All language subtitles for Chal Mera Putt 2 (2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,041 --> 00:02:29,125 "Come on my dear son." 2 00:02:29,208 --> 00:02:32,541 "Come on my dear son." 3 00:03:12,166 --> 00:03:18,791 "Let's go now for our shift of work." 4 00:03:19,000 --> 00:03:21,750 "Come on my dear son." 5 00:03:22,125 --> 00:03:25,166 "Come on my dear son." 6 00:03:25,708 --> 00:03:29,750 "No one knows where destiny will throw you." 7 00:03:32,500 --> 00:03:35,791 "Come on my dear son." 8 00:03:35,833 --> 00:03:38,583 "Come on my dear son." 9 00:03:39,166 --> 00:03:42,250 "Come on my dear son." 10 00:03:42,666 --> 00:03:45,333 "Come on my dear son." 11 00:03:59,291 --> 00:04:02,833 "Friends just want each other's love." 12 00:04:02,916 --> 00:04:06,833 "Even while playing they wish for the best for each other." 13 00:04:09,625 --> 00:04:13,000 "The shine spreads to nearest village as well." 14 00:04:13,083 --> 00:04:16,583 "We want to get wet from the house which has a water tank." 15 00:04:19,750 --> 00:04:24,916 "Father wishes best of life for me." 16 00:04:26,375 --> 00:04:29,833 "Come on my dear son." 17 00:04:29,916 --> 00:04:32,666 "Come on my dear son." 18 00:04:33,291 --> 00:04:36,041 "Come on my dear son." 19 00:04:36,666 --> 00:04:39,416 "Come on my dear son." 20 00:04:53,583 --> 00:04:57,000 "There are many others who have fought with worst situations." 21 00:04:57,083 --> 00:05:00,833 "People have done the smallest of jobs." 22 00:05:03,833 --> 00:05:07,166 "Some people's flights have flown from airport." 23 00:05:07,250 --> 00:05:11,750 "And for some their planes have been standing on runway." 24 00:05:13,333 --> 00:05:19,208 "They say that they have to dig Punjab or move from there." 25 00:05:20,541 --> 00:05:24,041 "Come on my dear son." 26 00:05:24,125 --> 00:05:26,875 "Come on my dear son." 27 00:05:27,541 --> 00:05:30,791 "Come on my dear son." 28 00:05:30,875 --> 00:05:33,833 "Come on my dear son." 29 00:05:34,916 --> 00:05:37,416 When I came to UK for the first time.. 30 00:05:38,083 --> 00:05:40,083 ..I used to work at Baba's restaurant. 31 00:05:40,208 --> 00:05:42,041 I had a friend there, Nausheen. 32 00:05:42,125 --> 00:05:43,125 Will the name Nausheen work, brother? 33 00:05:43,583 --> 00:05:45,416 This is a very helpful diary, maestro. 34 00:05:45,791 --> 00:05:47,500 Please allow me to leave. 35 00:05:47,583 --> 00:05:50,333 Now I shall throw this diary and get a sister-in-law for you. 36 00:05:50,541 --> 00:05:51,458 You just wait and watch. 37 00:06:09,875 --> 00:06:11,041 Enjoyed the joke? 38 00:06:14,583 --> 00:06:17,125 "Come on my dear son." 39 00:06:17,125 --> 00:06:20,208 'People of Europe who are staying in UK..'** 40 00:06:20,208 --> 00:06:22,333 '..have started protesting against the government.' 41 00:06:22,333 --> 00:06:25,041 'On one side we have People of Europe protesting..' 42 00:06:25,125 --> 00:06:28,125 '..against the government in Central London..' 43 00:06:28,291 --> 00:06:31,041 '..on the other side, British is..' 44 00:06:31,125 --> 00:06:33,458 Uncle, you have been slogging here since 15 years. 45 00:06:33,541 --> 00:06:35,958 In this manner, you could become a citizen thrice. 46 00:06:36,041 --> 00:06:37,041 Hear it out quietly. 47 00:06:37,250 --> 00:06:38,958 You cannot become a resident just by watching the video. 48 00:06:39,041 --> 00:06:39,916 You have to apply for it. 49 00:06:40,000 --> 00:06:42,750 Get up and cook something. News won't give you anything. 50 00:06:42,833 --> 00:06:44,291 We have already eat, you guys are late. 51 00:06:44,375 --> 00:06:46,583 Go quickly, they have made carrot pudding. 52 00:06:47,750 --> 00:06:49,916 Billa, I am going to send money at home. Do you want to send some too? 53 00:06:50,000 --> 00:06:51,458 Yes, I too want to send some money to father. 54 00:06:51,541 --> 00:06:52,291 Let's go then. 55 00:06:52,375 --> 00:06:53,583 Get up, uncle. 56 00:06:53,666 --> 00:06:55,000 Let's go, we will do some shopping for home. 57 00:06:55,083 --> 00:06:57,458 Oh wonderful, we will do some shopping. 58 00:06:57,791 --> 00:07:01,166 You'll get two onions in a big shopping bag and call it shopping. 59 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 Then they say that Buta curses. 60 00:07:04,791 --> 00:07:06,500 Come on. 61 00:07:06,666 --> 00:07:08,166 It's good that he allows us to take things on credit. 62 00:07:08,250 --> 00:07:09,083 Come on, we are done. 63 00:07:09,291 --> 00:07:10,750 - How much did you send? - 200. 64 00:07:11,875 --> 00:07:14,041 You were to send 200 to your place and 300 to mine. 65 00:07:14,166 --> 00:07:15,916 - Yours wasn't 200? - Nope, 300. 66 00:07:16,500 --> 00:07:17,791 I send the wrong amount by mistake. 67 00:07:17,875 --> 00:07:18,791 What kind of a mistake is this? 68 00:07:18,875 --> 00:07:20,125 How can one mistake one's 200 for 300? 69 00:07:20,208 --> 00:07:21,666 He is just doing drama, uncle. 70 00:07:21,750 --> 00:07:23,750 He always make the right transfer when his amount is greater. 71 00:07:23,833 --> 00:07:25,000 He makes mistakes when our amounts are bigger. 72 00:07:25,083 --> 00:07:26,333 Have I pocketed that money? 73 00:07:26,416 --> 00:07:27,208 I sent it to my family. 74 00:07:27,291 --> 00:07:28,958 Whether it was sent to your family or mine, what's the difference? 75 00:07:29,041 --> 00:07:30,458 There is a vast difference, brother. 76 00:07:30,541 --> 00:07:33,125 I have a devil at home. The one I call daddy. 77 00:07:33,250 --> 00:07:35,000 He will hang me over the phone if I don't send him the money. 78 00:07:35,083 --> 00:07:37,250 Billa, your noose is walking towards you. 79 00:07:37,333 --> 00:07:38,125 Hide. 80 00:07:38,416 --> 00:07:40,250 - Hi. - Hi, how are you? 81 00:07:40,333 --> 00:07:41,583 - Good, good. - Good? Here's Billa. 82 00:07:41,666 --> 00:07:44,000 Hey Billa, where is my money? 83 00:07:44,250 --> 00:07:47,083 If you don't want PR or to marry me, then give me my money. 84 00:07:47,166 --> 00:07:48,541 I will give you, later. 85 00:07:48,625 --> 00:07:50,625 No. No. It's been six months, buddy. 86 00:07:50,708 --> 00:07:52,916 - Yeah. - Give me my money or I won't leave you alone. 87 00:07:53,083 --> 00:07:54,166 You dog. 88 00:07:54,458 --> 00:07:55,958 She is very fluent in Punjabi. 89 00:07:56,041 --> 00:07:57,333 Looks like she is from Batala. Let's go. 90 00:07:57,458 --> 00:07:58,333 Come on, let's go. 91 00:07:58,416 --> 00:08:00,750 How do I give her the money? 92 00:08:00,833 --> 00:08:01,583 5000.. 93 00:08:01,666 --> 00:08:04,041 Thank God that Tavrej didn't ask for the 5000 he had given. 94 00:08:09,708 --> 00:08:10,500 Greetings, father. 95 00:08:10,750 --> 00:08:12,666 Greetings. What are you doing? 96 00:08:12,833 --> 00:08:13,791 I am chopping coriander. 97 00:08:13,875 --> 00:08:15,500 - With what? - A sword. 98 00:08:15,583 --> 00:08:17,125 Like I am Jackie Chan's son. 99 00:08:17,208 --> 00:08:18,291 You know everything. 100 00:08:18,375 --> 00:08:19,708 You know how one works abroad. 101 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 Yet you keep asking such things. 102 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 Don't blabbering and listen to me. 103 00:08:23,708 --> 00:08:26,541 I am thinking that now that Bashir's daughter is here.. 104 00:08:26,625 --> 00:08:27,958 ..I should discuss your wedding with her. 105 00:08:28,041 --> 00:08:29,291 You are still thinking about it? 106 00:08:29,375 --> 00:08:32,666 Father, even my stepfather would've gotten me married four times by now. 107 00:08:32,750 --> 00:08:34,083 Damn you. 108 00:08:34,166 --> 00:08:37,500 I want you send me a beautiful photo. 109 00:08:37,708 --> 00:08:39,083 So that I can show it to Bashir's family. 110 00:08:39,166 --> 00:08:41,041 A beautiful photo? Shall I send Imran Khan's photo instead? 111 00:08:41,125 --> 00:08:42,750 I can only send you only my photo. 112 00:08:43,291 --> 00:08:43,833 I'll send it to you. 113 00:08:43,875 --> 00:08:44,666 Hello? 114 00:08:44,916 --> 00:08:46,875 I have visited my relatives so many times.. 115 00:08:47,125 --> 00:08:48,916 ..no body ever offered me a second helping. 116 00:08:49,000 --> 00:08:51,250 From the time I have come to UK they are offering me their daughter. 117 00:09:01,583 --> 00:09:04,375 You can click your selfie later. First do the work you are here for. 118 00:09:04,458 --> 00:09:06,625 I won't. This work is more important. 119 00:09:06,708 --> 00:09:09,375 All this work I am doing is only for this work. 120 00:09:10,291 --> 00:09:12,833 I am not an ordinary man, I am Sheikh Wasim's son. 121 00:09:12,916 --> 00:09:14,208 We own many kilns. 122 00:09:14,291 --> 00:09:16,083 Why have you come here then? To buy mangoes? 123 00:09:16,166 --> 00:09:17,750 I am tolerating you because of Kamran otherwise.. 124 00:09:17,833 --> 00:09:19,250 ..I wouldn't let someone like you even pass through my restaurant. 125 00:09:19,333 --> 00:09:21,541 People like you load trolleys in our kiln. 126 00:09:21,625 --> 00:09:22,875 I am doing this because I like to work. 127 00:09:22,958 --> 00:09:24,500 Who likes chopping coriander? 128 00:09:24,583 --> 00:09:26,375 You like what you like. You cannot put a value to it. 129 00:09:26,458 --> 00:09:27,833 You too like to get insulted. 130 00:09:27,916 --> 00:09:29,083 You come here at seven in the morning. 131 00:09:29,166 --> 00:09:30,375 Like you have a very big restaurant. 132 00:09:30,458 --> 00:09:32,708 Your restaurant gets full with just four customers. 133 00:09:32,791 --> 00:09:34,291 Two brothers sit together and eat 134 00:09:34,375 --> 00:09:36,875 pay each other and say that you have good sale. 135 00:09:36,958 --> 00:09:38,416 Shall I call the police? 136 00:09:38,666 --> 00:09:39,875 "Shall I call the police?" 137 00:09:39,958 --> 00:09:41,750 You cannot fight and so you call the police. 138 00:09:41,833 --> 00:09:43,791 This is our personal matter. What does police have to do with this? 139 00:09:43,875 --> 00:09:45,708 I am not scared of the police. Let me tell you. 140 00:09:45,875 --> 00:09:49,625 With God's grace, Punjab's IG sits at my father's feet. 141 00:09:50,000 --> 00:09:50,833 "Shall I call the police?" 142 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Get out. 143 00:09:56,125 --> 00:09:57,916 Where's your lawyer, uncle? 144 00:09:58,583 --> 00:10:00,458 He is a very good lawyer. He will get our job done. 145 00:10:00,666 --> 00:10:01,791 No one has been able to do it so far. 146 00:10:17,166 --> 00:10:18,916 Hey kiddo, go and call the lawyer. 147 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Hey used soap, call the lawyer. 148 00:10:22,750 --> 00:10:23,541 What is this? 149 00:10:23,666 --> 00:10:26,541 Are the ones in black suits called prisoners back in your village? 150 00:10:26,958 --> 00:10:28,208 Do they call them fruits vendors? 151 00:10:28,416 --> 00:10:29,666 Or do they call them snake charmers? 152 00:10:32,416 --> 00:10:34,041 I am a lawyer. 153 00:10:34,041 --> 00:10:35,166 Can I say something, brother? 154 00:10:35,250 --> 00:10:36,875 - What? - You have the talent to be a street artist. 155 00:10:39,166 --> 00:10:41,416 Tell me what work do you have? Why have you come here? 156 00:10:41,500 --> 00:10:42,291 We want to be permanent. 157 00:10:42,416 --> 00:10:44,500 How much more ripe do want to be, mango? 158 00:10:44,541 --> 00:10:46,541 A quick squeeze and your juice will pour out. 159 00:10:48,791 --> 00:10:51,625 Such a big face. Add some salt and pepper on it 160 00:10:51,666 --> 00:10:53,791 ..shake your face and give it to kid. 161 00:10:54,750 --> 00:10:56,166 It's time for a meeting. 162 00:10:56,250 --> 00:10:57,916 It's okay. We will wait. 163 00:10:58,000 --> 00:10:59,125 Just order some tea for us before you leave. 164 00:10:59,166 --> 00:11:00,916 You drink a lot of tea, my boy. 165 00:11:01,291 --> 00:11:03,416 Looks like you drive a truck non-stop from Lahore to Karachi. 166 00:11:03,541 --> 00:11:05,666 It's like I have a trick to permanent residency in my pocket. 167 00:11:05,750 --> 00:11:08,291 Why don't you just tell me your case, pay the fees and leave? 168 00:11:09,625 --> 00:11:11,666 - Have you gone asleep? - No. 169 00:11:11,791 --> 00:11:13,666 Everyone goes to sleep when fees is mentioned. 170 00:11:13,791 --> 00:11:16,041 No, we will somehow manage to pay the fees. 171 00:11:16,041 --> 00:11:18,791 - But will we get permanent? - Tell me how permanent do you want to be? 172 00:11:18,916 --> 00:11:20,875 Should I call a mason and build four walls around you? 173 00:11:20,916 --> 00:11:23,750 Or should I put a flooring on you? How permanent do you want to be? 174 00:11:23,791 --> 00:11:25,791 You have made me go crazy by saying permanent. 175 00:11:25,916 --> 00:11:28,666 - Tell me what's your case. - Well around 14-15 years ago.. 176 00:11:28,750 --> 00:11:30,666 - Start from the beginning. - When I left my village. 177 00:11:30,791 --> 00:11:32,916 - Even before that. - When I cleared high school. 178 00:11:33,000 --> 00:11:33,916 Even before that. 179 00:11:34,000 --> 00:11:35,916 - When I.. - Start from when your parents got married. 180 00:11:36,041 --> 00:11:37,791 I wasn't there back then. 181 00:11:38,666 --> 00:11:41,416 I was only checking your patience level. Sit. 182 00:11:41,541 --> 00:11:43,416 Because impatient people like you.. 183 00:11:43,500 --> 00:11:46,916 ..go crazy and come after us for visa and break our heads. 184 00:11:47,041 --> 00:11:48,791 You don't get visa just like that. 185 00:11:48,916 --> 00:11:50,875 Everything takes time. 186 00:11:50,916 --> 00:11:53,541 - How much time? - Everything takes time, brother. 187 00:11:53,625 --> 00:11:56,875 Sometimes people get visa two years after they die. 188 00:11:56,916 --> 00:11:59,541 - That reminds me, how old are you? - 55. 189 00:11:59,666 --> 00:12:01,166 - How many kids do you have? - One. 190 00:12:01,250 --> 00:12:02,791 You are so useless. 191 00:12:03,541 --> 00:12:05,125 Just one kid in 55 years? 192 00:12:05,166 --> 00:12:06,166 Where's your kid? 193 00:12:06,250 --> 00:12:08,500 - In the village. - What's the kid doing in the village? 194 00:12:08,541 --> 00:12:09,791 You should have had one here. 195 00:12:09,916 --> 00:12:11,500 You don't have kids where you are supposed to. 196 00:12:11,541 --> 00:12:13,291 You have kids where you aren't supposed to. 197 00:12:13,375 --> 00:12:15,041 Have kids in this country. 198 00:12:15,125 --> 00:12:16,375 Then you become permanent. 199 00:12:16,416 --> 00:12:18,041 - Do you pay taxes? - No. 200 00:12:18,166 --> 00:12:22,125 Do you have any permanent address? 201 00:12:22,166 --> 00:12:23,791 We never stay anywhere more than six months. 202 00:12:23,875 --> 00:12:27,416 How can you get permanent when you don't even have a permanent address? 203 00:12:27,541 --> 00:12:31,166 But anyway, you have not approached to an ordinary lawyer. 204 00:12:31,291 --> 00:12:33,166 I'll get you the visa. 205 00:12:33,291 --> 00:12:36,541 You just deposit the fee and your documents outside. 206 00:12:37,666 --> 00:12:40,041 - Have you gone asleep? - Did we ask you for a pillow? 207 00:12:40,291 --> 00:12:41,291 "Have you gone asleep?" 208 00:12:58,166 --> 00:12:59,708 Oh my my. 209 00:12:59,791 --> 00:13:01,375 How much money have you made? 210 00:13:01,916 --> 00:13:03,208 I have made this much since morning. 211 00:13:03,291 --> 00:13:05,041 But why have you made such gloomy face? 212 00:13:05,583 --> 00:13:08,166 He says made as if he owns TESCO. 213 00:13:08,291 --> 00:13:09,250 Go and get coffee. 214 00:13:09,458 --> 00:13:10,166 Hey, my money. 215 00:13:10,166 --> 00:13:12,375 A beggar has guests visiting him. 216 00:13:15,041 --> 00:13:15,791 This is a limit. 217 00:13:15,875 --> 00:13:18,458 You have left your work and surrounded my shop. 218 00:13:18,541 --> 00:13:23,875 We didn't leave our jobs, Chaudhary. We were asked to leave. 219 00:13:24,458 --> 00:13:27,000 This means you need work. 220 00:13:27,208 --> 00:13:29,125 - Who will give us work? - I will. 221 00:13:35,250 --> 00:13:37,750 If we lift your bowl, your shop will shut down. 222 00:13:37,833 --> 00:13:38,875 And you say you will get us work? 223 00:13:39,875 --> 00:13:43,666 I keep counting, so that I buy a snack when there are ten. 224 00:13:43,750 --> 00:13:45,083 And you say you will get us work? 225 00:13:45,166 --> 00:13:47,291 Listen to your uncle as well. 226 00:13:47,375 --> 00:13:49,083 - Go ahead. - Go on, uncle. 227 00:13:49,166 --> 00:13:52,208 - I talked about him. - Okay. Heard that, Buta. 228 00:13:53,125 --> 00:13:55,708 What's there to hear in that? Then you say that Buta curses. 229 00:13:55,791 --> 00:13:56,791 Don't curse. 230 00:13:57,291 --> 00:14:00,583 I have a friend who had a window factory. 231 00:14:00,750 --> 00:14:02,708 If you want, I can talk to him. 232 00:14:02,958 --> 00:14:04,875 You will need to load and unload trucks. 233 00:14:05,041 --> 00:14:07,125 We will do it. It's not like the truck will run us over. 234 00:14:07,208 --> 00:14:08,666 We have already running over due with debt. 235 00:14:08,750 --> 00:14:10,000 A truck running over won't be a biggie. 236 00:14:10,083 --> 00:14:10,958 That is true. 237 00:14:11,041 --> 00:14:12,333 Now tell me, should I finalise it? 238 00:14:12,416 --> 00:14:14,083 - Done. - Done. 239 00:14:31,958 --> 00:14:32,833 It’s Very Cold. 240 00:14:34,791 --> 00:14:35,666 Jinder. 241 00:14:35,750 --> 00:14:37,500 You are carrying so much weight all by yourself? 242 00:14:37,875 --> 00:14:39,625 Give it to me, my brother. Your might dislocate your shoulder. 243 00:14:39,708 --> 00:14:41,958 Jinder, write a few new lines in the diary. 244 00:14:42,041 --> 00:14:44,833 I have thrown so many diaries. No girl has called up as yet. 245 00:14:44,916 --> 00:14:47,666 In your case, you should change your face instead of the lines. 246 00:14:49,291 --> 00:14:50,333 - Tavrej? - Yes? 247 00:14:50,541 --> 00:14:52,291 That looks like Mr. Khan to me. 248 00:14:52,875 --> 00:14:54,875 Yes, that's Mr. Khan. 249 00:14:55,375 --> 00:14:57,875 He said he has slip disc, he cannot lift anything. 250 00:14:57,958 --> 00:14:59,833 Here he is carrying the world on his shoulders. 251 00:15:00,125 --> 00:15:01,166 There he is. 252 00:15:01,375 --> 00:15:05,625 "Whenever you get my.." 253 00:15:09,208 --> 00:15:10,666 Maestro, you? 254 00:15:10,833 --> 00:15:12,833 You look bad without your harmonium. 255 00:15:12,916 --> 00:15:15,125 Where are our bags and our passports? 256 00:15:15,208 --> 00:15:16,958 They got stolen. My bag too. 257 00:15:17,291 --> 00:15:19,125 You should keep your passports with care. 258 00:15:19,208 --> 00:15:20,833 You shouldn't lose your IDs like this. 259 00:15:21,166 --> 00:15:22,916 What do we do now? 260 00:15:25,666 --> 00:15:28,125 Choudhary's work is good, he sleeps after finishing his work during the day 261 00:15:28,541 --> 00:15:30,583 let's go and wake him up. 262 00:15:48,125 --> 00:15:49,875 He didn't even move. 263 00:15:50,041 --> 00:15:52,250 We didn't put so much water that he would drown and die. 264 00:15:52,250 --> 00:15:54,458 He is not that honourable to drown and die. 265 00:15:54,666 --> 00:15:56,000 Is he really dead? 266 00:15:56,083 --> 00:15:59,666 If you kill someone of this age then you get punished for 10 minutes or so. 267 00:16:00,166 --> 00:16:01,083 What happened? 268 00:16:02,250 --> 00:16:04,125 You guys scared me to death. 269 00:16:04,375 --> 00:16:06,291 You are so small that even death is scared of you. 270 00:16:06,375 --> 00:16:09,041 If this is you then who is that? 271 00:16:09,125 --> 00:16:12,000 I sleep like this when I am alone. 272 00:16:12,083 --> 00:16:15,166 So that when a thief comes, he feels scared that there are two people here. 273 00:16:15,250 --> 00:16:16,583 That's why I have made such a healthy man here. 274 00:16:16,666 --> 00:16:18,583 I thought you died and your body has bloated. 275 00:16:19,750 --> 00:16:23,083 Looking at these things, I feel that God hasn't been just to you, Chaudhary. 276 00:16:23,166 --> 00:16:25,625 He gave you a fox's brain and the face of a.. 277 00:16:25,875 --> 00:16:27,541 A lion. 278 00:16:27,916 --> 00:16:29,041 No, a dog. 279 00:16:30,375 --> 00:16:32,333 Mr. Hat, can we get something to eat? 280 00:16:32,416 --> 00:16:33,500 - Yes. - What? 281 00:16:33,583 --> 00:16:35,291 250 grams of flour and a nibbled tomato. 