Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,041 --> 00:02:29,125
"Come on my dear son."
2
00:02:29,208 --> 00:02:32,541
"Come on my dear son."
3
00:03:12,166 --> 00:03:18,791
"Let's go now for our shift of work."
4
00:03:19,000 --> 00:03:21,750
"Come on my dear son."
5
00:03:22,125 --> 00:03:25,166
"Come on my dear son."
6
00:03:25,708 --> 00:03:29,750
"No one knows where
destiny will throw you."
7
00:03:32,500 --> 00:03:35,791
"Come on my dear son."
8
00:03:35,833 --> 00:03:38,583
"Come on my dear son."
9
00:03:39,166 --> 00:03:42,250
"Come on my dear son."
10
00:03:42,666 --> 00:03:45,333
"Come on my dear son."
11
00:03:59,291 --> 00:04:02,833
"Friends just want each other's love."
12
00:04:02,916 --> 00:04:06,833
"Even while playing they
wish for the best for each other."
13
00:04:09,625 --> 00:04:13,000
"The shine spreads to
nearest village as well."
14
00:04:13,083 --> 00:04:16,583
"We want to get wet from
the house which has a water tank."
15
00:04:19,750 --> 00:04:24,916
"Father wishes best of life for me."
16
00:04:26,375 --> 00:04:29,833
"Come on my dear son."
17
00:04:29,916 --> 00:04:32,666
"Come on my dear son."
18
00:04:33,291 --> 00:04:36,041
"Come on my dear son."
19
00:04:36,666 --> 00:04:39,416
"Come on my dear son."
20
00:04:53,583 --> 00:04:57,000
"There are many others who
have fought with worst situations."
21
00:04:57,083 --> 00:05:00,833
"People have done the smallest of jobs."
22
00:05:03,833 --> 00:05:07,166
"Some people's flights
have flown from airport."
23
00:05:07,250 --> 00:05:11,750
"And for some their planes
have been standing on runway."
24
00:05:13,333 --> 00:05:19,208
"They say that they have
to dig Punjab or move from there."
25
00:05:20,541 --> 00:05:24,041
"Come on my dear son."
26
00:05:24,125 --> 00:05:26,875
"Come on my dear son."
27
00:05:27,541 --> 00:05:30,791
"Come on my dear son."
28
00:05:30,875 --> 00:05:33,833
"Come on my dear son."
29
00:05:34,916 --> 00:05:37,416
When I came to UK for the first time..
30
00:05:38,083 --> 00:05:40,083
..I used to work at Baba's restaurant.
31
00:05:40,208 --> 00:05:42,041
I had a friend there, Nausheen.
32
00:05:42,125 --> 00:05:43,125
Will the name Nausheen work, brother?
33
00:05:43,583 --> 00:05:45,416
This is a very helpful diary, maestro.
34
00:05:45,791 --> 00:05:47,500
Please allow me to leave.
35
00:05:47,583 --> 00:05:50,333
Now I shall throw this diary
and get a sister-in-law for you.
36
00:05:50,541 --> 00:05:51,458
You just wait and watch.
37
00:06:09,875 --> 00:06:11,041
Enjoyed the joke?
38
00:06:14,583 --> 00:06:17,125
"Come on my dear son."
39
00:06:17,125 --> 00:06:20,208
'People of Europe
who are staying in UK..'**
40
00:06:20,208 --> 00:06:22,333
'..have started protesting
against the government.'
41
00:06:22,333 --> 00:06:25,041
'On one side we have
People of Europe protesting..'
42
00:06:25,125 --> 00:06:28,125
'..against the government
in Central London..'
43
00:06:28,291 --> 00:06:31,041
'..on the other side, British is..'
44
00:06:31,125 --> 00:06:33,458
Uncle, you have been
slogging here since 15 years.
45
00:06:33,541 --> 00:06:35,958
In this manner,
you could become a citizen thrice.
46
00:06:36,041 --> 00:06:37,041
Hear it out quietly.
47
00:06:37,250 --> 00:06:38,958
You cannot become a resident
just by watching the video.
48
00:06:39,041 --> 00:06:39,916
You have to apply for it.
49
00:06:40,000 --> 00:06:42,750
Get up and cook something.
News won't give you anything.
50
00:06:42,833 --> 00:06:44,291
We have already eat,
you guys are late.
51
00:06:44,375 --> 00:06:46,583
Go quickly,
they have made carrot pudding.
52
00:06:47,750 --> 00:06:49,916
Billa, I am going to send money
at home. Do you want to send some too?
53
00:06:50,000 --> 00:06:51,458
Yes, I too want to
send some money to father.
54
00:06:51,541 --> 00:06:52,291
Let's go then.
55
00:06:52,375 --> 00:06:53,583
Get up, uncle.
56
00:06:53,666 --> 00:06:55,000
Let's go,
we will do some shopping for home.
57
00:06:55,083 --> 00:06:57,458
Oh wonderful,
we will do some shopping.
58
00:06:57,791 --> 00:07:01,166
You'll get two onions in a
big shopping bag and call it shopping.
59
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
Then they say that Buta curses.
60
00:07:04,791 --> 00:07:06,500
Come on.
61
00:07:06,666 --> 00:07:08,166
It's good that he allows
us to take things on credit.
62
00:07:08,250 --> 00:07:09,083
Come on, we are done.
63
00:07:09,291 --> 00:07:10,750
- How much did you send?
- 200.
64
00:07:11,875 --> 00:07:14,041
You were to send 200
to your place and 300 to mine.
65
00:07:14,166 --> 00:07:15,916
- Yours wasn't 200?
- Nope, 300.
66
00:07:16,500 --> 00:07:17,791
I send the wrong amount by mistake.
67
00:07:17,875 --> 00:07:18,791
What kind of a mistake is this?
68
00:07:18,875 --> 00:07:20,125
How can one mistake one's 200 for 300?
69
00:07:20,208 --> 00:07:21,666
He is just doing drama, uncle.
70
00:07:21,750 --> 00:07:23,750
He always make the right
transfer when his amount is greater.
71
00:07:23,833 --> 00:07:25,000
He makes mistakes when
our amounts are bigger.
72
00:07:25,083 --> 00:07:26,333
Have I pocketed that money?
73
00:07:26,416 --> 00:07:27,208
I sent it to my family.
74
00:07:27,291 --> 00:07:28,958
Whether it was sent to your
family or mine, what's the difference?
75
00:07:29,041 --> 00:07:30,458
There is a vast difference, brother.
76
00:07:30,541 --> 00:07:33,125
I have a devil at home.
The one I call daddy.
77
00:07:33,250 --> 00:07:35,000
He will hang me over the
phone if I don't send him the money.
78
00:07:35,083 --> 00:07:37,250
Billa, your noose
is walking towards you.
79
00:07:37,333 --> 00:07:38,125
Hide.
80
00:07:38,416 --> 00:07:40,250
- Hi.
- Hi, how are you?
81
00:07:40,333 --> 00:07:41,583
- Good, good.
- Good? Here's Billa.
82
00:07:41,666 --> 00:07:44,000
Hey Billa, where is my money?
83
00:07:44,250 --> 00:07:47,083
If you don't want PR or to marry me,
then give me my money.
84
00:07:47,166 --> 00:07:48,541
I will give you, later.
85
00:07:48,625 --> 00:07:50,625
No. No. It's been six months, buddy.
86
00:07:50,708 --> 00:07:52,916
- Yeah. - Give me my money
or I won't leave you alone.
87
00:07:53,083 --> 00:07:54,166
You dog.
88
00:07:54,458 --> 00:07:55,958
She is very fluent in Punjabi.
89
00:07:56,041 --> 00:07:57,333
Looks like she is from Batala.
Let's go.
90
00:07:57,458 --> 00:07:58,333
Come on, let's go.
91
00:07:58,416 --> 00:08:00,750
How do I give her the money?
92
00:08:00,833 --> 00:08:01,583
5000..
93
00:08:01,666 --> 00:08:04,041
Thank God that Tavrej didn't
ask for the 5000 he had given.
94
00:08:09,708 --> 00:08:10,500
Greetings, father.
95
00:08:10,750 --> 00:08:12,666
Greetings.
What are you doing?
96
00:08:12,833 --> 00:08:13,791
I am chopping coriander.
97
00:08:13,875 --> 00:08:15,500
- With what?
- A sword.
98
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Like I am Jackie Chan's son.
99
00:08:17,208 --> 00:08:18,291
You know everything.
100
00:08:18,375 --> 00:08:19,708
You know how one works abroad.
101
00:08:19,791 --> 00:08:20,875
Yet you keep asking such things.
102
00:08:20,958 --> 00:08:23,541
Don't blabbering and listen to me.
103
00:08:23,708 --> 00:08:26,541
I am thinking that now
that Bashir's daughter is here..
104
00:08:26,625 --> 00:08:27,958
..I should discuss
your wedding with her.
105
00:08:28,041 --> 00:08:29,291
You are still thinking about it?
106
00:08:29,375 --> 00:08:32,666
Father, even my stepfather would've
gotten me married four times by now.
107
00:08:32,750 --> 00:08:34,083
Damn you.
108
00:08:34,166 --> 00:08:37,500
I want you send me a beautiful photo.
109
00:08:37,708 --> 00:08:39,083
So that I can show
it to Bashir's family.
110
00:08:39,166 --> 00:08:41,041
A beautiful photo? Shall
I send Imran Khan's photo instead?
111
00:08:41,125 --> 00:08:42,750
I can only send you only my photo.
112
00:08:43,291 --> 00:08:43,833
I'll send it to you.
113
00:08:43,875 --> 00:08:44,666
Hello?
114
00:08:44,916 --> 00:08:46,875
I have visited my
relatives so many times..
115
00:08:47,125 --> 00:08:48,916
..no body ever offered
me a second helping.
116
00:08:49,000 --> 00:08:51,250
From the time I have come to UK
they are offering me their daughter.
117
00:09:01,583 --> 00:09:04,375
You can click your selfie later.
First do the work you are here for.
118
00:09:04,458 --> 00:09:06,625
I won't.
This work is more important.
119
00:09:06,708 --> 00:09:09,375
All this work I am doing
is only for this work.
120
00:09:10,291 --> 00:09:12,833
I am not an ordinary man,
I am Sheikh Wasim's son.
121
00:09:12,916 --> 00:09:14,208
We own many kilns.
122
00:09:14,291 --> 00:09:16,083
Why have you come here then?
To buy mangoes?
123
00:09:16,166 --> 00:09:17,750
I am tolerating you
because of Kamran otherwise..
124
00:09:17,833 --> 00:09:19,250
..I wouldn't let someone like
you even pass through my restaurant.
125
00:09:19,333 --> 00:09:21,541
People like you load
trolleys in our kiln.
126
00:09:21,625 --> 00:09:22,875
I am doing this
because I like to work.
127
00:09:22,958 --> 00:09:24,500
Who likes chopping coriander?
128
00:09:24,583 --> 00:09:26,375
You like what you like.
You cannot put a value to it.
129
00:09:26,458 --> 00:09:27,833
You too like to get insulted.
130
00:09:27,916 --> 00:09:29,083
You come here at seven in the morning.
131
00:09:29,166 --> 00:09:30,375
Like you have a very big restaurant.
132
00:09:30,458 --> 00:09:32,708
Your restaurant gets
full with just four customers.
133
00:09:32,791 --> 00:09:34,291
Two brothers sit together and eat
134
00:09:34,375 --> 00:09:36,875
pay each other and say
that you have good sale.
135
00:09:36,958 --> 00:09:38,416
Shall I call the police?
136
00:09:38,666 --> 00:09:39,875
"Shall I call the police?"
137
00:09:39,958 --> 00:09:41,750
You cannot fight and
so you call the police.
138
00:09:41,833 --> 00:09:43,791
This is our personal matter.
What does police have to do with this?
139
00:09:43,875 --> 00:09:45,708
I am not scared of the police.
Let me tell you.
140
00:09:45,875 --> 00:09:49,625
With God's grace,
Punjab's IG sits at my father's feet.
141
00:09:50,000 --> 00:09:50,833
"Shall I call the police?"
142
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Get out.
143
00:09:56,125 --> 00:09:57,916
Where's your lawyer, uncle?
144
00:09:58,583 --> 00:10:00,458
He is a very good lawyer.
He will get our job done.
145
00:10:00,666 --> 00:10:01,791
No one has been able to do it so far.
146
00:10:17,166 --> 00:10:18,916
Hey kiddo, go and call the lawyer.
147
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Hey used soap, call the lawyer.
148
00:10:22,750 --> 00:10:23,541
What is this?
149
00:10:23,666 --> 00:10:26,541
Are the ones in black suits
called prisoners back in your village?
150
00:10:26,958 --> 00:10:28,208
Do they call them fruits vendors?
151
00:10:28,416 --> 00:10:29,666
Or do they call them snake charmers?
152
00:10:32,416 --> 00:10:34,041
I am a lawyer.
153
00:10:34,041 --> 00:10:35,166
Can I say something, brother?
154
00:10:35,250 --> 00:10:36,875
- What? - You have the talent
to be a street artist.
155
00:10:39,166 --> 00:10:41,416
Tell me what work do you have?
Why have you come here?
156
00:10:41,500 --> 00:10:42,291
We want to be permanent.
157
00:10:42,416 --> 00:10:44,500
How much more ripe
do want to be, mango?
158
00:10:44,541 --> 00:10:46,541
A quick squeeze and
your juice will pour out.
159
00:10:48,791 --> 00:10:51,625
Such a big face.
Add some salt and pepper on it
160
00:10:51,666 --> 00:10:53,791
..shake your face and give it to kid.
161
00:10:54,750 --> 00:10:56,166
It's time for a meeting.
162
00:10:56,250 --> 00:10:57,916
It's okay. We will wait.
163
00:10:58,000 --> 00:10:59,125
Just order some tea
for us before you leave.
164
00:10:59,166 --> 00:11:00,916
You drink a lot of tea, my boy.
165
00:11:01,291 --> 00:11:03,416
Looks like you drive a truck
non-stop from Lahore to Karachi.
166
00:11:03,541 --> 00:11:05,666
It's like I have a trick
to permanent residency in my pocket.
167
00:11:05,750 --> 00:11:08,291
Why don't you just tell me your case,
pay the fees and leave?
168
00:11:09,625 --> 00:11:11,666
- Have you gone asleep?
- No.
169
00:11:11,791 --> 00:11:13,666
Everyone goes to sleep
when fees is mentioned.
170
00:11:13,791 --> 00:11:16,041
No, we will somehow
manage to pay the fees.
171
00:11:16,041 --> 00:11:18,791
- But will we get permanent? - Tell me
how permanent do you want to be?
172
00:11:18,916 --> 00:11:20,875
Should I call a mason and
build four walls around you?
173
00:11:20,916 --> 00:11:23,750
Or should I put a flooring on you?
How permanent do you want to be?
174
00:11:23,791 --> 00:11:25,791
You have made me go
crazy by saying permanent.
175
00:11:25,916 --> 00:11:28,666
- Tell me what's your case.
- Well around 14-15 years ago..
176
00:11:28,750 --> 00:11:30,666
- Start from the beginning.
- When I left my village.
177
00:11:30,791 --> 00:11:32,916
- Even before that.
- When I cleared high school.
178
00:11:33,000 --> 00:11:33,916
Even before that.
179
00:11:34,000 --> 00:11:35,916
- When I.. - Start from when
your parents got married.
180
00:11:36,041 --> 00:11:37,791
I wasn't there back then.
181
00:11:38,666 --> 00:11:41,416
I was only checking
your patience level. Sit.
182
00:11:41,541 --> 00:11:43,416
Because impatient people like you..
183
00:11:43,500 --> 00:11:46,916
..go crazy and come after us
for visa and break our heads.
184
00:11:47,041 --> 00:11:48,791
You don't get visa just like that.
185
00:11:48,916 --> 00:11:50,875
Everything takes time.
186
00:11:50,916 --> 00:11:53,541
- How much time?
- Everything takes time, brother.
187
00:11:53,625 --> 00:11:56,875
Sometimes people get
visa two years after they die.
188
00:11:56,916 --> 00:11:59,541
- That reminds me, how old are you?
- 55.
189
00:11:59,666 --> 00:12:01,166
- How many kids do you have?
- One.
190
00:12:01,250 --> 00:12:02,791
You are so useless.
191
00:12:03,541 --> 00:12:05,125
Just one kid in 55 years?
192
00:12:05,166 --> 00:12:06,166
Where's your kid?
193
00:12:06,250 --> 00:12:08,500
- In the village.
- What's the kid doing in the village?
194
00:12:08,541 --> 00:12:09,791
You should have had one here.
195
00:12:09,916 --> 00:12:11,500
You don't have kids
where you are supposed to.
196
00:12:11,541 --> 00:12:13,291
You have kids where
you aren't supposed to.
197
00:12:13,375 --> 00:12:15,041
Have kids in this country.
198
00:12:15,125 --> 00:12:16,375
Then you become permanent.
199
00:12:16,416 --> 00:12:18,041
- Do you pay taxes?
- No.
200
00:12:18,166 --> 00:12:22,125
Do you have any permanent address?
201
00:12:22,166 --> 00:12:23,791
We never stay anywhere
more than six months.
202
00:12:23,875 --> 00:12:27,416
How can you get permanent when you
don't even have a permanent address?
203
00:12:27,541 --> 00:12:31,166
But anyway, you have not
approached to an ordinary lawyer.
204
00:12:31,291 --> 00:12:33,166
I'll get you the visa.
205
00:12:33,291 --> 00:12:36,541
You just deposit the fee
and your documents outside.
206
00:12:37,666 --> 00:12:40,041
- Have you gone asleep?
- Did we ask you for a pillow?
207
00:12:40,291 --> 00:12:41,291
"Have you gone asleep?"
208
00:12:58,166 --> 00:12:59,708
Oh my my.
209
00:12:59,791 --> 00:13:01,375
How much money have you made?
210
00:13:01,916 --> 00:13:03,208
I have made this much since morning.
211
00:13:03,291 --> 00:13:05,041
But why have you
made such gloomy face?
212
00:13:05,583 --> 00:13:08,166
He says made as if he owns TESCO.
213
00:13:08,291 --> 00:13:09,250
Go and get coffee.
214
00:13:09,458 --> 00:13:10,166
Hey, my money.
215
00:13:10,166 --> 00:13:12,375
A beggar has guests visiting him.
216
00:13:15,041 --> 00:13:15,791
This is a limit.
217
00:13:15,875 --> 00:13:18,458
You have left your work
and surrounded my shop.
218
00:13:18,541 --> 00:13:23,875
We didn't leave our jobs, Chaudhary.
We were asked to leave.
219
00:13:24,458 --> 00:13:27,000
This means you need work.
220
00:13:27,208 --> 00:13:29,125
- Who will give us work?
- I will.
221
00:13:35,250 --> 00:13:37,750
If we lift your bowl,
your shop will shut down.
222
00:13:37,833 --> 00:13:38,875
And you say you will get us work?
223
00:13:39,875 --> 00:13:43,666
I keep counting, so that
I buy a snack when there are ten.
224
00:13:43,750 --> 00:13:45,083
And you say you will get us work?
225
00:13:45,166 --> 00:13:47,291
Listen to your uncle as well.
226
00:13:47,375 --> 00:13:49,083
- Go ahead.
- Go on, uncle.
227
00:13:49,166 --> 00:13:52,208
- I talked about him.
- Okay. Heard that, Buta.
228
00:13:53,125 --> 00:13:55,708
What's there to hear in that?
Then you say that Buta curses.
229
00:13:55,791 --> 00:13:56,791
Don't curse.
230
00:13:57,291 --> 00:14:00,583
I have a friend who
had a window factory.
231
00:14:00,750 --> 00:14:02,708
If you want, I can talk to him.
232
00:14:02,958 --> 00:14:04,875
You will need to
load and unload trucks.
233
00:14:05,041 --> 00:14:07,125
We will do it. It's not
like the truck will run us over.
234
00:14:07,208 --> 00:14:08,666
We have already running
over due with debt.
235
00:14:08,750 --> 00:14:10,000
A truck running over
won't be a biggie.
236
00:14:10,083 --> 00:14:10,958
That is true.
237
00:14:11,041 --> 00:14:12,333
Now tell me, should I finalise it?
238
00:14:12,416 --> 00:14:14,083
- Done.
- Done.
239
00:14:31,958 --> 00:14:32,833
It’s Very Cold.
240
00:14:34,791 --> 00:14:35,666
Jinder.
241
00:14:35,750 --> 00:14:37,500
You are carrying so
much weight all by yourself?
242
00:14:37,875 --> 00:14:39,625
Give it to me, my brother.
Your might dislocate your shoulder.
243
00:14:39,708 --> 00:14:41,958
Jinder, write a few
new lines in the diary.
244
00:14:42,041 --> 00:14:44,833
I have thrown so many diaries.
No girl has called up as yet.
245
00:14:44,916 --> 00:14:47,666
In your case, you should change
your face instead of the lines.
246
00:14:49,291 --> 00:14:50,333
- Tavrej?
- Yes?
247
00:14:50,541 --> 00:14:52,291
That looks like Mr. Khan to me.
248
00:14:52,875 --> 00:14:54,875
Yes, that's Mr. Khan.
249
00:14:55,375 --> 00:14:57,875
He said he has slip disc,
he cannot lift anything.
250
00:14:57,958 --> 00:14:59,833
Here he is carrying
the world on his shoulders.
251
00:15:00,125 --> 00:15:01,166
There he is.
252
00:15:01,375 --> 00:15:05,625
"Whenever you get my.."
253
00:15:09,208 --> 00:15:10,666
Maestro, you?
254
00:15:10,833 --> 00:15:12,833
You look bad without your harmonium.
255
00:15:12,916 --> 00:15:15,125
Where are our bags and our passports?
256
00:15:15,208 --> 00:15:16,958
They got stolen.
My bag too.
257
00:15:17,291 --> 00:15:19,125
You should keep your
passports with care.
258
00:15:19,208 --> 00:15:20,833
You shouldn't lose your IDs like this.
259
00:15:21,166 --> 00:15:22,916
What do we do now?
260
00:15:25,666 --> 00:15:28,125
Choudhary's work is good, he sleeps
after finishing his work during the day
261
00:15:28,541 --> 00:15:30,583
let's go and wake him up.
262
00:15:48,125 --> 00:15:49,875
He didn't even move.
263
00:15:50,041 --> 00:15:52,250
We didn't put so much water
that he would drown and die.
264
00:15:52,250 --> 00:15:54,458
He is not that honourable
to drown and die.
265
00:15:54,666 --> 00:15:56,000
Is he really dead?
266
00:15:56,083 --> 00:15:59,666
If you kill someone of this age then
you get punished for 10 minutes or so.
267
00:16:00,166 --> 00:16:01,083
What happened?
268
00:16:02,250 --> 00:16:04,125
You guys scared me to death.
269
00:16:04,375 --> 00:16:06,291
You are so small that
even death is scared of you.
270
00:16:06,375 --> 00:16:09,041
If this is you then who is that?
271
00:16:09,125 --> 00:16:12,000
I sleep like this when I am alone.
272
00:16:12,083 --> 00:16:15,166
So that when a thief comes, he feels
scared that there are two people here.
273
00:16:15,250 --> 00:16:16,583
That's why I have made
such a healthy man here.
274
00:16:16,666 --> 00:16:18,583
I thought you died
and your body has bloated.
275
00:16:19,750 --> 00:16:23,083
Looking at these things, I feel that
God hasn't been just to you, Chaudhary.
276
00:16:23,166 --> 00:16:25,625
He gave you a fox's
brain and the face of a..
277
00:16:25,875 --> 00:16:27,541
A lion.
278
00:16:27,916 --> 00:16:29,041
No, a dog.
279
00:16:30,375 --> 00:16:32,333
Mr. Hat, can we get something to eat?
280
00:16:32,416 --> 00:16:33,500
- Yes.
- What?
281
00:16:33,583 --> 00:16:35,291
250 grams of flour
and a nibbled tomato.
282
00:16:35,375 --> 00:16:37,375
Come on, you nibbled a tomato,
satiated yourself and went to sleep.
283
00:16:37,458 --> 00:16:38,416
And here we are dying of starvation.
284
00:16:38,500 --> 00:16:40,416
You don't know how
to keep your tenants happy.
285
00:16:40,500 --> 00:16:42,166
What kind of a Chaudhary are you?
286
00:16:42,250 --> 00:16:43,541
Wait, listen to me.
287
00:16:43,583 --> 00:16:45,875
With that hat on your head, you
look like a mouse going for batting.
288
00:16:47,208 --> 00:16:49,291
In Punjab a person doesn't
sleep on an empty stomach..
289
00:16:49,375 --> 00:16:50,166
..even if he doesn't
work for a few days.
290
00:16:50,250 --> 00:16:52,000
There if you visit your
neighbour during dinner..
