ich werden die Enkelkinder nehmen 35 00:05:49,724 --> 00:05:52,683 und am Samstagabend zum gro�en alten Zirkus dort dr�ben gehen, 36 00:05:52,894 --> 00:05:54,977 aber ansonsten ist nicht viel los. 37 00:05:55,313 --> 00:05:56,929 - Zirkus, hm? - Ja. 38 00:05:56,982 --> 00:05:58,974 - Nein danke. - Was denn? 39 00:05:59,025 --> 00:06:01,938 Auf keinen Fall. Irgendetwas stimmt nicht mit den Clowns. 40 00:06:01,987 --> 00:06:03,774 Ich verstehe. 41 00:06:04,990 --> 00:06:07,073 Vielleicht, weil es nur Wei�gesichter sind. 42 00:06:07,492 --> 00:06:08,949 Ja, das wird es sein. 43 00:06:08,994 --> 00:06:09,984 Obwohl man doch sagt, 44 00:06:10,036 --> 00:06:12,403 "Schwarz ist sch�n, Braun ist nicht schlecht, 45 00:06:12,622 --> 00:06:15,956 aber Wei� ist immer noch die Farbe des Big Boss." 46 00:06:16,001 --> 00:06:16,991 Sagen sie das, ja? 47 00:06:17,127 --> 00:06:18,914 - Richtig. - Ich habe das schon mal geh�rt. 48 00:06:19,004 --> 00:06:21,997 - Ist das so, Mister Big Boss? - Du sagst es. 49 00:06:25,010 --> 00:06:26,592 Und du, hast du Pl�ne f�rs Wochenende? 50 00:06:26,678 --> 00:06:29,637 Am Sonntag machen wir ein Barbecue, f�r das Cowboy-Spiel. 51 00:06:29,848 --> 00:06:31,931 Nat�rlich k�nnt ihr vorbeikommen, wenn ihr wollt. 52 00:06:31,975 --> 00:06:33,716 Wow, das klingt nach einem Plan. 53 00:06:34,603 --> 00:06:39,940 Ich werde Mama dazu bringen, ihren weltber�hmten Kartoffelsalat zu machen. 54 00:06:39,983 --> 00:06:43,602 Ihr wisst, dass sie auf der Mason-Messe einen Preis daf�r gewonnen hat. 55 00:06:43,820 --> 00:06:45,732 Ja, wir haben diese Geschichte schon ein paar Mal geh�rt. 56 00:06:45,739 --> 00:06:46,775 Macht euch keine Umst�nde. 57 00:06:46,781 --> 00:06:48,568 Ich muss erst meinen Terminkalender checken. 58 00:06:48,617 --> 00:06:49,653 Was denn? 59 00:06:49,910 --> 00:06:54,621 Vertragen sich neuerdings Grillabende nicht mit deinem Playboy-Lifestyle, TC? 60 00:06:54,998 --> 00:06:58,662 Ja, das, und dass der Kartoffelsalat deiner Frau beschissen schmeckt. 61 00:06:58,877 --> 00:06:59,993 Nun, wenn das nicht... 62 00:07:00,629 --> 00:07:01,995 Das stimmt aber. 63 00:07:02,130 --> 00:07:03,837 Seit 30 Jahren esse ich das Zeug. 64 00:07:04,007 --> 00:07:06,590 - Wir l�gen dich nicht an. - Es ist wahr. 65 00:07:08,970 --> 00:07:11,963 Wei�t du, du hast es wirklich nicht schlecht getroffen. 66 00:07:12,015 --> 00:07:14,223 Zwei perfekte Kinder. 67 00:07:14,684 --> 00:07:17,597 Eine liebevolle, zum Umfallen tolle Frau. 68 00:07:17,771 --> 00:07:20,764 Eine wundersch�ne Frau, ein sch�nes Haus. 69 00:07:21,983 --> 00:07:23,849 Du hast recht, du hast recht. 70 00:07:23,985 --> 00:07:26,853 Ja, es k�nnte schlimmer sein. 71 00:07:27,864 --> 00:07:30,026 Ich wei�. Du hast recht. 72 00:07:31,242 --> 00:07:32,949 H�r zu, okay? 73 00:07:33,954 --> 00:07:36,196 Eines Tages muss ich es dir sagen. 74 00:07:36,957 --> 00:07:39,995 Ich wache auf und f�hle mich, als ob ich ersticke. 75 00:07:40,961 --> 00:07:42,623 Es ist wie... 76 00:07:43,046 --> 00:07:48,838 Es ist, als w�re man unter Bergen von Rechnungen und Stress begraben... 77 00:07:51,221 --> 00:07:53,838 und ich erinnere mich daran, als wir noch wirklich Spa� hatten. 78 00:07:54,015 --> 00:07:55,847 - Du erinnerst dich daran, oder? - Ja. 79 00:07:56,017 --> 00:07:59,977 Ich meine, ich erinnere mich, wie ich mich auf jeden Tag gefreut habe. 80 00:08:00,146 --> 00:08:01,978 Es war ein Abenteuer. 81 00:08:02,983 --> 00:08:05,020 Jetzt ist es, als ob jeder Tag gleich ist. 82 00:08:05,652 --> 00:08:09,942 Man rackert sich ab, hat Sorgen und schl�ft schlecht. 83 00:08:10,740 --> 00:08:12,982 Manchmal merke ich nicht mal, dass ich wach bin. 84 00:08:14,953 --> 00:08:15,989 Macht das �berhaupt Sinn? 85 00:08:16,079 --> 00:08:20,744 Ja, macht es, Don, aber ich denke, jeder f�hlt sich so, manchmal. 86 00:08:31,803 --> 00:08:33,965 Wei�t du, du hast recht. 87 00:08:35,598 --> 00:08:37,009 Ich bin dankbar. 88 00:08:37,767 --> 00:08:39,099 Die Dinge sind nicht so schlimm. 89 00:08:40,311 --> 00:08:43,975 Wenn ich an dich und die Hosenschei�er da drinnen denke, 90 00:08:44,983 --> 00:08:47,646 bin ich gl�cklich, wirklich gl�cklich. 91 00:08:48,653 --> 00:08:53,148 Ich meine, wenn ich euch alle nicht h�tte, w�re ich ein Niemand. 92 00:08:53,992 --> 00:08:55,949 Wenn ich euch nicht h�tte... 93 00:08:56,161 --> 00:08:57,993 h�tte das Leben keinen Sinn mehr. 94 00:09:12,844 --> 00:09:15,006 Hast du das gesehen? Sie hat mich angel�chelt. 95 00:09:15,138 --> 00:09:19,223 Ja, sie hat dich angel�chelt, weil du in der Schei�e stehst. 96 00:09:19,434 --> 00:09:20,800 verdammte Schei�e. 97 00:09:21,978 --> 00:09:23,389 Sieh dir diesen Schei� an. 98 00:09:23,897 --> 00:09:24,978 Ist das eine Tarot-Karte? 99 00:09:25,148 --> 00:09:27,310 Nein, es ist eine Spielkarte. 100 00:09:27,817 --> 00:09:30,901 Fr�her haben meine Oma und ich dieses Spiel mit diesem Mann drauf gespielt, 101 00:09:30,945 --> 00:09:32,811 Es ist wie Bingo, aber aus Mexiko. 102 00:09:32,947 --> 00:09:34,404 Warum ist denn da ein Teufel drauf? 103 00:09:40,330 --> 00:09:41,787 Englisch? 104 00:09:41,998 --> 00:09:46,242 Benimm dich, oder der kleine rote Teufel wird dich mitnehmen. 105 00:09:48,421 --> 00:09:49,753 Ja. 106 00:11:23,308 --> 00:11:24,844 Hallo. 107 00:11:26,227 --> 00:11:28,059 War es gut mit dem Babysitter? 108 00:11:31,149 --> 00:11:34,984 Ja, Papa Corn. Ja, Papa Corn. 109 00:11:40,992 --> 00:11:42,108 Papa liebt dich. 110 00:12:35,004 --> 00:12:36,996 Sch�ne Uhr, Arschloch. 111 00:14:01,257 --> 00:14:03,465 So, damit du dich nicht bewegst. 112 00:14:39,712 --> 00:14:43,251 Meine Damen und Herren, die Operation war ein Erfolg! 113 00:15:07,323 --> 00:15:09,986 Nimm einfach die Uhr, ist mir egal! 114 00:15:10,076 --> 00:15:11,942 Ich sage dir, wo all die reichen Leute leben, 115 00:15:11,994 --> 00:15:14,361 dann kannst du dir ihr ganzes Geld holen, das ist mir egal! 116 00:15:14,497 --> 00:15:15,704 Aber lass mich leben! 117 00:15:16,624 --> 00:15:17,990 Bring mich nicht um! 118 00:15:19,252 --> 00:15:20,959 Ich mag dich, Brandon. 119 00:15:21,629 --> 00:15:24,246 Aber du redest zu viel. 120 00:15:27,218 --> 00:15:31,007 Nein! Bitte nicht! 121 00:15:53,870 --> 00:15:55,987 Schweigen ist Gold. 122 00:16:34,619 --> 00:16:36,861 Papi, gibt es hier irgendwelche Affen? 123 00:16:37,038 --> 00:16:38,779 Abgesehen von euch beiden? 124 00:16:38,998 --> 00:16:41,991 Das wollen wir mal abwarten. 125 00:16:42,168 --> 00:16:44,706 Hillary, vielleicht will ja einer der Clowns dein Freund werden, 126 00:16:44,754 --> 00:16:46,746 dann k�nnt ihr heiraten und kleine Baby-Clowns haben. 