282 00:16:35,375 --> 00:16:37,375 Come on, you nibbled a tomato, satiated yourself and went to sleep. 283 00:16:37,458 --> 00:16:38,416 And here we are dying of starvation. 284 00:16:38,500 --> 00:16:40,416 You don't know how to keep your tenants happy. 285 00:16:40,500 --> 00:16:42,166 What kind of a Chaudhary are you? 286 00:16:42,250 --> 00:16:43,541 Wait, listen to me. 287 00:16:43,583 --> 00:16:45,875 With that hat on your head, you look like a mouse going for batting. 288 00:16:47,208 --> 00:16:49,291 In Punjab a person doesn't sleep on an empty stomach.. 289 00:16:49,375 --> 00:16:50,166 ..even if he doesn't work for a few days. 290 00:16:50,250 --> 00:16:52,000 There if you visit your neighbour during dinner.. 291 00:16:52,083 --> 00:16:53,625 ..then you don't sleep on an empty stomach. 292 00:16:53,708 --> 00:16:56,125 Judging by your health, you look like you were brought up by your neighbours. 293 00:16:58,166 --> 00:16:59,541 Tell me what would you like to have. 294 00:16:59,625 --> 00:17:01,083 - Chicken Shashlik. - What? 295 00:17:01,250 --> 00:17:02,208 Chicken Shashlik. 296 00:17:02,291 --> 00:17:03,625 You face looks like you'll like to have a slap. 297 00:17:04,291 --> 00:17:05,958 Have it, it isn't that spicy. 298 00:17:07,708 --> 00:17:11,166 Happy birthday to you. 299 00:17:11,166 --> 00:17:12,458 It's not my birthday today. 300 00:17:12,583 --> 00:17:13,708 It's not your birthday today? 301 00:17:13,958 --> 00:17:16,333 - Oh no. - They were going to buy such a big gift for you too. 302 00:17:16,500 --> 00:17:17,208 It’s Okay. 303 00:17:17,916 --> 00:17:18,791 Let’s Go Then. 304 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 Would you like to have dinner? 305 00:17:20,416 --> 00:17:21,416 - Yes. - Yes. 306 00:17:21,541 --> 00:17:22,541 Order Something To Eat. 307 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 They are hungry, I guess. 308 00:17:24,000 --> 00:17:25,041 They would like to have dinner. 309 00:17:25,250 --> 00:17:27,333 Bal, order some pizzas. 310 00:17:47,791 --> 00:17:49,000 This was great. 311 00:17:49,916 --> 00:17:50,875 Billa.. 312 00:17:51,416 --> 00:17:53,416 ..take a bottle of milk from the fridge. 313 00:17:53,416 --> 00:17:55,083 Billa likes to wake up in the morning and have tea. 314 00:17:57,333 --> 00:17:59,083 - This bread is extra? - Yes, you can take it. 315 00:17:59,375 --> 00:18:00,458 Shall we leave? 316 00:18:17,000 --> 00:18:17,875 Greetings, father. 317 00:18:18,041 --> 00:18:19,958 Son, it's your mother here. 318 00:18:20,708 --> 00:18:21,708 Greetings, mother. 319 00:18:21,791 --> 00:18:23,125 It's your father. 320 00:18:23,208 --> 00:18:24,250 Father, listen to me. 321 00:18:24,333 --> 00:18:25,958 Stop changing your voice and do this drama. 322 00:18:26,041 --> 00:18:28,125 Did you wake me up to make fun of me? 323 00:18:28,208 --> 00:18:29,666 You have to anyway sleep in the afternoon. 324 00:18:29,750 --> 00:18:32,458 Get up and find yourself a job, son. 325 00:18:32,791 --> 00:18:34,625 I am not from a poor family, father. 326 00:18:35,000 --> 00:18:36,541 I am Sheikh Wasim's son. 327 00:18:36,750 --> 00:18:38,125 We have brick kilns, father. 328 00:18:38,166 --> 00:18:39,708 And I would like to keep them. 329 00:18:39,791 --> 00:18:41,083 Don't make me go bankrupt. 330 00:18:41,166 --> 00:18:43,875 Kamran has found a carwash job for you. 331 00:18:43,958 --> 00:18:44,916 Go there and talk to them. 332 00:18:45,000 --> 00:18:46,541 Father, you are always after me getting work. 333 00:18:46,625 --> 00:18:47,958 Don't you have any other work to do? 334 00:18:48,166 --> 00:18:49,291 I want to talk to mother. 335 00:18:49,416 --> 00:18:51,208 Here, talk to your son. 336 00:18:53,208 --> 00:18:54,791 - Son? - Hello, mother. 337 00:18:54,875 --> 00:18:55,958 Did you eat your meal, son? 338 00:18:56,041 --> 00:18:58,041 I haven't eaten a decent meal since two days. 339 00:18:58,291 --> 00:18:59,750 I had pizza day before yesterday. 340 00:18:59,833 --> 00:19:01,375 I had burger last night and went to sleep. 341 00:19:01,458 --> 00:19:02,875 I don't have any money left, mother. 342 00:19:02,958 --> 00:19:04,208 Ask father to send some money. 343 00:19:04,291 --> 00:19:06,000 Okay son, I will. 344 00:19:06,083 --> 00:19:07,875 No, no, no. Tell him to send the money right now. 345 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 I don't have any money. 346 00:19:09,916 --> 00:19:11,875 Tell him to send me 1000 pounds. 347 00:19:12,000 --> 00:19:13,166 1000 pounds? 348 00:19:13,375 --> 00:19:14,541 1000 pounds? 349 00:19:15,833 --> 00:19:17,208 I don't have any money left either. 350 00:19:17,458 --> 00:19:18,750 I too want money. 351 00:19:19,083 --> 00:19:20,000 Why? Do you want to get a haircut? 352 00:19:20,083 --> 00:19:22,583 No one will ask him for any money. 353 00:19:22,666 --> 00:19:24,458 Especially you, Jinder. 354 00:19:24,708 --> 00:19:26,583 I want rent this time. 355 00:19:26,666 --> 00:19:29,041 Mr. Chaudhary, I'll take money from him and pay you the rent. 356 00:19:29,125 --> 00:19:30,166 Let it be. Let it be. 357 00:19:30,250 --> 00:19:32,208 You have already taken twice but never paid the rent. 358 00:19:32,291 --> 00:19:33,666 People have genies. 359 00:19:33,750 --> 00:19:36,083 Tavrej has a father who looks like a genie. 360 00:19:36,708 --> 00:19:38,791 He rubs his ears against the phone and he gets the money. 361 00:19:38,875 --> 00:19:39,500 You are right. 362 00:19:39,583 --> 00:19:41,166 May God give everyone a father like him. 363 00:19:41,250 --> 00:19:44,000 God can give him to you. I have seen him. He is very bad. 364 00:19:44,541 --> 00:19:46,666 He is so bad that if he is standing in a crowd.. 365 00:19:46,750 --> 00:19:48,250 ..then Tavrej doesn't address him as father. 366 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Between you and me, why do you want another father? 367 00:19:51,833 --> 00:19:53,458 Because his own father asks him for money. 368 00:19:56,041 --> 00:19:56,916 Whoever's father.. 369 00:19:57,416 --> 00:19:58,916 Whose call is it? 370 00:19:59,875 --> 00:20:00,541 Yes, Rinku? 371 00:20:00,916 --> 00:20:02,625 Do you want work, Jinder? There is a job of skimming. 372 00:20:02,708 --> 00:20:03,333 Yes. 373 00:20:03,500 --> 00:20:05,458 Then come here in an hour. You can talk to the owner. 374 00:20:05,541 --> 00:20:06,375 Okay, I am coming. 375 00:20:06,458 --> 00:20:08,291 Get ready, uncle. We have got a skimming job. 376 00:20:08,375 --> 00:20:09,416 We need to go talk to the owner. 377 00:20:09,750 --> 00:20:10,625 Hurry up. 378 00:20:13,416 --> 00:20:14,250 Tavrej! 379 00:20:14,708 --> 00:20:16,083 How much longer will it take? 380 00:20:16,166 --> 00:20:19,750 I'll take half an hour or so less than the time you usually take. 381 00:20:19,833 --> 00:20:21,458 Hurry up, I need to go out. 382 00:20:21,541 --> 00:20:24,708 I need to shave then perhaps dye my hair. 383 00:20:25,000 --> 00:20:26,375 Then I will have a bath. 384 00:20:26,458 --> 00:20:27,416 You should carry on. 385 00:20:27,500 --> 00:20:28,833 I am not talking about going to run an errand. 386 00:20:28,916 --> 00:20:29,916 I need to go talk about work. 387 00:20:30,000 --> 00:20:31,708 Like I need to go say no to work. 388 00:20:31,791 --> 00:20:33,500 My father's got me a job of washing cars. 389 00:20:33,666 --> 00:20:34,750 That too in such a cold weather. 390 00:20:34,833 --> 00:20:36,666 Okay then, you don't need to have a bath. 391 00:20:36,791 --> 00:20:38,541 Ask them to throw some water on you as well. 392 00:20:38,708 --> 00:20:40,250 I am sure they wash rickshaws as well. 393 00:20:40,416 --> 00:20:42,083 Hurry up, man. 394 00:20:42,333 --> 00:20:45,458 Hello, this is a private property. 395 00:20:45,583 --> 00:20:47,541 - Precaution.. - is necessary. 396 00:20:50,166 --> 00:20:51,458 He remembers. 397 00:20:52,125 --> 00:20:53,208 Much better. 398 00:20:55,916 --> 00:20:57,250 - Hello? - Hello? 399 00:20:57,333 --> 00:20:57,916 Yes? 400 00:20:58,000 --> 00:20:59,875 - Is that Mr. Tavrej? - Yes. 401 00:20:59,958 --> 00:21:01,041 The dairy owner Tavrej, right? 402 00:21:01,125 --> 00:21:02,875 No, father has shut the dairy down. 403 00:21:02,958 --> 00:21:04,250 He has sold the buffaloes. 404 00:21:04,416 --> 00:21:06,375 Yes. We own a brick kiln now. 405 00:21:06,458 --> 00:21:08,333 I am talking about Salma's diary. 406 00:21:08,416 --> 00:21:10,208 Her diary is with me. 407 00:21:13,250 --> 00:21:14,833 You have Salma's diary? 408 00:21:14,875 --> 00:21:16,833 What is wrong with Salma? Tell me the truth. 409 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 I am worried. 410 00:21:20,875 --> 00:21:23,166 I am in my office. Please hold on. 411 00:21:23,458 --> 00:21:24,791 Don't disconnect the call. 412 00:21:24,875 --> 00:21:25,541 Hello? 413 00:21:26,333 --> 00:21:27,583 I can't hear you. 414 00:21:27,791 --> 00:21:28,500 Hello? 415 00:21:29,583 --> 00:21:30,250 Hello? 416 00:21:30,333 --> 00:21:32,208 Yes, I can hear you now. 417 00:21:32,541 --> 00:21:34,125 Hey! Jinder! 418 00:21:34,208 --> 00:21:34,875 Hey! 419 00:21:35,708 --> 00:21:38,708 Jinder, how many times do I need to tell you to go last? 420 00:21:38,875 --> 00:21:41,083 Now don't start writing songs in there. 421 00:21:41,291 --> 00:21:44,083 Neither you nor do you songs ever come out. 422 00:21:45,750 --> 00:21:47,583 Chaudhary, you shit only as much as a bird does.. 423 00:21:47,666 --> 00:21:49,416 ..and you make noise like a monkey. 424 00:21:49,500 --> 00:21:51,416 You are addressing a lion as a monkey? 425 00:21:51,666 --> 00:21:52,666 - Yes. - Huh? 426 00:21:52,833 --> 00:21:55,250 You are yet to see my youthful valour. 427 00:21:55,333 --> 00:21:56,208 I have seen it. 428 00:21:56,500 --> 00:22:00,625 Mr. Chaudhary, you look just like a nail. 429 00:22:02,125 --> 00:22:03,333 - You don't believe me, right? - No. 430 00:22:03,416 --> 00:22:04,625 Look behind you. 431 00:22:10,333 --> 00:22:12,458 I wonder who tells him these things. 432 00:22:22,791 --> 00:22:25,291 What is it? Why did you call in the morning? I got worried. 433 00:22:25,333 --> 00:22:29,708 I got up at 8 today. I got late. I got ready in a hurry then. 434 00:22:35,000 --> 00:22:36,541 Your aunt came over last night. 435 00:22:36,666 --> 00:22:38,541 - Really? Give her the phone. - Okay. Here, talk to her. 436 00:22:39,125 --> 00:22:40,166 Here, talk to her. 437 00:22:41,125 --> 00:22:42,791 How's my brave girl? 438 00:22:42,875 --> 00:22:44,291 Great, aunt. How are you? 439 00:22:44,375 --> 00:22:45,875 What can be wrong with me? I stay at home. 440 00:22:45,916 --> 00:22:48,000 You tell me. You work day and night. 441 00:22:48,041 --> 00:22:50,250 I too am doing great. Look around, I am at work. 442 00:22:50,291 --> 00:22:51,541 - Listen? - Yes? 443 00:22:51,625 --> 00:22:53,541 My brother-in-law's son is going to UK. 444 00:22:53,625 --> 00:22:55,041 Okay. When? 445 00:22:55,125 --> 00:22:57,791 - Next week. - Let me know a few days in advance. 446 00:22:57,916 --> 00:23:00,416 I'll take a day or a half day off to pick him up from the airport. 447 00:23:00,500 --> 00:23:02,125 - Okay. - I am at work. 448 00:23:02,166 --> 00:23:04,916 So the chances are that they will scold me. I'll call you back, okay? 449 00:23:05,041 --> 00:23:06,416 Okay. Here. 450 00:23:06,500 --> 00:23:08,416 She's always in a hurry. 451 00:23:09,958 --> 00:23:10,625 Hello! 452 00:23:11,875 --> 00:23:14,000 Hello! How are you? 453 00:23:14,083 --> 00:23:15,791 I am good And you all are fine? 454 00:23:16,125 --> 00:23:18,750 - I am fine. - How is the brother? 455 00:23:19,500 --> 00:23:21,208 He is fine. 456 00:23:21,250 --> 00:23:23,000 Oh, God! What are you saying? 457 00:23:23,083 --> 00:23:25,708 Have you seen them talking? They talk worse than me. 458 00:23:25,750 --> 00:23:27,500 Billa, get up and make tea for me. 459 00:23:27,583 --> 00:23:30,000 Don't fool her, baldy. 460 00:23:30,625 --> 00:23:31,833 Go buddy. 461 00:23:32,750 --> 00:23:34,333 He is wishing you. 462 00:23:34,375 --> 00:23:36,125 Yes, I've heard it. 463 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 How is mother? Is she fine? 464 00:23:38,208 --> 00:23:42,208 Mother is fine. Make a video call and I'll show you. 465 00:23:42,333 --> 00:23:43,708 Okay, show me. 466 00:23:45,541 --> 00:23:48,166 Here. Talk to your dear son. 467 00:23:48,250 --> 00:23:49,875 When are you going to come, son? 468 00:23:49,916 --> 00:23:51,500 I'll come soon, mother. 469 00:23:51,541 --> 00:23:53,291 Take care of yourself. Okay? 470 00:23:53,416 --> 00:23:54,791 Listen, Buta. 471 00:23:54,916 --> 00:23:57,166 Take care of your diet. 472 00:23:57,250 --> 00:24:00,416 Put extra butter in your food. 473 00:24:00,500 --> 00:24:02,791 Okay, mother. Take care of yourself. 474 00:24:02,916 --> 00:24:04,750 - I'll come soon. - Okay. 475 00:24:04,791 --> 00:24:06,166 Okay, son. 476 00:24:17,000 --> 00:24:17,750 Hello Uncle. 477 00:24:18,500 --> 00:24:19,458 Hello. 478 00:24:20,041 --> 00:24:21,000 we are coming for the skimming job. 479 00:24:21,250 --> 00:24:21,708 From Where? 480 00:24:22,208 --> 00:24:23,125 Sent to us by Rinku. 481 00:24:23,125 --> 00:24:25,458 Yes brother Rinku told us. 482 00:24:25,833 --> 00:24:27,208 I was just waiting for 483 00:24:27,791 --> 00:24:28,875 This is my grandfather. 484 00:24:29,166 --> 00:24:29,958 Come Bro. 485 00:24:35,791 --> 00:24:38,250 Wonderful. This is a very old house. 486 00:24:38,375 --> 00:24:42,250 Yes. An Englishman had gifted it to my grandfather after world war two. 487 00:24:42,375 --> 00:24:44,375 Looks like a bomb fell on it as well. 488 00:24:44,875 --> 00:24:46,625 He's a very funny man. 489 00:24:50,875 --> 00:24:53,625 I've seen enough. It's not a big job. We will finish it in two days. 490 00:24:54,875 --> 00:24:56,500 How can we do it in two days, uncle? 491 00:24:56,625 --> 00:24:58,333 Look, these boards are all rotten. 492 00:24:58,583 --> 00:25:00,500 Right? Their window is about to fall. 493 00:25:00,625 --> 00:25:02,875 Don't let kids close to the window, brother. 494 00:25:02,875 --> 00:25:05,375 Look at the roof. It has cracks on it. 495 00:25:05,458 --> 00:25:08,375 Rainwater will collect during monsoon and cause a patch there. 496 00:25:08,500 --> 00:25:10,708 They will ask me to do it. Do I have time to do it? 497 00:25:10,750 --> 00:25:12,833 - We are free. - We don't have any free time, brother. 498 00:25:12,875 --> 00:25:15,250 We put lunch in our bags but we don't get the time to eat it. 499 00:25:15,375 --> 00:25:16,958 We are just like family that's why I want you.. 500 00:25:17,000 --> 00:25:18,208 ..to get everything done at one go. 501 00:25:18,250 --> 00:25:19,458 Elders say.. 502 00:25:19,500 --> 00:25:20,833 ..that once masons get outside the house.. 503 00:25:20,875 --> 00:25:21,875 ..it's hard to get them back inside. 504 00:25:22,000 --> 00:25:23,250 Aren't you saying it the other way around, brother. 505 00:25:23,375 --> 00:25:25,375 It's easy to get them inside but tough to get them out. 506 00:25:26,291 --> 00:25:27,958 How can we say that on our own, uncle? 507 00:25:28,458 --> 00:25:29,875 What is the matter? 508 00:25:30,750 --> 00:25:32,375 Look at this, this is gone as well. 509 00:25:32,500 --> 00:25:34,500 This partition wood has gone soft. 510 00:25:34,625 --> 00:25:36,208 But that's made of bricks. 511 00:25:36,583 --> 00:25:38,458 Then the bricks must have gone soggy. 512 00:25:39,250 --> 00:25:40,750 This house was made during the world war. 513 00:25:40,875 --> 00:25:43,000 Brother, I'd suggest you should change the flooring as well. 514 00:25:43,083 --> 00:25:44,375 - Yes. - Look at the state it is in. 515 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 One can go down without the stairs. 516 00:25:46,625 --> 00:25:48,875 Uncle, you weigh so much that you might fall down indeed. 517 00:25:49,708 --> 00:25:52,708 Look at this. We did their washroom last year. 518 00:25:52,750 --> 00:25:54,208 They still keep calling us. 519 00:25:54,250 --> 00:25:55,375 You should answer it, brother. 520 00:25:55,458 --> 00:25:56,833 Who knows, maybe their taps are leaking? 521 00:25:56,875 --> 00:25:59,000 Come on tell him. We never do a bad job, brother. 522 00:25:59,125 --> 00:26:01,208 You know how much more work we have done for them afterwards? Tell him, uncle. 523 00:26:01,250 --> 00:26:03,875 Brother, we worked at all their relative's places. 524 00:26:03,875 --> 00:26:05,833 - We have skimmed even their daughter's house. - Right. 525 00:26:05,875 --> 00:26:07,833 Fine then, start the work from tomorrow. 526 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 Grandpa will discuss the money matters. 527 00:26:09,500 --> 00:26:10,875 And we won't get the flooring changed. 528 00:26:10,958 --> 00:26:13,125 - We won't do it. - We don't have the time to, brother. 529 00:26:13,250 --> 00:26:14,958 We don't even have time to eat lunch. 530 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 We told you because you are family. 531 00:26:17,375 --> 00:26:18,625 It is very difficult to get the masons.. 532 00:26:18,750 --> 00:26:20,208 - ..inside the house once they leave. - Yes. 533 00:26:20,250 --> 00:26:21,375 You should leave now at least. 534 00:26:21,458 --> 00:26:23,250 I need to go pick up my kids. I am getting late. 535 00:26:23,375 --> 00:26:25,458 We too are in a hurry. 536 00:26:27,000 --> 00:26:28,916 Pickup the Phone. 537 00:26:30,916 --> 00:26:31,750 Hello? 538 00:26:32,041 --> 00:26:33,000 Hello. 539 00:26:33,000 --> 00:26:35,041 Yes Tavrej, why do you keep calling me? 540 00:26:35,125 --> 00:26:38,125 Jinder! Jinder! 541 00:26:38,166 --> 00:26:40,291 God answered my prayers. You won't believe it. 542 00:26:40,416 --> 00:26:42,250 Why? Have you grown wings? 543 00:26:42,291 --> 00:26:44,541 No, I found a sister-in-law for you. 544 00:26:44,666 --> 00:26:46,041 Someone read the diary. 545 00:26:46,166 --> 00:26:47,541 - I got a phone call. - Really? 546 00:26:47,625 --> 00:26:49,000 That's great. Congratulations, brother. 547 00:26:49,041 --> 00:26:52,041 But listen Jinder, keep this between us. 548 00:26:52,125 --> 00:26:53,166 Don't tell anyone. 549 00:26:53,250 --> 00:26:55,125 Especially not Buta. 550 00:26:58,041 --> 00:27:00,125 Because you know how Buta will say something stupid. 551 00:27:00,166 --> 00:27:05,166 Okay. No, why will I tell Buta that tavrej has found a girl. 552 00:27:05,250 --> 00:27:07,166 Yes, it stays between you and me. 553 00:27:07,250 --> 00:27:09,666 Hello? Hello, Jinder? I'm getting her call. 554 00:27:09,791 --> 00:27:10,916 I'll call you back. 555 00:27:11,916 --> 00:27:13,125 - Hello? - Hello? 556 00:27:13,625 --> 00:27:17,666 Greetings. My love, you keep disconnecting my call. 557 00:27:17,750 --> 00:27:19,416 Why do you keep calling me? 558 00:27:19,500 --> 00:27:21,541 Don't you know how strict my father is? 559 00:27:21,625 --> 00:27:24,125 My father isn't soft either. He too is very hard. 560 00:27:24,166 --> 00:27:25,416 Where do you live, sweetheart? 561 00:27:25,500 --> 00:27:27,875 I.. I stay at Chad road. 562 00:27:27,916 --> 00:27:31,166 Chad road? C-H-D Chad road? Birmingham? 563 00:27:31,250 --> 00:27:33,750 - Yes, blind fellow. - Blind fellow? 564 00:27:35,166 --> 00:27:37,916 - You have no manners. - Can't you keep quiet? 565 00:27:38,000 --> 00:27:39,666 I am talking to my love. 566 00:27:39,750 --> 00:27:41,666 It was my college friend. 567 00:27:41,750 --> 00:27:43,041 Okay, college.. 568 00:27:43,125 --> 00:27:44,416 Oh, she studies in college. 569 00:27:44,541 --> 00:27:46,416 She must be 22 at the most. 570 00:27:46,500 --> 00:27:49,375 Even if she had flunked twice she must be 24. 571 00:27:49,791 --> 00:27:51,750 Look, we have something else in common. 572 00:27:51,791 --> 00:27:53,041 I too stay at the Chad road. 573 00:27:53,125 --> 00:27:54,541 But I have never seen you there. 574 00:27:54,666 --> 00:27:56,791 - But I have seen you. - Really? 575 00:27:58,291 --> 00:27:59,416 How do I look? 576 00:27:59,541 --> 00:28:02,500 Leave it. If I will tell you then you will get annoyed. 577 00:28:02,541 --> 00:28:04,500 - Really? - I was joking. 