291
00:16:52,083 --> 00:16:53,625
..then you don't sleep
on an empty stomach.
292
00:16:53,708 --> 00:16:56,125
Judging by your health, you look like
you were brought up by your neighbours.
293
00:16:58,166 --> 00:16:59,541
Tell me what would you like to have.
294
00:16:59,625 --> 00:17:01,083
- Chicken Shashlik.
- What?
295
00:17:01,250 --> 00:17:02,208
Chicken Shashlik.
296
00:17:02,291 --> 00:17:03,625
You face looks like
you'll like to have a slap.
297
00:17:04,291 --> 00:17:05,958
Have it, it isn't that spicy.
298
00:17:07,708 --> 00:17:11,166
Happy birthday to you.
299
00:17:11,166 --> 00:17:12,458
It's not my birthday today.
300
00:17:12,583 --> 00:17:13,708
It's not your birthday today?
301
00:17:13,958 --> 00:17:16,333
- Oh no. - They were going
to buy such a big gift for you too.
302
00:17:16,500 --> 00:17:17,208
It’s Okay.
303
00:17:17,916 --> 00:17:18,791
Let’s Go Then.
304
00:17:19,083 --> 00:17:20,208
Would you like to have dinner?
305
00:17:20,416 --> 00:17:21,416
- Yes.
- Yes.
306
00:17:21,541 --> 00:17:22,541
Order Something To Eat.
307
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
They are hungry, I guess.
308
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
They would like to have dinner.
309
00:17:25,250 --> 00:17:27,333
Bal, order some pizzas.
310
00:17:47,791 --> 00:17:49,000
This was great.
311
00:17:49,916 --> 00:17:50,875
Billa..
312
00:17:51,416 --> 00:17:53,416
..take a bottle of
milk from the fridge.
313
00:17:53,416 --> 00:17:55,083
Billa likes to wake up
in the morning and have tea.
314
00:17:57,333 --> 00:17:59,083
- This bread is extra?
- Yes, you can take it.
315
00:17:59,375 --> 00:18:00,458
Shall we leave?
316
00:18:17,000 --> 00:18:17,875
Greetings, father.
317
00:18:18,041 --> 00:18:19,958
Son, it's your mother here.
318
00:18:20,708 --> 00:18:21,708
Greetings, mother.
319
00:18:21,791 --> 00:18:23,125
It's your father.
320
00:18:23,208 --> 00:18:24,250
Father, listen to me.
321
00:18:24,333 --> 00:18:25,958
Stop changing your
voice and do this drama.
322
00:18:26,041 --> 00:18:28,125
Did you wake me up to make fun of me?
323
00:18:28,208 --> 00:18:29,666
You have to anyway
sleep in the afternoon.
324
00:18:29,750 --> 00:18:32,458
Get up and find yourself a job, son.
325
00:18:32,791 --> 00:18:34,625
I am not from a poor family, father.
326
00:18:35,000 --> 00:18:36,541
I am Sheikh Wasim's son.
327
00:18:36,750 --> 00:18:38,125
We have brick kilns, father.
328
00:18:38,166 --> 00:18:39,708
And I would like to keep them.
329
00:18:39,791 --> 00:18:41,083
Don't make me go bankrupt.
330
00:18:41,166 --> 00:18:43,875
Kamran has found
a carwash job for you.
331
00:18:43,958 --> 00:18:44,916
Go there and talk to them.
332
00:18:45,000 --> 00:18:46,541
Father, you are always
after me getting work.
333
00:18:46,625 --> 00:18:47,958
Don't you have any other work to do?
334
00:18:48,166 --> 00:18:49,291
I want to talk to mother.
335
00:18:49,416 --> 00:18:51,208
Here, talk to your son.
336
00:18:53,208 --> 00:18:54,791
- Son?
- Hello, mother.
337
00:18:54,875 --> 00:18:55,958
Did you eat your meal, son?
338
00:18:56,041 --> 00:18:58,041
I haven't eaten a decent
meal since two days.
339
00:18:58,291 --> 00:18:59,750
I had pizza day before yesterday.
340
00:18:59,833 --> 00:19:01,375
I had burger last
night and went to sleep.
341
00:19:01,458 --> 00:19:02,875
I don't have any money left, mother.
342
00:19:02,958 --> 00:19:04,208
Ask father to send some money.
343
00:19:04,291 --> 00:19:06,000
Okay son, I will.
344
00:19:06,083 --> 00:19:07,875
No, no, no.
Tell him to send the money right now.
345
00:19:07,958 --> 00:19:09,833
I don't have any money.
346
00:19:09,916 --> 00:19:11,875
Tell him to send me 1000 pounds.
347
00:19:12,000 --> 00:19:13,166
1000 pounds?
348
00:19:13,375 --> 00:19:14,541
1000 pounds?
349
00:19:15,833 --> 00:19:17,208
I don't have any money left either.
350
00:19:17,458 --> 00:19:18,750
I too want money.
351
00:19:19,083 --> 00:19:20,000
Why? Do you want to get a haircut?
352
00:19:20,083 --> 00:19:22,583
No one will ask him for any money.
353
00:19:22,666 --> 00:19:24,458
Especially you, Jinder.
354
00:19:24,708 --> 00:19:26,583
I want rent this time.
355
00:19:26,666 --> 00:19:29,041
Mr. Chaudhary, I'll take
money from him and pay you the rent.
356
00:19:29,125 --> 00:19:30,166
Let it be. Let it be.
357
00:19:30,250 --> 00:19:32,208
You have already taken
twice but never paid the rent.
358
00:19:32,291 --> 00:19:33,666
People have genies.
359
00:19:33,750 --> 00:19:36,083
Tavrej has a father
who looks like a genie.
360
00:19:36,708 --> 00:19:38,791
He rubs his ears against
the phone and he gets the money.
361
00:19:38,875 --> 00:19:39,500
You are right.
362
00:19:39,583 --> 00:19:41,166
May God give everyone
a father like him.
363
00:19:41,250 --> 00:19:44,000
God can give him to you.
I have seen him. He is very bad.
364
00:19:44,541 --> 00:19:46,666
He is so bad that if
he is standing in a crowd..
365
00:19:46,750 --> 00:19:48,250
..then Tavrej doesn't
address him as father.
366
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Between you and me,
why do you want another father?
367
00:19:51,833 --> 00:19:53,458
Because his own father
asks him for money.
368
00:19:56,041 --> 00:19:56,916
Whoever's father..
369
00:19:57,416 --> 00:19:58,916
Whose call is it?
370
00:19:59,875 --> 00:20:00,541
Yes, Rinku?
371
00:20:00,916 --> 00:20:02,625
Do you want work, Jinder?
There is a job of skimming.
372
00:20:02,708 --> 00:20:03,333
Yes.
373
00:20:03,500 --> 00:20:05,458
Then come here in an hour.
You can talk to the owner.
374
00:20:05,541 --> 00:20:06,375
Okay, I am coming.
375
00:20:06,458 --> 00:20:08,291
Get ready, uncle.
We have got a skimming job.
376
00:20:08,375 --> 00:20:09,416
We need to go talk to the owner.
377
00:20:09,750 --> 00:20:10,625
Hurry up.
378
00:20:13,416 --> 00:20:14,250
Tavrej!
379
00:20:14,708 --> 00:20:16,083
How much longer will it take?
380
00:20:16,166 --> 00:20:19,750
I'll take half an hour or so
less than the time you usually take.
381
00:20:19,833 --> 00:20:21,458
Hurry up, I need to go out.
382
00:20:21,541 --> 00:20:24,708
I need to shave then
perhaps dye my hair.
383
00:20:25,000 --> 00:20:26,375
Then I will have a bath.
384
00:20:26,458 --> 00:20:27,416
You should carry on.
385
00:20:27,500 --> 00:20:28,833
I am not talking about
going to run an errand.
386
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
I need to go talk about work.
387
00:20:30,000 --> 00:20:31,708
Like I need to go say no to work.
388
00:20:31,791 --> 00:20:33,500
My father's got me
a job of washing cars.
389
00:20:33,666 --> 00:20:34,750
That too in such a cold weather.
390
00:20:34,833 --> 00:20:36,666
Okay then,
you don't need to have a bath.
391
00:20:36,791 --> 00:20:38,541
Ask them to throw some
water on you as well.
392
00:20:38,708 --> 00:20:40,250
I am sure they wash rickshaws as well.
393
00:20:40,416 --> 00:20:42,083
Hurry up, man.
394
00:20:42,333 --> 00:20:45,458
Hello, this is a private property.
395
00:20:45,583 --> 00:20:47,541
- Precaution..
- is necessary.
396
00:20:50,166 --> 00:20:51,458
He remembers.
397
00:20:52,125 --> 00:20:53,208
Much better.
398
00:20:55,916 --> 00:20:57,250
- Hello?
- Hello?
399
00:20:57,333 --> 00:20:57,916
Yes?
400
00:20:58,000 --> 00:20:59,875
- Is that Mr. Tavrej?
- Yes.
401
00:20:59,958 --> 00:21:01,041
The dairy owner Tavrej, right?
402
00:21:01,125 --> 00:21:02,875
No, father has shut the dairy down.
403
00:21:02,958 --> 00:21:04,250
He has sold the buffaloes.
404
00:21:04,416 --> 00:21:06,375
Yes. We own a brick kiln now.
405
00:21:06,458 --> 00:21:08,333
I am talking about Salma's diary.
406
00:21:08,416 --> 00:21:10,208
Her diary is with me.
407
00:21:13,250 --> 00:21:14,833
You have Salma's diary?
408
00:21:14,875 --> 00:21:16,833
What is wrong with Salma?
Tell me the truth.
409
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
I am worried.
410
00:21:20,875 --> 00:21:23,166
I am in my office.
Please hold on.
411
00:21:23,458 --> 00:21:24,791
Don't disconnect the call.
412
00:21:24,875 --> 00:21:25,541
Hello?
413
00:21:26,333 --> 00:21:27,583
I can't hear you.
414
00:21:27,791 --> 00:21:28,500
Hello?
415
00:21:29,583 --> 00:21:30,250
Hello?
416
00:21:30,333 --> 00:21:32,208
Yes, I can hear you now.
417
00:21:32,541 --> 00:21:34,125
Hey!
Jinder!
418
00:21:34,208 --> 00:21:34,875
Hey!
419
00:21:35,708 --> 00:21:38,708
Jinder, how many times
do I need to tell you to go last?
420
00:21:38,875 --> 00:21:41,083
Now don't start
writing songs in there.
421
00:21:41,291 --> 00:21:44,083
Neither you nor do
you songs ever come out.
422
00:21:45,750 --> 00:21:47,583
Chaudhary,
you shit only as much as a bird does..
423
00:21:47,666 --> 00:21:49,416
..and you make noise like a monkey.
424
00:21:49,500 --> 00:21:51,416
You are addressing a lion as a monkey?
425
00:21:51,666 --> 00:21:52,666
- Yes.
- Huh?
426
00:21:52,833 --> 00:21:55,250
You are yet to see my youthful valour.
427
00:21:55,333 --> 00:21:56,208
I have seen it.
428
00:21:56,500 --> 00:22:00,625
Mr. Chaudhary,
you look just like a nail.
429
00:22:02,125 --> 00:22:03,333
- You don't believe me, right?
- No.
430
00:22:03,416 --> 00:22:04,625
Look behind you.
431
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
I wonder who tells him these things.
432
00:22:22,791 --> 00:22:25,291
What is it? Why did you call
in the morning? I got worried.
433
00:22:25,333 --> 00:22:29,708
I got up at 8 today. I got late.
I got ready in a hurry then.
434
00:22:35,000 --> 00:22:36,541
Your aunt came over last night.
435
00:22:36,666 --> 00:22:38,541
- Really? Give her the phone.
- Okay. Here, talk to her.
436
00:22:39,125 --> 00:22:40,166
Here, talk to her.
437
00:22:41,125 --> 00:22:42,791
How's my brave girl?
438
00:22:42,875 --> 00:22:44,291
Great, aunt. How are you?
439
00:22:44,375 --> 00:22:45,875
What can be wrong with me?
I stay at home.
440
00:22:45,916 --> 00:22:48,000
You tell me. You work day and night.
441
00:22:48,041 --> 00:22:50,250
I too am doing great.
Look around, I am at work.
442
00:22:50,291 --> 00:22:51,541
- Listen?
- Yes?
443
00:22:51,625 --> 00:22:53,541
My brother-in-law's
son is going to UK.
444
00:22:53,625 --> 00:22:55,041
Okay. When?
445
00:22:55,125 --> 00:22:57,791
- Next week.
- Let me know a few days in advance.
446
00:22:57,916 --> 00:23:00,416
I'll take a day or a half day
off to pick him up from the airport.
447
00:23:00,500 --> 00:23:02,125
- Okay.
- I am at work.
448
00:23:02,166 --> 00:23:04,916
So the chances are that they will
scold me. I'll call you back, okay?
449
00:23:05,041 --> 00:23:06,416
Okay. Here.
450
00:23:06,500 --> 00:23:08,416
She's always in a hurry.
451
00:23:09,958 --> 00:23:10,625
Hello!
452
00:23:11,875 --> 00:23:14,000
Hello! How are you?
453
00:23:14,083 --> 00:23:15,791
I am good
And you all are fine?
454
00:23:16,125 --> 00:23:18,750
- I am fine.
- How is the brother?
455
00:23:19,500 --> 00:23:21,208
He is fine.
456
00:23:21,250 --> 00:23:23,000
Oh, God! What are you saying?
457
00:23:23,083 --> 00:23:25,708
Have you seen them talking?
They talk worse than me.
458
00:23:25,750 --> 00:23:27,500
Billa, get up and make tea for me.
459
00:23:27,583 --> 00:23:30,000
Don't fool her, baldy.
460
00:23:30,625 --> 00:23:31,833
Go buddy.
461
00:23:32,750 --> 00:23:34,333
He is wishing you.
462
00:23:34,375 --> 00:23:36,125
Yes, I've heard it.
463
00:23:36,500 --> 00:23:38,000
How is mother? Is she fine?
464
00:23:38,208 --> 00:23:42,208
Mother is fine.
Make a video call and I'll show you.
465
00:23:42,333 --> 00:23:43,708
Okay, show me.
466
00:23:45,541 --> 00:23:48,166
Here. Talk to your dear son.
467
00:23:48,250 --> 00:23:49,875
When are you going to come, son?
468
00:23:49,916 --> 00:23:51,500
I'll come soon, mother.
469
00:23:51,541 --> 00:23:53,291
Take care of yourself. Okay?
470
00:23:53,416 --> 00:23:54,791
Listen, Buta.
471
00:23:54,916 --> 00:23:57,166
Take care of your diet.
472
00:23:57,250 --> 00:24:00,416
Put extra butter in your food.
473
00:24:00,500 --> 00:24:02,791
Okay, mother. Take care of yourself.
474
00:24:02,916 --> 00:24:04,750
- I'll come soon.
- Okay.
475
00:24:04,791 --> 00:24:06,166
Okay, son.
476
00:24:17,000 --> 00:24:17,750
Hello Uncle.
477
00:24:18,500 --> 00:24:19,458
Hello.
478
00:24:20,041 --> 00:24:21,000
we are coming for the skimming job.
479
00:24:21,250 --> 00:24:21,708
From Where?
480
00:24:22,208 --> 00:24:23,125
Sent to us by Rinku.
481
00:24:23,125 --> 00:24:25,458
Yes brother Rinku told us.
482
00:24:25,833 --> 00:24:27,208
I was just waiting for
483
00:24:27,791 --> 00:24:28,875
This is my grandfather.
484
00:24:29,166 --> 00:24:29,958
Come Bro.
485
00:24:35,791 --> 00:24:38,250
Wonderful. This is a very old house.
486
00:24:38,375 --> 00:24:42,250
Yes. An Englishman had gifted it
to my grandfather after world war two.
487
00:24:42,375 --> 00:24:44,375
Looks like a bomb fell on it as well.
488
00:24:44,875 --> 00:24:46,625
He's a very funny man.
489
00:24:50,875 --> 00:24:53,625
I've seen enough. It's not a big job.
We will finish it in two days.
490
00:24:54,875 --> 00:24:56,500
How can we do it in two days, uncle?
491
00:24:56,625 --> 00:24:58,333
Look, these boards are all rotten.
492
00:24:58,583 --> 00:25:00,500
Right? Their window is about to fall.
493
00:25:00,625 --> 00:25:02,875
Don't let kids close
to the window, brother.
494
00:25:02,875 --> 00:25:05,375
Look at the roof. It has cracks on it.
495
00:25:05,458 --> 00:25:08,375
Rainwater will collect during
monsoon and cause a patch there.
496
00:25:08,500 --> 00:25:10,708
They will ask me to do it.
Do I have time to do it?
497
00:25:10,750 --> 00:25:12,833
- We are free.
- We don't have any free time, brother.
498
00:25:12,875 --> 00:25:15,250
We put lunch in our bags
but we don't get the time to eat it.
499
00:25:15,375 --> 00:25:16,958
We are just like family
that's why I want you..
500
00:25:17,000 --> 00:25:18,208
..to get everything done at one go.
501
00:25:18,250 --> 00:25:19,458
Elders say..
502
00:25:19,500 --> 00:25:20,833
..that once masons
get outside the house..
503
00:25:20,875 --> 00:25:21,875
..it's hard to get them back inside.
504
00:25:22,000 --> 00:25:23,250
Aren't you saying it
the other way around, brother.
505
00:25:23,375 --> 00:25:25,375
It's easy to get them inside
but tough to get them out.
506
00:25:26,291 --> 00:25:27,958
How can we say that on our own, uncle?
507
00:25:28,458 --> 00:25:29,875
What is the matter?
508
00:25:30,750 --> 00:25:32,375
Look at this, this is gone as well.
509
00:25:32,500 --> 00:25:34,500
This partition wood has gone soft.
510
00:25:34,625 --> 00:25:36,208
But that's made of bricks.
511
00:25:36,583 --> 00:25:38,458
Then the bricks must have gone soggy.
512
00:25:39,250 --> 00:25:40,750
This house was made
during the world war.
513
00:25:40,875 --> 00:25:43,000
Brother, I'd suggest you
should change the flooring as well.
514
00:25:43,083 --> 00:25:44,375
- Yes.
- Look at the state it is in.
515
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
One can go down without the stairs.
516
00:25:46,625 --> 00:25:48,875
Uncle, you weigh so much
that you might fall down indeed.
517
00:25:49,708 --> 00:25:52,708
Look at this.
We did their washroom last year.
518
00:25:52,750 --> 00:25:54,208
They still keep calling us.
519
00:25:54,250 --> 00:25:55,375
You should answer it, brother.
520
00:25:55,458 --> 00:25:56,833
Who knows,
maybe their taps are leaking?
521
00:25:56,875 --> 00:25:59,000
Come on tell him.
We never do a bad job, brother.
522
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
You know how much more work we have done
for them afterwards? Tell him, uncle.
523
00:26:01,250 --> 00:26:03,875
Brother, we worked at
all their relative's places.
524
00:26:03,875 --> 00:26:05,833
- We have skimmed even their
daughter's house. - Right.
525
00:26:05,875 --> 00:26:07,833
Fine then,
start the work from tomorrow.
526
00:26:07,875 --> 00:26:09,458
Grandpa will discuss
the money matters.
527
00:26:09,500 --> 00:26:10,875
And we won't get the flooring changed.
528
00:26:10,958 --> 00:26:13,125
- We won't do it.
- We don't have the time to, brother.
529
00:26:13,250 --> 00:26:14,958
We don't even have time to eat lunch.
530
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
We told you because you are family.
531
00:26:17,375 --> 00:26:18,625
It is very difficult
to get the masons..
532
00:26:18,750 --> 00:26:20,208
- ..inside the house once they leave.
- Yes.
533
00:26:20,250 --> 00:26:21,375
You should leave now at least.
534
00:26:21,458 --> 00:26:23,250
I need to go pick up my kids.
I am getting late.
535
00:26:23,375 --> 00:26:25,458
We too are in a hurry.
536
00:26:27,000 --> 00:26:28,916
Pickup the Phone.
537
00:26:30,916 --> 00:26:31,750
Hello?
538
00:26:32,041 --> 00:26:33,000
Hello.
539
00:26:33,000 --> 00:26:35,041
Yes Tavrej,
why do you keep calling me?
540
00:26:35,125 --> 00:26:38,125
Jinder! Jinder!
541
00:26:38,166 --> 00:26:40,291
God answered my prayers.
You won't believe it.
542
00:26:40,416 --> 00:26:42,250
Why? Have you grown wings?
543
00:26:42,291 --> 00:26:44,541
No, I found a sister-in-law for you.
544
00:26:44,666 --> 00:26:46,041
Someone read the diary.
545
00:26:46,166 --> 00:26:47,541
- I got a phone call.
- Really?
546
00:26:47,625 --> 00:26:49,000
That's great.
Congratulations, brother.
547
00:26:49,041 --> 00:26:52,041
But listen Jinder,
keep this between us.
548
00:26:52,125 --> 00:26:53,166
Don't tell anyone.
549
00:26:53,250 --> 00:26:55,125
Especially not Buta.
550
00:26:58,041 --> 00:27:00,125
Because you know how Buta
will say something stupid.
551
00:27:00,166 --> 00:27:05,166
Okay. No, why will I tell Buta
that tavrej has found a girl.
552
00:27:05,250 --> 00:27:07,166
Yes, it stays between you and me.
553
00:27:07,250 --> 00:27:09,666
Hello? Hello, Jinder?
I'm getting her call.
554
00:27:09,791 --> 00:27:10,916
I'll call you back.
555
00:27:11,916 --> 00:27:13,125
- Hello?
- Hello?
556
00:27:13,625 --> 00:27:17,666
Greetings. My love,
you keep disconnecting my call.
557
00:27:17,750 --> 00:27:19,416
Why do you keep calling me?
558
00:27:19,500 --> 00:27:21,541
Don't you know how
strict my father is?
559
00:27:21,625 --> 00:27:24,125
My father isn't soft either.
He too is very hard.
560
00:27:24,166 --> 00:27:25,416
Where do you live, sweetheart?
561
00:27:25,500 --> 00:27:27,875
I.. I stay at Chad road.
562
00:27:27,916 --> 00:27:31,166
Chad road?
C-H-D Chad road? Birmingham?
563
00:27:31,250 --> 00:27:33,750
- Yes, blind fellow.
- Blind fellow?
564
00:27:35,166 --> 00:27:37,916
- You have no manners.
- Can't you keep quiet?
565
00:27:38,000 --> 00:27:39,666
I am talking to my love.
566
00:27:39,750 --> 00:27:41,666
It was my college friend.
567
00:27:41,750 --> 00:27:43,041
Okay, college..
568
00:27:43,125 --> 00:27:44,416
Oh, she studies in college.
569
00:27:44,541 --> 00:27:46,416
She must be 22 at the most.
570
00:27:46,500 --> 00:27:49,375
Even if she had flunked
twice she must be 24.
571
00:27:49,791 --> 00:27:51,750
Look, we have something
else in common.
572
00:27:51,791 --> 00:27:53,041
I too stay at the Chad road.
573
00:27:53,125 --> 00:27:54,541
But I have never seen you there.
574
00:27:54,666 --> 00:27:56,791
- But I have seen you.
- Really?
575
00:27:58,291 --> 00:27:59,416
How do I look?
576
00:27:59,541 --> 00:28:02,500
Leave it. If I will tell
you then you will get annoyed.
577
00:28:02,541 --> 00:28:04,500
- Really?
- I was joking.
578
00:28:04,541 --> 00:28:07,500
You look very nice. Big eyes.
579
00:28:07,541 --> 00:28:10,541
Big nose. Big lips and big face.
580
00:28:10,625 --> 00:28:13,041
Big stomach. Fatso.
581
00:28:13,375 --> 00:28:15,166
My fatso!
582
00:28:15,250 --> 00:28:18,791
I swear, I can't tell how
much I love when you call me fatso.
583
00:28:18,875 --> 00:28:19,916
Can I say something?
584
00:28:20,041 --> 00:28:22,416
Can we meet tonight?
Will you meet me on the street?
585
00:28:22,500 --> 00:28:25,166
On your street?
Oh God no, I cannot go there.
586
00:28:25,291 --> 00:28:28,041
- Why? - There is a baldie
who keeps roaming there.
587
00:28:28,166 --> 00:28:31,291
Whenever I go there, he stares at me.
588
00:28:31,750 --> 00:28:33,250
- He is tall?
- Yes.
589
00:28:33,333 --> 00:28:35,333
- Bad features?
- Yes.
590
00:28:35,375 --> 00:28:38,375
- Small eyes?
- He also looks like a thief.
591
00:28:38,458 --> 00:28:40,750
That's it. I know who it is.
592
00:28:40,833 --> 00:28:42,375
Henceforth that baldie
will hold his head..