127 00:16:46,797 --> 00:16:48,083 Mama! 128 00:16:48,299 --> 00:16:51,007 Alyssa Ann, sei nett zu deiner Schwester. 129 00:16:52,178 --> 00:16:55,012 Baby-Clowns? Wirklich Alyssa? 130 00:16:55,181 --> 00:16:56,763 Klingt irgendwie komisch. 131 00:16:56,974 --> 00:16:58,806 Don, ermutige sie nicht. 132 00:16:59,018 --> 00:17:01,635 Mama, Alyssa schneidet mir eine Fratze. 133 00:17:01,896 --> 00:17:05,685 M�dchen, Zirkus, habt Spa�, bitte! Lass uns gehen! 134 00:17:05,942 --> 00:17:09,982 Wenn ich jetzt nach Hause gehe, dann verpasst ihr den Zirkus. 135 00:17:10,196 --> 00:17:12,404 Dann kann ich tun, was euer Vater jede Nacht macht. 136 00:17:12,657 --> 00:17:14,444 Im Stuhl sitzen und nichts tun. 137 00:17:17,119 --> 00:17:18,451 - Wie viele? - vier. 138 00:17:18,704 --> 00:17:21,287 Vier? Okay, das macht $ 20. 139 00:17:21,499 --> 00:17:25,960 - Don, bist du da? - Ja. 140 00:17:26,170 --> 00:17:28,628 - Hallo, wie geht es Ihnen? - Gut. Das w�ren 20 Dollar. 141 00:17:31,634 --> 00:17:34,001 - Bitte sehr. - Danke, genie�en Sie die Show. 142 00:17:34,136 --> 00:17:35,297 Vielen Dank. 143 00:17:37,348 --> 00:17:39,089 Don. 144 00:17:39,267 --> 00:17:42,305 Ich brauche dich heute Abend, um bei den M�dchen zu sein. 145 00:17:42,603 --> 00:17:45,266 - Ich wei�. - Nein, wir sind hier, um Spa� zu haben. 146 00:17:45,565 --> 00:17:48,558 Ich wei�, ich bin hier. 147 00:17:48,776 --> 00:17:50,187 Es wird bestimmt gut. 148 00:17:50,403 --> 00:17:52,190 Lass uns ein paar Affen sehen. 149 00:18:30,651 --> 00:18:34,395 Guten Abend, meine Damen und Herren, Jungen und M�dchen. 150 00:18:34,739 --> 00:18:41,327 Herzlich Willkommen im komplett neuen Zirkus Hermano Gigante. 151 00:18:41,579 --> 00:18:45,994 Wir laden Sie ein zur �ltesten Show der Welt 152 00:18:46,292 --> 00:18:50,878 und der einzigen Art von Unterhaltung in Amerika, die nie zensiert wurde. 153 00:18:51,005 --> 00:18:54,965 Sie ist jugendfrei und f�r Kinder jeden Alters. 154 00:19:01,849 --> 00:19:04,887 Clowns, ihr habt 10 Minuten. 155 00:20:18,592 --> 00:20:26,591 Und Bingo war sein Name. 156 00:20:29,979 --> 00:20:32,972 - Was wollt ihr? - Wir wollen die Clowns! 157 00:20:33,357 --> 00:20:35,815 Ich fragte, was wollt ihr? 158 00:20:35,985 --> 00:20:37,817 Wir wollen die Clowns! Wir wollen die Clowns! 159 00:20:37,987 --> 00:20:43,278 Ihr habt es so gewollt, hier sind sie. Bringt die Clowns herein! 160 00:21:01,469 --> 00:21:07,636 Achtung! Wir sind auf der Suche nach einem Gefangenen! 161 00:21:07,808 --> 00:21:09,800 Ist er unter euch? 162 00:21:10,019 --> 00:21:12,978 Irgendwo unter euch versteckt sich 163 00:21:13,314 --> 00:21:16,773 heute Abend ein H�ftling, 164 00:21:16,942 --> 00:21:20,982 der ganz sicher Streifen tr�gt! 165 00:21:21,322 --> 00:21:22,984 Streifen! 166 00:22:18,087 --> 00:22:22,957 Kann man wirklich sagen, dass der Gerechtigkeit Gen�ge getan wurde, 167 00:22:23,008 --> 00:22:27,969 wenn man den Stab nicht gesp�rt hat? 168 00:22:32,685 --> 00:22:37,350 Sie sagen ja! Sie sagen ja! 169 00:22:47,783 --> 00:22:51,697 Meine Damen und Herren, wir danken Ihnen f�r ihre Mitarbeit, 170 00:22:51,912 --> 00:22:56,577 dass sie sagen, die Gerechtigkeit sei lebendig und gut! 171 00:23:55,142 --> 00:23:58,852 Meine Damen und Herren, darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 172 00:23:58,979 --> 00:24:01,016 Um Ihnen daf�r zu danken, dass Sie heute Abend zu unserer Show 173 00:24:01,023 --> 00:24:04,767 gekommen sind, m�chte der Zirkus einem gl�cklichen Mitglied des Publikums 174 00:24:04,985 --> 00:24:08,103 einen ganz besonderen Preis �berreichen. 175 00:24:08,614 --> 00:24:13,609 Unsere Clowns werden nun die Sitznummer des Gewinners ziehen. 176 00:24:19,959 --> 00:24:23,999 Unser Preis heute Abend ist ein romantischer Ausflug. 177 00:24:42,898 --> 00:24:45,766 Und unser Gewinner ist... 178 00:24:47,987 --> 00:24:50,650 F32! 179 00:24:51,991 --> 00:24:53,983 F32. 180 00:24:54,034 --> 00:24:56,071 - Welche Nummer? - Papi, du bist es! 181 00:24:56,578 --> 00:24:57,659 Lass mal sehen! 182 00:24:58,706 --> 00:25:00,948 - Oh Gott, Papi hat gewonnen! 183 00:25:25,691 --> 00:25:29,230 Ich werde deine ganze Familie umbringen. 184 00:25:29,695 --> 00:25:30,731 Was? 185 00:25:30,779 --> 00:25:32,691 Ich sagte, herzlichen Gl�ckwunsch! 186 00:25:32,906 --> 00:25:34,989 Herzlichen Gl�ckwunsch! 187 00:25:37,995 --> 00:25:40,988 Und nun, lassen Sie uns mit der Show beginnen. 188 00:25:45,753 --> 00:25:47,961 Ich hoffe, Sie genie�en Ihre Preise. 189 00:25:48,005 --> 00:25:49,166 Das werde ich, ganz bestimmt. 190 00:25:50,716 --> 00:25:53,083 Danke, dass Sie kein Spielverderber sind. 191 00:25:54,011 --> 00:25:54,296 Vielen Dank. 192 00:25:54,803 --> 00:25:57,716 - Wie hei�en Sie? - Donald. 193 00:25:57,973 --> 00:26:00,886 Donald, es ist mir ein vergn�gen, Sie zu treffen. 194 00:26:01,018 --> 00:26:06,639 Mein Name ist Papa Corn, aber meine Freunde nennen mich Papa Corn. 195 00:26:08,150 --> 00:26:09,982 Papa Corn, das Vergn�gen ist ganz meinerseits. 196 00:26:10,027 --> 00:26:14,112 Sie haben eine sehr k�stliche Familie, Donald. 197 00:26:14,323 --> 00:26:16,315 Danke, glaube ich auch. 198 00:26:16,825 --> 00:26:18,908 Oh danke, Herr Jumbo. 199 00:26:18,994 --> 00:26:23,329 Herr Jumbo, w�rden Sie Herrn Blister f�r mich holen? 200 00:26:25,793 --> 00:26:27,000 Hier, bitte. 201 00:26:29,004 --> 00:26:31,417 Ist Ihr kleiner Helfer da eine gro�e Hilfe? 202 00:26:31,924 --> 00:26:33,040 Wie bitte? 203 00:26:33,258 --> 00:26:35,750 Kleiner Helfer, Sie wissen schon? 204 00:26:35,969 --> 00:26:40,464 Oh, Sie haben einen Witz auf Kosten eines Behinderten gemacht. 205 00:26:40,933 --> 00:26:42,140 Wie klug von Ihnen! 206 00:26:42,351 --> 00:26:44,058 Aber, zu Ihrer Information, Herr Jumbo 207 00:26:44,269 --> 00:26:48,934 hat einen Wachstumshormonmangel, der als Zwergwuchs bekannt ist. 208 00:26:48,982 --> 00:26:51,975 Als ich letztens seinen Sinn f�r Humor �berpr�ft habe, war er ganz intakt, 209 00:26:51,985 --> 00:26:54,978 und ich bin sicher, er wird Ihren Witz am�sant finden. 210 00:26:56,281 --> 00:26:58,989 Es tut mir leid, ich wollte nicht respektlos sein. 211 00:26:59,201 --> 00:27:01,318 Ich nehme Sie auf den Arm, Donald, er ist ein Zwerg. 212 00:27:01,370 --> 00:27:03,282 Wen k�mmert es, was er denkt? 213 00:27:04,957 --> 00:27:08,997 Oh ja... Oh, Sie haben Ihre Adresse vergessen. 214 00:27:09,128 --> 00:27:10,414 Ist das wirklich notwendig? 215 00:27:10,921 --> 00:27:13,379 Ja, wenn Sie zum Abendessen vorbeikommen wollen. 216 00:27:13,882 --> 00:27:15,965 - Das ist gesetzlich vorgeschrieben. - Ich wei� schon. 