578 00:28:04,541 --> 00:28:07,500 You look very nice. Big eyes. 579 00:28:07,541 --> 00:28:10,541 Big nose. Big lips and big face. 580 00:28:10,625 --> 00:28:13,041 Big stomach. Fatso. 581 00:28:13,375 --> 00:28:15,166 My fatso! 582 00:28:15,250 --> 00:28:18,791 I swear, I can't tell how much I love when you call me fatso. 583 00:28:18,875 --> 00:28:19,916 Can I say something? 584 00:28:20,041 --> 00:28:22,416 Can we meet tonight? Will you meet me on the street? 585 00:28:22,500 --> 00:28:25,166 On your street? Oh God no, I cannot go there. 586 00:28:25,291 --> 00:28:28,041 - Why? - There is a baldie who keeps roaming there. 587 00:28:28,166 --> 00:28:31,291 Whenever I go there, he stares at me. 588 00:28:31,750 --> 00:28:33,250 - He is tall? - Yes. 589 00:28:33,333 --> 00:28:35,333 - Bad features? - Yes. 590 00:28:35,375 --> 00:28:38,375 - Small eyes? - He also looks like a thief. 591 00:28:38,458 --> 00:28:40,750 That's it. I know who it is. 592 00:28:40,833 --> 00:28:42,375 Henceforth that baldie will hold his head.. 593 00:28:42,500 --> 00:28:44,250 ..in his hand and pass through your street. 594 00:28:44,375 --> 00:28:46,500 Okay, my love. Bye. 595 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 - Buta! - What is it? 596 00:28:52,666 --> 00:28:53,916 What is it? 597 00:28:54,541 --> 00:28:56,500 You are staring at me with such a big face of yours.. 598 00:28:56,541 --> 00:28:58,041 ..and then you say that Buta curses. 599 00:28:58,166 --> 00:29:00,166 I will curse you, you blind fellow. 600 00:29:00,291 --> 00:29:01,666 Don't you know how to live decently in a society? 601 00:29:01,791 --> 00:29:04,416 Why? Did I throw water and fishes in the society ground? 602 00:29:04,500 --> 00:29:06,666 You look like a property snatching brother. 603 00:29:06,791 --> 00:29:09,375 You won't get a girl if you keep cutting onions like this. 604 00:29:09,416 --> 00:29:11,666 You aren't getting your point across. 605 00:29:11,791 --> 00:29:14,041 You understand me quite well. I know. 606 00:29:14,166 --> 00:29:17,375 Henceforth look at the toes when you pass through the street. 607 00:29:17,416 --> 00:29:19,000 Why? Did I lose a nail there? 608 00:29:19,041 --> 00:29:20,500 I'll chop off your toes. 609 00:29:20,541 --> 00:29:21,916 This is the last warning. 610 00:29:26,416 --> 00:29:28,291 You shouldn't do such bad things. 611 00:29:28,416 --> 00:29:30,625 - You get insulted later on. - Shut up. 612 00:29:30,666 --> 00:29:32,500 Shame on you. 613 00:29:32,541 --> 00:29:33,750 This is wrong. 614 00:29:33,791 --> 00:29:35,250 How can such a face even think about troubling a girl? 615 00:29:35,291 --> 00:29:37,541 They don't produce such faces anymore. 616 00:29:37,625 --> 00:29:39,375 Even God didn't face him after He made his face. 617 00:29:39,416 --> 00:29:42,541 Uncle, this phrase was coined looking at your face. 618 00:29:42,666 --> 00:29:43,666 - What? - Damn your face. 619 00:29:46,166 --> 00:29:47,666 Buta, but we are surprised. 620 00:29:47,750 --> 00:29:49,291 Which girl will get involved with him? 621 00:29:49,416 --> 00:29:50,875 It is not so. 622 00:29:50,916 --> 00:29:52,416 I too have had many stories. 623 00:29:52,541 --> 00:29:57,291 And in the end of every story you got humiliated by the society. 624 00:29:58,041 --> 00:29:59,791 There came such a time.. 625 00:29:59,875 --> 00:30:01,750 ..that when any such thing happened in the society.. 626 00:30:01,791 --> 00:30:03,916 ..he would prepare himself to get humiliated. 627 00:30:04,041 --> 00:30:05,416 He knew they would humiliate him anyway. 628 00:30:08,416 --> 00:30:09,125 Forget this. 629 00:30:09,166 --> 00:30:11,250 - Did you all find any jobs? - No. 630 00:30:11,291 --> 00:30:13,541 We have got a skimming job. Come with us. 631 00:30:13,541 --> 00:30:15,166 I don't know how to do it. 632 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 It's okay even if you don't know how to the job. 633 00:30:16,708 --> 00:30:18,791 You can help us get the tools. You'll manage to get a wage. 634 00:30:23,000 --> 00:30:24,875 Raavan could not speak on Dusshera. 635 00:30:24,916 --> 00:30:27,041 What happened? Did Raavan kill you by suffocating you? 636 00:30:30,833 --> 00:30:31,875 Greetings, father. 637 00:30:32,083 --> 00:30:33,000 Where are you? 638 00:30:33,083 --> 00:30:34,250 I am at home, father. 639 00:30:34,375 --> 00:30:36,208 What? Aren't you going for work today? 640 00:30:36,250 --> 00:30:38,500 Shall I sleep at work place? Shouldn't I come home at night? 641 00:30:38,625 --> 00:30:40,000 I have just got up and will leave soon. 642 00:30:40,125 --> 00:30:42,250 It is 12:30 pm here. 643 00:30:42,375 --> 00:30:45,250 It is 12:30 pm there but here it is just 7 o'clock. 644 00:30:45,375 --> 00:30:46,750 Don't give me excuses. 645 00:30:47,208 --> 00:30:49,333 Your mother is looking for a girl for you. 646 00:30:49,375 --> 00:30:51,458 Work as much as you can for 5-6 months. 647 00:30:51,500 --> 00:30:53,333 I am doing as much as I can. 648 00:30:53,375 --> 00:30:56,125 Disconnect the phone. I have to leave for work. 649 00:31:03,458 --> 00:31:04,791 What are you guys doing? 650 00:31:04,833 --> 00:31:06,083 We're doing nothing. 651 00:31:06,583 --> 00:31:08,458 Let us fix the board first. 652 00:31:08,541 --> 00:31:10,291 We are doing this for outside. 653 00:31:11,333 --> 00:31:13,208 Who is calling Tavrej? 654 00:31:13,333 --> 00:31:14,791 He must be calling me. 655 00:31:14,833 --> 00:31:18,083 - Which phone is this? - I call to India from that. 656 00:31:18,166 --> 00:31:20,791 He will keep calling. He won't let us work. Answer it. 657 00:31:20,833 --> 00:31:23,166 I'll answer it but you don't get upset over it. 658 00:31:23,791 --> 00:31:25,708 Why would I get upset? Here, answer it. 659 00:31:30,625 --> 00:31:31,583 Give it to me then. 660 00:31:31,583 --> 00:31:32,791 Hello. 661 00:31:32,833 --> 00:31:34,208 Hello? Greetings, my love. 662 00:31:34,333 --> 00:31:35,791 Greetings. 663 00:31:35,833 --> 00:31:37,958 I taught that baldie a lesson, sweetheart. 664 00:31:38,083 --> 00:31:39,541 Who is he calling a baldie? 665 00:31:39,583 --> 00:31:41,291 You are the only baldie we know. 666 00:31:41,333 --> 00:31:42,541 Are you telling the truth? 667 00:31:42,583 --> 00:31:44,666 Yes, I thrashed him well. I took my time. 668 00:31:44,708 --> 00:31:46,958 I kicked him as well. He was crying. 669 00:31:47,041 --> 00:31:52,208 "Tavrej, please forgive me." 670 00:31:55,208 --> 00:31:56,958 Sorry love, I am feeling cold. 671 00:31:58,166 --> 00:32:01,708 I have a friend who is permanent here. Suku. 672 00:32:01,791 --> 00:32:03,333 - Talk to her. - Sure. 673 00:32:03,416 --> 00:32:05,666 I'll talk to her. Go ahead. I'll talk to whoever you want me to. 674 00:32:05,708 --> 00:32:08,541 - Hello, brother-in-law. Greetings. - Greetings to you too. 675 00:32:08,583 --> 00:32:11,708 Brother-in-law, she told me that you are very brave. 676 00:32:11,791 --> 00:32:13,583 God has made me so. 677 00:32:13,708 --> 00:32:16,958 - Can you help me as well? - Why? Do you need help shifting? 678 00:32:17,000 --> 00:32:21,458 No, actually someone keeps staring at me as well. 679 00:32:22,625 --> 00:32:24,458 Send me his photo if you have any. 680 00:32:24,500 --> 00:32:25,833 Otherwise, come and draw his sketch. 681 00:32:25,875 --> 00:32:28,625 He actually has a long nose. 682 00:32:28,750 --> 00:32:30,125 - Long nose? - Yes. 683 00:32:30,208 --> 00:32:32,833 - Is he weak? - He is weak, very weak. 684 00:32:32,875 --> 00:32:33,958 Even weak isn't the right word. 685 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 He looks like a first cousin to a mosquito. 686 00:32:37,125 --> 00:32:39,625 Does he look like an elbow sticking out of a bus? 687 00:32:39,708 --> 00:32:41,375 Yes, exactly. 688 00:32:41,500 --> 00:32:44,625 - Does he look like a smashed pea? - Yes. 689 00:32:44,750 --> 00:32:46,833 He stands on the junction suggestively? 690 00:32:46,875 --> 00:32:49,000 Yes, exactly. 691 00:32:49,125 --> 00:32:51,250 The junction isn't far away. 692 00:32:51,375 --> 00:32:54,625 If you can wait few hours, I'll send you a picture of his dead body. 693 00:32:54,750 --> 00:32:55,875 Thank you, brother-in-law. 694 00:32:56,000 --> 00:32:57,125 Chaudhary! 695 00:33:06,375 --> 00:33:08,000 This means you are hiding something. 696 00:33:08,125 --> 00:33:09,333 Why did you get scared? 697 00:33:09,375 --> 00:33:11,250 Don't stand this close to me. 698 00:33:11,375 --> 00:33:13,625 I don't want to do anything with you. 699 00:33:13,708 --> 00:33:15,833 - I am forced to do so. - What's forcing you? 700 00:33:15,875 --> 00:33:18,375 Henceforth, you will stand properly at the junction. 701 00:33:18,458 --> 00:33:20,375 Like I stand there naked? 702 00:33:20,500 --> 00:33:21,875 Remove this. And this as well. 703 00:33:21,875 --> 00:33:23,708 Have you ever taken a good look at yourself? 704 00:33:23,750 --> 00:33:27,125 You look like a distant uncle whereas you dream of getting married. 705 00:33:27,250 --> 00:33:30,500 I haven't slept since two days. How can I possibly sleep? 706 00:33:30,625 --> 00:33:34,333 Oh I see, you are so in love that you cannot sleep? 707 00:33:34,375 --> 00:33:37,875 I am not in love. I have pulled a muscle because of standing too much. 708 00:33:37,958 --> 00:33:40,833 Then why do you stand at the junction when you are so weak? 709 00:33:40,875 --> 00:33:43,875 Henceforth when you stand at the junction as a statue.. 710 00:33:44,000 --> 00:33:45,375 ..you will keep your eyes down. 711 00:33:45,625 --> 00:33:47,875 Last warning. Last! 712 00:33:50,708 --> 00:33:53,208 Why do you behave in such a way that you would get humiliated later? 713 00:33:53,250 --> 00:33:55,833 - Shut up. - Shame on you. 714 00:33:55,875 --> 00:33:57,125 This is wrong. 715 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 - He cannot trouble a girl. - No. 716 00:33:58,958 --> 00:34:01,625 Such a Chaudhary would get down a moving bus.. 717 00:34:01,750 --> 00:34:03,250 - Why? - I don't want to go anywhere. 718 00:34:04,833 --> 00:34:07,500 Such a Chaudhary goes to a shop many times and cries. 719 00:34:07,625 --> 00:34:10,583 - Why? - It has been so long I haven't have any buttermilk. 720 00:34:11,458 --> 00:34:13,500 Such a Chaudhary would put clothes in a washing machine.. 721 00:34:13,583 --> 00:34:16,875 ..then peek inside to check who is moving it. 722 00:34:16,958 --> 00:34:18,083 He cannot trouble a girl. 723 00:34:18,125 --> 00:34:20,500 - Such a Chaudhary would fight a duck. - Why? 724 00:34:20,625 --> 00:34:22,500 How can you beak be bigger than mine? 725 00:34:25,791 --> 00:34:26,916 Shut up. 726 00:34:27,041 --> 00:34:28,916 What is wrong with Tavrej? 727 00:34:29,041 --> 00:34:31,541 What is this girl? Who is this girl? Where is this girl? 728 00:34:31,666 --> 00:34:33,166 I don't know any girl. 729 00:34:34,041 --> 00:34:35,125 Is she scared? 730 00:34:49,333 --> 00:34:52,333 According to the forecast it is going to rain. 731 00:34:52,416 --> 00:34:53,541 Tavrej. 732 00:34:53,583 --> 00:34:55,083 Go and get clothes that are drying outside. 733 00:34:55,208 --> 00:34:57,458 I didn't put them out there. Tell the one who has put them out there. 734 00:34:57,583 --> 00:34:58,833 Why should I go out in such a cold weather? 735 00:34:58,958 --> 00:35:00,416 I should put them there and remove them as well? 736 00:35:00,458 --> 00:35:01,958 Then they say that Buta curses. 737 00:35:02,041 --> 00:35:03,958 Go. He is busy playing games here, brother. 738 00:35:04,041 --> 00:35:06,833 Uncle, I am playing any games. My aunt got hospitalised. 739 00:35:06,958 --> 00:35:09,333 - I am chatting with my cousin. - God have mercy. 740 00:35:20,333 --> 00:35:21,791 I'll get the clothes from outside. 741 00:35:22,208 --> 00:35:23,958 I know how to help. 742 00:35:24,041 --> 00:35:26,833 Poor Buta has put them out. It is my duty to get them inside. 743 00:35:27,458 --> 00:35:29,291 What are you? A human or a chameleon? 744 00:35:31,833 --> 00:35:35,083 - He has learnt to help today? - Sakeena taught him. 745 00:35:38,875 --> 00:35:39,958 - Hello? - Hello? 746 00:35:40,000 --> 00:35:42,458 My love, you said you wanted to hear my voice. 747 00:35:42,500 --> 00:35:46,875 So for the sake of your love, I came out wearing just a vest. 748 00:35:47,958 --> 00:35:49,250 In such a cold weather? 749 00:35:49,333 --> 00:35:51,000 I don't believe you. You are joking. 750 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 I swear I am wearing a vest. I am not lying. 751 00:35:53,625 --> 00:35:54,958 Lovers don't feel cold. 752 00:35:55,000 --> 00:35:56,875 I think all lovers died of cold. 753 00:35:56,958 --> 00:35:59,000 Ask him to send a selfie. 754 00:36:01,500 --> 00:36:02,958 Will you send a selfie of yours? 755 00:36:03,000 --> 00:36:04,958 - A selfie? Now? - Yes. When else? Day after tomorrow? 756 00:36:05,000 --> 00:36:07,333 No love, I'll send one right away. I'll send it. 757 00:36:10,958 --> 00:36:13,833 Why did I have to say that I am wearing only a vest? 758 00:36:14,458 --> 00:36:16,500 He is wearing double layer of blazers. 759 00:36:17,583 --> 00:36:18,833 Why did I have to say that? 760 00:36:18,875 --> 00:36:20,333 Couldn't I lie about something else? 761 00:36:20,375 --> 00:36:22,583 That I have cars, bungalows? 762 00:36:22,625 --> 00:36:24,500 Who shows off like this? 763 00:36:26,708 --> 00:36:28,958 He looks like a buffalo just bathed in the pond. 764 00:36:31,208 --> 00:36:33,833 He stayed with us with that body? 765 00:36:33,875 --> 00:36:38,500 Hello, my love? Let me know if you don't like it. 766 00:36:38,583 --> 00:36:39,875 I'm on hold. 767 00:36:42,708 --> 00:36:45,083 I think Savvy's waiting outside. 768 00:36:45,166 --> 00:36:47,458 Why did you disconnect this? Let us have some fun. 769 00:36:47,583 --> 00:36:48,833 Look at the live telecast. Look at him. 770 00:36:49,208 --> 00:36:51,166 Where is he? 771 00:36:51,208 --> 00:36:52,458 Hey! 772 00:37:03,333 --> 00:37:04,958 You didn't message the whole day today. 773 00:37:05,083 --> 00:37:06,291 I thought we are anyway going to meet in the evening. 774 00:37:06,333 --> 00:37:07,583 Why should I bother calling you? 775 00:37:07,708 --> 00:37:09,166 Oh, so it is so between us now? 776 00:37:09,208 --> 00:37:10,791 We won't call the day we are meeting? 777 00:37:10,833 --> 00:37:13,166 No. Come inside, we'll have some tea. 778 00:37:13,208 --> 00:37:16,541 Let it be. You'll say you are out of milk. Let's go and get it. 779 00:37:16,583 --> 00:37:19,833 - You have a car too. - We have extra milk, you know? 780 00:37:19,958 --> 00:37:21,416 We are out of sugar, actually. 781 00:37:22,208 --> 00:37:23,666 Let's go get it. You have a car too. 782 00:37:23,708 --> 00:37:25,958 I am not here to get sugar for you. 783 00:37:26,083 --> 00:37:28,708 I am tired. I have come straight from work. 784 00:37:28,791 --> 00:37:30,541 I need to go home and cook dinner as well. 785 00:37:30,583 --> 00:37:32,458 Just sit here and talk to me for some time. 786 00:37:34,083 --> 00:37:35,291 Make me a resident here. 787 00:37:35,916 --> 00:37:37,375 How much longer will it take? 788 00:37:38,083 --> 00:37:40,083 I won't make you a resident so soon. 789 00:37:40,166 --> 00:37:42,583 I'll observe you for a year or two. 790 00:37:43,375 --> 00:37:45,333 It's not like I'll wither away in the winter. 791 00:37:45,416 --> 00:37:47,958 I'll be the same as you have seen me in the past six months. 792 00:37:48,041 --> 00:37:49,666 Golden, just like wheat. 793 00:37:51,708 --> 00:37:57,666 That's your phone? You have two phones? 794 00:37:58,916 --> 00:38:02,666 You didn't tell me. Who is sending you these messages? 795 00:38:02,791 --> 00:38:03,916 Tavrej. 796 00:38:05,416 --> 00:38:07,250 You know without Seeing. 797 00:38:08,375 --> 00:38:10,208 - Where is he? - Inside, in the room. 798 00:38:11,291 --> 00:38:14,166 You two sit in the same room and message each other? 799 00:38:15,291 --> 00:38:16,916 Show me your phone. 800 00:38:17,333 --> 00:38:18,958 When Did you get this phone 801 00:38:19,916 --> 00:38:20,583 Geve me. 802 00:38:28,041 --> 00:38:30,750 Tavrej is sending you these kisses from in there? 803 00:38:30,791 --> 00:38:31,916 Yes. 804 00:38:32,000 --> 00:38:34,041 Who are you trying to fool? 805 00:38:35,041 --> 00:38:37,791 Hello? Father is here. 806 00:38:38,208 --> 00:38:39,625 Got it. Got it. 807 00:38:40,875 --> 00:38:43,000 Hello. Father is here. 808 00:38:43,000 --> 00:38:44,708 Damn your father. 809 00:38:45,333 --> 00:38:48,916 My darling, I'll come to your street in the morning to meet you. 810 00:38:48,958 --> 00:38:50,291 Okay? 811 00:38:57,375 --> 00:38:59,166 Useless. 812 00:38:59,250 --> 00:39:01,041 Find yourself a good job. 813 00:39:40,833 --> 00:39:42,166 Brother Jinder's call. 814 00:39:42,541 --> 00:39:44,125 Hello, brother Jinder. How are you? 815 00:39:44,208 --> 00:39:46,000 I am good. How are you? Where's mother? 816 00:39:46,083 --> 00:39:47,125 I'll make you talk to her. 817 00:39:47,208 --> 00:39:48,708 Mummy, talk to him. 818 00:39:49,000 --> 00:39:50,375 Here, let me introduce you to someone. 819 00:39:51,125 --> 00:39:52,541 Mummy, she is Savvy. 820 00:39:52,625 --> 00:39:54,458 - Hello. - I am so happy, son. 821 00:39:54,541 --> 00:39:57,208 She is very beautiful. You said she was just fine. 822 00:40:49,333 --> 00:40:50,583 Oh Lord, have mercy. 823 00:40:50,916 --> 00:40:51,958 Welcome madam. 824 00:40:52,083 --> 00:40:55,291 I knew that you'd be back. And you are back. 825 00:40:55,333 --> 00:40:57,916 Why does that scare you? 826 00:40:57,958 --> 00:40:59,708 That's because you didn't inform me. 827 00:40:59,791 --> 00:41:02,041 So, I need to inform you before I come to my own house? 828 00:41:02,083 --> 00:41:04,458 - No, madam. - You worthless piece of junk. 829 00:41:04,541 --> 00:41:07,208 Did you get my house transferred to your name? 830 00:41:07,291 --> 00:41:09,958 - How could I dare to? - Is everything fine? 831 00:41:10,083 --> 00:41:13,041 - Yes, everything is fine. - The machine stopped working. 832 00:41:13,083 --> 00:41:15,166 - Who is he? - A guest. 833 00:41:15,208 --> 00:41:17,791 Mr. Chaudhary, how many times have I told you to get the filter repaired? 834 00:41:17,833 --> 00:41:19,166 Hello. 835 00:41:20,708 --> 00:41:22,708 - Who is he? - He is his guest. 836 00:41:22,833 --> 00:41:24,958 Are you going to get a glass for that window or should I build a wall there? 837 00:41:25,041 --> 00:41:26,333 This is such a bad house. 838 00:41:26,416 --> 00:41:27,791 There are cold winds blowing from everywhere. 839 00:41:27,833 --> 00:41:29,541 I feel as if I am on a street. 840 00:41:30,791 --> 00:41:32,208 He's my guest. 841 00:41:32,333 --> 00:41:35,208 Come on out before I get in there, Billa! 842 00:41:35,291 --> 00:41:37,583 I'll hit you with a tap! 843 00:41:37,708 --> 00:41:40,333 - Who is he? - He.. Who are you? 844 00:41:42,208 --> 00:41:46,166 He's a guest of the fat guy who just passed by. 845 00:41:46,208 --> 00:41:47,708 There's a tile broken inside. 846 00:41:48,666 --> 00:41:49,791 Hello, auntie. 847 00:41:50,458 --> 00:41:52,833 - And he? - He is the last guest. 848 00:41:52,916 --> 00:41:54,833 There are so many guests in the house? 849 00:41:54,958 --> 00:41:56,583 Do you also have a bus parked inside? 850 00:41:56,666 --> 00:41:59,958 - All the guests, come on out! - Come out. 851 00:42:00,083 --> 00:42:01,583 Everyone come out and stand in a queue. 852 00:42:01,666 --> 00:42:02,833 Who is she? 853 00:42:03,416 --> 00:42:05,416 - Who is she? - She is the owner guest. 854 00:42:05,833 --> 00:42:07,541 She is the owner of the house. 855 00:42:08,333 --> 00:42:09,791 All of you stay here? 856 00:42:09,833 --> 00:42:11,458 - Yes. - Yes. 857 00:42:11,541 --> 00:42:12,458 Since how long? 858 00:42:12,541 --> 00:42:13,458 - One. - Two. 859 00:42:13,583 --> 00:42:14,916 - Four. - Hey! 860 00:42:15,708 --> 00:42:16,833 Tell me one by one. 861 00:42:16,958 --> 00:42:18,708 You tell me, you monkey face. 862 00:42:18,833 --> 00:42:19,833 Since how long have you been staying here? 863 00:42:19,916 --> 00:42:22,958 - Two months. - And you, with the smiley face. 864 00:42:23,041 --> 00:42:24,333 Since how many months have you been staying here? 865 00:42:24,958 --> 00:42:26,666 - One month. - And you? 866 00:42:26,916 --> 00:42:29,583 You wash your face in the machine? Did your mother bring it as dowry? 