593
00:28:42,500 --> 00:28:44,250
..in his hand and
pass through your street.
594
00:28:44,375 --> 00:28:46,500
Okay, my love. Bye.
595
00:28:48,000 --> 00:28:49,625
- Buta!
- What is it?
596
00:28:52,666 --> 00:28:53,916
What is it?
597
00:28:54,541 --> 00:28:56,500
You are staring at me
with such a big face of yours..
598
00:28:56,541 --> 00:28:58,041
..and then you say that Buta curses.
599
00:28:58,166 --> 00:29:00,166
I will curse you, you blind fellow.
600
00:29:00,291 --> 00:29:01,666
Don't you know how to live
decently in a society?
601
00:29:01,791 --> 00:29:04,416
Why? Did I throw water
and fishes in the society ground?
602
00:29:04,500 --> 00:29:06,666
You look like a property
snatching brother.
603
00:29:06,791 --> 00:29:09,375
You won't get a girl if you keep
cutting onions like this.
604
00:29:09,416 --> 00:29:11,666
You aren't getting your point across.
605
00:29:11,791 --> 00:29:14,041
You understand me quite well. I know.
606
00:29:14,166 --> 00:29:17,375
Henceforth look at the toes
when you pass through the street.
607
00:29:17,416 --> 00:29:19,000
Why? Did I lose a nail there?
608
00:29:19,041 --> 00:29:20,500
I'll chop off your toes.
609
00:29:20,541 --> 00:29:21,916
This is the last warning.
610
00:29:26,416 --> 00:29:28,291
You shouldn't do such bad things.
611
00:29:28,416 --> 00:29:30,625
- You get insulted later on.
- Shut up.
612
00:29:30,666 --> 00:29:32,500
Shame on you.
613
00:29:32,541 --> 00:29:33,750
This is wrong.
614
00:29:33,791 --> 00:29:35,250
How can such a face even
think about troubling a girl?
615
00:29:35,291 --> 00:29:37,541
They don't produce such faces anymore.
616
00:29:37,625 --> 00:29:39,375
Even God didn't face
him after He made his face.
617
00:29:39,416 --> 00:29:42,541
Uncle, this phrase was
coined looking at your face.
618
00:29:42,666 --> 00:29:43,666
- What?
- Damn your face.
619
00:29:46,166 --> 00:29:47,666
Buta, but we are surprised.
620
00:29:47,750 --> 00:29:49,291
Which girl will get involved with him?
621
00:29:49,416 --> 00:29:50,875
It is not so.
622
00:29:50,916 --> 00:29:52,416
I too have had many stories.
623
00:29:52,541 --> 00:29:57,291
And in the end of every story
you got humiliated by the society.
624
00:29:58,041 --> 00:29:59,791
There came such a time..
625
00:29:59,875 --> 00:30:01,750
..that when any such thing
happened in the society..
626
00:30:01,791 --> 00:30:03,916
..he would prepare
himself to get humiliated.
627
00:30:04,041 --> 00:30:05,416
He knew they would
humiliate him anyway.
628
00:30:08,416 --> 00:30:09,125
Forget this.
629
00:30:09,166 --> 00:30:11,250
- Did you all find any jobs?
- No.
630
00:30:11,291 --> 00:30:13,541
We have got a skimming job.
Come with us.
631
00:30:13,541 --> 00:30:15,166
I don't know how to do it.
632
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
It's okay even if you
don't know how to the job.
633
00:30:16,708 --> 00:30:18,791
You can help us get the tools.
You'll manage to get a wage.
634
00:30:23,000 --> 00:30:24,875
Raavan could not speak on Dusshera.
635
00:30:24,916 --> 00:30:27,041
What happened? Did Raavan
kill you by suffocating you?
636
00:30:30,833 --> 00:30:31,875
Greetings, father.
637
00:30:32,083 --> 00:30:33,000
Where are you?
638
00:30:33,083 --> 00:30:34,250
I am at home, father.
639
00:30:34,375 --> 00:30:36,208
What? Aren't you going for work today?
640
00:30:36,250 --> 00:30:38,500
Shall I sleep at work place?
Shouldn't I come home at night?
641
00:30:38,625 --> 00:30:40,000
I have just got up
and will leave soon.
642
00:30:40,125 --> 00:30:42,250
It is 12:30 pm here.
643
00:30:42,375 --> 00:30:45,250
It is 12:30 pm there
but here it is just 7 o'clock.
644
00:30:45,375 --> 00:30:46,750
Don't give me excuses.
645
00:30:47,208 --> 00:30:49,333
Your mother is looking
for a girl for you.
646
00:30:49,375 --> 00:30:51,458
Work as much as you
can for 5-6 months.
647
00:30:51,500 --> 00:30:53,333
I am doing as much as I can.
648
00:30:53,375 --> 00:30:56,125
Disconnect the phone.
I have to leave for work.
649
00:31:03,458 --> 00:31:04,791
What are you guys doing?
650
00:31:04,833 --> 00:31:06,083
We're doing nothing.
651
00:31:06,583 --> 00:31:08,458
Let us fix the board first.
652
00:31:08,541 --> 00:31:10,291
We are doing this for outside.
653
00:31:11,333 --> 00:31:13,208
Who is calling Tavrej?
654
00:31:13,333 --> 00:31:14,791
He must be calling me.
655
00:31:14,833 --> 00:31:18,083
- Which phone is this?
- I call to India from that.
656
00:31:18,166 --> 00:31:20,791
He will keep calling.
He won't let us work. Answer it.
657
00:31:20,833 --> 00:31:23,166
I'll answer it but you
don't get upset over it.
658
00:31:23,791 --> 00:31:25,708
Why would I get upset?
Here, answer it.
659
00:31:30,625 --> 00:31:31,583
Give it to me then.
660
00:31:31,583 --> 00:31:32,791
Hello.
661
00:31:32,833 --> 00:31:34,208
Hello? Greetings, my love.
662
00:31:34,333 --> 00:31:35,791
Greetings.
663
00:31:35,833 --> 00:31:37,958
I taught that baldie a lesson,
sweetheart.
664
00:31:38,083 --> 00:31:39,541
Who is he calling a baldie?
665
00:31:39,583 --> 00:31:41,291
You are the only baldie we know.
666
00:31:41,333 --> 00:31:42,541
Are you telling the truth?
667
00:31:42,583 --> 00:31:44,666
Yes, I thrashed him well.
I took my time.
668
00:31:44,708 --> 00:31:46,958
I kicked him as well. He was crying.
669
00:31:47,041 --> 00:31:52,208
"Tavrej, please forgive me."
670
00:31:55,208 --> 00:31:56,958
Sorry love, I am feeling cold.
671
00:31:58,166 --> 00:32:01,708
I have a friend who
is permanent here. Suku.
672
00:32:01,791 --> 00:32:03,333
- Talk to her.
- Sure.
673
00:32:03,416 --> 00:32:05,666
I'll talk to her. Go ahead.
I'll talk to whoever you want me to.
674
00:32:05,708 --> 00:32:08,541
- Hello, brother-in-law. Greetings.
- Greetings to you too.
675
00:32:08,583 --> 00:32:11,708
Brother-in-law,
she told me that you are very brave.
676
00:32:11,791 --> 00:32:13,583
God has made me so.
677
00:32:13,708 --> 00:32:16,958
- Can you help me as well?
- Why? Do you need help shifting?
678
00:32:17,000 --> 00:32:21,458
No, actually someone
keeps staring at me as well.
679
00:32:22,625 --> 00:32:24,458
Send me his photo if you have any.
680
00:32:24,500 --> 00:32:25,833
Otherwise, come and draw his sketch.
681
00:32:25,875 --> 00:32:28,625
He actually has a long nose.
682
00:32:28,750 --> 00:32:30,125
- Long nose?
- Yes.
683
00:32:30,208 --> 00:32:32,833
- Is he weak?
- He is weak, very weak.
684
00:32:32,875 --> 00:32:33,958
Even weak isn't the right word.
685
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
He looks like a first
cousin to a mosquito.
686
00:32:37,125 --> 00:32:39,625
Does he look like an
elbow sticking out of a bus?
687
00:32:39,708 --> 00:32:41,375
Yes, exactly.
688
00:32:41,500 --> 00:32:44,625
- Does he look like a smashed pea?
- Yes.
689
00:32:44,750 --> 00:32:46,833
He stands on the junction
suggestively?
690
00:32:46,875 --> 00:32:49,000
Yes, exactly.
691
00:32:49,125 --> 00:32:51,250
The junction isn't far away.
692
00:32:51,375 --> 00:32:54,625
If you can wait few hours, I'll
send you a picture of his dead body.
693
00:32:54,750 --> 00:32:55,875
Thank you, brother-in-law.
694
00:32:56,000 --> 00:32:57,125
Chaudhary!
695
00:33:06,375 --> 00:33:08,000
This means you are hiding something.
696
00:33:08,125 --> 00:33:09,333
Why did you get scared?
697
00:33:09,375 --> 00:33:11,250
Don't stand this close to me.
698
00:33:11,375 --> 00:33:13,625
I don't want to do anything with you.
699
00:33:13,708 --> 00:33:15,833
- I am forced to do so.
- What's forcing you?
700
00:33:15,875 --> 00:33:18,375
Henceforth, you will stand
properly at the junction.
701
00:33:18,458 --> 00:33:20,375
Like I stand there naked?
702
00:33:20,500 --> 00:33:21,875
Remove this. And this as well.
703
00:33:21,875 --> 00:33:23,708
Have you ever taken
a good look at yourself?
704
00:33:23,750 --> 00:33:27,125
You look like a distant uncle
whereas you dream of getting married.
705
00:33:27,250 --> 00:33:30,500
I haven't slept since two days.
How can I possibly sleep?
706
00:33:30,625 --> 00:33:34,333
Oh I see, you are so
in love that you cannot sleep?
707
00:33:34,375 --> 00:33:37,875
I am not in love. I have pulled
a muscle because of standing too much.
708
00:33:37,958 --> 00:33:40,833
Then why do you stand at
the junction when you are so weak?
709
00:33:40,875 --> 00:33:43,875
Henceforth when you stand
at the junction as a statue..
710
00:33:44,000 --> 00:33:45,375
..you will keep your eyes down.
711
00:33:45,625 --> 00:33:47,875
Last warning. Last!
712
00:33:50,708 --> 00:33:53,208
Why do you behave in such a way
that you would get humiliated later?
713
00:33:53,250 --> 00:33:55,833
- Shut up.
- Shame on you.
714
00:33:55,875 --> 00:33:57,125
This is wrong.
715
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
- He cannot trouble a girl.
- No.
716
00:33:58,958 --> 00:34:01,625
Such a Chaudhary would
get down a moving bus..
717
00:34:01,750 --> 00:34:03,250
- Why?
- I don't want to go anywhere.
718
00:34:04,833 --> 00:34:07,500
Such a Chaudhary goes
to a shop many times and cries.
719
00:34:07,625 --> 00:34:10,583
- Why? - It has been so long
I haven't have any buttermilk.
720
00:34:11,458 --> 00:34:13,500
Such a Chaudhary would put
clothes in a washing machine..
721
00:34:13,583 --> 00:34:16,875
..then peek inside
to check who is moving it.
722
00:34:16,958 --> 00:34:18,083
He cannot trouble a girl.
723
00:34:18,125 --> 00:34:20,500
- Such a Chaudhary would fight a duck.
- Why?
724
00:34:20,625 --> 00:34:22,500
How can you beak be bigger than mine?
725
00:34:25,791 --> 00:34:26,916
Shut up.
726
00:34:27,041 --> 00:34:28,916
What is wrong with Tavrej?
727
00:34:29,041 --> 00:34:31,541
What is this girl?
Who is this girl? Where is this girl?
728
00:34:31,666 --> 00:34:33,166
I don't know any girl.
729
00:34:34,041 --> 00:34:35,125
Is she scared?
730
00:34:49,333 --> 00:34:52,333
According to the forecast
it is going to rain.
731
00:34:52,416 --> 00:34:53,541
Tavrej.
732
00:34:53,583 --> 00:34:55,083
Go and get clothes
that are drying outside.
733
00:34:55,208 --> 00:34:57,458
I didn't put them out there. Tell
the one who has put them out there.
734
00:34:57,583 --> 00:34:58,833
Why should I go out
in such a cold weather?
735
00:34:58,958 --> 00:35:00,416
I should put them there
and remove them as well?
736
00:35:00,458 --> 00:35:01,958
Then they say that Buta curses.
737
00:35:02,041 --> 00:35:03,958
Go. He is busy playing
games here, brother.
738
00:35:04,041 --> 00:35:06,833
Uncle, I am playing any games.
My aunt got hospitalised.
739
00:35:06,958 --> 00:35:09,333
- I am chatting with my cousin.
- God have mercy.
740
00:35:20,333 --> 00:35:21,791
I'll get the clothes from outside.
741
00:35:22,208 --> 00:35:23,958
I know how to help.
742
00:35:24,041 --> 00:35:26,833
Poor Buta has put them out.
It is my duty to get them inside.
743
00:35:27,458 --> 00:35:29,291
What are you? A human or a chameleon?
744
00:35:31,833 --> 00:35:35,083
- He has learnt to help today?
- Sakeena taught him.
745
00:35:38,875 --> 00:35:39,958
- Hello?
- Hello?
746
00:35:40,000 --> 00:35:42,458
My love, you said you
wanted to hear my voice.
747
00:35:42,500 --> 00:35:46,875
So for the sake of your love,
I came out wearing just a vest.
748
00:35:47,958 --> 00:35:49,250
In such a cold weather?
749
00:35:49,333 --> 00:35:51,000
I don't believe you. You are joking.
750
00:35:51,083 --> 00:35:53,583
I swear I am wearing a vest.
I am not lying.
751
00:35:53,625 --> 00:35:54,958
Lovers don't feel cold.
752
00:35:55,000 --> 00:35:56,875
I think all lovers died of cold.
753
00:35:56,958 --> 00:35:59,000
Ask him to send a selfie.
754
00:36:01,500 --> 00:36:02,958
Will you send a selfie of yours?
755
00:36:03,000 --> 00:36:04,958
- A selfie? Now?
- Yes. When else? Day after tomorrow?
756
00:36:05,000 --> 00:36:07,333
No love, I'll send one right away.
I'll send it.
757
00:36:10,958 --> 00:36:13,833
Why did I have to say
that I am wearing only a vest?
758
00:36:14,458 --> 00:36:16,500
He is wearing double layer of blazers.
759
00:36:17,583 --> 00:36:18,833
Why did I have to say that?
760
00:36:18,875 --> 00:36:20,333
Couldn't I lie about something else?
761
00:36:20,375 --> 00:36:22,583
That I have cars, bungalows?
762
00:36:22,625 --> 00:36:24,500
Who shows off like this?
763
00:36:26,708 --> 00:36:28,958
He looks like a buffalo
just bathed in the pond.
764
00:36:31,208 --> 00:36:33,833
He stayed with us with that body?
765
00:36:33,875 --> 00:36:38,500
Hello, my love?
Let me know if you don't like it.
766
00:36:38,583 --> 00:36:39,875
I'm on hold.
767
00:36:42,708 --> 00:36:45,083
I think Savvy's waiting outside.
768
00:36:45,166 --> 00:36:47,458
Why did you disconnect this?
Let us have some fun.
769
00:36:47,583 --> 00:36:48,833
Look at the live telecast.
Look at him.
770
00:36:49,208 --> 00:36:51,166
Where is he?
771
00:36:51,208 --> 00:36:52,458
Hey!
772
00:37:03,333 --> 00:37:04,958
You didn't message
the whole day today.
773
00:37:05,083 --> 00:37:06,291
I thought we are anyway
going to meet in the evening.
774
00:37:06,333 --> 00:37:07,583
Why should I bother calling you?
775
00:37:07,708 --> 00:37:09,166
Oh, so it is so between us now?
776
00:37:09,208 --> 00:37:10,791
We won't call the day we are meeting?
777
00:37:10,833 --> 00:37:13,166
No. Come inside, we'll have some tea.
778
00:37:13,208 --> 00:37:16,541
Let it be. You'll say you
are out of milk. Let's go and get it.
779
00:37:16,583 --> 00:37:19,833
- You have a car too.
- We have extra milk, you know?
780
00:37:19,958 --> 00:37:21,416
We are out of sugar, actually.
781
00:37:22,208 --> 00:37:23,666
Let's go get it. You have a car too.
782
00:37:23,708 --> 00:37:25,958
I am not here to get sugar for you.
783
00:37:26,083 --> 00:37:28,708
I am tired.
I have come straight from work.
784
00:37:28,791 --> 00:37:30,541
I need to go home
and cook dinner as well.
785
00:37:30,583 --> 00:37:32,458
Just sit here and
talk to me for some time.
786
00:37:34,083 --> 00:37:35,291
Make me a resident here.
787
00:37:35,916 --> 00:37:37,375
How much longer will it take?
788
00:37:38,083 --> 00:37:40,083
I won't make you a resident so soon.
789
00:37:40,166 --> 00:37:42,583
I'll observe you for a year or two.
790
00:37:43,375 --> 00:37:45,333
It's not like I'll
wither away in the winter.
791
00:37:45,416 --> 00:37:47,958
I'll be the same as you have
seen me in the past six months.
792
00:37:48,041 --> 00:37:49,666
Golden, just like wheat.
793
00:37:51,708 --> 00:37:57,666
That's your phone?
You have two phones?
794
00:37:58,916 --> 00:38:02,666
You didn't tell me.
Who is sending you these messages?
795
00:38:02,791 --> 00:38:03,916
Tavrej.
796
00:38:05,416 --> 00:38:07,250
You know without Seeing.
797
00:38:08,375 --> 00:38:10,208
- Where is he?
- Inside, in the room.
798
00:38:11,291 --> 00:38:14,166
You two sit in the same room
and message each other?
799
00:38:15,291 --> 00:38:16,916
Show me your phone.
800
00:38:17,333 --> 00:38:18,958
When Did you get this phone
801
00:38:19,916 --> 00:38:20,583
Geve me.
802
00:38:28,041 --> 00:38:30,750
Tavrej is sending you
these kisses from in there?
803
00:38:30,791 --> 00:38:31,916
Yes.
804
00:38:32,000 --> 00:38:34,041
Who are you trying to fool?
805
00:38:35,041 --> 00:38:37,791
Hello? Father is here.
806
00:38:38,208 --> 00:38:39,625
Got it. Got it.
807
00:38:40,875 --> 00:38:43,000
Hello. Father is here.
808
00:38:43,000 --> 00:38:44,708
Damn your father.
809
00:38:45,333 --> 00:38:48,916
My darling, I'll come to your
street in the morning to meet you.
810
00:38:48,958 --> 00:38:50,291
Okay?
811
00:38:57,375 --> 00:38:59,166
Useless.
812
00:38:59,250 --> 00:39:01,041
Find yourself a good job.
813
00:39:40,833 --> 00:39:42,166
Brother Jinder's call.
814
00:39:42,541 --> 00:39:44,125
Hello, brother Jinder. How are you?
815
00:39:44,208 --> 00:39:46,000
I am good. How are you?
Where's mother?
816
00:39:46,083 --> 00:39:47,125
I'll make you talk to her.
817
00:39:47,208 --> 00:39:48,708
Mummy, talk to him.
818
00:39:49,000 --> 00:39:50,375
Here, let me introduce you to someone.
819
00:39:51,125 --> 00:39:52,541
Mummy, she is Savvy.
820
00:39:52,625 --> 00:39:54,458
- Hello.
- I am so happy, son.
821
00:39:54,541 --> 00:39:57,208
She is very beautiful.
You said she was just fine.
822
00:40:49,333 --> 00:40:50,583
Oh Lord, have mercy.
823
00:40:50,916 --> 00:40:51,958
Welcome madam.
824
00:40:52,083 --> 00:40:55,291
I knew that you'd be back.
And you are back.
825
00:40:55,333 --> 00:40:57,916
Why does that scare you?
826
00:40:57,958 --> 00:40:59,708
That's because you didn't inform me.
827
00:40:59,791 --> 00:41:02,041
So, I need to inform you
before I come to my own house?
828
00:41:02,083 --> 00:41:04,458
- No, madam.
- You worthless piece of junk.
829
00:41:04,541 --> 00:41:07,208
Did you get my house
transferred to your name?
830
00:41:07,291 --> 00:41:09,958
- How could I dare to?
- Is everything fine?
831
00:41:10,083 --> 00:41:13,041
- Yes, everything is fine.
- The machine stopped working.
832
00:41:13,083 --> 00:41:15,166
- Who is he?
- A guest.
833
00:41:15,208 --> 00:41:17,791
Mr. Chaudhary, how many times have
I told you to get the filter repaired?
834
00:41:17,833 --> 00:41:19,166
Hello.
835
00:41:20,708 --> 00:41:22,708
- Who is he?
- He is his guest.
836
00:41:22,833 --> 00:41:24,958
Are you going to get a glass for that
window or should I build a wall there?
837
00:41:25,041 --> 00:41:26,333
This is such a bad house.
838
00:41:26,416 --> 00:41:27,791
There are cold winds
blowing from everywhere.
839
00:41:27,833 --> 00:41:29,541
I feel as if I am on a street.
840
00:41:30,791 --> 00:41:32,208
He's my guest.
841
00:41:32,333 --> 00:41:35,208
Come on out before
I get in there, Billa!
842
00:41:35,291 --> 00:41:37,583
I'll hit you with a tap!
843
00:41:37,708 --> 00:41:40,333
- Who is he?
- He.. Who are you?
844
00:41:42,208 --> 00:41:46,166
He's a guest of the fat guy
who just passed by.
845
00:41:46,208 --> 00:41:47,708
There's a tile broken inside.
846
00:41:48,666 --> 00:41:49,791
Hello, auntie.
847
00:41:50,458 --> 00:41:52,833
- And he?
- He is the last guest.
848
00:41:52,916 --> 00:41:54,833
There are so many guests in the house?
849
00:41:54,958 --> 00:41:56,583
Do you also have a bus parked inside?
850
00:41:56,666 --> 00:41:59,958
- All the guests, come on out!
- Come out.
851
00:42:00,083 --> 00:42:01,583
Everyone come out
and stand in a queue.
852
00:42:01,666 --> 00:42:02,833
Who is she?
853
00:42:03,416 --> 00:42:05,416
- Who is she?
- She is the owner guest.
854
00:42:05,833 --> 00:42:07,541
She is the owner of the house.
855
00:42:08,333 --> 00:42:09,791
All of you stay here?
856
00:42:09,833 --> 00:42:11,458
- Yes.
- Yes.
857
00:42:11,541 --> 00:42:12,458
Since how long?
858
00:42:12,541 --> 00:42:13,458
- One.
- Two.
859
00:42:13,583 --> 00:42:14,916
- Four.
- Hey!
860
00:42:15,708 --> 00:42:16,833
Tell me one by one.
861
00:42:16,958 --> 00:42:18,708
You tell me, you monkey face.
862
00:42:18,833 --> 00:42:19,833
Since how long have
you been staying here?
863
00:42:19,916 --> 00:42:22,958
- Two months.
- And you, with the smiley face.
864
00:42:23,041 --> 00:42:24,333
Since how many months
have you been staying here?
865
00:42:24,958 --> 00:42:26,666
- One month.
- And you?
866
00:42:26,916 --> 00:42:29,583
You wash your face in the machine?
Did your mother bring it as dowry?
867
00:42:29,708 --> 00:42:30,708
Since how long have
you been staying here?
868
00:42:30,791 --> 00:42:32,208
Three. Three months.
869
00:42:33,958 --> 00:42:34,708
And you keep your hands down.
870
00:42:34,791 --> 00:42:36,083
Is your navel going to fall apart?
871
00:42:36,458 --> 00:42:38,208
And you with long hair?
872
00:42:38,291 --> 00:42:40,708
I came just before you did.
873
00:42:40,833 --> 00:42:42,583
Do you pay rent?
874
00:42:43,416 --> 00:42:44,666
- No.
- No.
875
00:42:44,708 --> 00:42:47,333
- No.
- No.
876
00:42:47,416 --> 00:42:51,166
If you don't then you'll
have to pay rent from today.
877
00:42:51,208 --> 00:42:54,958
I want rent for all the months
you have stayed here.
878
00:42:55,083 --> 00:42:57,708
And I also need one
month's rent in advance.
879
00:42:57,833 --> 00:42:59,458
Do you all understand?
880
00:43:00,083 --> 00:43:01,958
- I have informed you all.
- Happy now?
881
00:43:02,416 --> 00:43:03,916
Why did you have to say two months?
882
00:43:03,958 --> 00:43:06,458
- I had to say three months
because of that. - I..
883
00:43:06,916 --> 00:43:08,666
- Shamsher!
- Yes?
884
00:43:08,708 --> 00:43:12,666
All the things broken in this house
should be working by tomorrow.