217 00:27:16,009 --> 00:27:18,001 Nur eine Formalit�t, ich mache nur meinen Job. 218 00:27:19,346 --> 00:27:21,008 Bitte sehr. 219 00:27:21,056 --> 00:27:23,048 Danke, danke, danke. 220 00:27:23,267 --> 00:27:26,977 Na dann. Donald? Adios. 221 00:27:27,062 --> 00:27:30,055 Gute Reise, bis wir uns wiedersehen. 222 00:27:30,232 --> 00:27:31,313 Es war mir ein vergn�gen. 223 00:27:31,358 --> 00:27:34,817 Genie�en Sie und Ihre Familie den Rest des Abends. 224 00:27:34,987 --> 00:27:36,944 Wir m�ssen noch so viel zu Hause erledigen. 225 00:27:36,989 --> 00:27:38,446 Ja. 226 00:27:40,284 --> 00:27:44,153 Und nun Applaus f�r das Rad des Schicksals! 227 00:27:52,254 --> 00:27:53,495 Haben Sie Feuer? 228 00:28:01,388 --> 00:28:04,005 Du hast geklingelt? 229 00:28:04,224 --> 00:28:06,261 - Wie in Dallas? - Ja. 230 00:28:07,394 --> 00:28:12,480 Dieses Mal wollen wir aber versuchen, mehr inkognito zu sein. 231 00:28:33,003 --> 00:28:35,211 Was ist das? 232 00:28:38,008 --> 00:28:39,920 Es ist ein bisschen komisch. 233 00:28:40,010 --> 00:28:41,421 Was soll man damit machen? 234 00:28:41,929 --> 00:28:44,012 Ich habe keine Ahnung. Ich �berlasse es euch. 235 00:28:44,097 --> 00:28:45,963 Bitte l�cheln! 236 00:28:46,016 --> 00:28:48,258 - Das ist aber komisch. - Schatz, das ist schr�g. 237 00:29:14,670 --> 00:29:17,959 Nun, ich denke, wir werden dabei sein. 238 00:29:18,006 --> 00:29:23,001 Okay, okay, okay, okay. Ich habe dich geh�rt. 239 00:29:23,220 --> 00:29:26,258 Ich kann ganz gut h�ren. 240 00:29:26,431 --> 00:29:29,094 Wir waren mal verheiratet, oder? 241 00:29:29,268 --> 00:29:31,510 Es ist mir egal, wenn es... 242 00:29:31,979 --> 00:29:34,562 Hallo? Hallo? 243 00:29:35,983 --> 00:29:37,645 Vielen Dank. 244 00:29:37,985 --> 00:29:39,396 Wie gefiel dir der Zirkus, Kleiner? 245 00:29:39,486 --> 00:29:40,693 Zur Seite fahren! 246 00:29:44,199 --> 00:29:46,441 - Hilfe! - Sofort anhalten! 247 00:29:46,702 --> 00:29:49,365 Okay, okay. 248 00:30:37,336 --> 00:30:38,497 Herr Noodledome... 249 00:30:40,213 --> 00:30:43,251 Bitte erinnern Sie mich daran, Herrn Blister zu erkl�ren, 250 00:30:43,467 --> 00:30:48,633 was das Wort inkognito bedeutet. 251 00:31:02,986 --> 00:31:07,947 Wollen Sie das Auto? Nehmen Sie es, nehmen Sie es! Bitte! 252 00:31:08,033 --> 00:31:10,195 Bitte tun Sie meinem Sohn nichts. 253 00:31:19,002 --> 00:31:27,001 Ich rufe Dr. Noodledome f�r eine Operation an! 254 00:31:36,478 --> 00:31:40,973 Nein! Nein! Nein! 255 00:32:00,669 --> 00:32:03,286 Oh nein, nein, nein, nein! 256 00:34:04,000 --> 00:34:05,616 Meine G�te, TC. 257 00:34:05,835 --> 00:34:08,043 Warum schleichst du dich so an mich ran? 258 00:34:08,255 --> 00:34:09,791 Es tut mir leid. 259 00:34:10,006 --> 00:34:11,838 Kannst du mir jemals verzeihen? 260 00:34:12,008 --> 00:34:13,624 Nein. 261 00:34:27,482 --> 00:34:30,691 Geht es dir jetzt besser? 262 00:34:34,739 --> 00:34:36,025 Kann sein. 263 00:35:20,785 --> 00:35:22,993 Ich kann nicht so weitermachen. 264 00:35:23,204 --> 00:35:25,321 Ich f�hle mich so schlecht. 265 00:35:27,917 --> 00:35:30,000 Es w�re vielleicht besser, ihn zu verlassen. 266 00:35:34,007 --> 00:35:38,126 Ich wei�. Ich wei�, dass es schwer ist. 267 00:35:40,263 --> 00:35:41,720 Aber was w�re die Alternative? 268 00:35:43,475 --> 00:35:45,011 Nicht mehr zusammen sein? 269 00:35:47,520 --> 00:35:49,933 Ich bin wirklich in dich verliebt. 270 00:35:51,650 --> 00:35:52,857 Ich wei�. 271 00:36:34,943 --> 00:36:37,401 Komm zu Papa. 272 00:36:53,628 --> 00:36:57,963 Gibs dem Bl�dmann, Fotze! 273 00:37:03,012 --> 00:37:06,005 Er will die Clown-Nummer. Er will die Clown-Nummer. 274 00:37:11,980 --> 00:37:14,939 Ja, ja, ja. 275 00:37:18,486 --> 00:37:21,650 Komm in den Zirkus, du Mistst�ck. Komm in den Zirkus, du Mistst�ck! 276 00:37:33,585 --> 00:37:40,003 Die Zeit ist abgelaufen du Schlampe. Zeit ist abgelaufen! 277 00:37:53,480 --> 00:37:55,187 Hier ist Papa. 278 00:38:12,791 --> 00:38:16,660 Fick dich, fick dich! 279 00:38:55,625 --> 00:38:57,958 - Schmeckt wie Schlampe. - Fick dich! 280 00:38:58,002 --> 00:38:59,834 Geh zum Teufel! 281 00:38:59,963 --> 00:39:01,829 Was?! Liegt es an mir? 282 00:39:02,006 --> 00:39:03,042 Bitte lass mich gehen. 283 00:39:03,466 --> 00:39:06,959 - Du willst gehen? Ja? - Ja. 284 00:39:07,011 --> 00:39:10,630 Heute Abend f�hle ich mich gro�z�gig. 285 00:39:10,849 --> 00:39:13,182 Komm. Mach weiter. 286 00:39:42,213 --> 00:39:45,172 Schauen wir mal unter die Motorhaube. 287 00:39:59,981 --> 00:40:03,725 Du warst unartig, nicht wahr? 288 00:40:03,943 --> 00:40:06,981 Donald arbeitet den ganzen Tag, w�hrend du den ganzen Tag rumfickst! 289 00:40:07,989 --> 00:40:10,823 - Donald? - Ja. 290 00:40:10,992 --> 00:40:13,200 Donald ist wie ein Bruder f�r mich. 291 00:40:13,953 --> 00:40:18,072 Und ich mags nicht, wenn man meinen Bruder so schlecht behandelt. 292 00:41:00,458 --> 00:41:02,074 �berraschung! 293 00:41:44,919 --> 00:41:48,083 Dein Vater hat mich gebeten, vorbei zu kommen und ein Auge auf dich zu werfen. 294 00:41:50,008 --> 00:41:53,001 Ich bin der Bruder deines Vaters. 295 00:41:53,094 --> 00:41:55,677 Du kannst mich Onkel Papa nennen. 296 00:42:10,611 --> 00:42:14,981 Tiffany! Tiffany! 297 00:42:15,158 --> 00:42:18,902 Nein! Gott! 298 00:42:18,995 --> 00:42:20,236 Tiffany! 299 00:42:30,673 --> 00:42:33,290 Hillary? Alyssa. 300 00:42:35,011 --> 00:42:36,923 M�dchen! 301 00:43:30,775 --> 00:43:32,232 S��e Tr�ume, Donald. 302 00:43:51,003 --> 00:43:54,292 SCHLAGZEILEN 303 00:43:54,799 --> 00:43:56,836 Wir haben eine Eilmeldung aus Odessa. 304 00:43:57,009 --> 00:43:58,716 Zwei Menschen sind tot aufgefunden worden, 305 00:43:58,761 --> 00:44:01,754 die vermutlich Opfer einer Entf�hrung geworden sind, die schiefgelaufen ist. 306 00:44:01,806 --> 00:44:05,015 Wir schalten jetzt live zu Linda Ito von News 7. Linda? 307 00:44:05,184 --> 00:44:07,016 Kanal 7 war zuerst am Tatort, 308 00:44:07,228 --> 00:44:09,971 an dem die Polizei eine grausame Entdeckung gemacht hat. 309 00:44:10,022 --> 00:44:12,935 Die Ermittler h�llen sich in Schweigen, aber uns wurde gesagt, 310 00:44:12,984 --> 00:44:15,943 dass dies das Haus von Donald und Tiffany Johnson 311 00:44:15,987 --> 00:44:17,103 und ihrer beiden Kinder ist. 312 00:44:17,488 --> 00:44:20,447 Hallo Leute. Ich habe das Handy der Frau gefunden. 313 00:44:21,909 --> 00:44:23,992 Mal sehen, ob wir herausfinden k�nnen, wo der Mann ist. 314 00:44:23,995 --> 00:44:25,031 Ja. 315 00:44:33,880 --> 00:44:34,996 Was zum Teufel... 316 00:46:30,204 --> 00:46:32,412 Mach dich fertig, du hast 10 Minuten. 