867 00:42:29,708 --> 00:42:30,708 Since how long have you been staying here? 868 00:42:30,791 --> 00:42:32,208 Three. Three months. 869 00:42:33,958 --> 00:42:34,708 And you keep your hands down. 870 00:42:34,791 --> 00:42:36,083 Is your navel going to fall apart? 871 00:42:36,458 --> 00:42:38,208 And you with long hair? 872 00:42:38,291 --> 00:42:40,708 I came just before you did. 873 00:42:40,833 --> 00:42:42,583 Do you pay rent? 874 00:42:43,416 --> 00:42:44,666 - No. - No. 875 00:42:44,708 --> 00:42:47,333 - No. - No. 876 00:42:47,416 --> 00:42:51,166 If you don't then you'll have to pay rent from today. 877 00:42:51,208 --> 00:42:54,958 I want rent for all the months you have stayed here. 878 00:42:55,083 --> 00:42:57,708 And I also need one month's rent in advance. 879 00:42:57,833 --> 00:42:59,458 Do you all understand? 880 00:43:00,083 --> 00:43:01,958 - I have informed you all. - Happy now? 881 00:43:02,416 --> 00:43:03,916 Why did you have to say two months? 882 00:43:03,958 --> 00:43:06,458 - I had to say three months because of that. - I.. 883 00:43:06,916 --> 00:43:08,666 - Shamsher! - Yes? 884 00:43:08,708 --> 00:43:12,666 All the things broken in this house should be working by tomorrow. 885 00:43:12,708 --> 00:43:14,958 Otherwise, I'll slap you while you are posing at the junction. 886 00:43:18,375 --> 00:43:20,791 The way she is demanding rent, we should look for another house. 887 00:43:20,875 --> 00:43:22,166 Right. I too think so. 888 00:43:22,250 --> 00:43:27,541 No Jinder, I like this place. 889 00:43:27,625 --> 00:43:29,416 We didn't come here to like the place. We are here to repay our loans. 890 00:43:30,416 --> 00:43:32,500 Stop your nonsense already! 891 00:43:32,541 --> 00:43:35,125 Uncle has been staying here since 14 years. 892 00:43:35,166 --> 00:43:37,083 - Shut up! - Shut up! Keep quiet! 893 00:43:44,750 --> 00:43:49,083 Come on out, Billa. Or are you behaving like Jinder today? 894 00:43:50,916 --> 00:43:52,541 Get up, Buta. Time to get out of bed. 895 00:43:52,625 --> 00:43:53,500 Don't you want to go work? 896 00:43:53,541 --> 00:43:54,750 I am not feeling good. 897 00:43:54,791 --> 00:43:56,791 I had told you from the beginning that he is not good. 898 00:43:56,916 --> 00:43:59,500 I am not feeling well. Then they say that Buta curses. 899 00:43:59,541 --> 00:44:01,791 Get up. No one will use your head for their own good. 900 00:44:03,250 --> 00:44:05,666 Where did Tavrej go so early in the morning? 901 00:44:05,791 --> 00:44:07,166 He has gone to meet me. 902 00:44:13,041 --> 00:44:15,375 This is a very big street. I wonder which bungalow she lives in. 903 00:44:17,750 --> 00:44:18,541 Let me call her up. 904 00:44:22,416 --> 00:44:23,875 He's calling you. 905 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 Come on. 906 00:44:27,041 --> 00:44:27,916 Hello? 907 00:44:28,291 --> 00:44:29,041 Hello. 908 00:44:30,041 --> 00:44:32,291 Hello love, who was that? 909 00:44:32,416 --> 00:44:34,250 That was my grandma. 910 00:44:34,416 --> 00:44:35,000 Okay. 911 00:44:35,041 --> 00:44:36,000 I am here. 912 00:44:36,250 --> 00:44:37,666 Okay, which car are you in? 913 00:44:37,750 --> 00:44:38,541 Car? 914 00:44:39,166 --> 00:44:40,666 No, I didn't come in a car. 915 00:44:40,750 --> 00:44:42,541 Actually, my driver is on leave. 916 00:44:42,791 --> 00:44:43,916 I came on foot. 917 00:44:45,041 --> 00:44:46,625 Oh, I see. Where are you standing? 918 00:44:46,666 --> 00:44:49,250 I am standing on the street. It's not like I can park myself anywhere. 919 00:44:49,291 --> 00:44:50,916 Okay, I see you, I see you. 920 00:44:51,166 --> 00:44:52,166 Really? 921 00:44:53,791 --> 00:44:56,041 Black pants and grey coat, right? 922 00:44:56,166 --> 00:44:57,750 Yes, that's what I am wearing. 923 00:44:57,791 --> 00:45:00,125 That's a very bad combination you are wearing. 924 00:45:00,166 --> 00:45:02,291 Who wears black with grey? 925 00:45:02,416 --> 00:45:03,500 Really? 926 00:45:03,541 --> 00:45:05,291 Fine, you can see me, right? 927 00:45:05,375 --> 00:45:06,041 Yes, I can. 928 00:45:06,166 --> 00:45:08,416 Then keep looking. I'll be back in a minute. 929 00:45:08,666 --> 00:45:09,916 I have more clothes. I'll go and change. 930 00:45:10,041 --> 00:45:10,666 Please. 931 00:45:10,750 --> 00:45:11,916 Give me a minute. 932 00:45:12,000 --> 00:45:12,875 Okay? 933 00:45:19,500 --> 00:45:22,000 Jinder, I had gone to meet your sister-in-law. 934 00:45:22,041 --> 00:45:23,416 - Really? - Yes. 935 00:45:23,625 --> 00:45:25,666 But she didn't like my clothes. 936 00:45:27,166 --> 00:45:29,291 Who wears a grey coat over black pants? 937 00:45:29,416 --> 00:45:31,791 That's what she told me. 938 00:45:33,875 --> 00:45:36,500 First remove your coat, okay? 939 00:45:37,166 --> 00:45:38,791 Wear decent clothes and go there. 940 00:45:38,791 --> 00:45:39,541 Okay. 941 00:45:39,791 --> 00:45:41,041 - Jinder. - Yes? 942 00:45:41,125 --> 00:45:42,916 That inauspicious person is standing. 943 00:45:57,041 --> 00:45:59,416 Hello, my love. How do I look now? 944 00:45:59,541 --> 00:46:01,541 You look pathetic. 945 00:46:01,666 --> 00:46:03,125 Don't you have any other clothes? 946 00:46:03,166 --> 00:46:05,041 I have so many clothes, my love. 947 00:46:05,125 --> 00:46:07,166 I stay close. Come with me. 948 00:46:07,291 --> 00:46:08,541 You can make me wear whatever you want. 949 00:46:08,625 --> 00:46:10,041 Father! Father! 950 00:46:11,791 --> 00:46:12,791 Where did father come from? 951 00:46:13,375 --> 00:46:14,041 Where did father come from? 952 00:46:14,125 --> 00:46:15,416 I am standing outside. I didn't see him. 953 00:46:15,500 --> 00:46:17,666 Stupid, he is outside my room. 954 00:46:17,791 --> 00:46:18,916 Disconnect it. 955 00:46:21,750 --> 00:46:23,166 I wish I could see her. 956 00:46:32,791 --> 00:46:33,666 Hello. 957 00:46:33,791 --> 00:46:34,916 How are you, brother? 958 00:46:35,041 --> 00:46:35,916 Well.. 959 00:46:36,250 --> 00:46:37,041 What is it? 960 00:46:37,125 --> 00:46:39,375 I got a call from your office for biometrics. 961 00:46:39,416 --> 00:46:40,416 Oh really? 962 00:46:42,750 --> 00:46:44,416 Stand up. What are you doing? 963 00:46:44,791 --> 00:46:45,666 Wonderful. 964 00:46:47,166 --> 00:46:48,625 Stand up and tell me everything. 965 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 Why did you get a call? 966 00:46:49,666 --> 00:46:52,250 - For biometrics. - That's great. 967 00:46:52,291 --> 00:46:55,416 Biometrics means that you got the PRO. 968 00:46:55,500 --> 00:46:56,125 Really? 969 00:46:56,166 --> 00:46:58,000 Go and get the biometrics done. 970 00:46:58,041 --> 00:46:59,666 - Where? - In the next room? 971 00:46:59,791 --> 00:47:00,750 Yes, in the next room. 972 00:47:00,791 --> 00:47:02,375 Do you expect me to send you to NASA? 973 00:47:02,416 --> 00:47:03,750 Okay. I'll get it done. 974 00:47:03,791 --> 00:47:05,291 - Listen? - Yes? 975 00:47:05,375 --> 00:47:06,666 The 1500 pounds? 976 00:47:07,750 --> 00:47:10,291 I cannot give 1500 at one go. 977 00:47:10,375 --> 00:47:13,666 Then let's finalise an instalment plan of a penny a month. 978 00:47:13,750 --> 00:47:15,791 Or five pounds every year? 979 00:47:15,875 --> 00:47:17,750 We need to give money to the government. 980 00:47:17,791 --> 00:47:19,291 If you give me the money, I'll forward it to the government. 981 00:47:19,375 --> 00:47:20,791 Only then will we be able to do your biometrics. 982 00:47:20,916 --> 00:47:21,916 How much do you have now? 983 00:47:22,000 --> 00:47:22,625 150 pounds. 984 00:47:22,875 --> 00:47:24,125 Have you come here for an ultrasound? 985 00:47:24,166 --> 00:47:27,625 Get 1500 pounds and then we will do your biometrics. 986 00:47:27,666 --> 00:47:29,291 We barely managed to push your file forward. 987 00:47:29,416 --> 00:47:30,916 But you don't have any money left with you. 988 00:47:31,041 --> 00:47:32,416 Go and get 1500 pounds. 989 00:47:33,250 --> 00:47:34,916 Everything's in your hands, counsellor. Please do something. 990 00:47:36,750 --> 00:47:37,666 That's all I can do. 991 00:47:37,791 --> 00:47:39,791 Get the money and get your biometrics done. 992 00:47:39,916 --> 00:47:41,041 I'll drop by later. 993 00:47:41,291 --> 00:47:42,166 Fine then leave. 994 00:47:42,250 --> 00:47:43,166 Go. 995 00:47:47,416 --> 00:47:48,125 Greetings, father. 996 00:47:48,166 --> 00:47:51,625 Greetings. Basheer's daughter has said yes. 997 00:47:51,666 --> 00:47:54,291 Father say no to them. Someone here has said to me. 998 00:47:54,375 --> 00:47:56,041 Father. 999 00:47:56,125 --> 00:47:58,041 Who said yes to you, fool? 1000 00:47:58,125 --> 00:48:00,375 Even the eunuchs refused to dance when you were born. 1001 00:48:00,416 --> 00:48:01,916 I too have been thinking about it since two days. 1002 00:48:02,041 --> 00:48:04,041 Trust me she loves your son. 1003 00:48:04,125 --> 00:48:05,291 She must be blind. 1004 00:48:05,416 --> 00:48:09,416 Father, I am getting you a daughter-in-law without paying a penny. 1005 00:48:09,500 --> 00:48:12,166 Son, I do not believe what you're saying. 1006 00:48:12,250 --> 00:48:13,666 I am telling you, think over it again. 1007 00:48:13,750 --> 00:48:14,916 I have thought about it. 1008 00:48:15,041 --> 00:48:17,750 Now I will live and die with Rakeena. 1009 00:48:17,791 --> 00:48:19,791 - Go to hell then. - What? 1010 00:48:21,666 --> 00:48:23,541 He won't stop cursing me. 1011 00:48:30,291 --> 00:48:30,750 Hello. 1012 00:48:31,583 --> 00:48:32,250 Hello. 1013 00:48:32,666 --> 00:48:33,791 Your relative is here? 1014 00:48:33,833 --> 00:48:36,083 No. I am dying here out in the cold. 1015 00:48:36,166 --> 00:48:37,458 I forgot my jacket in the car. 1016 00:48:37,583 --> 00:48:39,125 So what? Run and get it. 1017 00:48:39,583 --> 00:48:41,708 I can't. It's quite far away. My car's in the parking lot. 1018 00:48:41,791 --> 00:48:42,791 Airport's parking lot? 1019 00:48:43,166 --> 00:48:45,416 Do you know how expensive airport's parking is? 1020 00:48:46,208 --> 00:48:48,833 Okay, okay, I know, now go back to your work 1021 00:48:48,958 --> 00:48:50,416 Otherwise you will get scold. 1022 00:48:50,458 --> 00:48:52,833 Let me check if I can park it on the side. 1023 00:49:02,041 --> 00:49:04,166 "Slowly.." 1024 00:49:04,583 --> 00:49:09,416 "Dance slowly, or you might sprain yourself." 1025 00:49:10,333 --> 00:49:11,208 Okay, bye. 1026 00:49:12,666 --> 00:49:13,583 How are you, Savvy? 1027 00:49:14,708 --> 00:49:16,083 How did you recognise me? 1028 00:49:16,083 --> 00:49:17,458 I follow you on Instagram. 1029 00:49:17,583 --> 00:49:19,833 Your photo in pink dress last week was deadly. 1030 00:49:20,166 --> 00:49:21,166 But the earrings weren't good. 1031 00:49:21,208 --> 00:49:24,208 If only you were wearing big hoops instead. 1032 00:49:24,708 --> 00:49:26,708 We don't get those here. 1033 00:49:27,583 --> 00:49:29,791 I know you don't. That's why I brought them for you. 1034 00:49:30,791 --> 00:49:32,708 There is just one in it. I misplaced one. 1035 00:49:36,750 --> 00:49:38,875 I am joking. Both of them are in there. 1036 00:49:40,208 --> 00:49:41,958 Anyway, where do I drop you? 1037 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Where are you staying? 1038 00:49:43,083 --> 00:49:45,250 Aunt said I should go with you. 1039 00:49:54,708 --> 00:49:55,833 It's done, uncle. 1040 00:49:56,583 --> 00:49:58,166 - Okay, uncle. - Okay. 1041 00:49:58,208 --> 00:50:01,208 - Hold this. - Who is this boy? 1042 00:50:01,541 --> 00:50:03,208 He too works with us. 1043 00:50:03,291 --> 00:50:05,708 He looks like a thief. 1044 00:50:07,041 --> 00:50:08,291 Billa, do you tell him this ? 1045 00:50:08,416 --> 00:50:10,041 You got busted on your own. 1046 00:50:10,125 --> 00:50:12,666 You are the one laughing at me. Then they say that Buta curses. 1047 00:50:12,791 --> 00:50:14,916 We are done with all the work, uncle. 1048 00:50:15,000 --> 00:50:16,666 There's only a little work left. 1049 00:50:16,750 --> 00:50:18,041 If you could pay us. 1050 00:50:18,125 --> 00:50:20,166 I'll arrange for the money. 1051 00:50:20,291 --> 00:50:21,666 I am still alive. 1052 00:50:23,041 --> 00:50:26,541 We need to pay rent. So if you could maybe give us 100-200 pounds? 1053 00:50:26,625 --> 00:50:29,625 Don't worry. I am right here. 1054 00:50:31,625 --> 00:50:33,666 Fine, uncle. Bye. 1055 00:50:33,791 --> 00:50:34,666 Bye, uncle. 1056 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 - Bye, uncle. - Bye. 1057 00:50:36,041 --> 00:50:37,000 Bye, uncle. 1058 00:50:37,041 --> 00:50:39,416 [mummering continue] 1059 00:50:44,916 --> 00:50:45,875 had fun. 1060 00:50:47,208 --> 00:50:48,583 It is very cold out here. 1061 00:50:48,666 --> 00:50:49,916 Winter is yet to come. 1062 00:50:50,208 --> 00:50:51,333 I am pleased anyway. 1063 00:50:51,916 --> 00:50:53,208 Do you live here alone? 1064 00:50:53,416 --> 00:50:54,541 No, another girl lives with me. 1065 00:50:54,583 --> 00:50:55,833 We work different shifts. 1066 00:50:55,958 --> 00:50:57,208 So we don't get to meet much. 1067 00:50:58,333 --> 00:50:59,458 There are two rooms. 1068 00:50:59,541 --> 00:51:00,541 I'm taking the bigger one. 1069 00:51:00,583 --> 00:51:02,458 Because I keep my room messy. 1070 00:51:05,500 --> 00:51:07,333 Looks like your aunt is calling. 1071 00:51:07,708 --> 00:51:08,958 She worries about me a lot. 1072 00:51:10,708 --> 00:51:12,416 Yes aunt, I have reached safe and sound. 1073 00:51:12,791 --> 00:51:15,208 Thank God. Congratulations. 1074 00:51:15,291 --> 00:51:18,041 Listen, how did you like Savvy? 1075 00:51:18,083 --> 00:51:19,333 She is just like you. 1076 00:51:19,416 --> 00:51:21,208 Just like you have uncle under your thumb.. 1077 00:51:21,333 --> 00:51:22,833 ..I think I too will have to go endure the same. 1078 00:51:22,958 --> 00:51:24,416 Stop your nonsense. 1079 00:51:24,958 --> 00:51:26,916 Let me talk to Savvy now. 1080 00:51:27,083 --> 00:51:28,833 Say some nice things about me. 1081 00:51:29,583 --> 00:51:30,833 Here, talk to aunt. 1082 00:51:33,333 --> 00:51:34,166 Hello, aunt. 1083 00:51:34,208 --> 00:51:35,333 Hello. 1084 00:51:35,791 --> 00:51:37,291 How's my brave girl? 1085 00:51:37,333 --> 00:51:38,541 Good. All's well. 1086 00:51:38,583 --> 00:51:40,208 Tell me, did you find a boy for Rajjo? 1087 00:51:40,291 --> 00:51:42,833 We will look for Rajjo later. We will first get him married. 1088 00:51:42,958 --> 00:51:44,333 I am sure that are many girls queued up for me. 1089 00:51:44,458 --> 00:51:45,333 Right. 1090 00:51:45,458 --> 00:51:47,208 He's the only son. He is handsome. 1091 00:51:47,291 --> 00:51:48,458 He has 26 acres of land. 1092 00:51:48,583 --> 00:51:50,041 We get many marriage proposals. 1093 00:51:50,291 --> 00:51:51,166 Wonderful. 1094 00:51:52,750 --> 00:51:54,125 How did you like him? 1095 00:51:54,291 --> 00:51:55,416 He's nice. Good. 1096 00:51:55,791 --> 00:51:57,625 He talks too much. He sounds stupid. 1097 00:51:57,666 --> 00:51:59,250 He acts stupid here as well, dear. 1098 00:51:59,291 --> 00:52:01,541 But those who talk a lot have a clean heart. 1099 00:52:03,125 --> 00:52:05,375 By the way, for how many days is he here for? 1100 00:52:05,458 --> 00:52:07,000 He is there to stay, dear. 1101 00:52:07,125 --> 00:52:10,958 You can keep him for life if you want. 1102 00:52:11,708 --> 00:52:13,583 I have informed your mother. 1103 00:52:13,875 --> 00:52:14,750 okay 1104 00:52:17,000 --> 00:52:20,125 You are more questions than they do. 1105 00:52:35,416 --> 00:52:37,875 Aunt didn't even inform me. She just sent him here. 1106 00:52:37,916 --> 00:52:39,666 I'd say they would have it laminated. 1107 00:52:39,916 --> 00:52:41,666 It will get cleaned with just one wipe. 1108 00:52:43,333 --> 00:52:44,875 Do you have to come here to clean it every day? 1109 00:52:45,375 --> 00:52:47,500 You should worry about what I am telling you. 1110 00:52:47,583 --> 00:52:49,208 Why should I worry about that? 1111 00:52:49,583 --> 00:52:51,625 Aunt likes him. It's not like you like him. 1112 00:52:51,750 --> 00:52:52,750 Reject him. 1113 00:52:53,500 --> 00:52:55,500 What reason should I give to reject him? He is rich. 1114 00:52:55,625 --> 00:52:58,333 He is handsome. He is well educated. He is well settled. 1115 00:52:58,375 --> 00:52:59,500 You tell me, what reason should I give? 1116 00:52:59,583 --> 00:53:01,375 You counted everything on your fingers. 1117 00:53:02,083 --> 00:53:04,000 You are indirectly praising him. 1118 00:53:04,083 --> 00:53:05,125 That too a lot. 1119 00:53:05,208 --> 00:53:08,625 No, I mean to say that flaw should I mention to reject him? 1120 00:53:08,833 --> 00:53:11,333 Flaw? You can find thousands of flaws if you want to. 1121 00:53:12,125 --> 00:53:14,333 The beautiful girl sitting right behind me? 1122 00:53:14,375 --> 00:53:15,958 I can find 20 flaws in her. 1123 00:53:16,000 --> 00:53:18,750 But why should we find flaws is anyone's child? 1124 00:53:19,083 --> 00:53:20,333 He's a boy. 1125 00:53:24,250 --> 00:53:25,500 That's why I said child. 1126 00:53:27,375 --> 00:53:28,250 Listen to me. 1127 00:53:28,625 --> 00:53:30,250 We don't prove that he has something lacking. 1128 00:53:30,333 --> 00:53:32,083 You just need to prove that I am better than him. 1129 00:53:32,125 --> 00:53:33,875 Tell them all my good qualities. 1130 00:53:34,000 --> 00:53:36,083 Tell them that I am more handsome than he is. 1131 00:53:36,125 --> 00:53:37,333 I am honest. 1132 00:53:37,375 --> 00:53:38,458 I am hard working. 1133 00:53:38,500 --> 00:53:40,000 I came to UK on my own. 1134 00:53:40,625 --> 00:53:42,250 I will soon become a resident as well. 1135 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 I have saved some pennies as well. 1136 00:53:43,875 --> 00:53:45,375 Hey mister goody-two-shoes. 1137 00:53:45,500 --> 00:53:47,250 That lady is asking for rent. 1138 00:53:47,625 --> 00:53:49,625 We will at least need to give her 200 pounds. 1139 00:53:49,708 --> 00:53:51,333 Otherwise, she will throw our bags out. 1140 00:53:51,375 --> 00:53:53,500 Uncle, we are having such a serious discussion here. 1141 00:53:53,583 --> 00:53:54,875 You are talking about 200 pounds. 1142 00:53:55,000 --> 00:53:56,250 What is 200 pounds? 1143 00:53:58,333 --> 00:53:59,083 Do you have it? 1144 00:54:00,250 --> 00:54:02,000 Didn't you save some pennies? 1145 00:54:02,083 --> 00:54:03,500 Yes, I did save some pennies. 1146 00:54:03,708 --> 00:54:07,000 I till need 199 pounds and 96 cents to make 200 pounds. 1147 00:54:07,083 --> 00:54:08,250 Don't teach me math. 1148 00:54:08,500 --> 00:54:09,833 Think about what we do about Keepa. 1149 00:54:10,125 --> 00:54:14,083 Listen, I can think carefully only if I have a room to think in. 1150 00:54:14,333 --> 00:54:16,625 How can I think while wandering on the streets in cold? 1151 00:54:28,125 --> 00:54:29,333 There's ten less. 1152 00:54:29,625 --> 00:54:31,125 Count it. it's 200. 1153 00:54:31,625 --> 00:54:32,875 Yes, I need 10 more. 1154 00:54:33,208 --> 00:54:34,708 I need to recharge the phone as well. 1155 00:54:36,875 --> 00:54:38,250 Recharge your mind as well. 1156 00:54:41,500 --> 00:54:43,791 You can go inside only if you pay the whole rent. 1157 00:54:43,875 --> 00:54:46,041 Otherwise, you can leave right away. 1158 00:54:47,541 --> 00:54:51,666 - He paid? - Speak for yourself, you buffalo. 1159 00:54:51,791 --> 00:54:54,291 If you put a drum around your neck and beg in a few houses.. 1160 00:54:54,375 --> 00:54:56,250 ..then you will surely manage to make rent. 1161 00:54:56,291 --> 00:54:58,500 Shame on your body. 1162 00:54:58,541 --> 00:55:01,625 You play drums and you have a body good enough to get thrashed. 1163 00:55:04,916 --> 00:55:07,166 Auntie, I swear, I don't have a single penny in my pocket. 1164 00:55:07,291 --> 00:55:08,625 I would have paid you. 1165 00:55:08,666 --> 00:55:10,375 It's not like they would double in my pocket. 1166 00:55:10,416 --> 00:55:12,041 I am anyway not attached to money. 1167 00:55:12,750 --> 00:55:13,750 He has had it. 1168 00:55:13,791 --> 00:55:15,666 I can see that, you miser. 1169 00:55:15,916 --> 00:55:19,625 You are someone who would manage to eat even after pocketing your lunch money. 