885
00:43:12,708 --> 00:43:14,958
Otherwise, I'll slap you while
you are posing at the junction.
886
00:43:18,375 --> 00:43:20,791
The way she is demanding rent,
we should look for another house.
887
00:43:20,875 --> 00:43:22,166
Right. I too think so.
888
00:43:22,250 --> 00:43:27,541
No Jinder, I like this place.
889
00:43:27,625 --> 00:43:29,416
We didn't come here to like the place.
We are here to repay our loans.
890
00:43:30,416 --> 00:43:32,500
Stop your nonsense already!
891
00:43:32,541 --> 00:43:35,125
Uncle has been staying
here since 14 years.
892
00:43:35,166 --> 00:43:37,083
- Shut up!
- Shut up! Keep quiet!
893
00:43:44,750 --> 00:43:49,083
Come on out, Billa.
Or are you behaving like Jinder today?
894
00:43:50,916 --> 00:43:52,541
Get up, Buta.
Time to get out of bed.
895
00:43:52,625 --> 00:43:53,500
Don't you want to go work?
896
00:43:53,541 --> 00:43:54,750
I am not feeling good.
897
00:43:54,791 --> 00:43:56,791
I had told you from the
beginning that he is not good.
898
00:43:56,916 --> 00:43:59,500
I am not feeling well.
Then they say that Buta curses.
899
00:43:59,541 --> 00:44:01,791
Get up. No one will use
your head for their own good.
900
00:44:03,250 --> 00:44:05,666
Where did Tavrej go
so early in the morning?
901
00:44:05,791 --> 00:44:07,166
He has gone to meet me.
902
00:44:13,041 --> 00:44:15,375
This is a very big street.
I wonder which bungalow she lives in.
903
00:44:17,750 --> 00:44:18,541
Let me call her up.
904
00:44:22,416 --> 00:44:23,875
He's calling you.
905
00:44:24,541 --> 00:44:25,500
Come on.
906
00:44:27,041 --> 00:44:27,916
Hello?
907
00:44:28,291 --> 00:44:29,041
Hello.
908
00:44:30,041 --> 00:44:32,291
Hello love, who was that?
909
00:44:32,416 --> 00:44:34,250
That was my grandma.
910
00:44:34,416 --> 00:44:35,000
Okay.
911
00:44:35,041 --> 00:44:36,000
I am here.
912
00:44:36,250 --> 00:44:37,666
Okay, which car are you in?
913
00:44:37,750 --> 00:44:38,541
Car?
914
00:44:39,166 --> 00:44:40,666
No, I didn't come in a car.
915
00:44:40,750 --> 00:44:42,541
Actually, my driver is on leave.
916
00:44:42,791 --> 00:44:43,916
I came on foot.
917
00:44:45,041 --> 00:44:46,625
Oh, I see.
Where are you standing?
918
00:44:46,666 --> 00:44:49,250
I am standing on the street. It's
not like I can park myself anywhere.
919
00:44:49,291 --> 00:44:50,916
Okay, I see you, I see you.
920
00:44:51,166 --> 00:44:52,166
Really?
921
00:44:53,791 --> 00:44:56,041
Black pants and grey coat, right?
922
00:44:56,166 --> 00:44:57,750
Yes, that's what I am wearing.
923
00:44:57,791 --> 00:45:00,125
That's a very bad
combination you are wearing.
924
00:45:00,166 --> 00:45:02,291
Who wears black with grey?
925
00:45:02,416 --> 00:45:03,500
Really?
926
00:45:03,541 --> 00:45:05,291
Fine, you can see me, right?
927
00:45:05,375 --> 00:45:06,041
Yes, I can.
928
00:45:06,166 --> 00:45:08,416
Then keep looking.
I'll be back in a minute.
929
00:45:08,666 --> 00:45:09,916
I have more clothes.
I'll go and change.
930
00:45:10,041 --> 00:45:10,666
Please.
931
00:45:10,750 --> 00:45:11,916
Give me a minute.
932
00:45:12,000 --> 00:45:12,875
Okay?
933
00:45:19,500 --> 00:45:22,000
Jinder, I had gone
to meet your sister-in-law.
934
00:45:22,041 --> 00:45:23,416
- Really?
- Yes.
935
00:45:23,625 --> 00:45:25,666
But she didn't like my clothes.
936
00:45:27,166 --> 00:45:29,291
Who wears a grey
coat over black pants?
937
00:45:29,416 --> 00:45:31,791
That's what she told me.
938
00:45:33,875 --> 00:45:36,500
First remove your coat, okay?
939
00:45:37,166 --> 00:45:38,791
Wear decent clothes and go there.
940
00:45:38,791 --> 00:45:39,541
Okay.
941
00:45:39,791 --> 00:45:41,041
- Jinder.
- Yes?
942
00:45:41,125 --> 00:45:42,916
That inauspicious person is standing.
943
00:45:57,041 --> 00:45:59,416
Hello, my love. How do I look now?
944
00:45:59,541 --> 00:46:01,541
You look pathetic.
945
00:46:01,666 --> 00:46:03,125
Don't you have any other clothes?
946
00:46:03,166 --> 00:46:05,041
I have so many clothes, my love.
947
00:46:05,125 --> 00:46:07,166
I stay close.
Come with me.
948
00:46:07,291 --> 00:46:08,541
You can make me wear
whatever you want.
949
00:46:08,625 --> 00:46:10,041
Father! Father!
950
00:46:11,791 --> 00:46:12,791
Where did father come from?
951
00:46:13,375 --> 00:46:14,041
Where did father come from?
952
00:46:14,125 --> 00:46:15,416
I am standing outside.
I didn't see him.
953
00:46:15,500 --> 00:46:17,666
Stupid, he is outside my room.
954
00:46:17,791 --> 00:46:18,916
Disconnect it.
955
00:46:21,750 --> 00:46:23,166
I wish I could see her.
956
00:46:32,791 --> 00:46:33,666
Hello.
957
00:46:33,791 --> 00:46:34,916
How are you, brother?
958
00:46:35,041 --> 00:46:35,916
Well..
959
00:46:36,250 --> 00:46:37,041
What is it?
960
00:46:37,125 --> 00:46:39,375
I got a call from your
office for biometrics.
961
00:46:39,416 --> 00:46:40,416
Oh really?
962
00:46:42,750 --> 00:46:44,416
Stand up. What are you doing?
963
00:46:44,791 --> 00:46:45,666
Wonderful.
964
00:46:47,166 --> 00:46:48,625
Stand up and tell me everything.
965
00:46:48,666 --> 00:46:49,541
Why did you get a call?
966
00:46:49,666 --> 00:46:52,250
- For biometrics.
- That's great.
967
00:46:52,291 --> 00:46:55,416
Biometrics means that you got the PRO.
968
00:46:55,500 --> 00:46:56,125
Really?
969
00:46:56,166 --> 00:46:58,000
Go and get the biometrics done.
970
00:46:58,041 --> 00:46:59,666
- Where?
- In the next room?
971
00:46:59,791 --> 00:47:00,750
Yes, in the next room.
972
00:47:00,791 --> 00:47:02,375
Do you expect me to send you to NASA?
973
00:47:02,416 --> 00:47:03,750
Okay. I'll get it done.
974
00:47:03,791 --> 00:47:05,291
- Listen?
- Yes?
975
00:47:05,375 --> 00:47:06,666
The 1500 pounds?
976
00:47:07,750 --> 00:47:10,291
I cannot give 1500 at one go.
977
00:47:10,375 --> 00:47:13,666
Then let's finalise an instalment
plan of a penny a month.
978
00:47:13,750 --> 00:47:15,791
Or five pounds every year?
979
00:47:15,875 --> 00:47:17,750
We need to give money
to the government.
980
00:47:17,791 --> 00:47:19,291
If you give me the money,
I'll forward it to the government.
981
00:47:19,375 --> 00:47:20,791
Only then will we be
able to do your biometrics.
982
00:47:20,916 --> 00:47:21,916
How much do you have now?
983
00:47:22,000 --> 00:47:22,625
150 pounds.
984
00:47:22,875 --> 00:47:24,125
Have you come here for an ultrasound?
985
00:47:24,166 --> 00:47:27,625
Get 1500 pounds and then
we will do your biometrics.
986
00:47:27,666 --> 00:47:29,291
We barely managed to
push your file forward.
987
00:47:29,416 --> 00:47:30,916
But you don't have
any money left with you.
988
00:47:31,041 --> 00:47:32,416
Go and get 1500 pounds.
989
00:47:33,250 --> 00:47:34,916
Everything's in your hands,
counsellor. Please do something.
990
00:47:36,750 --> 00:47:37,666
That's all I can do.
991
00:47:37,791 --> 00:47:39,791
Get the money and
get your biometrics done.
992
00:47:39,916 --> 00:47:41,041
I'll drop by later.
993
00:47:41,291 --> 00:47:42,166
Fine then leave.
994
00:47:42,250 --> 00:47:43,166
Go.
995
00:47:47,416 --> 00:47:48,125
Greetings, father.
996
00:47:48,166 --> 00:47:51,625
Greetings.
Basheer's daughter has said yes.
997
00:47:51,666 --> 00:47:54,291
Father say no to them.
Someone here has said to me.
998
00:47:54,375 --> 00:47:56,041
Father.
999
00:47:56,125 --> 00:47:58,041
Who said yes to you, fool?
1000
00:47:58,125 --> 00:48:00,375
Even the eunuchs refused
to dance when you were born.
1001
00:48:00,416 --> 00:48:01,916
I too have been thinking
about it since two days.
1002
00:48:02,041 --> 00:48:04,041
Trust me she loves your son.
1003
00:48:04,125 --> 00:48:05,291
She must be blind.
1004
00:48:05,416 --> 00:48:09,416
Father, I am getting you a daughter-in-law
without paying a penny.
1005
00:48:09,500 --> 00:48:12,166
Son, I do not believe
what you're saying.
1006
00:48:12,250 --> 00:48:13,666
I am telling you, think over it again.
1007
00:48:13,750 --> 00:48:14,916
I have thought about it.
1008
00:48:15,041 --> 00:48:17,750
Now I will live and die with Rakeena.
1009
00:48:17,791 --> 00:48:19,791
- Go to hell then.
- What?
1010
00:48:21,666 --> 00:48:23,541
He won't stop cursing me.
1011
00:48:30,291 --> 00:48:30,750
Hello.
1012
00:48:31,583 --> 00:48:32,250
Hello.
1013
00:48:32,666 --> 00:48:33,791
Your relative is here?
1014
00:48:33,833 --> 00:48:36,083
No.
I am dying here out in the cold.
1015
00:48:36,166 --> 00:48:37,458
I forgot my jacket in the car.
1016
00:48:37,583 --> 00:48:39,125
So what?
Run and get it.
1017
00:48:39,583 --> 00:48:41,708
I can't. It's quite far away.
My car's in the parking lot.
1018
00:48:41,791 --> 00:48:42,791
Airport's parking lot?
1019
00:48:43,166 --> 00:48:45,416
Do you know how expensive
airport's parking is?
1020
00:48:46,208 --> 00:48:48,833
Okay, okay, I know,
now go back to your work
1021
00:48:48,958 --> 00:48:50,416
Otherwise you will get scold.
1022
00:48:50,458 --> 00:48:52,833
Let me check if I
can park it on the side.
1023
00:49:02,041 --> 00:49:04,166
"Slowly.."
1024
00:49:04,583 --> 00:49:09,416
"Dance slowly,
or you might sprain yourself."
1025
00:49:10,333 --> 00:49:11,208
Okay, bye.
1026
00:49:12,666 --> 00:49:13,583
How are you, Savvy?
1027
00:49:14,708 --> 00:49:16,083
How did you recognise me?
1028
00:49:16,083 --> 00:49:17,458
I follow you on Instagram.
1029
00:49:17,583 --> 00:49:19,833
Your photo in pink
dress last week was deadly.
1030
00:49:20,166 --> 00:49:21,166
But the earrings weren't good.
1031
00:49:21,208 --> 00:49:24,208
If only you were wearing
big hoops instead.
1032
00:49:24,708 --> 00:49:26,708
We don't get those here.
1033
00:49:27,583 --> 00:49:29,791
I know you don't.
That's why I brought them for you.
1034
00:49:30,791 --> 00:49:32,708
There is just one in it.
I misplaced one.
1035
00:49:36,750 --> 00:49:38,875
I am joking.
Both of them are in there.
1036
00:49:40,208 --> 00:49:41,958
Anyway, where do I drop you?
1037
00:49:42,000 --> 00:49:43,000
Where are you staying?
1038
00:49:43,083 --> 00:49:45,250
Aunt said I should go with you.
1039
00:49:54,708 --> 00:49:55,833
It's done, uncle.
1040
00:49:56,583 --> 00:49:58,166
- Okay, uncle.
- Okay.
1041
00:49:58,208 --> 00:50:01,208
- Hold this.
- Who is this boy?
1042
00:50:01,541 --> 00:50:03,208
He too works with us.
1043
00:50:03,291 --> 00:50:05,708
He looks like a thief.
1044
00:50:07,041 --> 00:50:08,291
Billa, do you tell him this ?
1045
00:50:08,416 --> 00:50:10,041
You got busted on your own.
1046
00:50:10,125 --> 00:50:12,666
You are the one laughing at me.
Then they say that Buta curses.
1047
00:50:12,791 --> 00:50:14,916
We are done with all the work, uncle.
1048
00:50:15,000 --> 00:50:16,666
There's only a little work left.
1049
00:50:16,750 --> 00:50:18,041
If you could pay us.
1050
00:50:18,125 --> 00:50:20,166
I'll arrange for the money.
1051
00:50:20,291 --> 00:50:21,666
I am still alive.
1052
00:50:23,041 --> 00:50:26,541
We need to pay rent. So if you
could maybe give us 100-200 pounds?
1053
00:50:26,625 --> 00:50:29,625
Don't worry.
I am right here.
1054
00:50:31,625 --> 00:50:33,666
Fine, uncle. Bye.
1055
00:50:33,791 --> 00:50:34,666
Bye, uncle.
1056
00:50:34,750 --> 00:50:36,000
- Bye, uncle.
- Bye.
1057
00:50:36,041 --> 00:50:37,000
Bye, uncle.
1058
00:50:37,041 --> 00:50:39,416
[mummering continue]
1059
00:50:44,916 --> 00:50:45,875
had fun.
1060
00:50:47,208 --> 00:50:48,583
It is very cold out here.
1061
00:50:48,666 --> 00:50:49,916
Winter is yet to come.
1062
00:50:50,208 --> 00:50:51,333
I am pleased anyway.
1063
00:50:51,916 --> 00:50:53,208
Do you live here alone?
1064
00:50:53,416 --> 00:50:54,541
No, another girl lives with me.
1065
00:50:54,583 --> 00:50:55,833
We work different shifts.
1066
00:50:55,958 --> 00:50:57,208
So we don't get to meet much.
1067
00:50:58,333 --> 00:50:59,458
There are two rooms.
1068
00:50:59,541 --> 00:51:00,541
I'm taking the bigger one.
1069
00:51:00,583 --> 00:51:02,458
Because I keep my room messy.
1070
00:51:05,500 --> 00:51:07,333
Looks like your aunt is calling.
1071
00:51:07,708 --> 00:51:08,958
She worries about me a lot.
1072
00:51:10,708 --> 00:51:12,416
Yes aunt,
I have reached safe and sound.
1073
00:51:12,791 --> 00:51:15,208
Thank God.
Congratulations.
1074
00:51:15,291 --> 00:51:18,041
Listen, how did you like Savvy?
1075
00:51:18,083 --> 00:51:19,333
She is just like you.
1076
00:51:19,416 --> 00:51:21,208
Just like you have
uncle under your thumb..
1077
00:51:21,333 --> 00:51:22,833
..I think I too will
have to go endure the same.
1078
00:51:22,958 --> 00:51:24,416
Stop your nonsense.
1079
00:51:24,958 --> 00:51:26,916
Let me talk to Savvy now.
1080
00:51:27,083 --> 00:51:28,833
Say some nice things about me.
1081
00:51:29,583 --> 00:51:30,833
Here, talk to aunt.
1082
00:51:33,333 --> 00:51:34,166
Hello, aunt.
1083
00:51:34,208 --> 00:51:35,333
Hello.
1084
00:51:35,791 --> 00:51:37,291
How's my brave girl?
1085
00:51:37,333 --> 00:51:38,541
Good.
All's well.
1086
00:51:38,583 --> 00:51:40,208
Tell me, did you find a boy for Rajjo?
1087
00:51:40,291 --> 00:51:42,833
We will look for Rajjo later.
We will first get him married.
1088
00:51:42,958 --> 00:51:44,333
I am sure that are many
girls queued up for me.
1089
00:51:44,458 --> 00:51:45,333
Right.
1090
00:51:45,458 --> 00:51:47,208
He's the only son.
He is handsome.
1091
00:51:47,291 --> 00:51:48,458
He has 26 acres of land.
1092
00:51:48,583 --> 00:51:50,041
We get many marriage proposals.
1093
00:51:50,291 --> 00:51:51,166
Wonderful.
1094
00:51:52,750 --> 00:51:54,125
How did you like him?
1095
00:51:54,291 --> 00:51:55,416
He's nice. Good.
1096
00:51:55,791 --> 00:51:57,625
He talks too much.
He sounds stupid.
1097
00:51:57,666 --> 00:51:59,250
He acts stupid here as well, dear.
1098
00:51:59,291 --> 00:52:01,541
But those who talk
a lot have a clean heart.
1099
00:52:03,125 --> 00:52:05,375
By the way,
for how many days is he here for?
1100
00:52:05,458 --> 00:52:07,000
He is there to stay, dear.
1101
00:52:07,125 --> 00:52:10,958
You can keep him for life if you want.
1102
00:52:11,708 --> 00:52:13,583
I have informed your mother.
1103
00:52:13,875 --> 00:52:14,750
okay
1104
00:52:17,000 --> 00:52:20,125
You are more questions than they do.
1105
00:52:35,416 --> 00:52:37,875
Aunt didn't even inform me.
She just sent him here.
1106
00:52:37,916 --> 00:52:39,666
I'd say they would have it laminated.
1107
00:52:39,916 --> 00:52:41,666
It will get cleaned
with just one wipe.
1108
00:52:43,333 --> 00:52:44,875
Do you have to come
here to clean it every day?
1109
00:52:45,375 --> 00:52:47,500
You should worry about
what I am telling you.
1110
00:52:47,583 --> 00:52:49,208
Why should I worry about that?
1111
00:52:49,583 --> 00:52:51,625
Aunt likes him.
It's not like you like him.
1112
00:52:51,750 --> 00:52:52,750
Reject him.
1113
00:52:53,500 --> 00:52:55,500
What reason should I give
to reject him? He is rich.
1114
00:52:55,625 --> 00:52:58,333
He is handsome. He is well educated.
He is well settled.
1115
00:52:58,375 --> 00:52:59,500
You tell me,
what reason should I give?
1116
00:52:59,583 --> 00:53:01,375
You counted everything
on your fingers.
1117
00:53:02,083 --> 00:53:04,000
You are indirectly praising him.
1118
00:53:04,083 --> 00:53:05,125
That too a lot.
1119
00:53:05,208 --> 00:53:08,625
No, I mean to say that flaw
should I mention to reject him?
1120
00:53:08,833 --> 00:53:11,333
Flaw? You can find thousands
of flaws if you want to.
1121
00:53:12,125 --> 00:53:14,333
The beautiful girl
sitting right behind me?
1122
00:53:14,375 --> 00:53:15,958
I can find 20 flaws in her.
1123
00:53:16,000 --> 00:53:18,750
But why should we find
flaws is anyone's child?
1124
00:53:19,083 --> 00:53:20,333
He's a boy.
1125
00:53:24,250 --> 00:53:25,500
That's why I said child.
1126
00:53:27,375 --> 00:53:28,250
Listen to me.
1127
00:53:28,625 --> 00:53:30,250
We don't prove that
he has something lacking.
1128
00:53:30,333 --> 00:53:32,083
You just need to prove
that I am better than him.
1129
00:53:32,125 --> 00:53:33,875
Tell them all my good qualities.
1130
00:53:34,000 --> 00:53:36,083
Tell them that I am
more handsome than he is.
1131
00:53:36,125 --> 00:53:37,333
I am honest.
1132
00:53:37,375 --> 00:53:38,458
I am hard working.
1133
00:53:38,500 --> 00:53:40,000
I came to UK on my own.
1134
00:53:40,625 --> 00:53:42,250
I will soon become a resident as well.
1135
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
I have saved some pennies as well.
1136
00:53:43,875 --> 00:53:45,375
Hey mister goody-two-shoes.
1137
00:53:45,500 --> 00:53:47,250
That lady is asking for rent.
1138
00:53:47,625 --> 00:53:49,625
We will at least need
to give her 200 pounds.
1139
00:53:49,708 --> 00:53:51,333
Otherwise,
she will throw our bags out.
1140
00:53:51,375 --> 00:53:53,500
Uncle, we are having such
a serious discussion here.
1141
00:53:53,583 --> 00:53:54,875
You are talking about 200 pounds.
1142
00:53:55,000 --> 00:53:56,250
What is 200 pounds?
1143
00:53:58,333 --> 00:53:59,083
Do you have it?
1144
00:54:00,250 --> 00:54:02,000
Didn't you save some pennies?
1145
00:54:02,083 --> 00:54:03,500
Yes, I did save some pennies.
1146
00:54:03,708 --> 00:54:07,000
I till need 199 pounds
and 96 cents to make 200 pounds.
1147
00:54:07,083 --> 00:54:08,250
Don't teach me math.
1148
00:54:08,500 --> 00:54:09,833
Think about what we do about Keepa.
1149
00:54:10,125 --> 00:54:14,083
Listen, I can think carefully
only if I have a room to think in.
1150
00:54:14,333 --> 00:54:16,625
How can I think while wandering
on the streets in cold?
1151
00:54:28,125 --> 00:54:29,333
There's ten less.
1152
00:54:29,625 --> 00:54:31,125
Count it. it's 200.
1153
00:54:31,625 --> 00:54:32,875
Yes, I need 10 more.
1154
00:54:33,208 --> 00:54:34,708
I need to recharge the phone as well.
1155
00:54:36,875 --> 00:54:38,250
Recharge your mind as well.
1156
00:54:41,500 --> 00:54:43,791
You can go inside only
if you pay the whole rent.
1157
00:54:43,875 --> 00:54:46,041
Otherwise, you can leave right away.
1158
00:54:47,541 --> 00:54:51,666
- He paid?
- Speak for yourself, you buffalo.
1159
00:54:51,791 --> 00:54:54,291
If you put a drum around
your neck and beg in a few houses..
1160
00:54:54,375 --> 00:54:56,250
..then you will surely
manage to make rent.
1161
00:54:56,291 --> 00:54:58,500
Shame on your body.
1162
00:54:58,541 --> 00:55:01,625
You play drums and you have
a body good enough to get thrashed.
1163
00:55:04,916 --> 00:55:07,166
Auntie, I swear, I don't
have a single penny in my pocket.
1164
00:55:07,291 --> 00:55:08,625
I would have paid you.
1165
00:55:08,666 --> 00:55:10,375
It's not like they
would double in my pocket.
1166
00:55:10,416 --> 00:55:12,041
I am anyway not attached to money.
1167
00:55:12,750 --> 00:55:13,750
He has had it.
1168
00:55:13,791 --> 00:55:15,666
I can see that, you miser.
1169
00:55:15,916 --> 00:55:19,625
You are someone who would manage to eat
even after pocketing your lunch money.
1170
00:55:19,750 --> 00:55:22,000
Pay the rent or leave the house.
1171
00:55:22,041 --> 00:55:23,541
I don't want any excuses.
1172
00:55:23,625 --> 00:55:25,250
Auntie, you are like a mother to us.
1173
00:55:25,291 --> 00:55:26,750
You will throw us out of the house?
1174
00:55:26,916 --> 00:55:29,291
That's his 17th mother.
1175
00:55:29,416 --> 00:55:32,500
You are fortunate
to get such nice tenants.
1176
00:55:32,541 --> 00:55:36,541
Yes, tenants these days kill
the owners and take over the house.
1177
00:55:36,666 --> 00:55:37,791
We read it in the newspapers.
1178
00:55:37,875 --> 00:55:41,416
And if the owner kills the tenant then
you won't be able to read the newspaper.
1179
00:55:41,416 --> 00:55:43,666
Because you will be that dead tenant.
1180
00:55:43,791 --> 00:55:44,791
You freeloader.
1181
00:55:44,916 --> 00:55:46,666
We will get money
for skimming, auntie.
1182
00:55:46,875 --> 00:55:48,416
On Friday, right, uncle?
1183
00:55:49,291 --> 00:55:50,666
On Friday, for sure.
1184
00:55:51,166 --> 00:55:52,250
We have our things here.