317 00:46:32,707 --> 00:46:33,993 10 Minuten, Opa. 318 00:46:41,716 --> 00:46:44,003 Aufwachen, Arschloch. 319 00:47:01,277 --> 00:47:03,189 Setz dich, Vollidiot. 320 00:47:36,979 --> 00:47:38,971 Ich sehe, ihr habt euch schon bekannt gemacht. 321 00:47:40,316 --> 00:47:42,603 Darf ich euch offiziell vorstellen? 322 00:47:44,445 --> 00:47:45,481 Donald, 323 00:47:46,739 --> 00:47:51,359 das ehemals geschw�tzige Arschloch, das vor dir steht... 324 00:47:51,619 --> 00:47:53,235 ist Brandon! 325 00:47:56,999 --> 00:47:58,991 Der einen sehr langen Weg 326 00:47:59,126 --> 00:48:04,997 seit seiner Selbst-Entdeckungsreise hinter sich hat, stimmt's? 327 00:48:07,301 --> 00:48:10,009 Tats�chlich spielte Brandon nicht nur mit dem Babysitter, 328 00:48:10,221 --> 00:48:12,008 sondern er �berlebte, um davon zu erz�hlen. 329 00:48:12,098 --> 00:48:14,215 Stimmt doch, Brandon? Nicht wahr, Brandon? 330 00:48:14,433 --> 00:48:15,640 Stimmts? Ja? 331 00:48:15,851 --> 00:48:17,012 Ja? 332 00:48:17,103 --> 00:48:21,017 Ja hast du. Ja hast du. Ja hast du. 333 00:48:22,274 --> 00:48:23,981 Du Arschloch. 334 00:48:25,611 --> 00:48:26,852 Brandon... 335 00:48:28,197 --> 00:48:30,405 Das beste Beispiel f�r Geburtenkontrolle 336 00:48:30,699 --> 00:48:35,034 siehst du hier. Es ist Donald. 337 00:48:35,246 --> 00:48:38,114 Donald, der alles hatte. 338 00:48:38,332 --> 00:48:41,291 Das perfekte Leben, alles, was ein Mann sich w�nschen kann. 339 00:48:41,502 --> 00:48:44,040 Ein sch�nes Zuhause. 340 00:48:44,255 --> 00:48:47,089 Zwei h�bsche T�chter. 341 00:48:47,299 --> 00:48:52,090 Eine wunderbare Frau, gut, er hatte eine wunderbare Frau. 342 00:48:59,019 --> 00:49:01,636 Beruhige dich Gro�maul, sie hat es nicht anders verdient. 343 00:49:01,856 --> 00:49:03,597 Sie hat es nicht anders verdient. 344 00:49:04,984 --> 00:49:07,192 Sie konnte der Schokolade nicht widerstehen. 345 00:49:10,781 --> 00:49:12,647 Du willst mir sagen, dass du es nicht bemerkt hast, 346 00:49:12,658 --> 00:49:16,447 dass sich ihre Pussy auf sechs Spuren erweitert hat? 347 00:49:18,330 --> 00:49:22,074 Wenn ich ein Gl�cksspieler w�re, und das bin ich, w�rde ich sagen, 348 00:49:22,293 --> 00:49:26,503 dass sie schon seit Monaten mit dem gro�en Joe rumgev�gelt hat. 349 00:49:38,642 --> 00:49:39,928 Was ist los? 350 00:49:41,979 --> 00:49:44,813 Ja... 351 00:49:44,982 --> 00:49:48,692 Du kannst nicht glauben, dass deine wunderbare, heilige Frau 352 00:49:48,903 --> 00:49:54,991 die heiligen Gel�bde der heiligen Ehe verletzen k�nnte, hm? 353 00:49:55,159 --> 00:49:57,993 Wach auf, Donald! 354 00:49:58,204 --> 00:50:01,788 In der Ehe bist du entweder der Ficker oder der Gefickte. 355 00:50:06,837 --> 00:50:08,749 Uns ist wohl klar, was er war. 356 00:50:11,842 --> 00:50:13,959 Warum beachtest du mich? Ich bin doch nur ein Clown. 357 00:50:14,011 --> 00:50:15,877 Wen zum Teufel interessiert es, was ich denke? 358 00:50:19,350 --> 00:50:21,137 Warum fragst du sie nicht selbst? 359 00:50:37,451 --> 00:50:41,991 Donald, Donald, Donald! 360 00:50:42,164 --> 00:50:45,999 Liebst du mich nicht? 361 00:50:46,168 --> 00:50:49,707 Ich liebe dich immer noch. Ich liebe dich immer noch. 362 00:50:49,922 --> 00:50:52,585 Ja, das tu ich. Ja, das tu ich. 363 00:50:52,800 --> 00:50:57,261 Ja, das tu ich. Ja, das tu ich. 364 00:50:57,471 --> 00:51:02,182 Liebe rettet den Tag. Liebe ist alles, was wir brauchen. 365 00:51:02,351 --> 00:51:06,470 Liebe, Liebe, Liebe, Liebe! 366 00:51:10,442 --> 00:51:11,899 Oh Gott! 367 00:51:12,069 --> 00:51:14,436 Was ist los? 368 00:51:14,655 --> 00:51:19,241 Hast du dieses Liebesgef�hl verloren? Schade, ich aber nicht. 369 00:51:51,734 --> 00:51:53,646 So gut war sie nicht. 370 00:52:29,229 --> 00:52:31,391 Die Vorstellung beginnt, Arschgesicht. 371 00:53:02,513 --> 00:53:05,301 Wir haben das Neueste jetzt aus Odessa. 372 00:53:05,474 --> 00:53:06,510 Zwei Tote, drei vermisste, 373 00:53:06,600 --> 00:53:08,262 MORD IN TEXAS 374 00:53:08,477 --> 00:53:09,513 zwei davon junge M�dchen. 375 00:53:09,603 --> 00:53:12,687 Und gerade erfahren wir, wer die beiden Toten sind. 376 00:53:12,898 --> 00:53:14,480 Ein lokaler Polizeibeamter, 377 00:53:14,692 --> 00:53:17,935 der 28-j�hrige Thomas Dwayne Carter. 378 00:53:17,986 --> 00:53:22,276 Er war ein erfahrener Polizist und seit sechs Jahren im Dienst. 379 00:53:22,574 --> 00:53:25,988 Das zweite Opfer ist die 35-j�hrige Tiffany Sinclair Johnson. 380 00:53:26,328 --> 00:53:28,866 Johnson ist die Mutter von zwei vermissten M�dchen, 381 00:53:28,997 --> 00:53:32,786 der 14-j�hrigen Alyssa und der 10-j�hrigen Hillary Johnson. 382 00:53:32,960 --> 00:53:34,872 Die Polizei sucht diese beiden jungen M�dchen, 383 00:53:34,962 --> 00:53:38,000 wie auch ihren Vater, Donald Arthur Johnson. 384 00:53:38,215 --> 00:53:40,252 Die Beamten glauben, dass sein Auftauchen 385 00:53:40,467 --> 00:53:43,005 zum verbleib seiner vermissten Kinder f�hren k�nnte. 386 00:53:43,387 --> 00:53:46,880 Meine Damen und Herren, ich muss Ihnen etwas sagen. 387 00:53:47,015 --> 00:53:50,804 Glauben Sie, dass der Gerechtigkeit heute Abend Gen�ge getan wurde? 388 00:53:51,019 --> 00:53:53,978 Nein! 389 00:53:55,232 --> 00:53:57,315 Du hast sie geh�rt! 390 00:54:06,285 --> 00:54:09,574 MINDESTGR��E UM ZU REITEN 391 00:54:25,679 --> 00:54:29,343 Was f�r ein wunderbares Publikum. Was f�r eine wunderbare Show. 392 00:54:29,600 --> 00:54:31,592 Soll ich den Stab benutzen? 393 00:54:33,604 --> 00:54:37,974 Jetzt, Donald, m�ssen wir... 394 00:54:38,358 --> 00:54:40,975 reden. Lass uns reden. 395 00:54:43,572 --> 00:54:45,780 K�nnen wir reden? K�nnen wir reden? 396 00:54:45,991 --> 00:54:48,699 Sollen wir reden? Ich h�re, ich h�re. 397 00:54:48,911 --> 00:54:50,573 Oh ja nat�rlich. 398 00:54:52,623 --> 00:54:53,989 Versuch es jetzt. 399 00:54:55,959 --> 00:54:57,951 Meine Kinder... 400 00:54:58,003 --> 00:55:00,996 Geht es meinen M�dchen gut? 401 00:55:01,423 --> 00:55:03,005 Deine T�chter... 402 00:55:03,467 --> 00:55:06,631 Solche k�stlichen M�dchen. 403 00:55:07,012 --> 00:55:08,298 Du krankes Schwein! 404 00:55:08,514 --> 00:55:09,971 Wenn du meinen Kindern etwas antust... 405 00:55:10,015 --> 00:55:14,806 - Ich schw�re bei Gott... - Entspann dich, es geht ihnen gut. 406 00:55:14,978 --> 00:55:15,968 Zurzeit. 407 00:55:16,980 --> 00:55:19,438 Aber das ist so eine heikle Sache... 408 00:55:23,695 --> 00:55:26,904 Ich werde alles tun, alles, was du willst, 409 00:55:26,990 --> 00:55:29,482 aber tu meinen Kindern nichts an. 410 00:55:29,785 --> 00:55:33,495 Das ist gut. Das ist sehr gut, Donald, 411 00:55:33,747 --> 00:55:35,704 Das ist genau das, was ich von dir h�ren wollte. 