1170 00:55:19,750 --> 00:55:22,000 Pay the rent or leave the house. 1171 00:55:22,041 --> 00:55:23,541 I don't want any excuses. 1172 00:55:23,625 --> 00:55:25,250 Auntie, you are like a mother to us. 1173 00:55:25,291 --> 00:55:26,750 You will throw us out of the house? 1174 00:55:26,916 --> 00:55:29,291 That's his 17th mother. 1175 00:55:29,416 --> 00:55:32,500 You are fortunate to get such nice tenants. 1176 00:55:32,541 --> 00:55:36,541 Yes, tenants these days kill the owners and take over the house. 1177 00:55:36,666 --> 00:55:37,791 We read it in the newspapers. 1178 00:55:37,875 --> 00:55:41,416 And if the owner kills the tenant then you won't be able to read the newspaper. 1179 00:55:41,416 --> 00:55:43,666 Because you will be that dead tenant. 1180 00:55:43,791 --> 00:55:44,791 You freeloader. 1181 00:55:44,916 --> 00:55:46,666 We will get money for skimming, auntie. 1182 00:55:46,875 --> 00:55:48,416 On Friday, right, uncle? 1183 00:55:49,291 --> 00:55:50,666 On Friday, for sure. 1184 00:55:51,166 --> 00:55:52,250 We have our things here. 1185 00:55:52,291 --> 00:55:53,291 We won't just leave that and run away. 1186 00:55:53,375 --> 00:55:56,041 You get out of breath after just 20 steps. 1187 00:55:56,166 --> 00:55:57,166 You plan to run away? 1188 00:55:57,291 --> 00:55:58,541 And you, the one with small face? 1189 00:55:58,791 --> 00:56:01,416 I want the rent and the advance, both tomorrow. 1190 00:56:01,666 --> 00:56:05,416 Otherwise, I'll personally throw your precious things on the street. 1191 00:56:05,416 --> 00:56:06,500 Look down! 1192 00:56:06,666 --> 00:56:09,125 Look at that big-eyed one staring at me. 1193 00:56:09,166 --> 00:56:11,041 Freeloaders. 1194 00:56:11,416 --> 00:56:13,375 All the idlers and loafers had to come here. 1195 00:56:13,416 --> 00:56:14,416 Where's the 200 pounds? 1196 00:56:14,500 --> 00:56:15,416 Why did you give it to her? 1197 00:56:15,541 --> 00:56:17,750 I had to send it home. They needed it. 1198 00:56:23,250 --> 00:56:25,500 Jinder, I'll ask for 100 pounds more. 1199 00:56:25,625 --> 00:56:27,750 The one who can give the rent can give 100 pounds more as well. 1200 00:56:48,333 --> 00:56:51,291 Buta, take your additional 100 pounds. 1201 00:56:51,416 --> 00:56:53,083 No, you can collect your rent. 1202 00:56:55,416 --> 00:56:57,291 Uncle had said that he is here to stay. 1203 00:56:57,583 --> 00:57:00,833 No company at this age would provide insurance and we provided skimming. 1204 00:57:01,708 --> 00:57:02,958 Who do we ask the money from now? 1205 00:57:04,333 --> 00:57:06,291 Tell them to finish the rituals fast. 1206 00:57:06,333 --> 00:57:08,208 Then we can ask for money. 1207 00:57:08,583 --> 00:57:09,666 He already crossed 100. 1208 00:57:09,708 --> 00:57:11,083 How much more did you expect him to live? 1209 00:57:17,583 --> 00:57:18,208 Hello? 1210 00:57:18,291 --> 00:57:19,708 Hello, mummy. How are you? 1211 00:57:20,416 --> 00:57:22,583 I got a sneeze and I thought that you must be up by now. 1212 00:57:22,708 --> 00:57:23,833 I am already at work. 1213 00:57:23,958 --> 00:57:25,958 I just got a break, so I was sitting outside. 1214 00:57:26,750 --> 00:57:27,875 What happened? 1215 00:57:28,041 --> 00:57:28,750 No, no, 1216 00:57:28,916 --> 00:57:29,916 No nothing just like that. 1217 00:57:30,250 --> 00:57:31,750 Tell me something happened 1218 00:57:33,041 --> 00:57:35,583 Mummy, I hope you didn't say yes to aunt for Keepa. 1219 00:57:35,791 --> 00:57:38,208 Of course we will say yes, dear. Why would we say no to them? 1220 00:57:38,333 --> 00:57:40,291 Your aunt has done so much for us. 1221 00:57:40,333 --> 00:57:41,916 Why? Did something happen? 1222 00:57:42,041 --> 00:57:43,041 No, no, no. 1223 00:57:43,333 --> 00:57:45,333 I was only thinking about Jinder. 1224 00:57:46,791 --> 00:57:48,583 You should have told that, dear. 1225 00:57:49,541 --> 00:57:51,416 I know that Jinder is a very nice boy. 1226 00:57:51,916 --> 00:57:54,666 But we can't just say no to your aunt now. 1227 00:57:57,041 --> 00:57:58,583 I'll talk to your aunt. 1228 00:58:01,583 --> 00:58:04,541 Of course, she was bound to fall for some Jinder in my absence. 1229 00:58:04,583 --> 00:58:06,458 I have never had girlfriend of my own. 1230 00:58:06,791 --> 00:58:07,791 I have always stolen others'. 1231 00:58:08,291 --> 00:58:09,583 This is a family matter. 1232 00:58:09,708 --> 00:58:10,666 One more thing, aunt. 1233 00:58:10,916 --> 00:58:13,291 Savvy shouldn't know that I know about Jinder. 1234 00:58:14,666 --> 00:58:16,166 Leave the rest to me. 1235 00:58:18,583 --> 00:58:20,833 I first need to find out how strong my opposition is. 1236 00:58:55,583 --> 00:58:57,583 Yes, Binder. I have sent some money. 1237 00:58:57,708 --> 00:59:00,458 You should find out how Rupi and her in-laws are doing. 1238 00:59:00,541 --> 00:59:01,458 Okay, okay. 1239 00:59:01,583 --> 00:59:03,750 Okay. Enjoy your Diwali. 1240 00:59:05,416 --> 00:59:06,666 You have burnt the Chappati's? 1241 00:59:06,791 --> 00:59:08,541 No problem. Buta will eat it. 1242 00:59:09,250 --> 00:59:10,375 Who's calling? 1243 00:59:11,416 --> 00:59:13,625 - How are you? - I am fine. How are you? 1244 00:59:13,708 --> 00:59:15,166 I have sent you the girl's photograph. 1245 00:59:15,208 --> 00:59:17,458 - Just see and say yes. - The girl's photo? Why? 1246 00:59:20,125 --> 00:59:22,291 Your mother has chosen her for you. 1247 00:59:22,458 --> 00:59:24,458 Before you go to work tomorrow apply the auspicious mark. 1248 00:59:24,541 --> 00:59:26,666 - The girl's family would agree. - But what is the hurry, father? 1249 00:59:26,708 --> 00:59:29,083 No. Next year will you get her in a private jet? 1250 00:59:29,208 --> 00:59:30,833 Father, let me become independent. 1251 00:59:30,916 --> 00:59:33,166 Till you become independent, we'll get old and die. 1252 00:59:33,208 --> 00:59:34,583 Then you enjoy alone. 1253 00:59:34,708 --> 00:59:37,000 I have accepted the proposal so you cannot disagree. 1254 00:59:37,333 --> 00:59:38,125 - Okay, father. 1255 00:59:39,208 --> 00:59:41,541 My mobile's battery is getting over. I am disconnecting the phone. 1256 00:59:41,833 --> 00:59:43,083 Good the battery got over. 1257 00:59:43,083 --> 00:59:44,125 Is your father chargeable? 1258 00:59:57,750 --> 00:59:58,416 Hey. 1259 01:00:00,166 --> 01:00:01,208 Have you any friend or not. 1260 01:00:03,416 --> 01:00:05,833 - Yes I have. - Boy or Girl. 1261 01:00:06,041 --> 01:00:07,291 Doing a character check? 1262 01:00:07,375 --> 01:00:09,625 No, I am getting bored staying at home. 1263 01:00:09,666 --> 01:00:11,291 You don't take me anywhere. 1264 01:00:11,416 --> 01:00:13,000 No one comes to your house. 1265 01:00:13,041 --> 01:00:14,291 What else can I do? 1266 01:00:14,416 --> 01:00:16,125 Invite someone so that we can party. 1267 01:00:16,166 --> 01:00:18,125 Everyone should know that I am in UK. 1268 01:00:18,166 --> 01:00:19,541 So you want to party? 1269 01:00:19,666 --> 01:00:21,041 What else work do I have? 1270 01:00:21,166 --> 01:00:23,000 I own 26 acres of land with the grace of God. 1271 01:00:23,041 --> 01:00:26,000 My friends join me. I party day in and day out. 1272 01:00:26,041 --> 01:00:28,916 Okay then, you will pay for tonight's party. 1273 01:00:29,000 --> 01:00:31,166 I don't own 26 acres of land. 1274 01:00:39,583 --> 01:00:42,083 - Hello. - Hello, hi. 1275 01:00:42,166 --> 01:00:43,708 - Hello. - Hello! 1276 01:00:47,666 --> 01:00:50,791 Jeete, they are my friends and family here. 1277 01:00:50,875 --> 01:00:52,166 They are everything. 1278 01:00:55,625 --> 01:00:57,291 - Sandhu. - No, I am Sheikh. 1279 01:00:57,416 --> 01:00:58,666 No, I am Sandhu. 1280 01:01:01,125 --> 01:01:01,916 Who is he? 1281 01:01:02,000 --> 01:01:03,041 Have you ever heard of someone inauspicious? 1282 01:01:03,166 --> 01:01:03,916 - Buta. - Yes? 1283 01:01:04,041 --> 01:01:05,166 He is not him. 1284 01:01:07,000 --> 01:01:08,666 But you look like one. 1285 01:01:10,250 --> 01:01:11,541 He is Jinder. 1286 01:01:14,666 --> 01:01:16,666 Give me that. You have brought a bottle? 1287 01:01:16,791 --> 01:01:18,041 It was not needed. 1288 01:01:18,125 --> 01:01:19,166 No it is a formality. 1289 01:01:19,291 --> 01:01:20,666 Let me open it and see. 1290 01:01:20,750 --> 01:01:21,916 Brother, this is personal. 1291 01:01:22,541 --> 01:01:23,250 This is personal. 1292 01:01:27,416 --> 01:01:30,166 - He is saying it's personal. - There is nothing as personal. 1293 01:01:30,250 --> 01:01:31,541 I'll open it here. 1294 01:01:31,916 --> 01:01:35,041 - Everyone, please sit down. - Yes, sit down. Sit down. 1295 01:01:35,291 --> 01:01:36,291 And who is this mister? 1296 01:01:36,625 --> 01:01:39,416 He was born where all doubts are born. 1297 01:01:43,916 --> 01:01:46,875 What was the need to gift 51 pounds packed in a box. 1298 01:01:49,125 --> 01:01:51,791 This is what a person should give. 1299 01:01:51,916 --> 01:01:55,000 How can a person give less than this? 1300 01:02:19,125 --> 01:02:20,541 Whatever I knew I told you, aunt. 1301 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 Now you decide what to do? 1302 01:02:22,041 --> 01:02:24,541 If that is the case then why waste time? 1303 01:02:24,541 --> 01:02:26,375 I'll talk to her mother. 1304 01:02:26,416 --> 01:02:29,791 Listen aunt, do whatever you have to quickly. 1305 01:02:30,375 --> 01:02:32,791 If it doesn't work out for me, I won't let it work out for you either. 1306 01:02:32,875 --> 01:02:35,916 I am going to call uncle. I'll get him to throw you out. 1307 01:02:36,041 --> 01:02:40,875 Shut up. What about your girlfriends who keep knocking at the door? 1308 01:02:40,916 --> 01:02:44,541 Aunt, they are girlfriends. She is a girl one can get married to. 1309 01:02:44,666 --> 01:02:46,625 I won't let her go. Moreover, you should get a few dresses made. 1310 01:02:46,666 --> 01:02:48,291 You are the one who is going to dance the most. 1311 01:02:48,416 --> 01:02:53,291 "Dance slowly, or you might sprain yourself." 1312 01:02:53,416 --> 01:02:54,750 Shut up. 1313 01:02:54,791 --> 01:02:57,041 He is making fun of his aunt. 1314 01:02:57,791 --> 01:02:59,583 You have time till tonight, 1315 01:02:59,833 --> 01:03:01,541 if I don't get the rent along with advance tomorrow morning 1316 01:03:01,583 --> 01:03:03,333 then I will throw your stuff out of the house 1317 01:03:03,500 --> 01:03:06,583 We cannot gather the rent and he is worried about his family. 1318 01:03:06,791 --> 01:03:09,375 It is very tough work though. Eyes get filled with dust. 1319 01:03:09,375 --> 01:03:11,916 It is less than the way you cheat people. Give it here. 1320 01:03:14,833 --> 01:03:17,208 You usurped her 200 pounds in no time. 1321 01:03:17,250 --> 01:03:19,875 Uncle, you have such big eyes. You should put it through a pot. 1322 01:03:20,291 --> 01:03:21,875 Here, squeeze two drops on your head. 1323 01:03:21,875 --> 01:03:22,958 They will roll down into your eyes on their own. 1324 01:03:23,000 --> 01:03:24,625 Jinder, I keep telling you. 1325 01:03:24,750 --> 01:03:28,125 You need to pay the rent to me if you want to stay in this room. 1326 01:03:28,208 --> 01:03:31,125 Mr. Chaudhary, we will pay you the rent and you can pay her. 1327 01:03:31,208 --> 01:03:33,833 I'll tell her that I paid him but he lost it in gambling. 1328 01:03:33,875 --> 01:03:36,458 So this time as well you will only say so, you won't give it. 1329 01:03:36,500 --> 01:03:38,708 If this is the case then you better leave. 1330 01:03:38,875 --> 01:03:41,583 At least I should get to sleep comfortably in this room. 1331 01:03:41,708 --> 01:03:45,250 Chaudhary, with your size, you'd be comfortable even in a burrow. 1332 01:03:45,625 --> 01:03:46,750 Won't I need to change sides? 1333 01:03:46,875 --> 01:03:48,625 You have just one side, how much space will that take? 1334 01:03:50,875 --> 01:03:52,375 You are still glued to your phone Tavrej. 1335 01:03:52,458 --> 01:03:53,375 How about feeding us something? 1336 01:03:53,500 --> 01:03:55,625 I have already fed you 400 pounds out of my 1000 pounds. 1337 01:03:55,750 --> 01:03:57,375 I won't give you a single penny now. 1338 01:04:07,625 --> 01:04:08,875 My aunt's calling me. 1339 01:04:09,250 --> 01:04:11,000 I hope and pray that she's feeling alright. 1340 01:04:11,125 --> 01:04:13,458 You should hear her out. She must have returned tired from work. 1341 01:04:15,000 --> 01:04:16,750 Greetings. 1342 01:04:16,958 --> 01:04:20,500 I had changed my clothes thrice but you never came out. 1343 01:04:20,750 --> 01:04:22,208 If you couldn't come out.. 1344 01:04:22,250 --> 01:04:24,500 ..you could've at least put your hand out of the window. 1345 01:04:27,208 --> 01:04:30,625 Sorry Tavrej, actually father has showed up. 1346 01:04:30,750 --> 01:04:32,708 Your father has really bad timing. 1347 01:04:32,750 --> 01:04:34,875 Can we have dinner tonight? 1348 01:04:34,958 --> 01:04:36,625 What? Tonight? 1349 01:04:37,500 --> 01:04:38,333 What time? 1350 01:04:38,541 --> 01:04:39,458 8 or 9 o'clock? 1351 01:04:39,541 --> 01:04:40,458 8 or 9 o'clock? 1352 01:04:40,875 --> 01:04:42,208 It's already five o'clock. 1353 01:04:42,333 --> 01:04:44,708 There are still five hours left. Why don't we have dinner now? 1354 01:04:45,958 --> 01:04:46,916 Cheeky. 1355 01:04:47,583 --> 01:04:49,125 Okay tell me what should I get? 1356 01:04:49,250 --> 01:04:51,000 Why are you spending so much? 1357 01:04:51,083 --> 01:04:52,583 Come on, I am Sheikh Wasim's son. 1358 01:04:52,625 --> 01:04:54,000 We own kilns. 1359 01:04:54,250 --> 01:04:55,958 We will burn them down. 1360 01:04:57,583 --> 01:04:58,333 - Hello? - Yes? 1361 01:04:58,333 --> 01:05:00,208 Text me whatever you need. 1362 01:05:00,333 --> 01:05:02,208 Okay, I'll whatsapp it to you. 1363 01:05:02,333 --> 01:05:03,458 Hello. Hello, my love. 1364 01:05:03,958 --> 01:05:05,291 Send me the location as well. 1365 01:05:05,333 --> 01:05:06,333 Cheeky. 1366 01:05:06,833 --> 01:05:07,916 Okay, I will. 1367 01:05:21,000 --> 01:05:22,625 He is not seeing. 1368 01:05:24,708 --> 01:05:26,708 It's ringing. Why isn't she answering it? 1369 01:05:27,458 --> 01:05:29,458 This is the location she had given me. 1370 01:05:34,625 --> 01:05:35,250 Huh? 1371 01:05:35,708 --> 01:05:36,875 Her phone's switched off now. 1372 01:05:37,625 --> 01:05:39,458 Looks like the battery had gone dead. 1373 01:05:44,000 --> 01:05:45,500 What do I do of all these things now? 1374 01:05:46,041 --> 01:05:46,916 Fine.. 1375 01:05:48,250 --> 01:05:49,666 I'll feed the poor instead. 1376 01:05:50,375 --> 01:05:51,791 They are here. 1377 01:05:51,875 --> 01:05:52,541 Who are here? 1378 01:05:52,666 --> 01:05:53,625 They are here. 1379 01:05:53,666 --> 01:05:54,541 The dancers? 1380 01:05:54,666 --> 01:05:55,875 The dancers are sitting there. 1381 01:05:55,916 --> 01:05:56,791 Pizzas are here. 1382 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 Everyone settle down. 1383 01:06:02,291 --> 01:06:04,916 Billa, check if the rice is cooked or not. 1384 01:06:05,125 --> 01:06:06,916 Let's all eat a bite each and go to sleep. 1385 01:06:07,041 --> 01:06:08,916 Why will my friend only eat a bite? 1386 01:06:11,000 --> 01:06:13,125 I have never spent money on girls. 1387 01:06:13,166 --> 01:06:14,666 I have never been on a dinner with any girl either. 1388 01:06:14,666 --> 01:06:16,125 I spend money on my friends. 1389 01:06:16,166 --> 01:06:20,625 Today when Buta asked me for food, trust me, it hurt me. 1390 01:06:20,666 --> 01:06:23,916 Your friend went out in such a cold weather and got all this for you. 1391 01:06:24,041 --> 01:06:25,000 You are my brothers. 1392 01:06:25,041 --> 01:06:26,166 Who else do I have over here? 1393 01:06:26,291 --> 01:06:27,791 You should our friendship some day. 1394 01:06:27,916 --> 01:06:29,250 I am ready to even die.. 1395 01:06:37,500 --> 01:06:41,666 Here's a special song for Tavrej who fed us diner today. 1396 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 Wonderful. Go for it. 1397 01:06:43,791 --> 01:06:44,416 Go ahead. 1398 01:06:44,541 --> 01:06:49,375 "You get unwanted feelings.." 1399 01:06:51,291 --> 01:06:53,500 It would be better if I hadn't fed you. 1400 01:06:53,541 --> 01:06:55,541 Don't you know any other romantic feeling? 1401 01:06:55,666 --> 01:06:57,166 You know so many good songs. 1402 01:06:57,666 --> 01:07:03,041 "If you want I can fulfil all your desires even if I have to risk my life." 1403 01:07:03,125 --> 01:07:04,916 Wonderful. 1404 01:07:05,000 --> 01:07:09,791 "If you want I can fulfil all your desires even if I have to risk my life." 1405 01:07:11,041 --> 01:07:12,750 "For you.." 1406 01:07:12,791 --> 01:07:19,291 "I got pizza for you." 1407 01:07:26,583 --> 01:07:29,958 Who's mother's death anniversary is it that you are playing the drum? 1408 01:07:30,291 --> 01:07:32,041 You freeloaders. 1409 01:07:32,208 --> 01:07:33,416 We don't have any mother here. 1410 01:07:33,458 --> 01:07:34,833 You are the only one who is like a mother to us here. 1411 01:07:34,833 --> 01:07:36,416 So is it her death anniversary then? 1412 01:07:36,458 --> 01:07:39,208 Stop your nonsense, you pumpkin face. 1413 01:07:39,333 --> 01:07:40,791 It must be your aunt's wedding. 1414 01:07:40,833 --> 01:07:43,083 How can you roam this earth with such a face? 1415 01:07:43,166 --> 01:07:44,833 I don't need to pay tax for one's face. 1416 01:07:44,958 --> 01:07:47,708 Such faces face insults instead of taxes. 1417 01:07:47,833 --> 01:07:49,541 Get this straight. 1418 01:07:49,583 --> 01:07:53,333 I'll throw your bags out if I don't get the rent by tomorrow. 1419 01:07:53,458 --> 01:07:55,083 You are the eldest of the lot. 1420 01:07:55,208 --> 01:07:56,958 You should talk some sense into them. 1421 01:07:57,458 --> 01:07:58,208 You hippo. 1422 01:07:58,458 --> 01:08:00,583 It's difficult which one of the two is actually the drum. 1423 01:08:00,625 --> 01:08:02,750 I have a group of weirdos staying here. 1424 01:08:02,833 --> 01:08:05,000 Bloody freeloading idlers who have nothing else to do. 1425 01:08:05,583 --> 01:08:07,083 The way she was talking.. 1426 01:08:07,166 --> 01:08:08,583 ..I think we should take our bags with us to work tomorrow. 1427 01:08:08,833 --> 01:08:10,291 Yes. She might just throw them out. 1428 01:08:10,458 --> 01:08:11,333 What do you own anyway? 1429 01:08:11,458 --> 01:08:12,958 You wear my clothes. 1430 01:08:13,041 --> 01:08:15,833 If she throws your pairs of socks out, then all your things will be out. 1431 01:08:15,916 --> 01:08:19,083 Pray that she doesn't wear them and leave. 1432 01:08:19,541 --> 01:08:21,708 I kept quiet because of all of you today. 1433 01:08:22,208 --> 01:08:24,333 Otherwise, I am a very stubborn person. 1434 01:08:24,583 --> 01:08:27,041 I wouldn't leave the previous landlord's house. 1435 01:08:27,083 --> 01:08:28,958 - Okay. - He brought home 10 men. 1436 01:08:29,083 --> 01:08:31,416 I removed an iron rod and.. 1437 01:08:31,458 --> 01:08:33,166 Let's switch off the lights and go to sleep. 1438 01:08:33,208 --> 01:08:34,416 Keep the lights on or else he will strike my head. 1439 01:08:38,125 --> 01:08:42,208 "..in a decorated with ribbons. I'll come to get you in a car." 1440 01:08:44,083 --> 01:08:44,791 Yes, daddy? 1441 01:08:44,833 --> 01:08:45,708 Where are you? 1442 01:08:45,791 --> 01:08:47,458 I'm working, daddy. 1443 01:08:47,541 --> 01:08:48,583 I am tying my turban. 1444 01:08:48,666 --> 01:08:49,916 This is the third time I am doing it. The layers aren't setting right. 1445 01:08:49,958 --> 01:08:51,708 You wouldn't have this trouble if you'd do it every day. 1446 01:08:51,833 --> 01:08:53,166 I have told you to tie it everyday. 1447 01:08:53,208 --> 01:08:56,166 Why are you scolding me in front of everyone on such an auspicious day? 1448 01:08:56,208 --> 01:08:58,416 I know. I am in the toilet. Alone. 1449 01:08:58,458 --> 01:08:59,583 Why can't you sit in peace over there either? 1450 01:08:59,666 --> 01:09:01,458 Or you don't get pressure unless you insult me? 1451 01:09:01,833 --> 01:09:04,083 Come on out. Everyone is waiting for you. 1452 01:09:04,208 --> 01:09:06,458 You seem to be having a good time in there. Come on out quickly. 