1185
00:55:52,291 --> 00:55:53,291
We won't just leave that and run away.
1186
00:55:53,375 --> 00:55:56,041
You get out of breath
after just 20 steps.
1187
00:55:56,166 --> 00:55:57,166
You plan to run away?
1188
00:55:57,291 --> 00:55:58,541
And you, the one with small face?
1189
00:55:58,791 --> 00:56:01,416
I want the rent and the advance,
both tomorrow.
1190
00:56:01,666 --> 00:56:05,416
Otherwise, I'll personally throw
your precious things on the street.
1191
00:56:05,416 --> 00:56:06,500
Look down!
1192
00:56:06,666 --> 00:56:09,125
Look at that big-eyed
one staring at me.
1193
00:56:09,166 --> 00:56:11,041
Freeloaders.
1194
00:56:11,416 --> 00:56:13,375
All the idlers and
loafers had to come here.
1195
00:56:13,416 --> 00:56:14,416
Where's the 200 pounds?
1196
00:56:14,500 --> 00:56:15,416
Why did you give it to her?
1197
00:56:15,541 --> 00:56:17,750
I had to send it home. They needed it.
1198
00:56:23,250 --> 00:56:25,500
Jinder, I'll ask for 100 pounds more.
1199
00:56:25,625 --> 00:56:27,750
The one who can give the rent
can give 100 pounds more as well.
1200
00:56:48,333 --> 00:56:51,291
Buta, take your additional 100 pounds.
1201
00:56:51,416 --> 00:56:53,083
No, you can collect your rent.
1202
00:56:55,416 --> 00:56:57,291
Uncle had said that
he is here to stay.
1203
00:56:57,583 --> 00:57:00,833
No company at this age would provide
insurance and we provided skimming.
1204
00:57:01,708 --> 00:57:02,958
Who do we ask the money from now?
1205
00:57:04,333 --> 00:57:06,291
Tell them to finish the rituals fast.
1206
00:57:06,333 --> 00:57:08,208
Then we can ask for money.
1207
00:57:08,583 --> 00:57:09,666
He already crossed 100.
1208
00:57:09,708 --> 00:57:11,083
How much more did
you expect him to live?
1209
00:57:17,583 --> 00:57:18,208
Hello?
1210
00:57:18,291 --> 00:57:19,708
Hello, mummy. How are you?
1211
00:57:20,416 --> 00:57:22,583
I got a sneeze and I thought
that you must be up by now.
1212
00:57:22,708 --> 00:57:23,833
I am already at work.
1213
00:57:23,958 --> 00:57:25,958
I just got a break,
so I was sitting outside.
1214
00:57:26,750 --> 00:57:27,875
What happened?
1215
00:57:28,041 --> 00:57:28,750
No, no,
1216
00:57:28,916 --> 00:57:29,916
No nothing just like that.
1217
00:57:30,250 --> 00:57:31,750
Tell me something happened
1218
00:57:33,041 --> 00:57:35,583
Mummy, I hope you didn't
say yes to aunt for Keepa.
1219
00:57:35,791 --> 00:57:38,208
Of course we will say yes, dear.
Why would we say no to them?
1220
00:57:38,333 --> 00:57:40,291
Your aunt has done so much for us.
1221
00:57:40,333 --> 00:57:41,916
Why? Did something happen?
1222
00:57:42,041 --> 00:57:43,041
No, no, no.
1223
00:57:43,333 --> 00:57:45,333
I was only thinking about Jinder.
1224
00:57:46,791 --> 00:57:48,583
You should have told that, dear.
1225
00:57:49,541 --> 00:57:51,416
I know that Jinder is a very nice boy.
1226
00:57:51,916 --> 00:57:54,666
But we can't just
say no to your aunt now.
1227
00:57:57,041 --> 00:57:58,583
I'll talk to your aunt.
1228
00:58:01,583 --> 00:58:04,541
Of course, she was bound to
fall for some Jinder in my absence.
1229
00:58:04,583 --> 00:58:06,458
I have never had girlfriend of my own.
1230
00:58:06,791 --> 00:58:07,791
I have always stolen others'.
1231
00:58:08,291 --> 00:58:09,583
This is a family matter.
1232
00:58:09,708 --> 00:58:10,666
One more thing, aunt.
1233
00:58:10,916 --> 00:58:13,291
Savvy shouldn't know
that I know about Jinder.
1234
00:58:14,666 --> 00:58:16,166
Leave the rest to me.
1235
00:58:18,583 --> 00:58:20,833
I first need to find out
how strong my opposition is.
1236
00:58:55,583 --> 00:58:57,583
Yes, Binder. I have sent some money.
1237
00:58:57,708 --> 00:59:00,458
You should find out how
Rupi and her in-laws are doing.
1238
00:59:00,541 --> 00:59:01,458
Okay, okay.
1239
00:59:01,583 --> 00:59:03,750
Okay. Enjoy your Diwali.
1240
00:59:05,416 --> 00:59:06,666
You have burnt the Chappati's?
1241
00:59:06,791 --> 00:59:08,541
No problem. Buta will eat it.
1242
00:59:09,250 --> 00:59:10,375
Who's calling?
1243
00:59:11,416 --> 00:59:13,625
- How are you?
- I am fine. How are you?
1244
00:59:13,708 --> 00:59:15,166
I have sent you the girl's photograph.
1245
00:59:15,208 --> 00:59:17,458
- Just see and say yes.
- The girl's photo? Why?
1246
00:59:20,125 --> 00:59:22,291
Your mother has chosen her for you.
1247
00:59:22,458 --> 00:59:24,458
Before you go to work tomorrow
apply the auspicious mark.
1248
00:59:24,541 --> 00:59:26,666
- The girl's family would agree.
- But what is the hurry, father?
1249
00:59:26,708 --> 00:59:29,083
No. Next year will you
get her in a private jet?
1250
00:59:29,208 --> 00:59:30,833
Father, let me become independent.
1251
00:59:30,916 --> 00:59:33,166
Till you become independent,
we'll get old and die.
1252
00:59:33,208 --> 00:59:34,583
Then you enjoy alone.
1253
00:59:34,708 --> 00:59:37,000
I have accepted the proposal
so you cannot disagree.
1254
00:59:37,333 --> 00:59:38,125
- Okay, father.
1255
00:59:39,208 --> 00:59:41,541
My mobile's battery is getting over.
I am disconnecting the phone.
1256
00:59:41,833 --> 00:59:43,083
Good the battery got over.
1257
00:59:43,083 --> 00:59:44,125
Is your father chargeable?
1258
00:59:57,750 --> 00:59:58,416
Hey.
1259
01:00:00,166 --> 01:00:01,208
Have you any friend or not.
1260
01:00:03,416 --> 01:00:05,833
- Yes I have.
- Boy or Girl.
1261
01:00:06,041 --> 01:00:07,291
Doing a character check?
1262
01:00:07,375 --> 01:00:09,625
No, I am getting
bored staying at home.
1263
01:00:09,666 --> 01:00:11,291
You don't take me anywhere.
1264
01:00:11,416 --> 01:00:13,000
No one comes to your house.
1265
01:00:13,041 --> 01:00:14,291
What else can I do?
1266
01:00:14,416 --> 01:00:16,125
Invite someone so that we can party.
1267
01:00:16,166 --> 01:00:18,125
Everyone should know that I am in UK.
1268
01:00:18,166 --> 01:00:19,541
So you want to party?
1269
01:00:19,666 --> 01:00:21,041
What else work do I have?
1270
01:00:21,166 --> 01:00:23,000
I own 26 acres of land
with the grace of God.
1271
01:00:23,041 --> 01:00:26,000
My friends join me.
I party day in and day out.
1272
01:00:26,041 --> 01:00:28,916
Okay then,
you will pay for tonight's party.
1273
01:00:29,000 --> 01:00:31,166
I don't own 26 acres of land.
1274
01:00:39,583 --> 01:00:42,083
- Hello.
- Hello, hi.
1275
01:00:42,166 --> 01:00:43,708
- Hello.
- Hello!
1276
01:00:47,666 --> 01:00:50,791
Jeete, they are my friends
and family here.
1277
01:00:50,875 --> 01:00:52,166
They are everything.
1278
01:00:55,625 --> 01:00:57,291
- Sandhu.
- No, I am Sheikh.
1279
01:00:57,416 --> 01:00:58,666
No, I am Sandhu.
1280
01:01:01,125 --> 01:01:01,916
Who is he?
1281
01:01:02,000 --> 01:01:03,041
Have you ever heard
of someone inauspicious?
1282
01:01:03,166 --> 01:01:03,916
- Buta.
- Yes?
1283
01:01:04,041 --> 01:01:05,166
He is not him.
1284
01:01:07,000 --> 01:01:08,666
But you look like one.
1285
01:01:10,250 --> 01:01:11,541
He is Jinder.
1286
01:01:14,666 --> 01:01:16,666
Give me that.
You have brought a bottle?
1287
01:01:16,791 --> 01:01:18,041
It was not needed.
1288
01:01:18,125 --> 01:01:19,166
No it is a formality.
1289
01:01:19,291 --> 01:01:20,666
Let me open it and see.
1290
01:01:20,750 --> 01:01:21,916
Brother, this is personal.
1291
01:01:22,541 --> 01:01:23,250
This is personal.
1292
01:01:27,416 --> 01:01:30,166
- He is saying it's personal.
- There is nothing as personal.
1293
01:01:30,250 --> 01:01:31,541
I'll open it here.
1294
01:01:31,916 --> 01:01:35,041
- Everyone, please sit down.
- Yes, sit down. Sit down.
1295
01:01:35,291 --> 01:01:36,291
And who is this mister?
1296
01:01:36,625 --> 01:01:39,416
He was born where all doubts are born.
1297
01:01:43,916 --> 01:01:46,875
What was the need to gift 51 pounds
packed in a box.
1298
01:01:49,125 --> 01:01:51,791
This is what a person should give.
1299
01:01:51,916 --> 01:01:55,000
How can a person give less than this?
1300
01:02:19,125 --> 01:02:20,541
Whatever I knew I told you, aunt.
1301
01:02:20,666 --> 01:02:21,916
Now you decide what to do?
1302
01:02:22,041 --> 01:02:24,541
If that is the case
then why waste time?
1303
01:02:24,541 --> 01:02:26,375
I'll talk to her mother.
1304
01:02:26,416 --> 01:02:29,791
Listen aunt,
do whatever you have to quickly.
1305
01:02:30,375 --> 01:02:32,791
If it doesn't work out for me, I
won't let it work out for you either.
1306
01:02:32,875 --> 01:02:35,916
I am going to call uncle.
I'll get him to throw you out.
1307
01:02:36,041 --> 01:02:40,875
Shut up. What about your girlfriends
who keep knocking at the door?
1308
01:02:40,916 --> 01:02:44,541
Aunt, they are girlfriends.
She is a girl one can get married to.
1309
01:02:44,666 --> 01:02:46,625
I won't let her go. Moreover,
you should get a few dresses made.
1310
01:02:46,666 --> 01:02:48,291
You are the one who
is going to dance the most.
1311
01:02:48,416 --> 01:02:53,291
"Dance slowly,
or you might sprain yourself."
1312
01:02:53,416 --> 01:02:54,750
Shut up.
1313
01:02:54,791 --> 01:02:57,041
He is making fun of his aunt.
1314
01:02:57,791 --> 01:02:59,583
You have time till tonight,
1315
01:02:59,833 --> 01:03:01,541
if I don't get the rent along
with advance tomorrow morning
1316
01:03:01,583 --> 01:03:03,333
then I will throw your stuff out of the house
1317
01:03:03,500 --> 01:03:06,583
We cannot gather the rent
and he is worried about his family.
1318
01:03:06,791 --> 01:03:09,375
It is very tough work though.
Eyes get filled with dust.
1319
01:03:09,375 --> 01:03:11,916
It is less than the way
you cheat people. Give it here.
1320
01:03:14,833 --> 01:03:17,208
You usurped her 200 pounds in no time.
1321
01:03:17,250 --> 01:03:19,875
Uncle, you have such big eyes.
You should put it through a pot.
1322
01:03:20,291 --> 01:03:21,875
Here, squeeze two drops on your head.
1323
01:03:21,875 --> 01:03:22,958
They will roll down
into your eyes on their own.
1324
01:03:23,000 --> 01:03:24,625
Jinder, I keep telling you.
1325
01:03:24,750 --> 01:03:28,125
You need to pay the rent to
me if you want to stay in this room.
1326
01:03:28,208 --> 01:03:31,125
Mr. Chaudhary, we will pay
you the rent and you can pay her.
1327
01:03:31,208 --> 01:03:33,833
I'll tell her that I paid
him but he lost it in gambling.
1328
01:03:33,875 --> 01:03:36,458
So this time as well you
will only say so, you won't give it.
1329
01:03:36,500 --> 01:03:38,708
If this is the case
then you better leave.
1330
01:03:38,875 --> 01:03:41,583
At least I should get to
sleep comfortably in this room.
1331
01:03:41,708 --> 01:03:45,250
Chaudhary, with your size,
you'd be comfortable even in a burrow.
1332
01:03:45,625 --> 01:03:46,750
Won't I need to change sides?
1333
01:03:46,875 --> 01:03:48,625
You have just one side,
how much space will that take?
1334
01:03:50,875 --> 01:03:52,375
You are still glued
to your phone Tavrej.
1335
01:03:52,458 --> 01:03:53,375
How about feeding us something?
1336
01:03:53,500 --> 01:03:55,625
I have already fed you
400 pounds out of my 1000 pounds.
1337
01:03:55,750 --> 01:03:57,375
I won't give you a single penny now.
1338
01:04:07,625 --> 01:04:08,875
My aunt's calling me.
1339
01:04:09,250 --> 01:04:11,000
I hope and pray that
she's feeling alright.
1340
01:04:11,125 --> 01:04:13,458
You should hear her out. She
must have returned tired from work.
1341
01:04:15,000 --> 01:04:16,750
Greetings.
1342
01:04:16,958 --> 01:04:20,500
I had changed my clothes
thrice but you never came out.
1343
01:04:20,750 --> 01:04:22,208
If you couldn't come out..
1344
01:04:22,250 --> 01:04:24,500
..you could've at least
put your hand out of the window.
1345
01:04:27,208 --> 01:04:30,625
Sorry Tavrej,
actually father has showed up.
1346
01:04:30,750 --> 01:04:32,708
Your father has really bad timing.
1347
01:04:32,750 --> 01:04:34,875
Can we have dinner tonight?
1348
01:04:34,958 --> 01:04:36,625
What?
Tonight?
1349
01:04:37,500 --> 01:04:38,333
What time?
1350
01:04:38,541 --> 01:04:39,458
8 or 9 o'clock?
1351
01:04:39,541 --> 01:04:40,458
8 or 9 o'clock?
1352
01:04:40,875 --> 01:04:42,208
It's already five o'clock.
1353
01:04:42,333 --> 01:04:44,708
There are still five hours left.
Why don't we have dinner now?
1354
01:04:45,958 --> 01:04:46,916
Cheeky.
1355
01:04:47,583 --> 01:04:49,125
Okay tell me what should I get?
1356
01:04:49,250 --> 01:04:51,000
Why are you spending so much?
1357
01:04:51,083 --> 01:04:52,583
Come on, I am Sheikh Wasim's son.
1358
01:04:52,625 --> 01:04:54,000
We own kilns.
1359
01:04:54,250 --> 01:04:55,958
We will burn them down.
1360
01:04:57,583 --> 01:04:58,333
- Hello?
- Yes?
1361
01:04:58,333 --> 01:05:00,208
Text me whatever you need.
1362
01:05:00,333 --> 01:05:02,208
Okay, I'll whatsapp it to you.
1363
01:05:02,333 --> 01:05:03,458
Hello. Hello, my love.
1364
01:05:03,958 --> 01:05:05,291
Send me the location as well.
1365
01:05:05,333 --> 01:05:06,333
Cheeky.
1366
01:05:06,833 --> 01:05:07,916
Okay, I will.
1367
01:05:21,000 --> 01:05:22,625
He is not seeing.
1368
01:05:24,708 --> 01:05:26,708
It's ringing.
Why isn't she answering it?
1369
01:05:27,458 --> 01:05:29,458
This is the location she had given me.
1370
01:05:34,625 --> 01:05:35,250
Huh?
1371
01:05:35,708 --> 01:05:36,875
Her phone's switched off now.
1372
01:05:37,625 --> 01:05:39,458
Looks like the battery had gone dead.
1373
01:05:44,000 --> 01:05:45,500
What do I do of all these things now?
1374
01:05:46,041 --> 01:05:46,916
Fine..
1375
01:05:48,250 --> 01:05:49,666
I'll feed the poor instead.
1376
01:05:50,375 --> 01:05:51,791
They are here.
1377
01:05:51,875 --> 01:05:52,541
Who are here?
1378
01:05:52,666 --> 01:05:53,625
They are here.
1379
01:05:53,666 --> 01:05:54,541
The dancers?
1380
01:05:54,666 --> 01:05:55,875
The dancers are sitting there.
1381
01:05:55,916 --> 01:05:56,791
Pizzas are here.
1382
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Everyone settle down.
1383
01:06:02,291 --> 01:06:04,916
Billa, check if the
rice is cooked or not.
1384
01:06:05,125 --> 01:06:06,916
Let's all eat a bite
each and go to sleep.
1385
01:06:07,041 --> 01:06:08,916
Why will my friend only eat a bite?
1386
01:06:11,000 --> 01:06:13,125
I have never spent money on girls.
1387
01:06:13,166 --> 01:06:14,666
I have never been on
a dinner with any girl either.
1388
01:06:14,666 --> 01:06:16,125
I spend money on my friends.
1389
01:06:16,166 --> 01:06:20,625
Today when Buta asked me for food,
trust me, it hurt me.
1390
01:06:20,666 --> 01:06:23,916
Your friend went out in such a
cold weather and got all this for you.
1391
01:06:24,041 --> 01:06:25,000
You are my brothers.
1392
01:06:25,041 --> 01:06:26,166
Who else do I have over here?
1393
01:06:26,291 --> 01:06:27,791
You should our friendship some day.
1394
01:06:27,916 --> 01:06:29,250
I am ready to even die..
1395
01:06:37,500 --> 01:06:41,666
Here's a special song for
Tavrej who fed us diner today.
1396
01:06:41,791 --> 01:06:43,666
Wonderful.
Go for it.
1397
01:06:43,791 --> 01:06:44,416
Go ahead.
1398
01:06:44,541 --> 01:06:49,375
"You get unwanted feelings.."
1399
01:06:51,291 --> 01:06:53,500
It would be better
if I hadn't fed you.
1400
01:06:53,541 --> 01:06:55,541
Don't you know any
other romantic feeling?
1401
01:06:55,666 --> 01:06:57,166
You know so many good songs.
1402
01:06:57,666 --> 01:07:03,041
"If you want I can fulfil all your
desires even if I have to risk my life."
1403
01:07:03,125 --> 01:07:04,916
Wonderful.
1404
01:07:05,000 --> 01:07:09,791
"If you want I can fulfil all your
desires even if I have to risk my life."
1405
01:07:11,041 --> 01:07:12,750
"For you.."
1406
01:07:12,791 --> 01:07:19,291
"I got pizza for you."
1407
01:07:26,583 --> 01:07:29,958
Who's mother's death anniversary
is it that you are playing the drum?
1408
01:07:30,291 --> 01:07:32,041
You freeloaders.
1409
01:07:32,208 --> 01:07:33,416
We don't have any mother here.
1410
01:07:33,458 --> 01:07:34,833
You are the only one who
is like a mother to us here.
1411
01:07:34,833 --> 01:07:36,416
So is it her death anniversary then?
1412
01:07:36,458 --> 01:07:39,208
Stop your nonsense, you pumpkin face.
1413
01:07:39,333 --> 01:07:40,791
It must be your aunt's wedding.
1414
01:07:40,833 --> 01:07:43,083
How can you roam this
earth with such a face?
1415
01:07:43,166 --> 01:07:44,833
I don't need to pay
tax for one's face.
1416
01:07:44,958 --> 01:07:47,708
Such faces face insults
instead of taxes.
1417
01:07:47,833 --> 01:07:49,541
Get this straight.
1418
01:07:49,583 --> 01:07:53,333
I'll throw your bags out
if I don't get the rent by tomorrow.
1419
01:07:53,458 --> 01:07:55,083
You are the eldest of the lot.
1420
01:07:55,208 --> 01:07:56,958
You should talk some sense into them.
1421
01:07:57,458 --> 01:07:58,208
You hippo.
1422
01:07:58,458 --> 01:08:00,583
It's difficult which one
of the two is actually the drum.
1423
01:08:00,625 --> 01:08:02,750
I have a group of
weirdos staying here.
1424
01:08:02,833 --> 01:08:05,000
Bloody freeloading idlers
who have nothing else to do.
1425
01:08:05,583 --> 01:08:07,083
The way she was talking..
1426
01:08:07,166 --> 01:08:08,583
..I think we should take
our bags with us to work tomorrow.
1427
01:08:08,833 --> 01:08:10,291
Yes. She might just throw them out.
1428
01:08:10,458 --> 01:08:11,333
What do you own anyway?
1429
01:08:11,458 --> 01:08:12,958
You wear my clothes.
1430
01:08:13,041 --> 01:08:15,833
If she throws your pairs of socks out,
then all your things will be out.
1431
01:08:15,916 --> 01:08:19,083
Pray that she doesn't
wear them and leave.
1432
01:08:19,541 --> 01:08:21,708
I kept quiet because
of all of you today.
1433
01:08:22,208 --> 01:08:24,333
Otherwise,
I am a very stubborn person.
1434
01:08:24,583 --> 01:08:27,041
I wouldn't leave the
previous landlord's house.
1435
01:08:27,083 --> 01:08:28,958
- Okay.
- He brought home 10 men.
1436
01:08:29,083 --> 01:08:31,416
I removed an iron rod and..
1437
01:08:31,458 --> 01:08:33,166
Let's switch off the
lights and go to sleep.
1438
01:08:33,208 --> 01:08:34,416
Keep the lights on or
else he will strike my head.
1439
01:08:38,125 --> 01:08:42,208
"..in a decorated with ribbons.
I'll come to get you in a car."
1440
01:08:44,083 --> 01:08:44,791
Yes, daddy?
1441
01:08:44,833 --> 01:08:45,708
Where are you?
1442
01:08:45,791 --> 01:08:47,458
I'm working, daddy.
1443
01:08:47,541 --> 01:08:48,583
I am tying my turban.
1444
01:08:48,666 --> 01:08:49,916
This is the third time I am doing it.
The layers aren't setting right.
1445
01:08:49,958 --> 01:08:51,708
You wouldn't have this
trouble if you'd do it every day.
1446
01:08:51,833 --> 01:08:53,166
I have told you to tie it everyday.
1447
01:08:53,208 --> 01:08:56,166
Why are you scolding me in front
of everyone on such an auspicious day?
1448
01:08:56,208 --> 01:08:58,416
I know. I am in the toilet. Alone.
1449
01:08:58,458 --> 01:08:59,583
Why can't you sit in
peace over there either?
1450
01:08:59,666 --> 01:09:01,458
Or you don't get pressure
unless you insult me?
1451
01:09:01,833 --> 01:09:04,083
Come on out.
Everyone is waiting for you.
1452
01:09:04,208 --> 01:09:06,458
You seem to be having a good time
in there. Come on out quickly.
1453
01:09:06,541 --> 01:09:08,958
Go, daddy. Or will you
go when the girl's family leaves?
1454
01:09:09,083 --> 01:09:10,833
Listen, do a video call
to me after 10 minutes.
1455
01:09:10,916 --> 01:09:12,333
I'll go out and collect the gifts.
1456
01:09:12,416 --> 01:09:13,458
I'll call you, daddy.
1457
01:09:24,625 --> 01:09:30,333
"Oh boy I have just one wish"
1458
01:09:30,375 --> 01:09:35,625
"Which village belongs to my in-laws?"
1459
01:09:35,750 --> 01:09:38,500
"The breeze also sings a song."
1460
01:09:38,583 --> 01:09:41,208
"The breeze also sings a song."
1461
01:09:41,250 --> 01:09:44,208
"The breeze also sings a song."
1462
01:09:44,250 --> 01:09:47,375
"When I come with the band."
1463
01:09:47,458 --> 01:09:49,500
"Even the dark clouds.."
1464
01:09:50,083 --> 01:09:55,833
"Even the dark clouds emit fire when
I come to marry you in rainy season."
1465
01:09:55,875 --> 01:10:01,500
"Even the dark clouds emit fire when
I come to marry you in rainy season."
1466
01:10:01,583 --> 01:10:05,000
"Even the dark clouds.."
1467
01:10:15,750 --> 01:10:18,375
"We had made arrangements for
the marriage party in the village."
1468
01:10:18,458 --> 01:10:21,458
"The time to lift the
palanquin is at 5:15 pm."