412 00:55:40,045 --> 00:55:41,957 Ich will sie sehen. 413 00:55:42,005 --> 00:55:43,962 Woher soll ich wissen, ob es ihnen gut geht? 414 00:55:44,007 --> 00:55:46,374 Ja, gute Frage. 415 00:55:46,635 --> 00:55:50,754 Gute Frage, lass mich sehen. 416 00:55:50,973 --> 00:55:54,466 Sie sind nicht hier, sie sind beim Babysitter... 417 00:55:54,726 --> 00:55:57,969 Aber ich habe zuf�llig... 418 00:55:57,980 --> 00:56:01,815 eine Videobotschaft, 419 00:56:01,984 --> 00:56:05,944 die Papis kostbare kleine Engel extra f�r dich aufgenommen haben. 420 00:56:05,988 --> 00:56:09,481 Nun, lass mich sehen... 421 00:56:15,831 --> 00:56:16,992 Meine G�te! 422 00:56:19,710 --> 00:56:25,957 Sorry, das ist es nicht. 423 00:56:26,008 --> 00:56:29,172 Nein, nicht das da. Ja, dieses hier. 424 00:56:40,814 --> 00:56:42,976 H�r auf, nein! 425 00:56:48,614 --> 00:56:50,480 Nun, du bist ein gl�cklicher Mann, Donald. 426 00:56:50,741 --> 00:56:52,983 Da sind noch zwei, f�r die du k�mpfen kannst. 427 00:56:52,993 --> 00:56:54,200 Jetzt. 428 00:56:55,162 --> 00:56:57,905 H�r mir gut zu. 429 00:56:58,999 --> 00:57:02,959 Wenn du tust, was ich sage, egal was, 430 00:57:03,003 --> 00:57:07,998 verspreche ich dir, dass du deine T�chter wiedersehen wirst. 431 00:57:08,091 --> 00:57:11,050 Und warum... warum... 432 00:57:11,595 --> 00:57:14,087 Warum sollte ich dir glauben? 433 00:57:15,807 --> 00:57:17,093 Weil du keine Wahl hast. 434 00:57:18,268 --> 00:57:20,180 Ich halte alle Tr�mpfe in der Hand. 435 00:57:22,898 --> 00:57:24,685 Wenn du mitspielst, 436 00:57:24,858 --> 00:57:27,020 verspreche ich dir, dass du deine T�chter wiedersehen wirst. 437 00:57:27,027 --> 00:57:28,984 Wenn du nicht mitspielst, 438 00:57:29,154 --> 00:57:32,192 dann verspreche ich dir, dass ich sie in 100 St�cke schneiden 439 00:57:32,699 --> 00:57:35,157 und den Rest an Noodledome verf�ttern werde. 440 00:57:36,745 --> 00:57:37,986 Verstehst du? 441 00:57:41,625 --> 00:57:42,957 Okay. 442 00:57:43,001 --> 00:57:44,958 Du musst es positiv sehen, Donald. 443 00:57:45,003 --> 00:57:47,666 Ich k�nnte auch ein gemeingef�hrlicher Serien-Vergewaltiger sein, 444 00:57:47,798 --> 00:57:51,212 der tags�ber zuf�llig als Clown arbeitet, aber ich bin kein L�gner. 445 00:57:51,677 --> 00:57:54,010 Mein Wort gilt. 446 00:57:54,221 --> 00:57:56,258 Ehre eines Clowns. 447 00:58:01,228 --> 00:58:03,971 Also ja? 448 00:58:04,147 --> 00:58:06,981 - Ja? - Okay. 449 00:58:08,652 --> 00:58:10,985 Aber sind sie in Sicherheit? Sind sie wirklich sicher? 450 00:58:11,113 --> 00:58:12,229 Ja. 451 00:58:12,739 --> 00:58:14,275 Ja aber... 452 00:58:14,783 --> 00:58:18,823 wenn ich oder einer meiner Mitarbeiter eine bestimmte T�r �ffnen w�rde, 453 00:58:18,996 --> 00:58:21,864 sagen wir einfach, dass w�re nicht so gut. 454 00:58:21,999 --> 00:58:24,116 Warum? 455 00:58:24,334 --> 00:58:29,955 Weil hinter dieser T�r eine meiner Lieblingssch�pfungen ist. 456 00:58:30,007 --> 00:58:33,250 Wir nennen ihn Doll Boy. 457 00:58:35,012 --> 00:58:39,302 So, Schluss mit dem Geschw�tz. Lass uns das Spiel beginnen. 458 00:58:40,058 --> 00:58:43,972 Meine Herren, starten Sie Ihre Maschinen! 459 00:58:49,985 --> 00:58:52,978 Willkommen an Bord, du dicke alte Kuh. 460 00:59:14,009 --> 00:59:16,001 Wir brauchen Benzin. 461 00:59:18,096 --> 00:59:20,179 Dann lass uns etwas besorgen. 462 01:01:24,598 --> 01:01:28,012 Oh, ist der Zirkus in der Stadt? 463 01:01:29,978 --> 01:01:31,970 Setz dich hin. 464 01:01:32,105 --> 01:01:36,019 Kann ich Ihnen beim Suchen behilflich sein? 465 01:01:37,027 --> 01:01:41,067 Ja, ja, das k�nnen Sie. 466 01:01:41,239 --> 01:01:43,105 Was suchen Sie denn? 467 01:01:43,283 --> 01:01:49,951 Nun, das h�ngt davon ab, Rose. 468 01:01:49,998 --> 01:01:51,489 H�ngt wovon ab? 469 01:02:06,014 --> 01:02:07,004 Viel Gl�ck! 470 01:02:07,182 --> 01:02:09,014 DR�CKEN SIE DIE 1 ODER 2 SPIELER-TASTE 471 01:02:12,979 --> 01:02:16,313 Sie haben Gl�ck! Ich bin Nami! 472 01:02:33,458 --> 01:02:35,950 Hallo, kann ich Ihnen helfen? 473 01:02:37,045 --> 01:02:38,081 Brauchen Sie Hilfe? 474 01:02:41,383 --> 01:02:43,966 Wenn ich etwas f�r Sie tun kann, sagen Sie's mir. 475 01:02:51,017 --> 01:02:54,385 - Wissen Sie, mein Bruder hat gro�e Angst vor Clowns. 476 01:02:54,604 --> 01:02:55,594 Stimmt das? 477 01:02:55,981 --> 01:02:58,940 Ich meine, jedes Mal, wenn er einen sieht, 478 01:02:58,984 --> 01:03:00,475 flippt er v�llig aus. 479 01:03:00,986 --> 01:03:02,978 Ich glaube, es gibt einen Ausdruck daf�r, oder? 480 01:03:03,029 --> 01:03:06,568 Ja. Es gibt einen Fachausdruck. 481 01:03:06,992 --> 01:03:07,982 Ja? 482 01:03:07,993 --> 01:03:11,157 Er hei�t "H�r auf, dich wie eine Zicke zu benehmen". 483 01:03:13,498 --> 01:03:14,614 Das ist lustig. 484 01:03:14,749 --> 01:03:17,332 Das n�chste Mal, wenn ich ihn sehe, werde ich es ihm erz�hlen. 485 01:03:19,504 --> 01:03:21,211 Was sind das? 486 01:03:21,423 --> 01:03:24,336 Tarot-Karten oder was? 487 01:03:24,592 --> 01:03:29,383 Nein, es ist wie Bingo, aber aus Mexiko. 488 01:03:32,017 --> 01:03:37,479 Nun, zum Beispiel, das ist la Rosa. 489 01:03:38,481 --> 01:03:41,315 Die Sch�nheit der Rose. 490 01:03:42,152 --> 01:03:46,112 Ich liebe Rosen, ich habe sogar ein Rosen-Tattoo. 491 01:03:47,449 --> 01:03:50,988 - Oh mein Gott... Ich sehe es. 492 01:03:52,579 --> 01:03:56,994 Leider aber, Rose, ist das keine gute Sache. 493 01:03:57,042 --> 01:03:57,998 Warum nicht? 494 01:03:58,043 --> 01:04:00,126 Weil man la Rosa nur selten zieht. 495 01:04:01,504 --> 01:04:06,090 Oh. Das sieht man nicht alle Tage. 496 01:04:06,301 --> 01:04:07,337 Hallo Sch�tzchen. 497 01:04:07,469 --> 01:04:08,676 Hallo Pa. 498 01:04:09,012 --> 01:04:11,299 Hoffe, der verdammte Zirkus in der Stadt ist. 499 01:04:17,020 --> 01:04:19,979 Du bist aber ein Gro�er! 500 01:04:27,489 --> 01:04:29,606 Danke, du mich auch. 501 01:04:29,991 --> 01:04:31,232 Oh Gott... 502 01:04:32,369 --> 01:04:33,485 Das ist Pa Skullet. 503 01:04:33,745 --> 01:04:36,988 Ich wei� nicht, warum sie ihn Pa nennen, 504 01:04:37,040 --> 01:04:40,408 aber ich wei�, dass sie ihn Skullet nennen, weil er einen Totenkopf hat. 505 01:04:40,668 --> 01:04:42,034 Er sieht aus wie eine Vokuhila, 506 01:04:42,212 --> 01:04:44,329 vorne kahl, hinten lang. 507 01:04:49,469 --> 01:04:52,007 He, Joe, was machst du da hinten? 508 01:04:52,097 --> 01:04:54,510 Hast du diese verdammten Clowns hier gesehen? 509 01:04:55,600 --> 01:04:57,637 Mann, das sind nur Schei�-Clowns. 