1453 01:09:06,541 --> 01:09:08,958 Go, daddy. Or will you go when the girl's family leaves? 1454 01:09:09,083 --> 01:09:10,833 Listen, do a video call to me after 10 minutes. 1455 01:09:10,916 --> 01:09:12,333 I'll go out and collect the gifts. 1456 01:09:12,416 --> 01:09:13,458 I'll call you, daddy. 1457 01:09:24,625 --> 01:09:30,333 "Oh boy I have just one wish" 1458 01:09:30,375 --> 01:09:35,625 "Which village belongs to my in-laws?" 1459 01:09:35,750 --> 01:09:38,500 "The breeze also sings a song." 1460 01:09:38,583 --> 01:09:41,208 "The breeze also sings a song." 1461 01:09:41,250 --> 01:09:44,208 "The breeze also sings a song." 1462 01:09:44,250 --> 01:09:47,375 "When I come with the band." 1463 01:09:47,458 --> 01:09:49,500 "Even the dark clouds.." 1464 01:09:50,083 --> 01:09:55,833 "Even the dark clouds emit fire when I come to marry you in rainy season." 1465 01:09:55,875 --> 01:10:01,500 "Even the dark clouds emit fire when I come to marry you in rainy season." 1466 01:10:01,583 --> 01:10:05,000 "Even the dark clouds.." 1467 01:10:15,750 --> 01:10:18,375 "We had made arrangements for the marriage party in the village." 1468 01:10:18,458 --> 01:10:21,458 "The time to lift the palanquin is at 5:15 pm." 1469 01:10:21,500 --> 01:10:24,250 "The time to lift the palanquin is at 5:15 pm." 1470 01:10:24,333 --> 01:10:27,083 "We had made arrangements.." 1471 01:10:27,125 --> 01:10:29,750 "For the marriage party in the village. 1472 01:10:29,833 --> 01:10:32,750 "The time to lift the palanquin.." 1473 01:10:32,833 --> 01:10:35,125 "Is at 5:15 pm." 1474 01:10:35,250 --> 01:10:38,333 "Parents will hug me and cry." 1475 01:10:38,375 --> 01:10:40,875 "They will hug me and cry. 1476 01:10:40,958 --> 01:10:43,708 "Parents will hug me and cry." 1477 01:10:43,750 --> 01:10:46,875 "He touched our feet and took you away." 1478 01:10:47,000 --> 01:10:48,875 "Even the dark clouds.." 1479 01:10:49,708 --> 01:10:55,333 "Even the dark clouds emit fire when I come to marry you in rainy season." 1480 01:10:55,375 --> 01:10:58,166 "Even the dark clouds emit fire when I come to marry you in rainy season." 1481 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Take your things away. 1482 01:10:59,500 --> 01:11:01,208 - Aunty.. - Come on, take it out. 1483 01:11:01,250 --> 01:11:02,833 Take your bags and get lost. 1484 01:11:02,875 --> 01:11:04,875 - Go away. - Rethink about it, mummy. 1485 01:11:04,875 --> 01:11:08,208 It's very easy to get rid of tenants but very difficult to find them. 1486 01:11:08,250 --> 01:11:09,958 Shut up, you innocent faced. 1487 01:11:10,000 --> 01:11:12,875 Boys like you keep saying mummy and get married to our daughters. 1488 01:11:13,000 --> 01:11:14,875 We don't know. You should throw our uncle out as well. 1489 01:11:15,000 --> 01:11:17,208 Your uncle? Where are you? 1490 01:11:17,250 --> 01:11:20,625 Come on. Get out. Get out, you freeloader. 1491 01:11:20,958 --> 01:11:23,500 You could have at least saved your honour by paying the rent. 1492 01:11:23,583 --> 01:11:25,208 Did you enjoy getting insulted? 1493 01:11:25,250 --> 01:11:27,125 You too get lost. 1494 01:11:27,208 --> 01:11:28,750 Charles' brother-in-law. 1495 01:11:28,875 --> 01:11:30,500 You didn't tell us you are Charles' brother-in-law. 1496 01:11:30,583 --> 01:11:32,000 Behave yourself. 1497 01:11:32,125 --> 01:11:33,375 - We are no longer your tenants. - Yes. 1498 01:11:33,500 --> 01:11:35,375 I'll break your nose. To hell with you. 1499 01:11:35,500 --> 01:11:37,833 Auntie, give us the stick. It's not like you are going to perform. 1500 01:11:37,875 --> 01:11:40,333 Take this, you freeloader's son. 1501 01:11:40,375 --> 01:11:42,583 Auntie, I forgot all my gifts inside. Please give them to me. 1502 01:11:42,625 --> 01:11:45,125 Oh yes, all your wealth is in there. 1503 01:11:45,208 --> 01:11:47,625 - I'll go get it right away. - Madam, my cycle too is in there. 1504 01:11:47,750 --> 01:11:50,500 Or do you plan to leave after she breaks our skulls? 1505 01:11:50,625 --> 01:11:54,750 Here's your wealth, you freeloader. 1506 01:11:54,833 --> 01:11:56,750 To hell with all of you. 1507 01:11:56,833 --> 01:11:59,000 - That's my money. - Keep quiet. 1508 01:11:59,083 --> 01:12:02,375 If I see anyone standing here and using the wifi.. 1509 01:12:02,500 --> 01:12:06,000 - ..then I will set him on fire along with the telephone. - Madam.. 1510 01:12:06,625 --> 01:12:10,958 Look at the amount of filth the students have created 1511 01:12:11,333 --> 01:12:14,666 People behave so strangely after leaving their country. 1512 01:12:14,708 --> 01:12:15,958 We all get a bad name because of it. 1513 01:12:16,083 --> 01:12:17,708 Mr. Chaudhary, some people have a habit of it. 1514 01:12:17,833 --> 01:12:19,208 We too cause a lot of mess. 1515 01:12:19,583 --> 01:12:22,291 They start causing a scene on the net over minute things these days. 1516 01:12:22,333 --> 01:12:23,958 Arrange for a house first. 1517 01:12:24,333 --> 01:12:26,958 You can change the country later. Jinder call someone. 1518 01:12:31,458 --> 01:12:33,583 Hello? How are you? I am Jinder speaking. 1519 01:12:33,666 --> 01:12:34,416 Is anyone at home? 1520 01:12:34,458 --> 01:12:37,458 Hang up. When you were not here, everyone left the house. 1521 01:12:37,583 --> 01:12:38,833 Don't call me ever again. 1522 01:12:38,958 --> 01:12:40,708 You have place for one person? 1523 01:12:40,791 --> 01:12:42,333 No, I cannot stay alone. 1524 01:12:42,416 --> 01:12:44,833 We are 5-6 of us. 1525 01:12:44,958 --> 01:12:46,208 Bye, brother. 1526 01:12:47,208 --> 01:12:50,291 Yes, he is begging me to stay alone. I said I cannot stay alone. 1527 01:12:50,333 --> 01:12:52,333 I'll keep my brothers with me wherever I stay. 1528 01:12:52,416 --> 01:12:53,708 You should keep the speaker's volume lower. 1529 01:12:53,833 --> 01:12:54,958 We can hear everything over outside. 1530 01:12:55,041 --> 01:12:57,416 He is only going to do drama. 1531 01:12:57,458 --> 01:12:59,666 For God's sake find a house. 1532 01:12:59,708 --> 01:13:02,666 It is so cold that I'll die at night. 1533 01:13:02,708 --> 01:13:04,083 Fine, let's put up a video. 1534 01:13:04,166 --> 01:13:05,291 Maybe someone might help. 1535 01:13:05,333 --> 01:13:06,458 - That is fine. - Come on. 1536 01:13:06,958 --> 01:13:09,958 All my brothers who upload videos wearing thick chains.. 1537 01:13:10,083 --> 01:13:11,833 ..and claim that they have big bungalows and cars.. 1538 01:13:11,958 --> 01:13:14,458 ..I have a small request to them to help us get a small basement. 1539 01:13:14,583 --> 01:13:16,791 Your Punjabi brothers are on the streets. 1540 01:13:16,833 --> 01:13:20,583 Look at what's happening to the goat in the cold. 1541 01:13:20,666 --> 01:13:21,958 What is your problem? 1542 01:13:22,041 --> 01:13:24,291 This goat has been looking after you all for long. 1543 01:13:24,333 --> 01:13:26,958 Come on Chaudhary, you cannot insults even for some time? 1544 01:13:27,083 --> 01:13:28,583 We will have to make it again now. Shoot it again. 1545 01:13:28,666 --> 01:13:29,708 I have uploaded it. 1546 01:13:35,583 --> 01:13:38,166 Take some timeout, Chaudhary. Shut it down. 1547 01:13:38,208 --> 01:13:38,958 I am feeling cold. 1548 01:13:39,041 --> 01:13:42,833 Okay, okay... 1549 01:13:55,708 --> 01:13:56,958 Why do you need to wear it anyway? 1550 01:13:57,083 --> 01:13:58,791 Why do you want to wear a helmet over a helmet? 1551 01:13:58,833 --> 01:14:00,583 Your head is made of steel. You are safe. 1552 01:14:00,583 --> 01:14:02,791 Uncle, you are the smartest of the lot. Tell me how to wear it. 1553 01:14:02,833 --> 01:14:05,041 Drill a few nails and then wear it then it will stay. 1554 01:14:05,083 --> 01:14:07,458 If I was not bald then half of your efforts would be useless. 1555 01:14:07,541 --> 01:14:08,916 Yes, you are right at all 1556 01:14:09,083 --> 01:14:10,833 - How are you, Chitta? - Good, good. 1557 01:14:10,916 --> 01:14:11,958 All good? 1558 01:14:14,583 --> 01:14:17,583 Hello, Mr. Muscles. Come down. 1559 01:14:17,708 --> 01:14:18,958 Come on, come down. 1560 01:14:19,416 --> 01:14:20,666 You too, brother. 1561 01:14:20,916 --> 01:14:22,291 Brother, you too let go of that. 1562 01:14:26,583 --> 01:14:27,208 What happened? 1563 01:14:27,333 --> 01:14:28,708 Weather is bad. Everyone is on half shift. 1564 01:14:28,833 --> 01:14:30,333 There are a lot of people. All of you should leave. 1565 01:14:30,458 --> 01:14:32,208 So many of us have come all the way here to work. 1566 01:14:32,333 --> 01:14:33,708 We are at your mercy. Give us a job for today. 1567 01:14:33,833 --> 01:14:35,208 We have brought lunch with us. 1568 01:14:35,333 --> 01:14:36,708 You can make us today and ask us not to come tomorrow. 1569 01:14:36,791 --> 01:14:38,583 I don't feel like saying no either. 1570 01:14:38,708 --> 01:14:40,791 I too will make money if I have more workers doing the job. 1571 01:14:40,833 --> 01:14:43,458 Please let us work. I have already told father about today's job. 1572 01:14:43,541 --> 01:14:44,708 You can pay us 10 pounds less. 1573 01:14:44,833 --> 01:14:47,416 They such things to us over here and then they say that Buta.. 1574 01:14:47,666 --> 01:14:48,583 Buta.. 1575 01:14:48,708 --> 01:14:50,541 Gaffer, we have rents to pay. 1576 01:14:50,583 --> 01:14:52,583 Diwali is around the corner as well. What are you doing man? 1577 01:14:52,833 --> 01:14:53,708 Sorry, bro. 1578 01:14:53,833 --> 01:14:55,333 There is no work left to do here anyway. 1579 01:14:55,458 --> 01:14:57,208 All of you should look for work elsewhere. 1580 01:15:20,625 --> 01:15:21,875 - Buta? - Yes? 1581 01:15:22,000 --> 01:15:24,458 Go and heat something up so that we can warm ourselves with it. 1582 01:15:24,500 --> 01:15:25,250 I am feeling very cold. 1583 01:15:25,375 --> 01:15:27,625 My father didn't get a coal burner from Punjab.. 1584 01:15:27,708 --> 01:15:28,833 ..which I can burn and keep it before you. 1585 01:15:28,875 --> 01:15:30,625 Why don't you rub your head with a stone? 1586 01:15:30,708 --> 01:15:31,750 It might get warm. 1587 01:15:31,875 --> 01:15:33,583 It will make the night bearable for us. 1588 01:15:35,625 --> 01:15:37,125 Savvy didn't call us either. 1589 01:15:37,375 --> 01:15:39,541 - We deserved a Diwali party. - Yes you are right. 1590 01:15:57,375 --> 01:15:59,208 Happy Diwali. 1591 01:16:03,083 --> 01:16:06,500 I thought I should make some effort for our first Diwali together. 1592 01:16:06,875 --> 01:16:08,250 It must be your first. 1593 01:16:09,250 --> 01:16:10,958 I celebrated my last with my father. 1594 01:16:12,250 --> 01:16:14,000 Anyway, happy Diwali. 1595 01:16:22,875 --> 01:16:24,333 - Hello? - Happy Diwali. 1596 01:16:24,750 --> 01:16:27,750 Sorry, I was very busy today. I didn't even realise it was Diwali. 1597 01:16:27,875 --> 01:16:29,125 Same here. 1598 01:16:29,500 --> 01:16:31,375 We are working on holiday as well. 1599 01:16:31,458 --> 01:16:32,500 Where are you? 1600 01:16:32,583 --> 01:16:34,333 I.. 1601 01:16:35,250 --> 01:16:36,458 Careful there, kid. 1602 01:16:36,875 --> 01:16:40,500 Billa, look, he is having sweets while burning crackers. 1603 01:16:40,625 --> 01:16:41,500 Whose kids are they? 1604 01:16:41,583 --> 01:16:45,000 Uncle's relative has kept a party. 1605 01:16:46,125 --> 01:16:48,208 Okay. Then you must be busy. 1606 01:16:48,250 --> 01:16:49,958 Call me when you are free, okay? 1607 01:16:50,208 --> 01:16:52,625 Yes, it's quite noisy out here. I'll call you later. 1608 01:16:52,750 --> 01:16:56,375 It's okay. Eat something good. Bye. 1609 01:17:11,083 --> 01:17:14,125 Mr. Chaudhary, if you wish to say in trouble with then.. 1610 01:17:14,208 --> 01:17:16,000 ..shall we ask someone to take back your British passport? 1611 01:17:16,458 --> 01:17:18,083 Precaution is necessary. 1612 01:17:18,125 --> 01:17:19,333 You used to be a non-resident earlier. 1613 01:17:19,375 --> 01:17:20,750 Hello, daddy. I seek your blessings. 1614 01:17:20,875 --> 01:17:24,208 - Hello, son. - Wait daddy, let me get the diary. 1615 01:17:24,208 --> 01:17:26,750 Wait, wait, you eager fellow. Today is Diwali. 1616 01:17:27,333 --> 01:17:28,625 I want to talk to him. 1617 01:17:28,750 --> 01:17:30,625 Here, talk to your mother. 1618 01:17:31,916 --> 01:17:32,625 Take this 1619 01:17:32,750 --> 01:17:34,875 Hello, mummy. I seek your blessings. How are you? 1620 01:17:35,000 --> 01:17:37,625 God bless you, son. I am good. Tell me, how are you doing? 1621 01:17:37,750 --> 01:17:39,375 - Good, mummy. I am doing good. - Did you have dinner? 1622 01:17:39,500 --> 01:17:41,125 - Yes, we just had. - Okay. 1623 01:17:41,625 --> 01:17:42,833 What did you have? 1624 01:17:43,125 --> 01:17:44,083 I.. 1625 01:17:45,208 --> 01:17:45,875 Potatoes and carrots. 1626 01:17:46,000 --> 01:17:47,125 - Okay, okay. - Yes. 1627 01:17:47,208 --> 01:17:49,875 So my darling son is celebrating Diwali? 1628 01:17:51,708 --> 01:17:52,458 Yes, mummy. 1629 01:17:52,500 --> 01:17:56,000 I am here. Jinder, watch out. Don't blast a bomb there. 1630 01:17:56,083 --> 01:17:56,958 What happened, son? 1631 01:17:57,000 --> 01:18:00,250 Nothing, we are at uncle's relatives' place for Diwali. 1632 01:18:00,333 --> 01:18:02,000 That's why.. It's quite noisy out here. 1633 01:18:02,083 --> 01:18:03,000 Okay. 1634 01:18:03,083 --> 01:18:05,375 Can I call you later? 1635 01:18:05,708 --> 01:18:06,750 Okay, son. 1636 01:18:06,875 --> 01:18:07,875 I call you later? 1637 01:18:08,000 --> 01:18:10,875 Burst crackers with care, okay? 1638 01:18:23,875 --> 01:18:27,375 After I repay everyone, repay dad's loan and go back. 1639 01:18:27,458 --> 01:18:30,125 I won't stay a day longer. What kind of a country is this? 1640 01:18:30,583 --> 01:18:33,375 Calm down, Billa. Don't lose hope. 1641 01:18:34,083 --> 01:18:37,375 Chaudhary has a very nice, free place to stay. 1642 01:18:37,458 --> 01:18:39,750 - If you want, we can shift over there. - Where? 1643 01:18:39,875 --> 01:18:42,083 That footpath. 1644 01:18:44,625 --> 01:18:47,000 Calm down, Look it 1645 01:18:51,708 --> 01:18:53,875 'phone rings' 1646 01:18:57,791 --> 01:18:58,791 Hello.. 1647 01:20:25,833 --> 01:20:28,041 By the way you should tell me that you got out from house 1648 01:20:28,500 --> 01:20:32,125 What is matter, we change the house after a time period. 1649 01:20:32,791 --> 01:20:35,416 Staying at one house is very boring, you know 1650 01:20:35,916 --> 01:20:38,625 Ya, then your van is perfect to live. 1651 01:20:38,666 --> 01:20:40,791 Can stay at river,. 1652 01:20:40,916 --> 01:20:43,791 sometime in jungles, sometime in park, sometime at this road 1653 01:20:43,875 --> 01:20:47,041 Please find a permenant house. 1654 01:20:50,583 --> 01:20:52,250 Okay let me have a talk with agents 1655 01:20:52,625 --> 01:20:54,791 It is useless to talk to agents, 1656 01:20:54,916 --> 01:20:56,791 We hardy arrange the rent, how we can arrange the agent's fee. 1657 01:20:56,916 --> 01:20:58,250 I will search online 1658 01:20:59,666 --> 01:21:01,125 I am feeling hungry. Let's have something 1659 01:21:01,166 --> 01:21:02,625 Yes, there is a restaurant near by. 1660 01:21:02,916 --> 01:21:04,833 Do you any cash. I forget my card 1661 01:21:06,458 --> 01:21:07,875 Okay Do you have card? 1662 01:21:08,833 --> 01:21:10,708 your bank knows thi 1663 01:21:17,375 --> 01:21:19,041 Brother, you had a house to give on rent. 1664 01:21:19,125 --> 01:21:20,125 It has been taken, brother. 1665 01:21:20,166 --> 01:21:21,416 Oh no. 1666 01:21:21,500 --> 01:21:23,125 Jinder, I don't care what house you pick. 1667 01:21:23,166 --> 01:21:25,291 I won't give more than 90 pounds a week. 1668 01:21:25,416 --> 01:21:27,625 You didn't provide this facility to us, but you demand it? 1669 01:21:27,791 --> 01:21:29,291 We didn't pay the rent anyway. 1670 01:21:29,375 --> 01:21:32,250 There was one at Broad Street, three bedroom. 1671 01:21:32,291 --> 01:21:33,416 What's the rent? 1672 01:21:33,541 --> 01:21:34,625 550. 1673 01:21:34,666 --> 01:21:37,791 I am Sheikh Wasim's son and not King Akbar's. 1674 01:21:37,916 --> 01:21:40,416 It will cost us 1000 pounds a mouth including groceries and bills. 1675 01:21:40,541 --> 01:21:43,416 There is an old house on Chad road. 1676 01:21:43,541 --> 01:21:45,041 There is no rent mentioned. 1677 01:21:45,125 --> 01:21:46,500 It is expensive. 1678 01:21:48,041 --> 01:21:49,416 This one is expensive as well. 1679 01:21:55,625 --> 01:21:57,250 - Hello? - Hello? Greetings. 1680 01:21:57,625 --> 01:21:59,375 Darling, we found a house in your street. 1681 01:21:59,958 --> 01:22:01,083 Buy it as soon as possible. 1682 01:22:01,166 --> 01:22:03,458 I am Sheikh Wasim's son and I'll buy it soon. 1683 01:22:03,541 --> 01:22:05,083 Let us take it on rent now. 1684 01:22:05,166 --> 01:22:07,208 The agreement of the previous house is over. 1685 01:22:07,708 --> 01:22:09,833 - What is the door number? - Door number.. 1686 01:22:09,916 --> 01:22:12,083 Door? I'll just tell you. 1687 01:22:14,333 --> 01:22:15,791 - Jinder! - Yes. 1688 01:22:16,208 --> 01:22:18,208 What is the number of the house you're talking about? 1689 01:22:18,333 --> 01:22:19,916 - Chad road? - Yes. 1690 01:22:19,958 --> 01:22:22,083 - 327. - 327.. 1691 01:22:22,166 --> 01:22:25,208 Whatever maybe the number, we have to stay. 1692 01:22:27,541 --> 01:22:29,208 - Dalring, 328. - I see. 1693 01:22:29,333 --> 01:22:31,041 That is next to ours. 1694 01:22:31,083 --> 01:22:32,208 Really? 1695 01:22:32,291 --> 01:22:33,541 Then it would be great fun. 1696 01:22:33,583 --> 01:22:35,416 Then take it before anyone else does. 1697 01:22:35,458 --> 01:22:36,958 Okay. See you there. 1698 01:22:37,333 --> 01:22:38,541 Okay, my love. 1699 01:22:40,583 --> 01:22:42,041 He's here. 1700 01:22:43,208 --> 01:22:46,166 Jinder, the house that you were talking about. 1701 01:22:46,208 --> 01:22:47,958 We will take that one. 1702 01:22:48,041 --> 01:22:49,833 - Which one? The one of Chad road? - Yes. 1703 01:22:49,958 --> 01:22:51,208 It is very expensive. 1704 01:22:51,333 --> 01:22:53,333 - How expensive? - 900. 1705 01:22:53,416 --> 01:22:55,208 It's okay. I'll pay the rent. 1706 01:22:55,291 --> 01:22:57,833 You are Sheikh Wasim's son and not King Akbar's. 1707 01:22:57,916 --> 01:22:59,208 Yes, I am King Akbar's son. 1708 01:22:59,291 --> 01:23:01,208 - It's expensive. - I'll break your teeth. 1709 01:23:01,333 --> 01:23:03,583 Shut up. Jinder, let's take that one. 1710 01:23:03,708 --> 01:23:07,208 We are poor people. We aren't getting jobs. 1711 01:23:07,208 --> 01:23:09,833 What is your problem when I will pay the rent? 1712 01:23:09,916 --> 01:23:11,708 I don't understand why are you doing this. 1713 01:23:11,833 --> 01:23:13,041 Jinder.. 1714 01:23:14,041 --> 01:23:15,208 Try to understand. 1715 01:23:20,083 --> 01:23:22,583 If Tavrej is saying it, we should at least have a look at it. 1716 01:23:22,708 --> 01:23:24,291 - We can decide later. - Yes. 1717 01:23:33,333 --> 01:23:35,000 The house looks fine. 1718 01:23:36,166 --> 01:23:38,541 Either she stays this side or that side? 1719 01:23:38,583 --> 01:23:41,416 This is a good house but I don't think it will work out. It is very expensive. 1720 01:23:41,458 --> 01:23:43,833 Let's go, Buta. - Wait, so what if it is expensive. 1721 01:23:43,833 --> 01:23:45,333 You know we found the house with great difficulty. 1722 01:23:45,666 --> 01:23:48,041 Do whatever you want to. I am getting late for work. 1723 01:23:48,041 --> 01:23:50,166 Yes, it is weekend. He should go and pecks a few pennies too. 1724 01:23:50,208 --> 01:23:51,333 Right. 1725 01:23:51,458 --> 01:23:53,041 What do you mean by peck? Am I a duck? 1726 01:23:53,083 --> 01:23:53,958 Did I say that? 1727 01:23:54,041 --> 01:23:55,458 You don't need to say it. Everyone knows. 1728 01:23:55,541 --> 01:23:57,333 Jinder, we cannot leave this house. 1729 01:23:57,333 --> 01:23:58,916 We barely get one or two jobs in a week. 1730 01:23:58,916 --> 01:24:01,291 We will be pulling each other's hair later on. What's the use? 1731 01:24:01,416 --> 01:24:02,666 - Let's go. - Wait. 1732 01:24:02,666 --> 01:24:05,083 You are safe. We will pull each other's hairs. 1733 01:24:05,208 --> 01:24:06,916 But for how long will you keep paying the rent? 1734 01:24:06,916 --> 01:24:08,125 - Let's go, Buta. - Wait. 1735 01:24:08,291 --> 01:24:13,125 I'll pay your rent till you don't become a resident. Okay? Happy? 