1469
01:10:21,500 --> 01:10:24,250
"The time to lift the
palanquin is at 5:15 pm."
1470
01:10:24,333 --> 01:10:27,083
"We had made arrangements.."
1471
01:10:27,125 --> 01:10:29,750
"For the marriage
party in the village.
1472
01:10:29,833 --> 01:10:32,750
"The time to lift the palanquin.."
1473
01:10:32,833 --> 01:10:35,125
"Is at 5:15 pm."
1474
01:10:35,250 --> 01:10:38,333
"Parents will hug me and cry."
1475
01:10:38,375 --> 01:10:40,875
"They will hug me and cry.
1476
01:10:40,958 --> 01:10:43,708
"Parents will hug me and cry."
1477
01:10:43,750 --> 01:10:46,875
"He touched our feet
and took you away."
1478
01:10:47,000 --> 01:10:48,875
"Even the dark clouds.."
1479
01:10:49,708 --> 01:10:55,333
"Even the dark clouds emit fire when
I come to marry you in rainy season."
1480
01:10:55,375 --> 01:10:58,166
"Even the dark clouds emit fire when
I come to marry you in rainy season."
1481
01:10:58,458 --> 01:10:59,458
Take your things away.
1482
01:10:59,500 --> 01:11:01,208
- Aunty..
- Come on, take it out.
1483
01:11:01,250 --> 01:11:02,833
Take your bags and get lost.
1484
01:11:02,875 --> 01:11:04,875
- Go away.
- Rethink about it, mummy.
1485
01:11:04,875 --> 01:11:08,208
It's very easy to get rid of tenants
but very difficult to find them.
1486
01:11:08,250 --> 01:11:09,958
Shut up, you innocent faced.
1487
01:11:10,000 --> 01:11:12,875
Boys like you keep saying mummy
and get married to our daughters.
1488
01:11:13,000 --> 01:11:14,875
We don't know. You should throw
our uncle out as well.
1489
01:11:15,000 --> 01:11:17,208
Your uncle? Where are you?
1490
01:11:17,250 --> 01:11:20,625
Come on. Get out.
Get out, you freeloader.
1491
01:11:20,958 --> 01:11:23,500
You could have at least saved
your honour by paying the rent.
1492
01:11:23,583 --> 01:11:25,208
Did you enjoy getting insulted?
1493
01:11:25,250 --> 01:11:27,125
You too get lost.
1494
01:11:27,208 --> 01:11:28,750
Charles' brother-in-law.
1495
01:11:28,875 --> 01:11:30,500
You didn't tell us you
are Charles' brother-in-law.
1496
01:11:30,583 --> 01:11:32,000
Behave yourself.
1497
01:11:32,125 --> 01:11:33,375
- We are no longer your tenants.
- Yes.
1498
01:11:33,500 --> 01:11:35,375
I'll break your nose.
To hell with you.
1499
01:11:35,500 --> 01:11:37,833
Auntie, give us the stick. It's
not like you are going to perform.
1500
01:11:37,875 --> 01:11:40,333
Take this, you freeloader's son.
1501
01:11:40,375 --> 01:11:42,583
Auntie, I forgot all my gifts inside.
Please give them to me.
1502
01:11:42,625 --> 01:11:45,125
Oh yes, all your wealth is in there.
1503
01:11:45,208 --> 01:11:47,625
- I'll go get it right away.
- Madam, my cycle too is in there.
1504
01:11:47,750 --> 01:11:50,500
Or do you plan to leave
after she breaks our skulls?
1505
01:11:50,625 --> 01:11:54,750
Here's your wealth, you freeloader.
1506
01:11:54,833 --> 01:11:56,750
To hell with all of you.
1507
01:11:56,833 --> 01:11:59,000
- That's my money.
- Keep quiet.
1508
01:11:59,083 --> 01:12:02,375
If I see anyone standing
here and using the wifi..
1509
01:12:02,500 --> 01:12:06,000
- ..then I will set him on fire along
with the telephone. - Madam..
1510
01:12:06,625 --> 01:12:10,958
Look at the amount of filth the students have created
1511
01:12:11,333 --> 01:12:14,666
People behave so strangely
after leaving their country.
1512
01:12:14,708 --> 01:12:15,958
We all get a bad name because of it.
1513
01:12:16,083 --> 01:12:17,708
Mr. Chaudhary,
some people have a habit of it.
1514
01:12:17,833 --> 01:12:19,208
We too cause a lot of mess.
1515
01:12:19,583 --> 01:12:22,291
They start causing a scene on
the net over minute things these days.
1516
01:12:22,333 --> 01:12:23,958
Arrange for a house first.
1517
01:12:24,333 --> 01:12:26,958
You can change the country later.
Jinder call someone.
1518
01:12:31,458 --> 01:12:33,583
Hello? How are you?
I am Jinder speaking.
1519
01:12:33,666 --> 01:12:34,416
Is anyone at home?
1520
01:12:34,458 --> 01:12:37,458
Hang up. When you were not here,
everyone left the house.
1521
01:12:37,583 --> 01:12:38,833
Don't call me ever again.
1522
01:12:38,958 --> 01:12:40,708
You have place for one person?
1523
01:12:40,791 --> 01:12:42,333
No, I cannot stay alone.
1524
01:12:42,416 --> 01:12:44,833
We are 5-6 of us.
1525
01:12:44,958 --> 01:12:46,208
Bye, brother.
1526
01:12:47,208 --> 01:12:50,291
Yes, he is begging me to stay alone.
I said I cannot stay alone.
1527
01:12:50,333 --> 01:12:52,333
I'll keep my brothers
with me wherever I stay.
1528
01:12:52,416 --> 01:12:53,708
You should keep the
speaker's volume lower.
1529
01:12:53,833 --> 01:12:54,958
We can hear everything over outside.
1530
01:12:55,041 --> 01:12:57,416
He is only going to do drama.
1531
01:12:57,458 --> 01:12:59,666
For God's sake find a house.
1532
01:12:59,708 --> 01:13:02,666
It is so cold that I'll die at night.
1533
01:13:02,708 --> 01:13:04,083
Fine, let's put up a video.
1534
01:13:04,166 --> 01:13:05,291
Maybe someone might help.
1535
01:13:05,333 --> 01:13:06,458
- That is fine.
- Come on.
1536
01:13:06,958 --> 01:13:09,958
All my brothers who upload
videos wearing thick chains..
1537
01:13:10,083 --> 01:13:11,833
..and claim that they
have big bungalows and cars..
1538
01:13:11,958 --> 01:13:14,458
..I have a small request to
them to help us get a small basement.
1539
01:13:14,583 --> 01:13:16,791
Your Punjabi brothers
are on the streets.
1540
01:13:16,833 --> 01:13:20,583
Look at what's happening
to the goat in the cold.
1541
01:13:20,666 --> 01:13:21,958
What is your problem?
1542
01:13:22,041 --> 01:13:24,291
This goat has been looking
after you all for long.
1543
01:13:24,333 --> 01:13:26,958
Come on Chaudhary,
you cannot insults even for some time?
1544
01:13:27,083 --> 01:13:28,583
We will have to make it again now.
Shoot it again.
1545
01:13:28,666 --> 01:13:29,708
I have uploaded it.
1546
01:13:35,583 --> 01:13:38,166
Take some timeout, Chaudhary.
Shut it down.
1547
01:13:38,208 --> 01:13:38,958
I am feeling cold.
1548
01:13:39,041 --> 01:13:42,833
Okay, okay...
1549
01:13:55,708 --> 01:13:56,958
Why do you need to wear it anyway?
1550
01:13:57,083 --> 01:13:58,791
Why do you want to wear
a helmet over a helmet?
1551
01:13:58,833 --> 01:14:00,583
Your head is made of steel.
You are safe.
1552
01:14:00,583 --> 01:14:02,791
Uncle, you are the smartest of the lot.
Tell me how to wear it.
1553
01:14:02,833 --> 01:14:05,041
Drill a few nails and
then wear it then it will stay.
1554
01:14:05,083 --> 01:14:07,458
If I was not bald then half
of your efforts would be useless.
1555
01:14:07,541 --> 01:14:08,916
Yes, you are right at all
1556
01:14:09,083 --> 01:14:10,833
- How are you, Chitta?
- Good, good.
1557
01:14:10,916 --> 01:14:11,958
All good?
1558
01:14:14,583 --> 01:14:17,583
Hello, Mr. Muscles. Come down.
1559
01:14:17,708 --> 01:14:18,958
Come on, come down.
1560
01:14:19,416 --> 01:14:20,666
You too, brother.
1561
01:14:20,916 --> 01:14:22,291
Brother, you too let go of that.
1562
01:14:26,583 --> 01:14:27,208
What happened?
1563
01:14:27,333 --> 01:14:28,708
Weather is bad.
Everyone is on half shift.
1564
01:14:28,833 --> 01:14:30,333
There are a lot of people.
All of you should leave.
1565
01:14:30,458 --> 01:14:32,208
So many of us have come
all the way here to work.
1566
01:14:32,333 --> 01:14:33,708
We are at your mercy.
Give us a job for today.
1567
01:14:33,833 --> 01:14:35,208
We have brought lunch with us.
1568
01:14:35,333 --> 01:14:36,708
You can make us today and
ask us not to come tomorrow.
1569
01:14:36,791 --> 01:14:38,583
I don't feel like saying no either.
1570
01:14:38,708 --> 01:14:40,791
I too will make money if
I have more workers doing the job.
1571
01:14:40,833 --> 01:14:43,458
Please let us work. I have
already told father about today's job.
1572
01:14:43,541 --> 01:14:44,708
You can pay us 10 pounds less.
1573
01:14:44,833 --> 01:14:47,416
They such things to us over
here and then they say that Buta..
1574
01:14:47,666 --> 01:14:48,583
Buta..
1575
01:14:48,708 --> 01:14:50,541
Gaffer, we have rents to pay.
1576
01:14:50,583 --> 01:14:52,583
Diwali is around the corner as well.
What are you doing man?
1577
01:14:52,833 --> 01:14:53,708
Sorry, bro.
1578
01:14:53,833 --> 01:14:55,333
There is no work left to do here anyway.
1579
01:14:55,458 --> 01:14:57,208
All of you should
look for work elsewhere.
1580
01:15:20,625 --> 01:15:21,875
- Buta?
- Yes?
1581
01:15:22,000 --> 01:15:24,458
Go and heat something up so
that we can warm ourselves with it.
1582
01:15:24,500 --> 01:15:25,250
I am feeling very cold.
1583
01:15:25,375 --> 01:15:27,625
My father didn't get
a coal burner from Punjab..
1584
01:15:27,708 --> 01:15:28,833
..which I can burn
and keep it before you.
1585
01:15:28,875 --> 01:15:30,625
Why don't you rub
your head with a stone?
1586
01:15:30,708 --> 01:15:31,750
It might get warm.
1587
01:15:31,875 --> 01:15:33,583
It will make the night bearable for us.
1588
01:15:35,625 --> 01:15:37,125
Savvy didn't call us either.
1589
01:15:37,375 --> 01:15:39,541
- We deserved a Diwali party.
- Yes you are right.
1590
01:15:57,375 --> 01:15:59,208
Happy Diwali.
1591
01:16:03,083 --> 01:16:06,500
I thought I should make some
effort for our first Diwali together.
1592
01:16:06,875 --> 01:16:08,250
It must be your first.
1593
01:16:09,250 --> 01:16:10,958
I celebrated my last with my father.
1594
01:16:12,250 --> 01:16:14,000
Anyway, happy Diwali.
1595
01:16:22,875 --> 01:16:24,333
- Hello?
- Happy Diwali.
1596
01:16:24,750 --> 01:16:27,750
Sorry, I was very busy today.
I didn't even realise it was Diwali.
1597
01:16:27,875 --> 01:16:29,125
Same here.
1598
01:16:29,500 --> 01:16:31,375
We are working on holiday as well.
1599
01:16:31,458 --> 01:16:32,500
Where are you?
1600
01:16:32,583 --> 01:16:34,333
I..
1601
01:16:35,250 --> 01:16:36,458
Careful there, kid.
1602
01:16:36,875 --> 01:16:40,500
Billa, look, he is having
sweets while burning crackers.
1603
01:16:40,625 --> 01:16:41,500
Whose kids are they?
1604
01:16:41,583 --> 01:16:45,000
Uncle's relative has kept a party.
1605
01:16:46,125 --> 01:16:48,208
Okay. Then you must be busy.
1606
01:16:48,250 --> 01:16:49,958
Call me when you are free, okay?
1607
01:16:50,208 --> 01:16:52,625
Yes, it's quite noisy out here.
I'll call you later.
1608
01:16:52,750 --> 01:16:56,375
It's okay. Eat something good. Bye.
1609
01:17:11,083 --> 01:17:14,125
Mr. Chaudhary, if you wish
to say in trouble with then..
1610
01:17:14,208 --> 01:17:16,000
..shall we ask someone to
take back your British passport?
1611
01:17:16,458 --> 01:17:18,083
Precaution is necessary.
1612
01:17:18,125 --> 01:17:19,333
You used to be a non-resident earlier.
1613
01:17:19,375 --> 01:17:20,750
Hello, daddy. I seek your blessings.
1614
01:17:20,875 --> 01:17:24,208
- Hello, son.
- Wait daddy, let me get the diary.
1615
01:17:24,208 --> 01:17:26,750
Wait, wait, you eager fellow.
Today is Diwali.
1616
01:17:27,333 --> 01:17:28,625
I want to talk to him.
1617
01:17:28,750 --> 01:17:30,625
Here, talk to your mother.
1618
01:17:31,916 --> 01:17:32,625
Take this
1619
01:17:32,750 --> 01:17:34,875
Hello, mummy.
I seek your blessings. How are you?
1620
01:17:35,000 --> 01:17:37,625
God bless you, son.
I am good. Tell me, how are you doing?
1621
01:17:37,750 --> 01:17:39,375
- Good, mummy. I am doing good.
- Did you have dinner?
1622
01:17:39,500 --> 01:17:41,125
- Yes, we just had.
- Okay.
1623
01:17:41,625 --> 01:17:42,833
What did you have?
1624
01:17:43,125 --> 01:17:44,083
I..
1625
01:17:45,208 --> 01:17:45,875
Potatoes and carrots.
1626
01:17:46,000 --> 01:17:47,125
- Okay, okay.
- Yes.
1627
01:17:47,208 --> 01:17:49,875
So my darling son is celebrating Diwali?
1628
01:17:51,708 --> 01:17:52,458
Yes, mummy.
1629
01:17:52,500 --> 01:17:56,000
I am here. Jinder, watch out.
Don't blast a bomb there.
1630
01:17:56,083 --> 01:17:56,958
What happened, son?
1631
01:17:57,000 --> 01:18:00,250
Nothing, we are at uncle's
relatives' place for Diwali.
1632
01:18:00,333 --> 01:18:02,000
That's why.. It's quite noisy out here.
1633
01:18:02,083 --> 01:18:03,000
Okay.
1634
01:18:03,083 --> 01:18:05,375
Can I call you later?
1635
01:18:05,708 --> 01:18:06,750
Okay, son.
1636
01:18:06,875 --> 01:18:07,875
I call you later?
1637
01:18:08,000 --> 01:18:10,875
Burst crackers with care, okay?
1638
01:18:23,875 --> 01:18:27,375
After I repay everyone,
repay dad's loan and go back.
1639
01:18:27,458 --> 01:18:30,125
I won't stay a day longer.
What kind of a country is this?
1640
01:18:30,583 --> 01:18:33,375
Calm down, Billa. Don't lose hope.
1641
01:18:34,083 --> 01:18:37,375
Chaudhary has a very nice,
free place to stay.
1642
01:18:37,458 --> 01:18:39,750
- If you want, we can shift over there.
- Where?
1643
01:18:39,875 --> 01:18:42,083
That footpath.
1644
01:18:44,625 --> 01:18:47,000
Calm down, Look it
1645
01:18:51,708 --> 01:18:53,875
'phone rings'
1646
01:18:57,791 --> 01:18:58,791
Hello..
1647
01:20:25,833 --> 01:20:28,041
By the way you should tell me
that you got out from house
1648
01:20:28,500 --> 01:20:32,125
What is matter, we change the
house after a time period.
1649
01:20:32,791 --> 01:20:35,416
Staying at one house is
very boring, you know
1650
01:20:35,916 --> 01:20:38,625
Ya, then your van is perfect to live.
1651
01:20:38,666 --> 01:20:40,791
Can stay at river,.
1652
01:20:40,916 --> 01:20:43,791
sometime in jungles, sometime in park,
sometime at this road
1653
01:20:43,875 --> 01:20:47,041
Please find a permenant house.
1654
01:20:50,583 --> 01:20:52,250
Okay let me have a talk with agents
1655
01:20:52,625 --> 01:20:54,791
It is useless to talk to agents,
1656
01:20:54,916 --> 01:20:56,791
We hardy arrange the rent,
how we can arrange the agent's fee.
1657
01:20:56,916 --> 01:20:58,250
I will search online
1658
01:20:59,666 --> 01:21:01,125
I am feeling hungry.
Let's have something
1659
01:21:01,166 --> 01:21:02,625
Yes, there is a restaurant near by.
1660
01:21:02,916 --> 01:21:04,833
Do you any cash. I forget my card
1661
01:21:06,458 --> 01:21:07,875
Okay Do you have card?
1662
01:21:08,833 --> 01:21:10,708
your bank knows thi
1663
01:21:17,375 --> 01:21:19,041
Brother,
you had a house to give on rent.
1664
01:21:19,125 --> 01:21:20,125
It has been taken, brother.
1665
01:21:20,166 --> 01:21:21,416
Oh no.
1666
01:21:21,500 --> 01:21:23,125
Jinder, I don't care
what house you pick.
1667
01:21:23,166 --> 01:21:25,291
I won't give more
than 90 pounds a week.
1668
01:21:25,416 --> 01:21:27,625
You didn't provide this
facility to us, but you demand it?
1669
01:21:27,791 --> 01:21:29,291
We didn't pay the rent anyway.
1670
01:21:29,375 --> 01:21:32,250
There was one at Broad Street,
three bedroom.
1671
01:21:32,291 --> 01:21:33,416
What's the rent?
1672
01:21:33,541 --> 01:21:34,625
550.
1673
01:21:34,666 --> 01:21:37,791
I am Sheikh Wasim's
son and not King Akbar's.
1674
01:21:37,916 --> 01:21:40,416
It will cost us 1000 pounds
a mouth including groceries and bills.
1675
01:21:40,541 --> 01:21:43,416
There is an old house on Chad road.
1676
01:21:43,541 --> 01:21:45,041
There is no rent mentioned.
1677
01:21:45,125 --> 01:21:46,500
It is expensive.
1678
01:21:48,041 --> 01:21:49,416
This one is expensive as well.
1679
01:21:55,625 --> 01:21:57,250
- Hello?
- Hello? Greetings.
1680
01:21:57,625 --> 01:21:59,375
Darling,
we found a house in your street.
1681
01:21:59,958 --> 01:22:01,083
Buy it as soon as possible.
1682
01:22:01,166 --> 01:22:03,458
I am Sheikh Wasim's son
and I'll buy it soon.
1683
01:22:03,541 --> 01:22:05,083
Let us take it on rent now.
1684
01:22:05,166 --> 01:22:07,208
The agreement of the
previous house is over.
1685
01:22:07,708 --> 01:22:09,833
- What is the door number?
- Door number..
1686
01:22:09,916 --> 01:22:12,083
Door? I'll just tell you.
1687
01:22:14,333 --> 01:22:15,791
- Jinder!
- Yes.
1688
01:22:16,208 --> 01:22:18,208
What is the number of
the house you're talking about?
1689
01:22:18,333 --> 01:22:19,916
- Chad road?
- Yes.
1690
01:22:19,958 --> 01:22:22,083
- 327.
- 327..
1691
01:22:22,166 --> 01:22:25,208
Whatever maybe the number,
we have to stay.
1692
01:22:27,541 --> 01:22:29,208
- Dalring, 328.
- I see.
1693
01:22:29,333 --> 01:22:31,041
That is next to ours.
1694
01:22:31,083 --> 01:22:32,208
Really?
1695
01:22:32,291 --> 01:22:33,541
Then it would be great fun.
1696
01:22:33,583 --> 01:22:35,416
Then take it before anyone else does.
1697
01:22:35,458 --> 01:22:36,958
Okay. See you there.
1698
01:22:37,333 --> 01:22:38,541
Okay, my love.
1699
01:22:40,583 --> 01:22:42,041
He's here.
1700
01:22:43,208 --> 01:22:46,166
Jinder, the house that
you were talking about.
1701
01:22:46,208 --> 01:22:47,958
We will take that one.
1702
01:22:48,041 --> 01:22:49,833
- Which one? The one of Chad road?
- Yes.
1703
01:22:49,958 --> 01:22:51,208
It is very expensive.
1704
01:22:51,333 --> 01:22:53,333
- How expensive?
- 900.
1705
01:22:53,416 --> 01:22:55,208
It's okay. I'll pay the rent.
1706
01:22:55,291 --> 01:22:57,833
You are Sheikh Wasim's
son and not King Akbar's.
1707
01:22:57,916 --> 01:22:59,208
Yes, I am King Akbar's son.
1708
01:22:59,291 --> 01:23:01,208
- It's expensive.
- I'll break your teeth.
1709
01:23:01,333 --> 01:23:03,583
Shut up. Jinder, let's take that one.
1710
01:23:03,708 --> 01:23:07,208
We are poor people.
We aren't getting jobs.
1711
01:23:07,208 --> 01:23:09,833
What is your problem
when I will pay the rent?
1712
01:23:09,916 --> 01:23:11,708
I don't understand
why are you doing this.
1713
01:23:11,833 --> 01:23:13,041
Jinder..
1714
01:23:14,041 --> 01:23:15,208
Try to understand.
1715
01:23:20,083 --> 01:23:22,583
If Tavrej is saying it,
we should at least have a look at it.
1716
01:23:22,708 --> 01:23:24,291
- We can decide later.
- Yes.
1717
01:23:33,333 --> 01:23:35,000
The house looks fine.
1718
01:23:36,166 --> 01:23:38,541
Either she stays
this side or that side?
1719
01:23:38,583 --> 01:23:41,416
This is a good house but I don't think
it will work out. It is very expensive.
1720
01:23:41,458 --> 01:23:43,833
Let's go, Buta.
- Wait, so what if it is expensive.
1721
01:23:43,833 --> 01:23:45,333
You know we found the
house with great difficulty.
1722
01:23:45,666 --> 01:23:48,041
Do whatever you want to.
I am getting late for work.
1723
01:23:48,041 --> 01:23:50,166
Yes, it is weekend. He should
go and pecks a few pennies too.
1724
01:23:50,208 --> 01:23:51,333
Right.
1725
01:23:51,458 --> 01:23:53,041
What do you mean by peck? Am I a duck?
1726
01:23:53,083 --> 01:23:53,958
Did I say that?
1727
01:23:54,041 --> 01:23:55,458
You don't need to say it.
Everyone knows.
1728
01:23:55,541 --> 01:23:57,333
Jinder, we cannot leave this house.
1729
01:23:57,333 --> 01:23:58,916
We barely get one
or two jobs in a week.
1730
01:23:58,916 --> 01:24:01,291
We will be pulling each other's
hair later on. What's the use?
1731
01:24:01,416 --> 01:24:02,666
- Let's go.
- Wait.
1732
01:24:02,666 --> 01:24:05,083
You are safe.
We will pull each other's hairs.
1733
01:24:05,208 --> 01:24:06,916
But for how long will
you keep paying the rent?
1734
01:24:06,916 --> 01:24:08,125
- Let's go, Buta.
- Wait.
1735
01:24:08,291 --> 01:24:13,125
I'll pay your rent till you
don't become a resident. Okay? Happy?
1736
01:24:14,291 --> 01:24:16,500
So, are you okay with the house?
How did you like it?
1737
01:24:16,541 --> 01:24:19,250
We all liked it.
It's a very big house.
1738
01:24:19,250 --> 01:24:22,958
Okay then all of you give
me a copy of your passports.
1739
01:24:23,000 --> 01:24:24,833
Then I will make an agreement.
1740
01:24:25,541 --> 01:24:28,541
No, this is a small house.
Let's go, Buta.
1741
01:24:28,625 --> 01:24:30,041
He has already left.
1742
01:24:30,541 --> 01:24:31,416
Let's go.
1743
01:24:31,583 --> 01:24:34,291
Every landlord is asking for an ID.
Have we come to open a bank account?
1744
01:24:34,416 --> 01:24:36,291
We pay the rent as
well as give the passport.
1745
01:24:36,416 --> 01:24:37,833
The previous landlady
was better than her.
1746
01:24:37,958 --> 01:24:40,666
She used to curse us but
she didn't ask for our passports.