510 01:04:58,019 --> 01:04:59,976 Was... was war das? 511 01:04:59,979 --> 01:05:03,063 Nichts, was in den n�chsten f�nf Minuten von Bedeutung ist. 512 01:05:20,291 --> 01:05:21,657 Was haben Sie vor? 513 01:05:21,918 --> 01:05:22,999 Wollen Sie mich ausrauben? 514 01:05:28,007 --> 01:05:29,999 Ich will dein Geld nicht. 515 01:05:50,989 --> 01:05:53,072 - Du bist s��. - Das stimmt, Baby. 516 01:05:54,367 --> 01:05:56,450 Sehr sch�n. Sehr sch�n. 517 01:05:56,995 --> 01:06:02,457 Das ist es Baby. Sehr sch�n. 518 01:06:31,029 --> 01:06:34,067 - Liebe mich. - Oh, dich w�rde ich ficken. 519 01:06:35,200 --> 01:06:40,491 Halte mich. 520 01:06:42,248 --> 01:06:44,991 Komm, komm, komm, komm! 521 01:06:46,586 --> 01:06:48,077 Hier, Fischlein, Fischlein,Fischlein. 522 01:06:49,130 --> 01:06:51,167 Nein! 523 01:07:10,777 --> 01:07:12,643 Dreckige Hure. 524 01:07:18,910 --> 01:07:20,947 Rose... 525 01:07:21,120 --> 01:07:23,407 Es ist Zeit f�r den Hauptgewinn. 526 01:08:04,872 --> 01:08:06,909 Herr Noodledome. 527 01:08:08,084 --> 01:08:10,292 K�nnen Sie bitte Donald herbringen? 528 01:08:21,973 --> 01:08:23,430 Machen Sie ihn los. 529 01:08:25,935 --> 01:08:26,971 Nein. 530 01:08:31,899 --> 01:08:34,266 Willst du deine T�chter wiedersehen? 531 01:08:35,069 --> 01:08:37,982 Dann t�te diese Frau. 532 01:08:41,993 --> 01:08:47,330 Nimm die Pistole, steck sie ihr in den Mund und dr�ck ab. 533 01:08:47,582 --> 01:08:51,417 - Ich werde sie nicht erschie�en. - Donald! 534 01:08:51,628 --> 01:08:53,870 Ich werde es nicht zweimal sagen. 535 01:08:54,005 --> 01:08:56,292 Rose ist praktisch schon tot. 536 01:08:56,507 --> 01:08:58,715 Aber deine T�chter m�ssen es nicht sein. 537 01:08:58,926 --> 01:09:00,633 Du hast die Wahl. 538 01:09:02,305 --> 01:09:04,672 Ich will niemanden verletzen, bitte zwing mich nicht! 539 01:09:04,849 --> 01:09:06,841 Ich zwinge dich zu gar nichts. 540 01:09:08,394 --> 01:09:11,137 - Du hast die Wahl. - Nein. 541 01:09:11,356 --> 01:09:13,313 Du wirst es tun, weil du deine T�chter 542 01:09:13,566 --> 01:09:14,977 mehr liebst als Rose hier. 543 01:09:17,987 --> 01:09:19,899 Das erste Mal ist das h�rteste. 544 01:09:19,989 --> 01:09:22,697 Der erste Schnitt ist der tiefste. 545 01:09:22,950 --> 01:09:23,986 Ich werde dir helfen. 546 01:09:24,202 --> 01:09:27,695 Hier, �ffne den Mund und sag ah. 547 01:09:27,955 --> 01:09:30,789 �ffne den Mund und sag ah! 548 01:09:31,000 --> 01:09:33,834 Oh! Oh! 549 01:09:43,429 --> 01:09:46,012 Donald... 550 01:09:46,391 --> 01:09:47,507 Donald! 551 01:09:52,980 --> 01:09:55,814 Entspann deinen Ellbogen. 552 01:09:55,983 --> 01:09:57,815 F�hlt sich gut an, nicht wahr? 553 01:09:59,654 --> 01:10:03,694 Was meinst du, Donald? Lass uns Gott spielen. 554 01:10:03,908 --> 01:10:06,400 Bitte, bitte aufh�ren! 555 01:10:06,661 --> 01:10:08,402 Nein! Gott! 556 01:10:17,505 --> 01:10:20,213 Es tut mir so leid. 557 01:10:20,425 --> 01:10:22,007 Sie kann dich nicht h�ren, Donald. 558 01:10:24,011 --> 01:10:25,718 Sie ist tot. 559 01:10:48,995 --> 01:10:50,987 Gut. 560 01:10:52,999 --> 01:10:54,831 Zeit zu gehen! 561 01:10:56,210 --> 01:10:58,998 Nehmt mit, was ihr wollt und vergesst nicht zu tanken. 562 01:11:02,842 --> 01:11:05,004 Verwandlung! 563 01:11:08,014 --> 01:11:09,004 Was? 564 01:12:30,012 --> 01:12:33,380 Noch keine Neuigkeiten heute Abend �ber den Verbleib von Alyssa, 565 01:12:33,641 --> 01:12:35,473 Hillary und ihrem Vater, Donald Johnson. 566 01:13:24,108 --> 01:13:25,974 TCs Pistole. 567 01:13:27,028 --> 01:13:29,691 Nun, dann ist wohl klar, wer heute Abend hier war. 568 01:13:29,906 --> 01:13:31,989 - Donald Johnson? - Bingo. 569 01:14:06,150 --> 01:14:08,142 Gro�er Gott, ihr Clown Pussies. 570 01:14:14,992 --> 01:14:16,984 Die �rtliche Polizei teilt uns mit, 571 01:14:17,036 --> 01:14:19,995 dass die Pistole des get�teten Beamten Thomas Carter 572 01:14:20,122 --> 01:14:21,988 am Tatort gefunden wurde. 573 01:14:57,994 --> 01:15:02,113 Nun gibt es eine landesweite Fahndung nach Donald Arthur Johnson. 574 01:15:02,665 --> 01:15:05,123 Dieser Mann ist bewaffnet und extrem gef�hrlich. 575 01:15:05,668 --> 01:15:07,910 Wenn Sie Informationen �ber seinen Aufenthaltsort haben, 576 01:15:08,004 --> 01:15:10,667 rufen Sie bitte diese Nummer auf Ihrem Bildschirm an. 577 01:15:40,077 --> 01:15:44,913 Mama! Mama! Mama! 578 01:16:33,214 --> 01:16:34,921 Das sind die Bullen. 579 01:16:37,093 --> 01:16:40,006 Denk an deine T�chter, Donald. 580 01:16:40,262 --> 01:16:43,881 Wenn das hier schiefgeht, wirst du sie nie wiedersehen. 581 01:16:44,016 --> 01:16:45,177 Verstehst du? 582 01:16:45,434 --> 01:16:48,302 - Ich verstehe. - Das ist gut. 583 01:16:48,813 --> 01:16:50,975 Wir haben einen langen Weg hinter uns, Donald. 584 01:16:51,148 --> 01:16:53,060 Es ist nicht mehr weit. 585 01:16:59,990 --> 01:17:03,825 KETTENS�GENMASSAKER PLUS DER WEI�E HAI 586 01:17:53,335 --> 01:17:55,247 Wollt ihr mich verarschen? 587 01:17:55,504 --> 01:17:56,995 Guten Abend, Herr Polizist. 588 01:17:59,967 --> 01:18:01,003 N'Abend. 589 01:18:01,969 --> 01:18:04,256 Ich vermute, der Zirkus ist in der Stadt. Habe ich recht? 590 01:18:05,014 --> 01:18:07,051 Jawohl. Anwesend und vollz�hlig. 591 01:18:08,017 --> 01:18:11,931 Und was macht ihr hier so sp�t? 592 01:18:12,062 --> 01:18:15,305 Nun, wir dachten, es w�re eine sch�ne Nacht f�r eine Spazierfahrt. 593 01:18:15,983 --> 01:18:17,019 Ich verstehe. 594 01:18:17,610 --> 01:18:20,193 Verdammte, beschissene Rotzbengel! 595 01:18:30,998 --> 01:18:32,364 Gut... 596 01:18:33,000 --> 01:18:36,994 Dann zeigen Sie mir mal Ihren F�hrerschein und die Kfz-Papiere. 597 01:18:37,922 --> 01:18:39,003 Klar doch. 598 01:18:52,937 --> 01:18:54,394 Ja wirklich? 599 01:19:00,027 --> 01:19:01,438 Gut. 600 01:19:02,988 --> 01:19:08,950 Herr Clapp, Sie sind es doch, unter all dem Mist auf Ihrem Gesicht? 601 01:19:08,994 --> 01:19:10,986 Ja, so ist es. 602 01:19:12,581 --> 01:19:13,992 Gut... 603 01:19:16,210 --> 01:19:18,327 Wie viele Clowns sind heute Abend mit dabei? 604 01:19:19,213 --> 01:19:22,172 �hm, vier. 605 01:19:23,592 --> 01:19:26,335 Dann lassen Sie uns schnell mal durchz�hlen. 606 01:19:27,012 --> 01:19:28,298 Eins. 607 01:19:30,182 --> 01:19:31,844 Zwei. 608 01:19:33,018 --> 01:19:34,350 Drei. 609 01:19:35,688 --> 01:19:36,974 Vier. 610 01:19:38,565 --> 01:19:39,976 Sind das alle? 611 01:19:40,192 --> 01:19:42,980 Jawohl, die anderen haben heute Nacht frei. 612 01:19:45,197 --> 01:19:46,438 Ich verstehe. 613 01:19:49,034 --> 01:19:52,323 Willkommen an Bord, du gro�er, dicker, alter Mann. 614 01:19:56,750 --> 01:19:59,117 Habt ihr etwas, das ihr mir sagen wollt? 