1736 01:24:14,291 --> 01:24:16,500 So, are you okay with the house? How did you like it? 1737 01:24:16,541 --> 01:24:19,250 We all liked it. It's a very big house. 1738 01:24:19,250 --> 01:24:22,958 Okay then all of you give me a copy of your passports. 1739 01:24:23,000 --> 01:24:24,833 Then I will make an agreement. 1740 01:24:25,541 --> 01:24:28,541 No, this is a small house. Let's go, Buta. 1741 01:24:28,625 --> 01:24:30,041 He has already left. 1742 01:24:30,541 --> 01:24:31,416 Let's go. 1743 01:24:31,583 --> 01:24:34,291 Every landlord is asking for an ID. Have we come to open a bank account? 1744 01:24:34,416 --> 01:24:36,291 We pay the rent as well as give the passport. 1745 01:24:36,416 --> 01:24:37,833 The previous landlady was better than her. 1746 01:24:37,958 --> 01:24:40,666 She used to curse us but she didn't ask for our passports. 1747 01:24:40,791 --> 01:24:43,458 Listen, you were anyway going to pay for us over here. 1748 01:24:44,208 --> 01:24:45,208 Why don't you pay her instead? 1749 01:24:45,541 --> 01:24:46,458 We will have to pay less there. 1750 01:24:46,541 --> 01:24:47,958 You will save money. 1751 01:24:48,041 --> 01:24:49,666 You said something worth a million bucks. 1752 01:24:49,791 --> 01:24:51,666 - Right. I owe you 1200 don't I? - Yes. 1753 01:24:51,708 --> 01:24:52,541 You can deduct that from the million. 1754 01:24:52,583 --> 01:24:53,541 Then let's go there? 1755 01:24:53,583 --> 01:24:54,666 - Let's go. - Let's go. 1756 01:24:54,708 --> 01:24:56,708 But she won't keep us. 1757 01:24:56,833 --> 01:25:00,083 Today uncle is not here so you are saying the inauspicious thing. 1758 01:25:02,333 --> 01:25:04,458 You guys? What do you want now? 1759 01:25:05,958 --> 01:25:07,833 We came here to get the cycle. 1760 01:25:08,208 --> 01:25:09,458 Pay and take the cycle. 1761 01:25:10,916 --> 01:25:12,041 The rent? 1762 01:25:12,208 --> 01:25:13,708 We did a skimming job. 1763 01:25:13,833 --> 01:25:15,583 The old man died. 1764 01:25:15,666 --> 01:25:17,958 So, we asked them to pay us later. 1765 01:25:18,083 --> 01:25:20,541 - Okay. - We have found another job. They are.. 1766 01:25:20,666 --> 01:25:21,666 That's enough. 1767 01:25:21,833 --> 01:25:23,208 Where are you guys staying these days? 1768 01:25:23,583 --> 01:25:24,833 It's a very open place. 1769 01:25:25,166 --> 01:25:25,833 Tell her. 1770 01:25:26,083 --> 01:25:27,833 - At the farmhouse. - Yes. 1771 01:25:28,166 --> 01:25:28,958 Wow. 1772 01:25:29,083 --> 01:25:30,583 It is a very big house. There are eight bedrooms. 1773 01:25:30,666 --> 01:25:31,291 Oh I see. 1774 01:25:31,333 --> 01:25:33,541 But it is quite open so we feel very cold. 1775 01:25:33,583 --> 01:25:35,666 Hey innocent face, you had said something right. 1776 01:25:35,958 --> 01:25:39,208 It is easy to throw out tenants but very difficult to find them. 1777 01:25:39,583 --> 01:25:40,958 I am leaving for a month. 1778 01:25:41,208 --> 01:25:42,708 Let me know if you know any tenants. 1779 01:25:42,833 --> 01:25:45,583 Look, it is difficult to find good tenants like us. 1780 01:25:45,833 --> 01:25:48,916 Yes, if you want we can cancel our contract there. 1781 01:25:48,958 --> 01:25:50,208 We will lose some money but it's okay. 1782 01:25:50,333 --> 01:25:51,833 - No, it's your wish. - No. 1783 01:25:51,958 --> 01:25:53,708 Come back if she doesn't agree. 1784 01:25:53,791 --> 01:25:54,458 Tavrej. 1785 01:25:54,583 --> 01:25:57,583 Stop begging for 200-300 bucks. 1786 01:25:57,708 --> 01:25:59,083 Someone hit him. 1787 01:25:59,333 --> 01:26:00,708 It's okay. 1788 01:26:00,791 --> 01:26:03,166 I'll surely find some or the other tenants. It's not a big deal. 1789 01:26:03,208 --> 01:26:04,208 - No, no. - No, no. 1790 01:26:04,958 --> 01:26:06,416 You are like a mother to us. 1791 01:26:07,083 --> 01:26:08,833 It's easier to find houses than mothers. 1792 01:26:08,958 --> 01:26:10,916 But this mother will take rent. 1793 01:26:11,166 --> 01:26:13,958 We will give you whenever we will have a job. 1794 01:26:14,083 --> 01:26:15,416 Fine, you can go in. 1795 01:26:15,708 --> 01:26:17,583 - Come on. - Billa, get my bags. 1796 01:26:17,833 --> 01:26:18,958 I am going inside. 1797 01:26:19,833 --> 01:26:20,833 Listen to me. 1798 01:26:20,958 --> 01:26:23,583 If I let them stay for free, they will get lazy. 1799 01:26:23,666 --> 01:26:26,458 The mothers who sent them here will end up crying. 1800 01:26:26,541 --> 01:26:28,083 - Okay. - Go inside. 1801 01:26:30,583 --> 01:26:31,458 Where to? 1802 01:26:31,583 --> 01:26:32,791 - In there. - Where in there? 1803 01:26:33,083 --> 01:26:33,958 What were you saying? 1804 01:26:34,083 --> 01:26:36,583 I cannot even joke? We can joke with each other, right? 1805 01:26:37,708 --> 01:26:40,083 Hello 1806 01:26:40,166 --> 01:26:41,916 You where? 1807 01:26:41,958 --> 01:26:43,333 I am with them 1808 01:26:43,416 --> 01:26:45,666 Again you are talking in front of me 1809 01:26:45,708 --> 01:26:47,208 Eyes down and get inside 1810 01:26:47,916 --> 01:26:50,208 Billa, park the car and get the bags. 1811 01:26:50,333 --> 01:26:53,333 Now do you want to come inside or shall I close the door? 1812 01:26:53,583 --> 01:26:56,208 You freeloaders. You are going to rot in hell. 1813 01:26:56,583 --> 01:26:59,708 They have wandered aimlessly. They should learn a lesson now. 1814 01:26:59,791 --> 01:27:02,333 They kept wandering around. May they rot in hell. 1815 01:27:02,541 --> 01:27:04,416 They don't want to make a living. 1816 01:27:04,458 --> 01:27:07,333 They kept shouting. 1817 01:27:07,541 --> 01:27:09,041 What is madam upto? 1818 01:27:09,833 --> 01:27:13,583 When the dear ones leave them soon then a person becomes rude. 1819 01:27:13,666 --> 01:27:14,791 What do you mean? 1820 01:27:15,291 --> 01:27:17,291 Madam had only one young son. 1821 01:27:27,625 --> 01:27:29,083 How did you come upstairs? 1822 01:27:29,250 --> 01:27:30,250 Using the stairs. 1823 01:27:30,333 --> 01:27:31,750 How did you come to my room? 1824 01:27:32,083 --> 01:27:33,333 Like this. 1825 01:27:33,833 --> 01:27:35,250 Don't make fun of me. 1826 01:27:35,375 --> 01:27:39,083 If you have come here to discuss rent then I am not interested. 1827 01:27:39,458 --> 01:27:42,458 No. Everyone went to sleep on time, downstairs. 1828 01:27:42,500 --> 01:27:43,375 What else can they do? 1829 01:27:43,500 --> 01:27:46,125 They stayed idle all day and kept wandering. 1830 01:27:46,208 --> 01:27:48,000 Like you are a scientist in NASA. 1831 01:27:48,250 --> 01:27:49,583 Why aren't you sleepy? 1832 01:27:49,875 --> 01:27:51,333 Its too late now. 1833 01:27:51,875 --> 01:27:52,875 Do you have sugar? 1834 01:27:52,958 --> 01:27:54,708 I haven't opened a ration depot here. 1835 01:27:54,750 --> 01:27:57,333 No, I wanted to add it to the milk. Will you drink it without sugar? 1836 01:27:57,375 --> 01:27:59,083 Give it to me. I drink milk without sugar. 1837 01:27:59,583 --> 01:28:01,583 You should get something to eat with it. 1838 01:28:01,708 --> 01:28:03,333 You came upstairs empty-handed. 1839 01:28:03,583 --> 01:28:04,750 Oh listen. 1840 01:28:04,875 --> 01:28:07,250 - You are the one who sings downstairs? - Yes. 1841 01:28:07,250 --> 01:28:08,875 I write them as well. 1842 01:28:08,958 --> 01:28:10,458 You look stupid. 1843 01:28:10,750 --> 01:28:11,958 Fine, sing me a song. 1844 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 Now? Here? 1845 01:28:13,500 --> 01:28:15,250 Will you sing or should I throw you out of the house? 1846 01:28:15,375 --> 01:28:16,583 Okay, fine. 1847 01:28:18,875 --> 01:28:20,375 - Says.. - Who? 1848 01:28:21,000 --> 01:28:21,625 The poet. 1849 01:28:21,708 --> 01:28:23,583 - Oh. Go ahead. - Okay. 1850 01:28:24,083 --> 01:28:27,625 "I work hard.." 1851 01:28:27,750 --> 01:28:31,208 "I keep working in shifts.." 1852 01:28:31,375 --> 01:28:34,333 "I keep trying to make ends meet day and night.." 1853 01:28:34,458 --> 01:28:40,083 "If I could ever be with parents." 1854 01:28:40,833 --> 01:28:44,375 "If my father would see me, he would be happy." 1855 01:28:44,458 --> 01:28:47,625 "If my mother would see me, she would cry." 1856 01:28:47,875 --> 01:28:51,333 "If my mother would see me, she would cry." 1857 01:28:54,958 --> 01:28:56,125 It's over. 1858 01:28:56,583 --> 01:28:58,250 You are such a bad singer. 1859 01:28:58,958 --> 01:29:00,833 You made me cry. 1860 01:29:03,875 --> 01:29:05,833 - You liked it, didn't you? - Get lost. 1861 01:29:10,708 --> 01:29:12,250 Why are you laughing? 1862 01:29:14,041 --> 01:29:15,458 When I come you all shut mouth why? 1863 01:29:15,541 --> 01:29:16,666 Whats the matter 1864 01:29:16,791 --> 01:29:18,541 This is the manners madam 1865 01:29:18,916 --> 01:29:22,916 Now you will tell me about the manners, begger. 1866 01:29:23,333 --> 01:29:25,208 Whats the matter 1867 01:29:25,625 --> 01:29:27,375 Who has put clothes on the stairway? 1868 01:29:27,458 --> 01:29:28,500 Clothes? 1869 01:29:28,625 --> 01:29:30,125 Who has put clothes over there? 1870 01:29:30,125 --> 01:29:33,250 How many times do I need to tell you this is a private property? 1871 01:29:33,333 --> 01:29:34,625 Who had put clothes there? 1872 01:29:34,708 --> 01:29:36,083 What happened? I have put clothes there. 1873 01:29:36,125 --> 01:29:39,250 The stairs are used to go up and not to dry clothes. 1874 01:29:39,375 --> 01:29:40,750 There is a clothes-drying line tied outside. 1875 01:29:40,875 --> 01:29:42,000 You should put the clothes on them. 1876 01:29:42,083 --> 01:29:43,750 Take your bags and leave. 1877 01:29:43,875 --> 01:29:46,083 Why don't I put you on that line for drying? 1878 01:29:46,125 --> 01:29:48,625 You freeloader, no one dare say anything to him. 1879 01:29:48,750 --> 01:29:52,250 All of you are getting to stay here because of him. 1880 01:29:53,875 --> 01:29:56,625 Chaudhary, go and put my clothes on the line. 1881 01:29:57,708 --> 01:30:00,500 Buta, you, make tea. Then they say Jinder curses. 1882 01:30:00,583 --> 01:30:01,875 What I have to do? 1883 01:30:02,000 --> 01:30:03,833 You do one thing, do polish my shoes 1884 01:30:03,875 --> 01:30:05,625 Tell me something respected task 1885 01:30:05,750 --> 01:30:06,583 Okay then wash my socks 1886 01:30:08,250 --> 01:30:09,125 Thank you. 1887 01:30:10,458 --> 01:30:12,083 Who has come at this hour? 1888 01:30:12,125 --> 01:30:13,375 Go away somewhere. 1889 01:30:16,125 --> 01:30:17,250 Good morning. 1890 01:30:19,333 --> 01:30:23,000 We are here to speak to Mohammad Buta and Tavrej Sheikh. 1891 01:30:25,333 --> 01:30:29,750 We are looking for Mohammad Buta and Tavrej Sheikh. 1892 01:30:30,625 --> 01:30:32,125 What are cops doing at my house? 1893 01:30:32,250 --> 01:30:33,375 Mohammad Buta? I don't know. 1894 01:30:34,000 --> 01:30:37,708 - Jinder. - No, Buta and Sheikh. 1895 01:30:38,250 --> 01:30:39,625 Buta and Jinder! 1896 01:30:40,250 --> 01:30:42,208 There is a case on Buta and Tavrej. 1897 01:30:42,333 --> 01:30:43,583 - Sorry? - Oh no, there is a case on them? 1898 01:30:44,208 --> 01:30:46,500 You both get a police case, run 1899 01:30:46,625 --> 01:30:48,625 Tell me truly you theft something? 1900 01:30:48,708 --> 01:30:50,333 No brother I have done nothing wrong. 1901 01:30:50,750 --> 01:30:51,375 They indicate to run. 1902 01:30:51,458 --> 01:30:53,000 Buta and Tavrej should run. 1903 01:30:53,083 --> 01:30:55,250 Buta and Tavrej should run. 1904 01:30:55,250 --> 01:30:57,250 There is a case against them. 1905 01:30:57,750 --> 01:30:59,250 You should run. 1906 01:31:14,500 --> 01:31:16,625 Yeah. My mother, me. 1907 01:31:16,750 --> 01:31:17,250 Okay. 1908 01:31:17,375 --> 01:31:18,250 Construction worker. 1909 01:31:21,083 --> 01:31:23,791 News in Birmingham city 1910 01:31:23,833 --> 01:31:26,541 Recently in BIrpminghsm city pertrol station… 1911 01:31:26,541 --> 01:31:29,375 After robbery the shot a worker ad run 1912 01:31:29,500 --> 01:31:33,916 The car associated with the incident was later found at the same of the accident 1913 01:31:34,500 --> 01:31:37,541 whereby two passports were also found, 1914 01:31:37,541 --> 01:31:41,541 which are belong to Mohhamed Boota and Tavrej Shaikh 1915 01:31:42,166 --> 01:31:44,041 Both suspect from punjab 1916 01:31:44,125 --> 01:31:48,875 It also came to know that both ran from embassy 1917 01:31:48,916 --> 01:31:53,541 And in the suspections of more illegal yinga 1918 01:31:58,750 --> 01:32:00,166 Look at these freshies. 1919 01:32:00,375 --> 01:32:02,541 Who gives them visas to come here? 1920 01:32:02,666 --> 01:32:04,916 They come here and steal things. 1921 01:32:05,125 --> 01:32:06,416 They sell drugs. 1922 01:32:06,541 --> 01:32:08,166 And they spoil our children. 1923 01:32:08,375 --> 01:32:11,500 They also beat up the foreman who gives them work. 1924 01:32:11,625 --> 01:32:12,750 Freshie, go back. 1925 01:32:12,750 --> 01:32:15,833 Punjabi are proudly famous around the world 1926 01:32:16,000 --> 01:32:17,250 On the other side some 1927 01:32:17,250 --> 01:32:18,791 are making the whole community ashamed 1928 01:32:19,458 --> 01:32:23,583 Recently in the news of robbery 1929 01:32:24,000 --> 01:32:26,250 One youngster died in firing 1930 01:32:26,583 --> 01:32:30,458 Due to these king of people whole community imaged bad that’s why no one give work 1931 01:32:30,541 --> 01:32:33,416 Muhammad and Tabrez are two names of Punjab 1932 01:32:33,416 --> 01:32:37,916 due to which all Punjabis are considered thieves 1933 01:32:38,291 --> 01:32:40,416 The people of UK are very angry about this 1934 01:32:40,500 --> 01:32:42,916 Just not photos may videos are also viraled 1935 01:32:43,458 --> 01:32:46,500 in which people demands to send back these temporary Indians 1936 01:32:55,583 --> 01:32:58,250 No Mr. Chaudhary, I don't feel like having tea. 1937 01:32:58,458 --> 01:33:00,500 We got into unnecessary trouble. 1938 01:33:00,625 --> 01:33:02,708 This isn't a small trouble either. 1939 01:33:02,750 --> 01:33:05,750 Some time back too someone had misused someone's passport. 1940 01:33:05,875 --> 01:33:08,000 He is still in prison, Mr. Chaudhary. 1941 01:33:08,458 --> 01:33:09,500 It is very sad. 1942 01:33:10,458 --> 01:33:12,958 Find him where he is from. Maybe it's in their blood. 1943 01:33:13,333 --> 01:33:14,583 Buta, it is your fault. 1944 01:33:14,625 --> 01:33:16,250 I had told you to keep the passport with you. 1945 01:33:16,375 --> 01:33:17,750 Why did you have to give it to Mr. Khan? 1946 01:33:17,833 --> 01:33:19,750 I didn't know that the passport would get stolen. 1947 01:33:19,875 --> 01:33:21,625 I think I should call my family. 1948 01:33:21,750 --> 01:33:22,833 Let it be. 1949 01:33:22,875 --> 01:33:24,625 Why trouble your family with it? 1950 01:33:24,750 --> 01:33:28,583 Listen, can I say something if you won't call me inauspicious? 1951 01:33:28,625 --> 01:33:29,250 Go ahead. 1952 01:33:29,708 --> 01:33:31,208 ..why don't we meet our lawyer, Bilaal? 1953 01:33:31,458 --> 01:33:32,250 Bilaal Randhawa. 1954 01:33:52,625 --> 01:33:55,583 He looks like a stick to me. 1955 01:33:56,000 --> 01:33:57,500 Who is he? 1956 01:33:57,625 --> 01:33:58,583 Chaudhary Shamsher. 1957 01:33:58,875 --> 01:34:00,500 Oh I see. You have come with him? 1958 01:34:00,625 --> 01:34:02,625 No, no, no. I am Chaudhary Shamsher. 1959 01:34:03,208 --> 01:34:04,500 Oh are you chaudahry? 1960 01:34:07,750 --> 01:34:11,000 Even a Chaudhary's turban's tail is bigger than yours. 1961 01:34:11,875 --> 01:34:13,208 Why are you here? 1962 01:34:13,250 --> 01:34:14,750 There is a case against one of our friends. 1963 01:34:15,625 --> 01:34:17,000 He stole a mobile phone? 1964 01:34:17,125 --> 01:34:18,833 No, he looted a petrol pump. 1965 01:34:20,000 --> 01:34:20,833 What did he do? 1966 01:34:20,875 --> 01:34:23,125 He didn't do it. It's a false case against him. 1967 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Where are your men? 1968 01:34:24,250 --> 01:34:25,750 - They are outside. - Call them in. 1969 01:34:25,833 --> 01:34:27,583 Tavrej, come on in. 1970 01:34:29,958 --> 01:34:31,375 - Greetings. - Greetings. 1971 01:34:32,125 --> 01:34:35,000 And this one, he looks like a thief. 1972 01:34:35,875 --> 01:34:37,875 No sir, we didn't steal anything. 1973 01:34:37,958 --> 01:34:40,458 Doesn't matter even if you have done it. 1974 01:34:40,750 --> 01:34:43,083 Look at the lawyer you have come to. 1975 01:34:43,375 --> 01:34:47,750 I will get you out of this case like one gets a donkey out of butter. 1976 01:34:47,833 --> 01:34:49,375 No, one gets hair out of the butter. 1977 01:34:49,458 --> 01:34:52,083 Why are you interfering when the donkey doesn't object? 1978 01:34:52,375 --> 01:34:53,625 Sir, what will be your fees? 1979 01:34:53,708 --> 01:34:55,875 12,000 pounds. 1980 01:34:56,375 --> 01:34:57,708 12,000 pounds? 1981 01:34:57,958 --> 01:34:59,208 Have you gone to sleep? 1982 01:35:00,000 --> 01:35:01,625 Can't you do it in 500? 1983 01:35:02,875 --> 01:35:03,833 500 pounds? 1984 01:35:03,875 --> 01:35:04,625 Get out. 1985 01:35:04,833 --> 01:35:05,375 I said get out. 1986 01:35:05,500 --> 01:35:08,250 You want to hire a lawyer in 500 pounds? 1987 01:35:08,250 --> 01:35:10,750 Pardon sir. I will resolve this issue. 1988 01:35:10,833 --> 01:35:11,250 Okay. 1989 01:35:11,333 --> 01:35:14,583 - Neither your 12,000 pounds nor his 500 pounds. - Okay. 1990 01:35:14,708 --> 01:35:16,708 We will give you 750 pounds. 1991 01:35:17,000 --> 01:35:18,750 Huh? Come on, get up. 1992 01:35:19,375 --> 01:35:21,333 - Done. - What? 1993 01:35:21,500 --> 01:35:23,375 He would have agreed in 500. 1994 01:35:23,500 --> 01:35:24,750 He unnecessarily is paying 250 more. 1995 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 - Sit down. Sit. - Thank you, sir. 1996 01:35:27,125 --> 01:35:31,125 Look, we will get rid of the case against your friends. 1997 01:35:31,208 --> 01:35:32,750 But they will have to get deported. 1998 01:35:32,875 --> 01:35:34,875 Give the money and get deported as well? 1999 01:35:34,958 --> 01:35:36,375 Then they say that Buta curses. 2000 01:35:37,125 --> 01:35:40,583 If he curse, I will get him out from my office 2001 01:35:40,625 --> 01:35:42,375 Brother, you know what the problem is? 2002 01:35:42,708 --> 01:35:46,375 Even if I get them out of this, they will still get deported. 2003 01:35:46,750 --> 01:35:47,750 Because they are temporary 2004 01:35:47,875 --> 01:35:49,250 Mr. Chaudhary, can't we go into hiding? 2005 01:35:49,375 --> 01:35:52,000 This is UK and not Lahore, son. That you can run to another city. 2006 01:35:52,125 --> 01:35:53,458 No, can't we go to another country? 2007 01:35:53,500 --> 01:35:55,958 Go to Europe. It will only take two hours. 2008 01:35:56,000 --> 01:35:57,208 Wonderful. 2009 01:35:57,250 --> 01:36:01,208 Look at them, they are talking about fleeing a country in front of a lawyer. 2010 01:36:01,250 --> 01:36:02,750 Like I am in coma. 2011 01:36:03,875 --> 01:36:05,375 - You want to leave the country? - Yes, sir. 2012 01:36:05,500 --> 01:36:06,375 - Yes. - Are you sure? 2013 01:36:06,500 --> 01:36:07,958 - Yes. - Do you have money? 2014 01:36:08,000 --> 01:36:09,250 You don't need to worry about the money. 2015 01:36:09,375 --> 01:36:10,833 Okay then consider that your friends.. 2016 01:36:10,958 --> 01:36:13,208 We will get their donkeys out by day after tomorrow at the most. 2017 01:36:13,250 --> 01:36:15,250 And then in three hours they will be out of the country. 2018 01:36:15,458 --> 01:36:16,958 Thank you sir 2019 01:36:28,958 --> 01:36:30,083 - That's the truck. - Yes. 2020 01:36:30,208 --> 01:36:32,541 I see the truck. But how do we get in? 2021 01:36:33,083 --> 01:36:34,958 It is not going somewhere. 2022 01:36:35,041 --> 01:36:36,458 The truck is not moving so just get in. 2023 01:36:36,541 --> 01:36:38,291 But be careful 2024 01:36:38,458 --> 01:36:42,333 Needle crossed the body 2025 01:36:42,416 --> 01:36:44,458 Uncle, why weren't you there that time? 2026 01:36:44,541 --> 01:36:46,458 Precaution is necessary. 2027 01:36:46,583 --> 01:36:50,416 Eight people from my village went like this and six died on the way. 2028 01:36:50,458 --> 01:36:52,583 - Only two survived. - So two survive. 