1747
01:24:40,791 --> 01:24:43,458
Listen, you were anyway
going to pay for us over here.
1748
01:24:44,208 --> 01:24:45,208
Why don't you pay her instead?
1749
01:24:45,541 --> 01:24:46,458
We will have to pay less there.
1750
01:24:46,541 --> 01:24:47,958
You will save money.
1751
01:24:48,041 --> 01:24:49,666
You said something
worth a million bucks.
1752
01:24:49,791 --> 01:24:51,666
- Right. I owe you 1200 don't I?
- Yes.
1753
01:24:51,708 --> 01:24:52,541
You can deduct that from the million.
1754
01:24:52,583 --> 01:24:53,541
Then let's go there?
1755
01:24:53,583 --> 01:24:54,666
- Let's go.
- Let's go.
1756
01:24:54,708 --> 01:24:56,708
But she won't keep us.
1757
01:24:56,833 --> 01:25:00,083
Today uncle is not here so
you are saying the inauspicious thing.
1758
01:25:02,333 --> 01:25:04,458
You guys? What do you want now?
1759
01:25:05,958 --> 01:25:07,833
We came here to get the cycle.
1760
01:25:08,208 --> 01:25:09,458
Pay and take the cycle.
1761
01:25:10,916 --> 01:25:12,041
The rent?
1762
01:25:12,208 --> 01:25:13,708
We did a skimming job.
1763
01:25:13,833 --> 01:25:15,583
The old man died.
1764
01:25:15,666 --> 01:25:17,958
So, we asked them to pay us later.
1765
01:25:18,083 --> 01:25:20,541
- Okay.
- We have found another job. They are..
1766
01:25:20,666 --> 01:25:21,666
That's enough.
1767
01:25:21,833 --> 01:25:23,208
Where are you guys staying these days?
1768
01:25:23,583 --> 01:25:24,833
It's a very open place.
1769
01:25:25,166 --> 01:25:25,833
Tell her.
1770
01:25:26,083 --> 01:25:27,833
- At the farmhouse.
- Yes.
1771
01:25:28,166 --> 01:25:28,958
Wow.
1772
01:25:29,083 --> 01:25:30,583
It is a very big house.
There are eight bedrooms.
1773
01:25:30,666 --> 01:25:31,291
Oh I see.
1774
01:25:31,333 --> 01:25:33,541
But it is quite open
so we feel very cold.
1775
01:25:33,583 --> 01:25:35,666
Hey innocent face,
you had said something right.
1776
01:25:35,958 --> 01:25:39,208
It is easy to throw out tenants
but very difficult to find them.
1777
01:25:39,583 --> 01:25:40,958
I am leaving for a month.
1778
01:25:41,208 --> 01:25:42,708
Let me know if you know any tenants.
1779
01:25:42,833 --> 01:25:45,583
Look, it is difficult
to find good tenants like us.
1780
01:25:45,833 --> 01:25:48,916
Yes, if you want we can
cancel our contract there.
1781
01:25:48,958 --> 01:25:50,208
We will lose some money but it's okay.
1782
01:25:50,333 --> 01:25:51,833
- No, it's your wish.
- No.
1783
01:25:51,958 --> 01:25:53,708
Come back if she doesn't agree.
1784
01:25:53,791 --> 01:25:54,458
Tavrej.
1785
01:25:54,583 --> 01:25:57,583
Stop begging for 200-300 bucks.
1786
01:25:57,708 --> 01:25:59,083
Someone hit him.
1787
01:25:59,333 --> 01:26:00,708
It's okay.
1788
01:26:00,791 --> 01:26:03,166
I'll surely find some or the
other tenants. It's not a big deal.
1789
01:26:03,208 --> 01:26:04,208
- No, no.
- No, no.
1790
01:26:04,958 --> 01:26:06,416
You are like a mother to us.
1791
01:26:07,083 --> 01:26:08,833
It's easier to find
houses than mothers.
1792
01:26:08,958 --> 01:26:10,916
But this mother will take rent.
1793
01:26:11,166 --> 01:26:13,958
We will give you whenever
we will have a job.
1794
01:26:14,083 --> 01:26:15,416
Fine, you can go in.
1795
01:26:15,708 --> 01:26:17,583
- Come on.
- Billa, get my bags.
1796
01:26:17,833 --> 01:26:18,958
I am going inside.
1797
01:26:19,833 --> 01:26:20,833
Listen to me.
1798
01:26:20,958 --> 01:26:23,583
If I let them stay for free,
they will get lazy.
1799
01:26:23,666 --> 01:26:26,458
The mothers who sent
them here will end up crying.
1800
01:26:26,541 --> 01:26:28,083
- Okay.
- Go inside.
1801
01:26:30,583 --> 01:26:31,458
Where to?
1802
01:26:31,583 --> 01:26:32,791
- In there.
- Where in there?
1803
01:26:33,083 --> 01:26:33,958
What were you saying?
1804
01:26:34,083 --> 01:26:36,583
I cannot even joke?
We can joke with each other, right?
1805
01:26:37,708 --> 01:26:40,083
Hello
1806
01:26:40,166 --> 01:26:41,916
You where?
1807
01:26:41,958 --> 01:26:43,333
I am with them
1808
01:26:43,416 --> 01:26:45,666
Again you are talking in front of me
1809
01:26:45,708 --> 01:26:47,208
Eyes down and get inside
1810
01:26:47,916 --> 01:26:50,208
Billa, park the car and get the bags.
1811
01:26:50,333 --> 01:26:53,333
Now do you want to come
inside or shall I close the door?
1812
01:26:53,583 --> 01:26:56,208
You freeloaders.
You are going to rot in hell.
1813
01:26:56,583 --> 01:26:59,708
They have wandered aimlessly.
They should learn a lesson now.
1814
01:26:59,791 --> 01:27:02,333
They kept wandering around.
May they rot in hell.
1815
01:27:02,541 --> 01:27:04,416
They don't want to make a living.
1816
01:27:04,458 --> 01:27:07,333
They kept shouting.
1817
01:27:07,541 --> 01:27:09,041
What is madam upto?
1818
01:27:09,833 --> 01:27:13,583
When the dear ones leave them
soon then a person becomes rude.
1819
01:27:13,666 --> 01:27:14,791
What do you mean?
1820
01:27:15,291 --> 01:27:17,291
Madam had only one young son.
1821
01:27:27,625 --> 01:27:29,083
How did you come upstairs?
1822
01:27:29,250 --> 01:27:30,250
Using the stairs.
1823
01:27:30,333 --> 01:27:31,750
How did you come to my room?
1824
01:27:32,083 --> 01:27:33,333
Like this.
1825
01:27:33,833 --> 01:27:35,250
Don't make fun of me.
1826
01:27:35,375 --> 01:27:39,083
If you have come here to discuss
rent then I am not interested.
1827
01:27:39,458 --> 01:27:42,458
No. Everyone went to sleep on time,
downstairs.
1828
01:27:42,500 --> 01:27:43,375
What else can they do?
1829
01:27:43,500 --> 01:27:46,125
They stayed idle all
day and kept wandering.
1830
01:27:46,208 --> 01:27:48,000
Like you are a scientist in NASA.
1831
01:27:48,250 --> 01:27:49,583
Why aren't you sleepy?
1832
01:27:49,875 --> 01:27:51,333
Its too late now.
1833
01:27:51,875 --> 01:27:52,875
Do you have sugar?
1834
01:27:52,958 --> 01:27:54,708
I haven't opened a ration depot here.
1835
01:27:54,750 --> 01:27:57,333
No, I wanted to add it to the milk.
Will you drink it without sugar?
1836
01:27:57,375 --> 01:27:59,083
Give it to me.
I drink milk without sugar.
1837
01:27:59,583 --> 01:28:01,583
You should get something
to eat with it.
1838
01:28:01,708 --> 01:28:03,333
You came upstairs empty-handed.
1839
01:28:03,583 --> 01:28:04,750
Oh listen.
1840
01:28:04,875 --> 01:28:07,250
- You are the one who
sings downstairs? - Yes.
1841
01:28:07,250 --> 01:28:08,875
I write them as well.
1842
01:28:08,958 --> 01:28:10,458
You look stupid.
1843
01:28:10,750 --> 01:28:11,958
Fine, sing me a song.
1844
01:28:12,250 --> 01:28:13,458
Now? Here?
1845
01:28:13,500 --> 01:28:15,250
Will you sing or should
I throw you out of the house?
1846
01:28:15,375 --> 01:28:16,583
Okay, fine.
1847
01:28:18,875 --> 01:28:20,375
- Says..
- Who?
1848
01:28:21,000 --> 01:28:21,625
The poet.
1849
01:28:21,708 --> 01:28:23,583
- Oh. Go ahead.
- Okay.
1850
01:28:24,083 --> 01:28:27,625
"I work hard.."
1851
01:28:27,750 --> 01:28:31,208
"I keep working in shifts.."
1852
01:28:31,375 --> 01:28:34,333
"I keep trying to make
ends meet day and night.."
1853
01:28:34,458 --> 01:28:40,083
"If I could ever be with parents."
1854
01:28:40,833 --> 01:28:44,375
"If my father would see me,
he would be happy."
1855
01:28:44,458 --> 01:28:47,625
"If my mother would see me,
she would cry."
1856
01:28:47,875 --> 01:28:51,333
"If my mother would see me,
she would cry."
1857
01:28:54,958 --> 01:28:56,125
It's over.
1858
01:28:56,583 --> 01:28:58,250
You are such a bad singer.
1859
01:28:58,958 --> 01:29:00,833
You made me cry.
1860
01:29:03,875 --> 01:29:05,833
- You liked it, didn't you?
- Get lost.
1861
01:29:10,708 --> 01:29:12,250
Why are you laughing?
1862
01:29:14,041 --> 01:29:15,458
When I come you all shut mouth why?
1863
01:29:15,541 --> 01:29:16,666
Whats the matter
1864
01:29:16,791 --> 01:29:18,541
This is the manners madam
1865
01:29:18,916 --> 01:29:22,916
Now you will tell me about
the manners, begger.
1866
01:29:23,333 --> 01:29:25,208
Whats the matter
1867
01:29:25,625 --> 01:29:27,375
Who has put clothes on the stairway?
1868
01:29:27,458 --> 01:29:28,500
Clothes?
1869
01:29:28,625 --> 01:29:30,125
Who has put clothes over there?
1870
01:29:30,125 --> 01:29:33,250
How many times do I need to
tell you this is a private property?
1871
01:29:33,333 --> 01:29:34,625
Who had put clothes there?
1872
01:29:34,708 --> 01:29:36,083
What happened?
I have put clothes there.
1873
01:29:36,125 --> 01:29:39,250
The stairs are used to
go up and not to dry clothes.
1874
01:29:39,375 --> 01:29:40,750
There is a clothes-drying
line tied outside.
1875
01:29:40,875 --> 01:29:42,000
You should put the clothes on them.
1876
01:29:42,083 --> 01:29:43,750
Take your bags and leave.
1877
01:29:43,875 --> 01:29:46,083
Why don't I put you
on that line for drying?
1878
01:29:46,125 --> 01:29:48,625
You freeloader,
no one dare say anything to him.
1879
01:29:48,750 --> 01:29:52,250
All of you are getting
to stay here because of him.
1880
01:29:53,875 --> 01:29:56,625
Chaudhary,
go and put my clothes on the line.
1881
01:29:57,708 --> 01:30:00,500
Buta, you, make tea.
Then they say Jinder curses.
1882
01:30:00,583 --> 01:30:01,875
What I have to do?
1883
01:30:02,000 --> 01:30:03,833
You do one thing, do polish my shoes
1884
01:30:03,875 --> 01:30:05,625
Tell me something respected task
1885
01:30:05,750 --> 01:30:06,583
Okay then wash my socks
1886
01:30:08,250 --> 01:30:09,125
Thank you.
1887
01:30:10,458 --> 01:30:12,083
Who has come at this hour?
1888
01:30:12,125 --> 01:30:13,375
Go away somewhere.
1889
01:30:16,125 --> 01:30:17,250
Good morning.
1890
01:30:19,333 --> 01:30:23,000
We are here to speak to
Mohammad Buta and Tavrej Sheikh.
1891
01:30:25,333 --> 01:30:29,750
We are looking for Mohammad
Buta and Tavrej Sheikh.
1892
01:30:30,625 --> 01:30:32,125
What are cops doing at my house?
1893
01:30:32,250 --> 01:30:33,375
Mohammad Buta? I don't know.
1894
01:30:34,000 --> 01:30:37,708
- Jinder.
- No, Buta and Sheikh.
1895
01:30:38,250 --> 01:30:39,625
Buta and Jinder!
1896
01:30:40,250 --> 01:30:42,208
There is a case on Buta and Tavrej.
1897
01:30:42,333 --> 01:30:43,583
- Sorry?
- Oh no, there is a case on them?
1898
01:30:44,208 --> 01:30:46,500
You both get a police case, run
1899
01:30:46,625 --> 01:30:48,625
Tell me truly you theft something?
1900
01:30:48,708 --> 01:30:50,333
No brother I have done nothing wrong.
1901
01:30:50,750 --> 01:30:51,375
They indicate to run.
1902
01:30:51,458 --> 01:30:53,000
Buta and Tavrej should run.
1903
01:30:53,083 --> 01:30:55,250
Buta and Tavrej should run.
1904
01:30:55,250 --> 01:30:57,250
There is a case against them.
1905
01:30:57,750 --> 01:30:59,250
You should run.
1906
01:31:14,500 --> 01:31:16,625
Yeah.
My mother, me.
1907
01:31:16,750 --> 01:31:17,250
Okay.
1908
01:31:17,375 --> 01:31:18,250
Construction worker.
1909
01:31:21,083 --> 01:31:23,791
News in Birmingham city
1910
01:31:23,833 --> 01:31:26,541
Recently in BIrpminghsm city
pertrol station…
1911
01:31:26,541 --> 01:31:29,375
After robbery the shot a worker ad run
1912
01:31:29,500 --> 01:31:33,916
The car associated with the incident was
later found at the same of the accident
1913
01:31:34,500 --> 01:31:37,541
whereby two passports were also found,
1914
01:31:37,541 --> 01:31:41,541
which are belong to Mohhamed Boota
and Tavrej Shaikh
1915
01:31:42,166 --> 01:31:44,041
Both suspect from punjab
1916
01:31:44,125 --> 01:31:48,875
It also came to know
that both ran from embassy
1917
01:31:48,916 --> 01:31:53,541
And in the suspections of
more illegal yinga
1918
01:31:58,750 --> 01:32:00,166
Look at these freshies.
1919
01:32:00,375 --> 01:32:02,541
Who gives them visas to come here?
1920
01:32:02,666 --> 01:32:04,916
They come here and steal things.
1921
01:32:05,125 --> 01:32:06,416
They sell drugs.
1922
01:32:06,541 --> 01:32:08,166
And they spoil our children.
1923
01:32:08,375 --> 01:32:11,500
They also beat up the
foreman who gives them work.
1924
01:32:11,625 --> 01:32:12,750
Freshie, go back.
1925
01:32:12,750 --> 01:32:15,833
Punjabi are proudly famous
around the world
1926
01:32:16,000 --> 01:32:17,250
On the other side some
1927
01:32:17,250 --> 01:32:18,791
are making the whole
community ashamed
1928
01:32:19,458 --> 01:32:23,583
Recently in the news of robbery
1929
01:32:24,000 --> 01:32:26,250
One youngster died in firing
1930
01:32:26,583 --> 01:32:30,458
Due to these king of people whole community
imaged bad that’s why no one give work
1931
01:32:30,541 --> 01:32:33,416
Muhammad and Tabrez are two names of Punjab
1932
01:32:33,416 --> 01:32:37,916
due to which all Punjabis are considered thieves
1933
01:32:38,291 --> 01:32:40,416
The people of UK are very angry about this
1934
01:32:40,500 --> 01:32:42,916
Just not photos may videos are also viraled
1935
01:32:43,458 --> 01:32:46,500
in which people demands to send back
these temporary Indians
1936
01:32:55,583 --> 01:32:58,250
No Mr. Chaudhary,
I don't feel like having tea.
1937
01:32:58,458 --> 01:33:00,500
We got into unnecessary trouble.
1938
01:33:00,625 --> 01:33:02,708
This isn't a small trouble either.
1939
01:33:02,750 --> 01:33:05,750
Some time back too someone
had misused someone's passport.
1940
01:33:05,875 --> 01:33:08,000
He is still in prison, Mr. Chaudhary.
1941
01:33:08,458 --> 01:33:09,500
It is very sad.
1942
01:33:10,458 --> 01:33:12,958
Find him where he is from.
Maybe it's in their blood.
1943
01:33:13,333 --> 01:33:14,583
Buta, it is your fault.
1944
01:33:14,625 --> 01:33:16,250
I had told you to keep
the passport with you.
1945
01:33:16,375 --> 01:33:17,750
Why did you have
to give it to Mr. Khan?
1946
01:33:17,833 --> 01:33:19,750
I didn't know that the
passport would get stolen.
1947
01:33:19,875 --> 01:33:21,625
I think I should call my family.
1948
01:33:21,750 --> 01:33:22,833
Let it be.
1949
01:33:22,875 --> 01:33:24,625
Why trouble your family with it?
1950
01:33:24,750 --> 01:33:28,583
Listen, can I say something
if you won't call me inauspicious?
1951
01:33:28,625 --> 01:33:29,250
Go ahead.
1952
01:33:29,708 --> 01:33:31,208
..why don't we meet
our lawyer, Bilaal?
1953
01:33:31,458 --> 01:33:32,250
Bilaal Randhawa.
1954
01:33:52,625 --> 01:33:55,583
He looks like a stick to me.
1955
01:33:56,000 --> 01:33:57,500
Who is he?
1956
01:33:57,625 --> 01:33:58,583
Chaudhary Shamsher.
1957
01:33:58,875 --> 01:34:00,500
Oh I see. You have come with him?
1958
01:34:00,625 --> 01:34:02,625
No, no, no. I am Chaudhary Shamsher.
1959
01:34:03,208 --> 01:34:04,500
Oh are you chaudahry?
1960
01:34:07,750 --> 01:34:11,000
Even a Chaudhary's turban's
tail is bigger than yours.
1961
01:34:11,875 --> 01:34:13,208
Why are you here?
1962
01:34:13,250 --> 01:34:14,750
There is a case against
one of our friends.
1963
01:34:15,625 --> 01:34:17,000
He stole a mobile phone?
1964
01:34:17,125 --> 01:34:18,833
No, he looted a petrol pump.
1965
01:34:20,000 --> 01:34:20,833
What did he do?
1966
01:34:20,875 --> 01:34:23,125
He didn't do it.
It's a false case against him.
1967
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Where are your men?
1968
01:34:24,250 --> 01:34:25,750
- They are outside.
- Call them in.
1969
01:34:25,833 --> 01:34:27,583
Tavrej, come on in.
1970
01:34:29,958 --> 01:34:31,375
- Greetings.
- Greetings.
1971
01:34:32,125 --> 01:34:35,000
And this one, he looks like a thief.
1972
01:34:35,875 --> 01:34:37,875
No sir, we didn't steal anything.
1973
01:34:37,958 --> 01:34:40,458
Doesn't matter even
if you have done it.
1974
01:34:40,750 --> 01:34:43,083
Look at the lawyer you have come to.
1975
01:34:43,375 --> 01:34:47,750
I will get you out of this case
like one gets a donkey out of butter.
1976
01:34:47,833 --> 01:34:49,375
No, one gets hair out of the butter.
1977
01:34:49,458 --> 01:34:52,083
Why are you interfering
when the donkey doesn't object?
1978
01:34:52,375 --> 01:34:53,625
Sir, what will be your fees?
1979
01:34:53,708 --> 01:34:55,875
12,000 pounds.
1980
01:34:56,375 --> 01:34:57,708
12,000 pounds?
1981
01:34:57,958 --> 01:34:59,208
Have you gone to sleep?
1982
01:35:00,000 --> 01:35:01,625
Can't you do it in 500?
1983
01:35:02,875 --> 01:35:03,833
500 pounds?
1984
01:35:03,875 --> 01:35:04,625
Get out.
1985
01:35:04,833 --> 01:35:05,375
I said get out.
1986
01:35:05,500 --> 01:35:08,250
You want to hire
a lawyer in 500 pounds?
1987
01:35:08,250 --> 01:35:10,750
Pardon sir.
I will resolve this issue.
1988
01:35:10,833 --> 01:35:11,250
Okay.
1989
01:35:11,333 --> 01:35:14,583
- Neither your 12,000 pounds
nor his 500 pounds. - Okay.
1990
01:35:14,708 --> 01:35:16,708
We will give you 750 pounds.
1991
01:35:17,000 --> 01:35:18,750
Huh? Come on, get up.
1992
01:35:19,375 --> 01:35:21,333
- Done.
- What?
1993
01:35:21,500 --> 01:35:23,375
He would have agreed in 500.
1994
01:35:23,500 --> 01:35:24,750
He unnecessarily is paying 250 more.
1995
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Sit down. Sit.
- Thank you, sir.
1996
01:35:27,125 --> 01:35:31,125
Look, we will get rid of
the case against your friends.
1997
01:35:31,208 --> 01:35:32,750
But they will have to get deported.
1998
01:35:32,875 --> 01:35:34,875
Give the money and
get deported as well?
1999
01:35:34,958 --> 01:35:36,375
Then they say that Buta curses.
2000
01:35:37,125 --> 01:35:40,583
If he curse, I will get him
out from my office
2001
01:35:40,625 --> 01:35:42,375
Brother, you know what the problem is?
2002
01:35:42,708 --> 01:35:46,375
Even if I get them out of this,
they will still get deported.
2003
01:35:46,750 --> 01:35:47,750
Because they are temporary
2004
01:35:47,875 --> 01:35:49,250
Mr. Chaudhary,
can't we go into hiding?
2005
01:35:49,375 --> 01:35:52,000
This is UK and not Lahore, son.
That you can run to another city.
2006
01:35:52,125 --> 01:35:53,458
No, can't we go to another country?
2007
01:35:53,500 --> 01:35:55,958
Go to Europe.
It will only take two hours.
2008
01:35:56,000 --> 01:35:57,208
Wonderful.
2009
01:35:57,250 --> 01:36:01,208
Look at them, they are talking about
fleeing a country in front of a lawyer.
2010
01:36:01,250 --> 01:36:02,750
Like I am in coma.
2011
01:36:03,875 --> 01:36:05,375
- You want to leave the country?
- Yes, sir.
2012
01:36:05,500 --> 01:36:06,375
- Yes.
- Are you sure?
2013
01:36:06,500 --> 01:36:07,958
- Yes.
- Do you have money?
2014
01:36:08,000 --> 01:36:09,250
You don't need to
worry about the money.
2015
01:36:09,375 --> 01:36:10,833
Okay then consider that your friends..
2016
01:36:10,958 --> 01:36:13,208
We will get their donkeys out
by day after tomorrow at the most.
2017
01:36:13,250 --> 01:36:15,250
And then in three hours
they will be out of the country.
2018
01:36:15,458 --> 01:36:16,958
Thank you sir
2019
01:36:28,958 --> 01:36:30,083
- That's the truck.
- Yes.
2020
01:36:30,208 --> 01:36:32,541
I see the truck. But how do we get in?
2021
01:36:33,083 --> 01:36:34,958
It is not going somewhere.
2022
01:36:35,041 --> 01:36:36,458
The truck is not moving so just get in.
2023
01:36:36,541 --> 01:36:38,291
But be careful
2024
01:36:38,458 --> 01:36:42,333
Needle crossed the body
2025
01:36:42,416 --> 01:36:44,458
Uncle, why weren't you there that time?
2026
01:36:44,541 --> 01:36:46,458
Precaution is necessary.
2027
01:36:46,583 --> 01:36:50,416
Eight people from my village
went like this and six died on the way.
2028
01:36:50,458 --> 01:36:52,583
- Only two survived.
- So two survive.
2029
01:36:52,666 --> 01:36:54,458
We are leaving on a journey.
Say good things.
2030
01:36:54,458 --> 01:36:55,958
Then they say that Buta curses.
2031
01:36:56,041 --> 01:36:57,833
I should call Rakeena.
2032
01:36:57,958 --> 01:36:59,833
I don't want her to
go crazy waiting for me.
2033
01:36:59,916 --> 01:37:01,791
Tavrej, I wanted to tell you something.
2034
01:37:01,833 --> 01:37:04,583
- What?
- Rakeena was..
2035
01:37:04,666 --> 01:37:07,291
Don't do that.
He will keep cursing me on the way.
2036
01:37:07,333 --> 01:37:09,333
Why would I curse you? What is it?
2037
01:37:09,416 --> 01:37:13,541
Tavrej, I wanted to tell you
that I'll tell Rakeena that you left.
2038
01:37:13,583 --> 01:37:14,958
- Yes.
- You'll tell her?