615 01:20:00,504 --> 01:20:03,997 Willkommen an Bord, du gro�er, dicker, alter Mann. 616 01:20:08,137 --> 01:20:09,673 Okay, das reicht. 617 01:20:10,014 --> 01:20:12,347 Ich m�chte, dass alle dieses Fahrzeug jetzt verlassen. 618 01:20:12,599 --> 01:20:13,965 Sofort! 619 01:20:14,018 --> 01:20:15,225 Jawohl. 620 01:20:17,062 --> 01:20:19,679 Nun los, Herr Clapp. 621 01:20:21,108 --> 01:20:23,600 Ihr auch, Missgeburten, gehen wir, bewegt euch, meine Damen! 622 01:20:23,652 --> 01:20:25,985 Denk an deine T�chter, Donald. 623 01:20:30,993 --> 01:20:33,280 Verdammt, ihr kleinen Bastarde! 624 01:20:41,211 --> 01:20:44,329 Okay, setzt euch alle auf den B�rgersteig. 625 01:21:00,272 --> 01:21:01,979 Ich werde ein paar Dinge checken. 626 01:21:02,608 --> 01:21:05,976 Wenn alles okay ist, lass ich euch gehen. 627 01:21:19,249 --> 01:21:21,206 - Oh mein Gott! - Wir kommen alle ins Gef�ngnis! 628 01:21:21,377 --> 01:21:22,413 Oh Schei�e! 629 01:21:26,215 --> 01:21:28,707 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 630 01:21:29,009 --> 01:21:31,342 - Oh mein Gott! - Oh Schei�e! 631 01:21:31,512 --> 01:21:34,630 - Oh mein Gott! - Oh mein Gott! Okay, okay. 632 01:21:35,015 --> 01:21:38,008 Oh, wir kommen ins Gef�ngnis. 633 01:21:38,268 --> 01:21:39,509 Wir kommen alle ins Gef�ngnis. 634 01:21:40,521 --> 01:21:42,137 Alles unter Kontrolle hier. 635 01:21:42,398 --> 01:21:44,981 Was zum Teufel ist hier los? Habt ihr gerade einen Polizei get�tet? 636 01:21:44,983 --> 01:21:47,646 Wir haben die Polizei angerufen. Sie sind unterwegs. 637 01:21:47,986 --> 01:21:48,726 Keine Sorge. 638 01:21:48,987 --> 01:21:53,573 Alles wird sich regeln. 639 01:21:56,203 --> 01:21:58,286 Warte, nein! Was ist los? Nein, nein, nein! 640 01:22:05,045 --> 01:22:06,786 Ich verschwinde von hier. 641 01:22:11,051 --> 01:22:12,462 EINEN SCH�NEN UNTOTEN TAG 642 01:22:23,689 --> 01:22:25,555 Lass mich in Ruhe, bitte! 643 01:22:48,255 --> 01:22:50,121 Sag ihnen, Papa hat dich geschickt. 644 01:23:17,701 --> 01:23:22,446 Herr Jumbo, vernichten Sie die Beweise. 645 01:23:25,167 --> 01:23:26,578 Nein, lass mich in Ruhe! 646 01:23:26,793 --> 01:23:30,753 Nein, lass mich los! Nein, nein, nein! 647 01:23:38,305 --> 01:23:41,093 Was meinst du, Donald? Lass uns einen Film ansehen! 648 01:23:42,017 --> 01:23:43,633 Ich hoffe es ist eine Liebesgeschichte. 649 01:25:12,649 --> 01:25:14,436 Sieh gut hin, Donald. 650 01:25:14,693 --> 01:25:17,436 Es ist die gr��te Show der Welt 651 01:25:17,696 --> 01:25:20,359 und du hast einen Platz in der ersten Reihe. 652 01:25:30,208 --> 01:25:32,416 Was willst du ihr antun? 653 01:25:35,756 --> 01:25:37,588 Ich werde tun, was ich tue. 654 01:25:38,008 --> 01:25:40,751 Ich werde sie vergewaltigen, ihr die Kehle durchschneiden, 655 01:25:40,969 --> 01:25:43,131 und sie an Noodledome verf�ttern. 656 01:25:45,515 --> 01:25:47,677 Hast du einen besseren Vorschlag? 657 01:25:48,644 --> 01:25:49,976 Lass sie einfach gehen. 658 01:25:52,481 --> 01:25:53,892 T�te sie nicht. 659 01:25:56,109 --> 01:25:58,396 Sie verdient es nicht zu sterben. 660 01:26:00,197 --> 01:26:01,563 Woher wei�t du das? 661 01:26:03,992 --> 01:26:05,449 Ich wei� es einfach. 662 01:26:05,702 --> 01:26:07,614 Du wei�t es einfach? 663 01:26:07,871 --> 01:26:09,954 Du wei�t es einfach? 664 01:26:09,998 --> 01:26:11,455 Das ist putzig. 665 01:26:16,838 --> 01:26:19,455 Donald... 666 01:26:19,716 --> 01:26:22,880 Seit der Erbs�nde verdienen wir es alle, zu sterben. 667 01:26:24,012 --> 01:26:26,254 Wir sind durch Zufall hier. 668 01:26:26,431 --> 01:26:28,969 Zufall. 669 01:26:29,017 --> 01:26:32,510 Du wei�t es. 670 01:26:32,771 --> 01:26:36,606 Hast du jetzt erst erfahren, dass deine Frau es mit diesem Schoko-Typen trieb? 671 01:26:36,817 --> 01:26:37,978 Fick dich! 672 01:26:38,235 --> 01:26:40,693 Wusstest du, dass du heute Abend Leute t�ten wirst? 673 01:26:40,904 --> 01:26:44,443 Nein. Du wei�t, warum? 674 01:26:44,700 --> 01:26:49,445 Weil du keine Ahnung hast! Aber das wei�t du! 675 01:26:49,746 --> 01:26:54,457 Jeder, der heute Abend gestorben ist, jeder Einzelne, 676 01:26:54,751 --> 01:26:58,370 starb aus demselben Grund. 677 01:26:58,630 --> 01:27:00,371 Weil ich dich auserw�hlt habe. 678 01:27:14,020 --> 01:27:15,852 Es bekommt, was es will. 679 01:27:38,628 --> 01:27:42,622 - Bitte fass mich nicht an! - Beruhige dich, beruhige dich! 680 01:27:42,799 --> 01:27:46,713 Beruhige dich, ich bin nicht einer von diesen verdammten Clowns! 681 01:27:46,887 --> 01:27:48,003 Ich bin keiner von denen! 682 01:27:48,305 --> 01:27:50,012 Ich bin kein Schei�-Clown! 683 01:27:51,850 --> 01:27:52,886 H�r mir zu. 684 01:27:53,018 --> 01:27:55,761 Sie haben mich entf�hrt, um Gottes willen! 685 01:27:56,354 --> 01:28:00,439 Beruhige dich, ich werde dir helfen. Du bist in Sicherheit. 686 01:28:00,692 --> 01:28:04,436 Sie... sie haben meine Kinder! 687 01:28:04,696 --> 01:28:07,905 Sie haben meine Kinder, sie haben meine T�chter entf�hrt. 688 01:28:09,367 --> 01:28:12,326 Ich muss erst herausfinden, wo meine T�chter sind! 689 01:28:12,579 --> 01:28:14,662 Und dann verschwinden wir von hier! 690 01:28:14,873 --> 01:28:15,989 Wir rufen die Polizei an, okay? 691 01:28:16,041 --> 01:28:20,001 Wir rufen die Polizei an, dann bist du in Sicherheit, alles klar? 692 01:28:20,128 --> 01:28:22,836 Ich muss in sein Telefon gucken. 693 01:28:23,006 --> 01:28:27,000 Ich wei�, er hat die Adresse, wo er meine Kinder versteckt hat. 694 01:28:32,766 --> 01:28:34,507 Es ist okay! 695 01:28:42,859 --> 01:28:43,975 Ruf die Polizei an. 696 01:28:44,486 --> 01:28:45,693 Ich werde die Polizei anrufen. 697 01:28:45,737 --> 01:28:48,571 Ich werde die Polizei anrufen, aber erst muss ich meine Kinder holen. 698 01:28:51,993 --> 01:28:54,827 County Road 24. 699 01:28:56,998 --> 01:28:59,957 Du Schei�kerl! 700 01:29:00,001 --> 01:29:01,993 Wie beschissen f�hlt es sich an, 701 01:29:02,420 --> 01:29:05,663 am anderen Ende zu sein, w�hrend ich Gott spiele? 702 01:29:05,924 --> 01:29:07,381 Du Arschloch! 703 01:29:09,010 --> 01:29:13,095 Komm schon! 704 01:29:13,515 --> 01:29:16,223 Die Pistole, gib mir die Pistole. 705 01:29:16,685 --> 01:29:18,927 Komm schon. 706 01:29:18,979 --> 01:29:20,186 Donald... 707 01:29:24,985 --> 01:29:27,193 Du wolltest mich doch nicht einfach hier sterben lassen, 708 01:29:27,195 --> 01:29:29,938 ohne dich zu verabschieden, oder? 709 01:29:32,033 --> 01:29:34,992 Donald, Donald, Donald... 