2039
01:37:15,041 --> 01:37:17,166
Jinder, tell Suku as well.
2040
01:37:17,208 --> 01:37:19,208
- And her grandma..
- Shoot her.
2041
01:37:22,583 --> 01:37:25,791
Switch off the internet for two days.
What difference does it make?
2042
01:37:26,083 --> 01:37:27,583
You two should go and be safe.
2043
01:37:27,708 --> 01:37:30,208
- May God make your journey easy.
- Bye, Billa.
2044
01:37:30,583 --> 01:37:32,833
I have kept an important
thing for you under the pillow.
2045
01:37:32,916 --> 01:37:34,041
- You should take it.
- What is it?
2046
01:37:34,083 --> 01:37:36,833
I have written around 150 insults.
You should take two every day.
2047
01:37:37,541 --> 01:37:39,291
Fine, good that you
are leave all of them here.
2048
01:37:39,333 --> 01:37:41,083
Because you will get many over there.
2049
01:37:41,458 --> 01:37:42,791
Temporary should not be
allowed to live here
2050
01:37:42,833 --> 01:37:47,083
First we gave them food then they
make fun of community
2051
01:37:47,166 --> 01:37:50,166
They should be deport from here
2052
01:37:50,583 --> 01:37:55,041
They spread trash around the streets
2053
01:37:55,083 --> 01:37:57,041
Boota and Tavrej should be
deport from here
2054
01:37:57,083 --> 01:37:58,416
Let it go, Jinder. Let's send them off.
2055
01:37:59,791 --> 01:38:01,708
- They won't leave.
- Why won't they?
2056
01:38:01,791 --> 01:38:03,083
They have spent so much money.
2057
01:38:03,166 --> 01:38:05,958
All the immigrants are getting defamed
for the mistake they didn't make.
2058
01:38:06,083 --> 01:38:08,291
- They won't leave.
- People have a habit to talk.
2059
01:38:08,333 --> 01:38:09,958
No one will listen to them. Let them go.
2060
01:38:10,041 --> 01:38:12,291
- They won't go, uncle.
- What will they do if they don't go?
2061
01:38:12,333 --> 01:38:14,416
- We will prove it.
- What will we prove?
2062
01:38:14,458 --> 01:38:15,833
That they are British citizens?
2063
01:38:15,916 --> 01:38:18,083
They will get deported
the day they are caught.
2064
01:38:18,166 --> 01:38:19,583
How can they deport them?
2065
01:38:19,666 --> 01:38:21,458
- What have they done?
- Even if they haven't.
2066
01:38:21,541 --> 01:38:23,083
What can we do? Who will listen to us?
2067
01:38:23,208 --> 01:38:24,583
They will listen to us. We will fight.
2068
01:38:24,666 --> 01:38:26,583
We cannot fight our own battles,
how will we fight for them?
2069
01:38:26,666 --> 01:38:27,583
Let them go.
2070
01:38:30,333 --> 01:38:31,958
Ask them if they want to leave.
2071
01:38:37,458 --> 01:38:38,666
We don't want to leave.
2072
01:38:40,541 --> 01:38:42,083
Let them deport us if they want to.
2073
01:38:43,916 --> 01:38:45,708
We won't let Punjab get defamed.
2074
01:38:45,791 --> 01:38:46,958
Yes.
2075
01:38:47,208 --> 01:38:49,333
No one will say that
Buta and Tavrej are thieves.
2076
01:38:49,666 --> 01:38:51,541
Everyone will say Punjabis are thieves.
2077
01:38:52,791 --> 01:38:54,083
We don't want to leave.
2078
01:38:55,333 --> 01:38:57,041
Let them deport us if they want to.
2079
01:38:57,541 --> 01:38:58,541
We won't go.
2080
01:40:12,583 --> 01:40:14,666
Hello mom
2081
01:40:14,708 --> 01:40:16,166
How are you savvy?
2082
01:40:16,208 --> 01:40:17,583
Good, at work
2083
01:40:17,708 --> 01:40:19,041
Is your bhuya called you?
2084
01:40:19,083 --> 01:40:20,833
NO, not yet
2085
01:40:20,916 --> 01:40:22,333
He is coming back.
2086
01:40:22,916 --> 01:40:24,916
So you have to come
along with him, dear.
2087
01:40:25,958 --> 01:40:27,791
Your aunt has fixed your wedding.
2088
01:40:48,083 --> 01:40:50,458
Hey you like a cutter
2089
01:40:50,583 --> 01:40:54,333
You gave me 750 pounds to
get them bury from this case.
2090
01:40:54,416 --> 01:40:57,208
By God swear,
I give you 100 pounds by my self
2091
01:40:57,333 --> 01:41:00,708
Do a crime from them that
they will direct hang
2092
01:41:00,791 --> 01:41:02,583
- by the way what happened actually?
- Happened what?
2093
01:41:02,708 --> 01:41:04,958
I make them understand
before to say no.
2094
01:41:05,041 --> 01:41:07,208
Inside they ask them is this your
advocate they said no
2095
01:41:07,333 --> 01:41:09,416
I said them I am your
advocate they said no
2096
01:41:09,458 --> 01:41:12,166
Then I get them at a side
and make them understand .
2097
01:41:12,208 --> 01:41:13,333
not to say no on every question.
2098
01:41:13,416 --> 01:41:15,458
Then a single crme they
ask about from them.
2099
01:41:15,583 --> 01:41:16,916
They answered yes to all.
2100
01:41:16,958 --> 01:41:18,916
My license was going to cancelled
2101
01:41:18,958 --> 01:41:20,666
The one which is bald
2102
01:41:20,708 --> 01:41:23,166
I will install the hairs of
donkey's tail on his head
2103
01:41:23,208 --> 01:41:24,416
And the one who has big face..
i will play football with his face.
2104
01:41:24,458 --> 01:41:26,708
Where are they now?
2105
01:41:26,791 --> 01:41:27,833
They are inside
2106
01:41:27,958 --> 01:41:30,333
Paper work is start
2107
01:41:30,708 --> 01:41:33,666
I think officers are also
can not handle her
2108
01:41:33,708 --> 01:41:36,083
How's advocate you are. This is single.
Complete its pair
2109
01:41:36,166 --> 01:41:39,208
This is not your mother's anklets
2110
01:41:39,333 --> 01:41:42,083
This is your chips
2111
01:41:44,083 --> 01:41:46,166
If you go out from city..they will
know you and you will called at
2112
01:41:46,208 --> 01:41:48,208
It means we cannot go out from city
2113
01:41:48,333 --> 01:41:50,583
We are not flying plan no need
to go to city..we are working local
2114
01:41:50,666 --> 01:41:51,958
You cannot do work...
you both are temporary
2115
01:41:52,083 --> 01:41:54,583
Till now you are not permanent
2116
01:41:54,666 --> 01:41:57,708
Your case of l illegal is pending
2117
01:41:57,833 --> 01:41:59,791
They can deport you easily
2118
01:42:08,416 --> 01:42:10,416
If you had any option
you could have come.
2119
01:42:10,458 --> 01:42:12,291
I was dying in the cold out there.
2120
01:42:14,208 --> 01:42:15,958
Won't you say anything?
2121
01:42:18,416 --> 01:42:22,083
I am going to Punjab.
2122
01:42:22,291 --> 01:42:24,208
Oh good, while returning back
bring some medicines together
2123
01:42:24,333 --> 01:42:26,083
Here are not one
which we get from there
2124
01:42:26,208 --> 01:42:28,166
Jinder, be serious at least sometimes.
2125
01:42:28,458 --> 01:42:30,833
What can be more serious than medicines?
2126
01:42:32,583 --> 01:42:34,166
My aunt has called me to Punjab.
2127
01:42:34,208 --> 01:42:35,333
For my marriage.
2128
01:42:37,791 --> 01:42:39,041
This is something serious.
2129
01:42:47,208 --> 01:42:48,958
Bhuya supports you over limit, right.
2130
01:42:53,041 --> 01:42:54,458
Its impossible to say her no.
2131
01:42:56,208 --> 01:42:58,458
She has brought you up.
2132
01:42:59,666 --> 01:43:01,708
She made you study to make you capable.
2133
01:43:01,791 --> 01:43:03,458
They spend so much to send you to UK.
2134
01:43:06,208 --> 01:43:08,583
Anyway, what will you
gain by getting married to me?
2135
01:43:09,833 --> 01:43:12,208
What will our kids tell the
school when I can't pay their fees?
2136
01:43:12,333 --> 01:43:13,708
That the foreman
didn't pay their father?
2137
01:43:13,791 --> 01:43:15,541
I get hurt every second day at work.
2138
01:43:15,583 --> 01:43:17,583
I keep nursing my wounds for the
next two weeks. When do I actually work?
2139
01:43:17,666 --> 01:43:18,958
So what will I make?
2140
01:43:19,708 --> 01:43:21,958
My clothes are torn
and pockets are empty.
2141
01:43:23,833 --> 01:43:25,791
You didn't know these things before?
2142
01:43:26,166 --> 01:43:27,833
You learn this now?
2143
01:43:28,666 --> 01:43:30,916
Where was this when we were
declaring our love to each other?
2144
01:43:31,166 --> 01:43:34,583
Well, you said I love you so
I love you too slipped out of my mouth.
2145
01:43:35,333 --> 01:43:36,541
It's a knee-jerk reaction.
2146
01:43:36,583 --> 01:43:39,333
When someone says I love you, you
automatically respond, I love you too.
2147
01:43:40,583 --> 01:43:41,583
Format?
2148
01:43:44,291 --> 01:43:45,291
It just slipped out.
2149
01:43:46,583 --> 01:43:47,583
It just slipped out.
2150
01:44:21,458 --> 01:44:23,416
Sister, you have already
done so much for us.
2151
01:44:23,458 --> 01:44:25,416
And still you are doing
so many favors to us.
2152
01:44:25,458 --> 01:44:27,458
If not me then who will do?
2153
01:44:33,833 --> 01:44:36,333
Village people get the
news of savvy's marriage
2154
01:44:37,416 --> 01:44:38,833
These are not seems from this village
2155
01:44:46,458 --> 01:44:48,458
- Greetings.
- Greetings.
2156
01:44:49,083 --> 01:44:51,166
Sister, we have come
from Jinder's house.
2157
01:44:51,958 --> 01:44:54,208
Sister, are you Jinder's mother?
2158
01:44:54,333 --> 01:44:55,333
Yes.
2159
01:44:55,958 --> 01:44:57,791
You fixed Savvy's wedding.
2160
01:44:58,583 --> 01:44:59,916
Did Jinder make any mistake?
2161
01:44:59,958 --> 01:45:01,541
Why would Jinder make a mistake?
2162
01:45:02,083 --> 01:45:04,333
Every person has a right
to think about himself.
2163
01:45:04,666 --> 01:45:06,583
But Jinder never thought about himself.
2164
01:45:06,708 --> 01:45:09,166
All his life he has
been thinking about others.
2165
01:45:09,208 --> 01:45:11,166
Sister, Jinder is a very good boy.
2166
01:45:11,208 --> 01:45:13,208
When did we say that he is bad?
2167
01:45:16,083 --> 01:45:20,833
Sister, we stay in Jinder's
house but have no relation with him.
2168
01:45:22,791 --> 01:45:25,208
Sister, I am not Jinder's mother.
2169
01:45:27,416 --> 01:45:29,083
Nor am I Jinder's father.
2170
01:45:29,416 --> 01:45:31,583
- Who are you all then?
- No one.
2171
01:45:31,666 --> 01:45:34,708
My son-in-law transferred
the entire property in his name..
2172
01:45:34,791 --> 01:45:36,583
..and left me at the bus stop.
2173
01:45:36,708 --> 01:45:40,833
I don't know from which bus
Jinder got down and brought me along.
2174
01:45:41,958 --> 01:45:46,833
Staying in Kuwait all my life I used
to send money for mother's treatment.
2175
01:45:46,916 --> 01:45:50,083
When I came back I
came to know she is dead.
2176
01:45:50,208 --> 01:45:53,333
Jinder performed her last rites as well.
2177
01:45:53,416 --> 01:45:55,458
Aunty, don't do this.
2178
01:45:55,458 --> 01:45:57,583
Brother Jinder will keep
sister-in-law very happy.
2179
01:45:57,666 --> 01:45:59,208
He keeps us happy as well.
2180
01:46:05,458 --> 01:46:08,541
It is very late now.
2181
01:46:17,833 --> 01:46:18,958
Look at the time.
2182
01:46:19,083 --> 01:46:20,458
Start moving fast.
2183
01:46:20,583 --> 01:46:23,083
It is an international flight.
You should leave three hours early.
2184
01:46:23,208 --> 01:46:25,166
Savvy, you know this.
He has come here for the first time.
2185
01:46:26,416 --> 01:46:27,416
And how many times have you been home?
2186
01:46:27,791 --> 01:46:30,916
Brother, we come here and work.
Who can keep going back?
2187
01:46:32,583 --> 01:46:35,166
Did you take water and stuff?
You might feel thirsty on the way.
2188
01:46:35,208 --> 01:46:36,833
We are not travelling on camels.
2189
01:46:37,208 --> 01:46:38,708
Looks like you came on a donkey here.
2190
01:46:38,833 --> 01:46:40,333
There is difference
if you come through a plane.
2191
01:46:40,416 --> 01:46:43,208
Brother, you shouldn't
feel so proud if you have a visa.
2192
01:46:44,208 --> 01:46:45,208
It's Christmas time.
2193
01:46:45,333 --> 01:46:47,708
You know how expensive
they get if you miss the flight.
2194
01:46:47,833 --> 01:46:48,791
Hurry up .
2195
01:46:49,166 --> 01:46:51,333
Looks like you are more
eager than I am to leave.
2196
01:46:51,416 --> 01:46:52,583
Why? Are you catching a flight too?
2197
01:46:52,916 --> 01:46:54,083
Or do you have work today as well?
2198
01:47:14,583 --> 01:47:18,083
This is a limit, son.
At least meet us before you leave.
2199
01:47:20,208 --> 01:47:22,541
- Bye, brother.
- Me too.
2200
01:47:23,166 --> 01:47:24,958
Who knows whether you'll
get visa again or not.
2201
01:47:25,791 --> 01:47:27,541
One more hug, brother.
2202
01:47:54,583 --> 01:47:55,666
Yes, counsellor?
2203
01:47:56,375 --> 01:47:57,791
you have been deported
2204
01:49:43,083 --> 01:49:44,458
Leave already!
2205
01:49:52,166 --> 01:49:54,416
Illegal immigrants
have no right to stay here.
2206
01:49:55,333 --> 01:49:58,041
We stay in a small room like
animals and save every pound we can.
2207
01:49:58,458 --> 01:50:00,041
We work more hours for less money..
2208
01:50:00,083 --> 01:50:02,458
..to feed ourselves
and our families back home.
2209
01:50:02,958 --> 01:50:04,458
We don't get any counsel benefits.
2210
01:50:04,583 --> 01:50:06,333
We don't take anything
from the government.
2211
01:50:06,583 --> 01:50:11,458
If we get hurt at work, we get
ourselves treated in private hospitals.
2212
01:50:11,916 --> 01:50:14,791
We don't even know
if we'll ever get to see..
2213
01:50:14,833 --> 01:50:16,583
..the faces we have left behind.
2214
01:50:16,916 --> 01:50:19,958
We miss at least 100
moments of joy every day.
2215
01:50:20,041 --> 01:50:22,458
If we call our relatives
once in a while..
2216
01:50:22,458 --> 01:50:24,333
..we need to keep telling
the kids how we are related to them.
2217
01:50:24,416 --> 01:50:26,916
I am your maternal uncle.
I am your paternal uncle.
2218
01:50:27,333 --> 01:50:29,083
We get so scared if we
get a call from our village..
2219
01:50:29,166 --> 01:50:30,083
..in the middle of the night.
2220
01:50:30,208 --> 01:50:31,583
We pray and hope everything is fine.
2221
01:50:31,916 --> 01:50:33,208
They don't let us live in peace.
2222
01:50:33,458 --> 01:50:35,458
They put a tag of fraction
on us and defame us..
2223
01:50:35,708 --> 01:50:38,166
..like we have committed
a crime by coming abroad for work.
2224
01:50:38,708 --> 01:50:40,333
If our government were good..
2225
01:50:40,458 --> 01:50:43,208
..why'd we need to leave the lap
of luxuries there and face trouble here?
2226
01:50:47,958 --> 01:50:48,916
Go.
2227
01:51:26,250 --> 01:51:30,958
Jinde, Boota gave me something for you
2228
01:51:43,458 --> 01:51:45,041
- Yes, aunt.
2229
01:51:45,083 --> 01:51:47,041
- The flight is late, we aren't.
2230
01:51:47,083 --> 01:51:48,208
We are at the airport.
2231
01:51:48,541 --> 01:51:51,416
This is a flight and not your
husband who will follow your command.
2232
01:51:52,541 --> 01:51:53,833
Keep the preparations on, we are coming.
2233
01:51:55,166 --> 01:51:56,583
I can't find my passport, Keepa.
2234
01:51:56,666 --> 01:51:58,708
Do you have it or
did I forget it at home?
2235
01:51:59,083 --> 01:52:00,541
Did you forget it on purpose?
2236
01:52:01,708 --> 01:52:03,833
I am just kidding. Go and get it. Go.
2237
01:52:03,916 --> 01:52:05,208
Get it.
2238
01:52:05,458 --> 01:52:08,333
Listen, but I won't wait for you.
2239
01:52:09,416 --> 01:52:11,958
You know I own 26
acres with God's grace.
2240
01:52:12,041 --> 01:52:14,333
I am the only child.
I have many friends.
2241
01:52:14,416 --> 01:52:17,208
If I miss the flight,
it will ruin the party.
2242
01:52:17,291 --> 01:52:18,458
And I won't let that happen.
2243
01:52:18,958 --> 01:52:20,208
Sorry.
2244
01:52:32,708 --> 01:52:33,833
Hello?
2245
01:52:36,166 --> 01:52:37,291
Hello?
2246
01:53:06,083 --> 01:53:07,708
Jinder, work properly.
2247
01:53:08,083 --> 01:53:10,541
Bille, take trolley
full of this material.
2248
01:53:10,833 --> 01:53:11,833
Go quickly
2249
01:53:11,916 --> 01:53:13,458
What happens to you my son?
2250
01:53:13,583 --> 01:53:16,541
Listen, the names that you
are calling them is not theirs.
2251
01:53:16,583 --> 01:53:18,458
I know these are not their names.
2252
01:53:18,708 --> 01:53:20,458
I was missing my friends.
2253
01:53:20,541 --> 01:53:22,083
That is why I was calling
them by these names.
2254
01:53:22,166 --> 01:53:25,458
Work properly or otherwise
I will throw you out from work.
2255
01:53:25,541 --> 01:53:28,208
Great uncle.
You made me feel as if I am in UK.
2256
01:53:28,333 --> 01:53:29,958
Even there they throw you
out from work if you do not work.
2257
01:53:31,458 --> 01:53:34,666
UK reminds me how would Rakeena be?
2258
01:53:45,791 --> 01:53:46,708
Hello.
2259
01:53:47,916 --> 01:53:48,833
Jinder.
2260
01:53:53,416 --> 01:53:56,166
- Hello.
- Speak as you always used to speak.
2261
01:53:58,333 --> 01:54:00,208
Abba, do you say no to Bashir's
daughter for marriage
2262
01:54:00,708 --> 01:54:02,916
- oh son..i done it long time ago
- Hello.
2263
01:54:02,958 --> 01:54:07,791
To hell with you Jinder.
You will be finished.
2264
01:54:07,833 --> 01:54:10,333
All your life you will
never become a UK citizen.
2265
01:54:10,416 --> 01:54:12,083
Listen to me, buddy.
2266
01:54:12,833 --> 01:54:14,583
You cheated your friend.
2267
01:54:14,708 --> 01:54:17,208
- How is bricklin going on?
- I am totally finished.
2268
01:54:18,833 --> 01:54:20,833
To hell with you.
2269
01:54:22,083 --> 01:54:23,416
Brother-in-law.
2270
01:54:23,666 --> 01:54:24,458
Brother-in-law?
2271
01:54:24,583 --> 01:54:25,583
Brother-in-law.
2272
01:54:26,333 --> 01:54:29,208
- Brother-in-law.
- How dare you? To hell with you.
2273
01:54:29,333 --> 01:54:31,166
You will not be spared.
2274
01:54:32,375 --> 01:54:35,250
"He keeps an eye on me
and looks at me secretly."
2275
01:54:35,333 --> 01:54:37,375
"He keeps an eye on me."
2276
01:54:38,250 --> 01:54:41,208
"He keeps an eye on me
and looks at me secretly."
2277
01:54:41,250 --> 01:54:43,833
"I think this person is of my type."
2278
01:54:43,875 --> 01:54:46,750
"This young man from Majha."
2279
01:54:46,875 --> 01:54:49,750
"This young man is from Majha."
2280
01:54:49,833 --> 01:54:52,750
"This young man is from Majha."
2281
01:54:52,875 --> 01:54:56,125
"This young man is from Majha."
2282
01:54:56,250 --> 01:55:01,500
"This beautiful girl is
in love with the young man."
2283
01:55:02,250 --> 01:55:05,250
"This beautiful girl is
in love with the young man."
2284
01:55:05,333 --> 01:55:07,958
"Look buddies,
how she is putting bangles in her hand."
2285
01:55:08,000 --> 01:55:10,750
"The girl from Ludhiana."
2286
01:55:10,875 --> 01:55:13,750
"The girl from Ludhiana."
2287
01:55:13,833 --> 01:55:16,833
"The girl from Ludhiana."
2288
01:55:16,875 --> 01:55:20,375
"The girl from Ludhiana."
2289
01:55:26,375 --> 01:55:29,375
"Just as our eyes met
my heart skipped a beat."
2290
01:55:29,416 --> 01:55:35,166
"Just as he passed by
me he purposely coughed."
2291
01:55:35,250 --> 01:55:38,375
"Just as our eyes met
my heart skipped a beat."
2292
01:55:38,416 --> 01:55:42,375
"Just as he passed by
me he purposely coughed."
2293
01:55:43,875 --> 01:55:46,666
"I don't know where
my fear has vanished."
2294
01:55:46,791 --> 01:55:49,291
"He is totally lost in my love."
2295
01:55:49,375 --> 01:55:52,166
"This young man from Majha."
2296
01:55:52,291 --> 01:55:55,166
"This young man is from Majha."
2297
01:55:55,291 --> 01:55:58,250
"This young man is from Majha."
2298
01:55:58,291 --> 01:56:01,750
"This young man is from Majha."
2299
01:56:01,791 --> 01:56:05,916
"This young girl looks
more beautiful than Heer."
2300
01:56:06,666 --> 01:56:08,000
"More beautiful than Heer."
2301
01:56:08,041 --> 01:56:12,541
"Her eye liner is as sharp as an arrow."
2302
01:56:12,625 --> 01:56:13,666
"As sharp as an arrow."
2303
01:56:13,750 --> 01:56:16,791
"I am amazed at my good luck."
2304
01:56:16,875 --> 01:56:19,541
"I am amazed.."
2305
01:56:19,666 --> 01:56:22,791
"I am amazed at my good luck.."
2306
01:56:22,875 --> 01:56:25,375
"When she came out beautiful
from that photograph."
2307
01:56:25,416 --> 01:56:28,166
"The girl from Ludhiana."
2308
01:56:28,291 --> 01:56:31,166
"The girl from Ludhiana."
2309
01:56:31,250 --> 01:56:34,166
"The girl from Ludhiana."
2310
01:56:34,291 --> 01:56:38,000
"The girl from Ludhiana."
2311
01:56:38,583 --> 01:56:41,583
"I always feel within my
heart that our pair looks good."
2312
01:56:41,666 --> 01:56:44,541
"I will always love and pamper
you more than my life, my dear."
2313
01:56:44,583 --> 01:56:47,458
"I will always love and pamper
you more than my life, my dear."
2314
01:56:47,541 --> 01:56:50,541
"I always feel within my
heart that our pair looks good."
2315
01:56:50,583 --> 01:56:54,583
"I will always love and pamper
you more than my life, my dear."
2316
01:56:56,041 --> 01:56:58,708
"I had to put in many efforts, dear."
2317
01:56:58,833 --> 01:57:01,541
"Even I have gone
through difficult times."
2318
01:57:01,583 --> 01:57:04,333
"This would be the
solution of the problem."
2319
01:57:04,458 --> 01:57:07,333
"This would be the
solution of the problem."
2320
01:57:07,416 --> 01:57:10,333
"This young man is from Majha."
2321
01:57:10,458 --> 01:57:13,333
"This young man is from Majha."
2322
01:57:13,416 --> 01:57:16,333
"The girl from Ludhiana."
2323
01:57:16,458 --> 01:57:19,958
"The girl from Ludhiana.
175532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.