710 01:29:37,956 --> 01:29:41,825 Du hast auf mich geschossen. Du hast versucht, mich zu t�ten. 711 01:29:42,002 --> 01:29:43,743 Ich bin sehr stolz auf dich. 712 01:29:43,920 --> 01:29:47,709 Ja, du bist ein M�rder, genau wie ich. 713 01:29:47,883 --> 01:29:51,172 Ich bin nicht-- nicht wie du. 714 01:29:51,720 --> 01:29:54,007 Zum Teufel, und ob du bist. 715 01:29:54,139 --> 01:29:56,631 Wir sind wie zwei Erbsen in einer Schote. 716 01:29:59,477 --> 01:30:01,969 Du hast meine Kinder! 717 01:30:02,439 --> 01:30:04,977 Ich will nur meine Kinder zur�ck! 718 01:30:06,651 --> 01:30:08,643 Ich habe alles getan! 719 01:30:10,113 --> 01:30:12,070 Alles, was du von mir wolltest! 720 01:30:13,909 --> 01:30:16,367 Aber mich zu erschie�en, das habe ich nicht von dir verlangt. 721 01:30:16,453 --> 01:30:18,661 Das hast du dir selber ausgedacht. 722 01:30:20,498 --> 01:30:21,989 Aber ich bin stolz auf dich. 723 01:30:23,001 --> 01:30:24,958 Du hast alles getan, was ich verlangt habe, 724 01:30:25,003 --> 01:30:27,996 und du hast eine Menge Leute dabei umgebracht. 725 01:30:28,673 --> 01:30:30,005 Das hast du gut gemacht. 726 01:30:31,635 --> 01:30:34,594 Dann ist es vorbei? Ist es vorbei? 727 01:30:35,764 --> 01:30:36,800 Noch nicht. 728 01:30:49,986 --> 01:30:51,978 Wolltest du nicht ein Happy End? 729 01:30:56,493 --> 01:30:57,984 Aufstehen, Donald. 730 01:31:18,014 --> 01:31:20,006 Es ist dein gro�er Tag. 731 01:31:21,726 --> 01:31:23,888 Ich habe eine gro�e �berraschung f�r dich. 732 01:31:34,990 --> 01:31:35,980 Hallo Papi. 733 01:31:37,117 --> 01:31:42,658 Papa sagt, dass dies unser letztes Video ist. 734 01:31:46,126 --> 01:31:48,994 Wir sehen uns sehr bald. 735 01:31:51,881 --> 01:31:53,998 Wir lieben und vermissen dich, Papi. 736 01:32:05,020 --> 01:32:07,979 Komm schon, Donald. 737 01:32:07,981 --> 01:32:10,143 Es ist fast vorbei. 738 01:32:10,650 --> 01:32:12,983 Lass uns zu Ende bringen, was wir begonnen haben. 739 01:32:13,236 --> 01:32:14,272 Vorstellungsbeginn. 740 01:32:18,283 --> 01:32:21,321 Wir wollen die Clowns! 741 01:32:21,786 --> 01:32:25,780 - Wir wollen die Clowns! - Ihr wollt sie und hier sind sie! 742 01:32:25,999 --> 01:32:28,366 Bringt die Clowns herein! 743 01:32:46,770 --> 01:32:51,982 Meine Damen und Herren, wir bringen Ihnen Gerechtigkeit. 744 01:33:14,255 --> 01:33:15,917 Wollt ihr den Stab? 745 01:33:17,008 --> 01:33:19,341 Sie sagen ja! 746 01:33:23,014 --> 01:33:24,004 Ja! 747 01:33:27,018 --> 01:33:29,180 vielen Dank, meine Damen und Herren! 748 01:33:29,437 --> 01:33:31,975 Danke meine Damen und Herren, dass Sie uns 749 01:33:32,023 --> 01:33:34,481 bewiesen haben, dass Amerika die Heimat des Rechts ist. 750 01:33:40,782 --> 01:33:43,695 Die Zahl Todesopfer steigt auf 13, w�hrend die Polizei immer noch nicht 751 01:33:43,827 --> 01:33:46,945 in der Lage ist, den Verd�chtigen, Donald Johnson, zu finden, 752 01:33:46,996 --> 01:33:49,283 sowie seine T�chter, die 14-j�hrige Alyssa 753 01:33:49,833 --> 01:33:51,790 und die 10-j�hrige Hillary Johnson. 754 01:33:56,339 --> 01:34:00,003 Gl�ckwunsch, Donald. Alles ist vorbei. 755 01:34:00,176 --> 01:34:01,383 Du hast gewonnen. 756 01:34:04,347 --> 01:34:06,964 Wir sind am Ende des Weges. 757 01:34:07,016 --> 01:34:09,099 Es ist Zeit f�r uns, Adios zu sagen. 758 01:34:10,270 --> 01:34:12,728 Dies ist das letzte Mal, dass du mich siehst. 759 01:34:13,982 --> 01:34:17,316 Wenn du aufwachst, wirst du deine T�chter sehen. 760 01:34:19,362 --> 01:34:22,901 - Versprichst du es mir? - Ich verspreche es. 761 01:34:25,493 --> 01:34:26,984 Sch�ne Tr�ume. 762 01:34:39,591 --> 01:34:43,084 Meine Herren, ich kann best�tigen, 763 01:34:43,303 --> 01:34:46,011 dass dieser K�rper von etwas abgenagt wurde. 764 01:34:46,181 --> 01:34:47,888 Aber es war kein Tier! 765 01:34:48,057 --> 01:34:49,389 Was war es denn, Doktor? 766 01:34:50,894 --> 01:34:52,055 Was ich vermute? 767 01:34:52,896 --> 01:34:54,979 Ihr Jungs habt es mit einem Haufen von Kannibalen zu tun. 768 01:34:54,981 --> 01:34:56,472 Meine Herren, wir haben ihn gefunden. 769 01:35:51,079 --> 01:35:55,574 Nein! Gott! 770 01:35:58,962 --> 01:36:01,625 Nein! 771 01:36:40,670 --> 01:36:43,959 Donald Johnson, werfen Sie Ihre Schl�ssel aus dem Fenster, 772 01:36:44,007 --> 01:36:47,000 steigen Sie aus dem Fahrzeug, mit dem Gesicht zur Seite. 773 01:37:08,323 --> 01:37:11,566 Donald Johnson, werfen Sie Ihre Schl�ssel aus dem Fenster, 774 01:37:11,993 --> 01:37:14,280 steigen Sie aus dem Fahrzeug, mit dem Gesicht zur Seite. 775 01:37:38,644 --> 01:37:41,637 Donald Johnson, werfen Sie Ihre Schl�ssel aus dem Fenster, 776 01:37:41,981 --> 01:37:44,314 steigen Sie aus dem Fahrzeug, mit dem Gesicht zur Seite. 777 01:39:01,310 --> 01:39:06,146 Papa, Papa... 778 01:39:06,315 --> 01:39:08,853 Papa Corn! Papa Corn! 779 01:39:10,319 --> 01:39:13,687 Willkommen zur gr��ten Show der Welt! 780 01:39:13,906 --> 01:39:15,397 Herzlich willkommen! 781 01:39:22,623 --> 01:39:24,330 Papa liebt dich. 782 01:39:27,879 --> 01:39:29,996 Papa wird dich immer lieben. 783 01:40:08,836 --> 01:40:10,793 ZIRKUS DER TOTEN 784 01:42:18,382 --> 01:42:25,380 ZIRKUS DER TOTEN 785 01:42:29,477 --> 01:42:31,309 Hey, hey! 786 01:42:32,104 --> 01:42:33,345 Aufwachen! 787 01:42:34,982 --> 01:42:36,894 Guten Morgen, Sonnenschein. 788 01:42:38,319 --> 01:42:40,106 Oh, ich wei�, was du denkst. 789 01:42:41,197 --> 01:42:43,814 Ich sagte, du w�rdest mich nie wiedersehen. 790 01:42:44,992 --> 01:42:45,982 Ich habe gelogen. 791 01:42:46,494 --> 01:42:50,864 Egal, ich denke, du solltest dorthin zur�ckkehren, wo du herkommst. 792 01:42:50,998 --> 01:42:52,159 Hallo... 793 01:42:53,459 --> 01:42:54,791 Hey, bist du da? 794 01:42:56,003 --> 01:42:57,369 Hallo, Brandon! 795 01:42:58,631 --> 01:42:59,838 Brandon! 796 01:43:01,217 --> 01:43:02,583 Bist du da? 797 01:43:03,844 --> 01:43:06,962 H�rst du mich? Ja? Nein? 798 01:43:08,808 --> 01:43:10,015 Na gut. 799 01:43:10,601 --> 01:43:12,308 Du wirst es schnell genug herausfinden. 800 01:43:13,938 --> 01:43:15,600 Gute Reise! 801 01:43:17,775 --> 01:43:19,983 Bis wir uns wiedersehen, Arschloch. 802 01:43:44,343 --> 01:43:46,005 K�mmere dich um Brandon f�r mich. 803 01:43:48,431 --> 01:43:49,842 Papa liebt dich. 804 01:43:53,018 --> 01:43:55,761 Hast du den K�der im Wagen gesichert? 805 01:43:55,980 --> 01:43:58,973 Dann lass uns die Fliege machen und von hier verschwinden. 806 01:44:59,001 --> 01:45:01,709 DER ZIRKUS KOMMT... 807 01:45:01,921 --> 01:45:03,628 WIEDER. 808 01:45:04,006 --> 01:45:07,374 Wir wollen die Clowns! Wir wollen die Clowns! 809 01:45:07,635 --> 01:45:09,422 Wir wollen die Clowns! 60027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.