2029 01:36:52,666 --> 01:36:54,458 We are leaving on a journey. Say good things. 2030 01:36:54,458 --> 01:36:55,958 Then they say that Buta curses. 2031 01:36:56,041 --> 01:36:57,833 I should call Rakeena. 2032 01:36:57,958 --> 01:36:59,833 I don't want her to go crazy waiting for me. 2033 01:36:59,916 --> 01:37:01,791 Tavrej, I wanted to tell you something. 2034 01:37:01,833 --> 01:37:04,583 - What? - Rakeena was.. 2035 01:37:04,666 --> 01:37:07,291 Don't do that. He will keep cursing me on the way. 2036 01:37:07,333 --> 01:37:09,333 Why would I curse you? What is it? 2037 01:37:09,416 --> 01:37:13,541 Tavrej, I wanted to tell you that I'll tell Rakeena that you left. 2038 01:37:13,583 --> 01:37:14,958 - Yes. - You'll tell her? 2039 01:37:15,041 --> 01:37:17,166 Jinder, tell Suku as well. 2040 01:37:17,208 --> 01:37:19,208 - And her grandma.. - Shoot her. 2041 01:37:22,583 --> 01:37:25,791 Switch off the internet for two days. What difference does it make? 2042 01:37:26,083 --> 01:37:27,583 You two should go and be safe. 2043 01:37:27,708 --> 01:37:30,208 - May God make your journey easy. - Bye, Billa. 2044 01:37:30,583 --> 01:37:32,833 I have kept an important thing for you under the pillow. 2045 01:37:32,916 --> 01:37:34,041 - You should take it. - What is it? 2046 01:37:34,083 --> 01:37:36,833 I have written around 150 insults. You should take two every day. 2047 01:37:37,541 --> 01:37:39,291 Fine, good that you are leave all of them here. 2048 01:37:39,333 --> 01:37:41,083 Because you will get many over there. 2049 01:37:41,458 --> 01:37:42,791 Temporary should not be allowed to live here 2050 01:37:42,833 --> 01:37:47,083 First we gave them food then they make fun of community 2051 01:37:47,166 --> 01:37:50,166 They should be deport from here 2052 01:37:50,583 --> 01:37:55,041 They spread trash around the streets 2053 01:37:55,083 --> 01:37:57,041 Boota and Tavrej should be deport from here 2054 01:37:57,083 --> 01:37:58,416 Let it go, Jinder. Let's send them off. 2055 01:37:59,791 --> 01:38:01,708 - They won't leave. - Why won't they? 2056 01:38:01,791 --> 01:38:03,083 They have spent so much money. 2057 01:38:03,166 --> 01:38:05,958 All the immigrants are getting defamed for the mistake they didn't make. 2058 01:38:06,083 --> 01:38:08,291 - They won't leave. - People have a habit to talk. 2059 01:38:08,333 --> 01:38:09,958 No one will listen to them. Let them go. 2060 01:38:10,041 --> 01:38:12,291 - They won't go, uncle. - What will they do if they don't go? 2061 01:38:12,333 --> 01:38:14,416 - We will prove it. - What will we prove? 2062 01:38:14,458 --> 01:38:15,833 That they are British citizens? 2063 01:38:15,916 --> 01:38:18,083 They will get deported the day they are caught. 2064 01:38:18,166 --> 01:38:19,583 How can they deport them? 2065 01:38:19,666 --> 01:38:21,458 - What have they done? - Even if they haven't. 2066 01:38:21,541 --> 01:38:23,083 What can we do? Who will listen to us? 2067 01:38:23,208 --> 01:38:24,583 They will listen to us. We will fight. 2068 01:38:24,666 --> 01:38:26,583 We cannot fight our own battles, how will we fight for them? 2069 01:38:26,666 --> 01:38:27,583 Let them go. 2070 01:38:30,333 --> 01:38:31,958 Ask them if they want to leave. 2071 01:38:37,458 --> 01:38:38,666 We don't want to leave. 2072 01:38:40,541 --> 01:38:42,083 Let them deport us if they want to. 2073 01:38:43,916 --> 01:38:45,708 We won't let Punjab get defamed. 2074 01:38:45,791 --> 01:38:46,958 Yes. 2075 01:38:47,208 --> 01:38:49,333 No one will say that Buta and Tavrej are thieves. 2076 01:38:49,666 --> 01:38:51,541 Everyone will say Punjabis are thieves. 2077 01:38:52,791 --> 01:38:54,083 We don't want to leave. 2078 01:38:55,333 --> 01:38:57,041 Let them deport us if they want to. 2079 01:38:57,541 --> 01:38:58,541 We won't go. 2080 01:40:12,583 --> 01:40:14,666 Hello mom 2081 01:40:14,708 --> 01:40:16,166 How are you savvy? 2082 01:40:16,208 --> 01:40:17,583 Good, at work 2083 01:40:17,708 --> 01:40:19,041 Is your bhuya called you? 2084 01:40:19,083 --> 01:40:20,833 NO, not yet 2085 01:40:20,916 --> 01:40:22,333 He is coming back. 2086 01:40:22,916 --> 01:40:24,916 So you have to come along with him, dear. 2087 01:40:25,958 --> 01:40:27,791 Your aunt has fixed your wedding. 2088 01:40:48,083 --> 01:40:50,458 Hey you like a cutter 2089 01:40:50,583 --> 01:40:54,333 You gave me 750 pounds to get them bury from this case. 2090 01:40:54,416 --> 01:40:57,208 By God swear, I give you 100 pounds by my self 2091 01:40:57,333 --> 01:41:00,708 Do a crime from them that they will direct hang 2092 01:41:00,791 --> 01:41:02,583 - by the way what happened actually? - Happened what? 2093 01:41:02,708 --> 01:41:04,958 I make them understand before to say no. 2094 01:41:05,041 --> 01:41:07,208 Inside they ask them is this your advocate they said no 2095 01:41:07,333 --> 01:41:09,416 I said them I am your advocate they said no 2096 01:41:09,458 --> 01:41:12,166 Then I get them at a side and make them understand . 2097 01:41:12,208 --> 01:41:13,333 not to say no on every question. 2098 01:41:13,416 --> 01:41:15,458 Then a single crme they ask about from them. 2099 01:41:15,583 --> 01:41:16,916 They answered yes to all. 2100 01:41:16,958 --> 01:41:18,916 My license was going to cancelled 2101 01:41:18,958 --> 01:41:20,666 The one which is bald 2102 01:41:20,708 --> 01:41:23,166 I will install the hairs of donkey's tail on his head 2103 01:41:23,208 --> 01:41:24,416 And the one who has big face.. i will play football with his face. 2104 01:41:24,458 --> 01:41:26,708 Where are they now? 2105 01:41:26,791 --> 01:41:27,833 They are inside 2106 01:41:27,958 --> 01:41:30,333 Paper work is start 2107 01:41:30,708 --> 01:41:33,666 I think officers are also can not handle her 2108 01:41:33,708 --> 01:41:36,083 How's advocate you are. This is single. Complete its pair 2109 01:41:36,166 --> 01:41:39,208 This is not your mother's anklets 2110 01:41:39,333 --> 01:41:42,083 This is your chips 2111 01:41:44,083 --> 01:41:46,166 If you go out from city..they will know you and you will called at 2112 01:41:46,208 --> 01:41:48,208 It means we cannot go out from city 2113 01:41:48,333 --> 01:41:50,583 We are not flying plan no need to go to city..we are working local 2114 01:41:50,666 --> 01:41:51,958 You cannot do work... you both are temporary 2115 01:41:52,083 --> 01:41:54,583 Till now you are not permanent 2116 01:41:54,666 --> 01:41:57,708 Your case of l illegal is pending 2117 01:41:57,833 --> 01:41:59,791 They can deport you easily 2118 01:42:08,416 --> 01:42:10,416 If you had any option you could have come. 2119 01:42:10,458 --> 01:42:12,291 I was dying in the cold out there. 2120 01:42:14,208 --> 01:42:15,958 Won't you say anything? 2121 01:42:18,416 --> 01:42:22,083 I am going to Punjab. 2122 01:42:22,291 --> 01:42:24,208 Oh good, while returning back bring some medicines together 2123 01:42:24,333 --> 01:42:26,083 Here are not one which we get from there 2124 01:42:26,208 --> 01:42:28,166 Jinder, be serious at least sometimes. 2125 01:42:28,458 --> 01:42:30,833 What can be more serious than medicines? 2126 01:42:32,583 --> 01:42:34,166 My aunt has called me to Punjab. 2127 01:42:34,208 --> 01:42:35,333 For my marriage. 2128 01:42:37,791 --> 01:42:39,041 This is something serious. 2129 01:42:47,208 --> 01:42:48,958 Bhuya supports you over limit, right. 2130 01:42:53,041 --> 01:42:54,458 Its impossible to say her no. 2131 01:42:56,208 --> 01:42:58,458 She has brought you up. 2132 01:42:59,666 --> 01:43:01,708 She made you study to make you capable. 2133 01:43:01,791 --> 01:43:03,458 They spend so much to send you to UK. 2134 01:43:06,208 --> 01:43:08,583 Anyway, what will you gain by getting married to me? 2135 01:43:09,833 --> 01:43:12,208 What will our kids tell the school when I can't pay their fees? 2136 01:43:12,333 --> 01:43:13,708 That the foreman didn't pay their father? 2137 01:43:13,791 --> 01:43:15,541 I get hurt every second day at work. 2138 01:43:15,583 --> 01:43:17,583 I keep nursing my wounds for the next two weeks. When do I actually work? 2139 01:43:17,666 --> 01:43:18,958 So what will I make? 2140 01:43:19,708 --> 01:43:21,958 My clothes are torn and pockets are empty. 2141 01:43:23,833 --> 01:43:25,791 You didn't know these things before? 2142 01:43:26,166 --> 01:43:27,833 You learn this now? 2143 01:43:28,666 --> 01:43:30,916 Where was this when we were declaring our love to each other? 2144 01:43:31,166 --> 01:43:34,583 Well, you said I love you so I love you too slipped out of my mouth. 2145 01:43:35,333 --> 01:43:36,541 It's a knee-jerk reaction. 2146 01:43:36,583 --> 01:43:39,333 When someone says I love you, you automatically respond, I love you too. 2147 01:43:40,583 --> 01:43:41,583 Format? 2148 01:43:44,291 --> 01:43:45,291 It just slipped out. 2149 01:43:46,583 --> 01:43:47,583 It just slipped out. 2150 01:44:21,458 --> 01:44:23,416 Sister, you have already done so much for us. 2151 01:44:23,458 --> 01:44:25,416 And still you are doing so many favors to us. 2152 01:44:25,458 --> 01:44:27,458 If not me then who will do? 2153 01:44:33,833 --> 01:44:36,333 Village people get the news of savvy's marriage 2154 01:44:37,416 --> 01:44:38,833 These are not seems from this village 2155 01:44:46,458 --> 01:44:48,458 - Greetings. - Greetings. 2156 01:44:49,083 --> 01:44:51,166 Sister, we have come from Jinder's house. 2157 01:44:51,958 --> 01:44:54,208 Sister, are you Jinder's mother? 2158 01:44:54,333 --> 01:44:55,333 Yes. 2159 01:44:55,958 --> 01:44:57,791 You fixed Savvy's wedding. 2160 01:44:58,583 --> 01:44:59,916 Did Jinder make any mistake? 2161 01:44:59,958 --> 01:45:01,541 Why would Jinder make a mistake? 2162 01:45:02,083 --> 01:45:04,333 Every person has a right to think about himself. 2163 01:45:04,666 --> 01:45:06,583 But Jinder never thought about himself. 2164 01:45:06,708 --> 01:45:09,166 All his life he has been thinking about others. 2165 01:45:09,208 --> 01:45:11,166 Sister, Jinder is a very good boy. 2166 01:45:11,208 --> 01:45:13,208 When did we say that he is bad? 2167 01:45:16,083 --> 01:45:20,833 Sister, we stay in Jinder's house but have no relation with him. 2168 01:45:22,791 --> 01:45:25,208 Sister, I am not Jinder's mother. 2169 01:45:27,416 --> 01:45:29,083 Nor am I Jinder's father. 2170 01:45:29,416 --> 01:45:31,583 - Who are you all then? - No one. 2171 01:45:31,666 --> 01:45:34,708 My son-in-law transferred the entire property in his name.. 2172 01:45:34,791 --> 01:45:36,583 ..and left me at the bus stop. 2173 01:45:36,708 --> 01:45:40,833 I don't know from which bus Jinder got down and brought me along. 2174 01:45:41,958 --> 01:45:46,833 Staying in Kuwait all my life I used to send money for mother's treatment. 2175 01:45:46,916 --> 01:45:50,083 When I came back I came to know she is dead. 2176 01:45:50,208 --> 01:45:53,333 Jinder performed her last rites as well. 2177 01:45:53,416 --> 01:45:55,458 Aunty, don't do this. 2178 01:45:55,458 --> 01:45:57,583 Brother Jinder will keep sister-in-law very happy. 2179 01:45:57,666 --> 01:45:59,208 He keeps us happy as well. 2180 01:46:05,458 --> 01:46:08,541 It is very late now. 2181 01:46:17,833 --> 01:46:18,958 Look at the time. 2182 01:46:19,083 --> 01:46:20,458 Start moving fast. 2183 01:46:20,583 --> 01:46:23,083 It is an international flight. You should leave three hours early. 2184 01:46:23,208 --> 01:46:25,166 Savvy, you know this. He has come here for the first time. 2185 01:46:26,416 --> 01:46:27,416 And how many times have you been home? 2186 01:46:27,791 --> 01:46:30,916 Brother, we come here and work. Who can keep going back? 2187 01:46:32,583 --> 01:46:35,166 Did you take water and stuff? You might feel thirsty on the way. 2188 01:46:35,208 --> 01:46:36,833 We are not travelling on camels. 2189 01:46:37,208 --> 01:46:38,708 Looks like you came on a donkey here. 2190 01:46:38,833 --> 01:46:40,333 There is difference if you come through a plane. 2191 01:46:40,416 --> 01:46:43,208 Brother, you shouldn't feel so proud if you have a visa. 2192 01:46:44,208 --> 01:46:45,208 It's Christmas time. 2193 01:46:45,333 --> 01:46:47,708 You know how expensive they get if you miss the flight. 2194 01:46:47,833 --> 01:46:48,791 Hurry up . 2195 01:46:49,166 --> 01:46:51,333 Looks like you are more eager than I am to leave. 2196 01:46:51,416 --> 01:46:52,583 Why? Are you catching a flight too? 2197 01:46:52,916 --> 01:46:54,083 Or do you have work today as well? 2198 01:47:14,583 --> 01:47:18,083 This is a limit, son. At least meet us before you leave. 2199 01:47:20,208 --> 01:47:22,541 - Bye, brother. - Me too. 2200 01:47:23,166 --> 01:47:24,958 Who knows whether you'll get visa again or not. 2201 01:47:25,791 --> 01:47:27,541 One more hug, brother. 2202 01:47:54,583 --> 01:47:55,666 Yes, counsellor? 2203 01:47:56,375 --> 01:47:57,791 you have been deported 2204 01:49:43,083 --> 01:49:44,458 Leave already! 2205 01:49:52,166 --> 01:49:54,416 Illegal immigrants have no right to stay here. 2206 01:49:55,333 --> 01:49:58,041 We stay in a small room like animals and save every pound we can. 2207 01:49:58,458 --> 01:50:00,041 We work more hours for less money.. 2208 01:50:00,083 --> 01:50:02,458 ..to feed ourselves and our families back home. 2209 01:50:02,958 --> 01:50:04,458 We don't get any counsel benefits. 2210 01:50:04,583 --> 01:50:06,333 We don't take anything from the government. 2211 01:50:06,583 --> 01:50:11,458 If we get hurt at work, we get ourselves treated in private hospitals. 2212 01:50:11,916 --> 01:50:14,791 We don't even know if we'll ever get to see.. 2213 01:50:14,833 --> 01:50:16,583 ..the faces we have left behind. 2214 01:50:16,916 --> 01:50:19,958 We miss at least 100 moments of joy every day. 2215 01:50:20,041 --> 01:50:22,458 If we call our relatives once in a while.. 2216 01:50:22,458 --> 01:50:24,333 ..we need to keep telling the kids how we are related to them. 2217 01:50:24,416 --> 01:50:26,916 I am your maternal uncle. I am your paternal uncle. 2218 01:50:27,333 --> 01:50:29,083 We get so scared if we get a call from our village.. 2219 01:50:29,166 --> 01:50:30,083 ..in the middle of the night. 2220 01:50:30,208 --> 01:50:31,583 We pray and hope everything is fine. 2221 01:50:31,916 --> 01:50:33,208 They don't let us live in peace. 2222 01:50:33,458 --> 01:50:35,458 They put a tag of fraction on us and defame us.. 2223 01:50:35,708 --> 01:50:38,166 ..like we have committed a crime by coming abroad for work. 2224 01:50:38,708 --> 01:50:40,333 If our government were good.. 2225 01:50:40,458 --> 01:50:43,208 ..why'd we need to leave the lap of luxuries there and face trouble here? 2226 01:50:47,958 --> 01:50:48,916 Go. 2227 01:51:26,250 --> 01:51:30,958 Jinde, Boota gave me something for you 2228 01:51:43,458 --> 01:51:45,041 - Yes, aunt. 2229 01:51:45,083 --> 01:51:47,041 - The flight is late, we aren't. 2230 01:51:47,083 --> 01:51:48,208 We are at the airport. 2231 01:51:48,541 --> 01:51:51,416 This is a flight and not your husband who will follow your command. 2232 01:51:52,541 --> 01:51:53,833 Keep the preparations on, we are coming. 2233 01:51:55,166 --> 01:51:56,583 I can't find my passport, Keepa. 2234 01:51:56,666 --> 01:51:58,708 Do you have it or did I forget it at home? 2235 01:51:59,083 --> 01:52:00,541 Did you forget it on purpose? 2236 01:52:01,708 --> 01:52:03,833 I am just kidding. Go and get it. Go. 2237 01:52:03,916 --> 01:52:05,208 Get it. 2238 01:52:05,458 --> 01:52:08,333 Listen, but I won't wait for you. 2239 01:52:09,416 --> 01:52:11,958 You know I own 26 acres with God's grace. 2240 01:52:12,041 --> 01:52:14,333 I am the only child. I have many friends. 2241 01:52:14,416 --> 01:52:17,208 If I miss the flight, it will ruin the party. 2242 01:52:17,291 --> 01:52:18,458 And I won't let that happen. 2243 01:52:18,958 --> 01:52:20,208 Sorry. 2244 01:52:32,708 --> 01:52:33,833 Hello? 2245 01:52:36,166 --> 01:52:37,291 Hello? 2246 01:53:06,083 --> 01:53:07,708 Jinder, work properly. 2247 01:53:08,083 --> 01:53:10,541 Bille, take trolley full of this material. 2248 01:53:10,833 --> 01:53:11,833 Go quickly 2249 01:53:11,916 --> 01:53:13,458 What happens to you my son? 2250 01:53:13,583 --> 01:53:16,541 Listen, the names that you are calling them is not theirs. 2251 01:53:16,583 --> 01:53:18,458 I know these are not their names. 2252 01:53:18,708 --> 01:53:20,458 I was missing my friends. 2253 01:53:20,541 --> 01:53:22,083 That is why I was calling them by these names. 2254 01:53:22,166 --> 01:53:25,458 Work properly or otherwise I will throw you out from work. 2255 01:53:25,541 --> 01:53:28,208 Great uncle. You made me feel as if I am in UK. 2256 01:53:28,333 --> 01:53:29,958 Even there they throw you out from work if you do not work. 2257 01:53:31,458 --> 01:53:34,666 UK reminds me how would Rakeena be? 2258 01:53:45,791 --> 01:53:46,708 Hello. 2259 01:53:47,916 --> 01:53:48,833 Jinder. 2260 01:53:53,416 --> 01:53:56,166 - Hello. - Speak as you always used to speak. 2261 01:53:58,333 --> 01:54:00,208 Abba, do you say no to Bashir's daughter for marriage 2262 01:54:00,708 --> 01:54:02,916 - oh son..i done it long time ago - Hello. 2263 01:54:02,958 --> 01:54:07,791 To hell with you Jinder. You will be finished. 2264 01:54:07,833 --> 01:54:10,333 All your life you will never become a UK citizen. 2265 01:54:10,416 --> 01:54:12,083 Listen to me, buddy. 2266 01:54:12,833 --> 01:54:14,583 You cheated your friend. 2267 01:54:14,708 --> 01:54:17,208 - How is bricklin going on? - I am totally finished. 2268 01:54:18,833 --> 01:54:20,833 To hell with you. 2269 01:54:22,083 --> 01:54:23,416 Brother-in-law. 2270 01:54:23,666 --> 01:54:24,458 Brother-in-law? 2271 01:54:24,583 --> 01:54:25,583 Brother-in-law. 2272 01:54:26,333 --> 01:54:29,208 - Brother-in-law. - How dare you? To hell with you. 2273 01:54:29,333 --> 01:54:31,166 You will not be spared. 2274 01:54:32,375 --> 01:54:35,250 "He keeps an eye on me and looks at me secretly." 2275 01:54:35,333 --> 01:54:37,375 "He keeps an eye on me." 2276 01:54:38,250 --> 01:54:41,208 "He keeps an eye on me and looks at me secretly." 2277 01:54:41,250 --> 01:54:43,833 "I think this person is of my type." 2278 01:54:43,875 --> 01:54:46,750 "This young man from Majha." 2279 01:54:46,875 --> 01:54:49,750 "This young man is from Majha." 2280 01:54:49,833 --> 01:54:52,750 "This young man is from Majha." 2281 01:54:52,875 --> 01:54:56,125 "This young man is from Majha." 2282 01:54:56,250 --> 01:55:01,500 "This beautiful girl is in love with the young man." 2283 01:55:02,250 --> 01:55:05,250 "This beautiful girl is in love with the young man." 2284 01:55:05,333 --> 01:55:07,958 "Look buddies, how she is putting bangles in her hand." 2285 01:55:08,000 --> 01:55:10,750 "The girl from Ludhiana." 2286 01:55:10,875 --> 01:55:13,750 "The girl from Ludhiana." 2287 01:55:13,833 --> 01:55:16,833 "The girl from Ludhiana." 2288 01:55:16,875 --> 01:55:20,375 "The girl from Ludhiana." 2289 01:55:26,375 --> 01:55:29,375 "Just as our eyes met my heart skipped a beat." 2290 01:55:29,416 --> 01:55:35,166 "Just as he passed by me he purposely coughed." 2291 01:55:35,250 --> 01:55:38,375 "Just as our eyes met my heart skipped a beat." 2292 01:55:38,416 --> 01:55:42,375 "Just as he passed by me he purposely coughed." 2293 01:55:43,875 --> 01:55:46,666 "I don't know where my fear has vanished." 2294 01:55:46,791 --> 01:55:49,291 "He is totally lost in my love." 2295 01:55:49,375 --> 01:55:52,166 "This young man from Majha." 2296 01:55:52,291 --> 01:55:55,166 "This young man is from Majha." 2297 01:55:55,291 --> 01:55:58,250 "This young man is from Majha." 2298 01:55:58,291 --> 01:56:01,750 "This young man is from Majha." 2299 01:56:01,791 --> 01:56:05,916 "This young girl looks more beautiful than Heer." 2300 01:56:06,666 --> 01:56:08,000 "More beautiful than Heer." 2301 01:56:08,041 --> 01:56:12,541 "Her eye liner is as sharp as an arrow." 2302 01:56:12,625 --> 01:56:13,666 "As sharp as an arrow." 2303 01:56:13,750 --> 01:56:16,791 "I am amazed at my good luck." 2304 01:56:16,875 --> 01:56:19,541 "I am amazed.." 2305 01:56:19,666 --> 01:56:22,791 "I am amazed at my good luck.." 2306 01:56:22,875 --> 01:56:25,375 "When she came out beautiful from that photograph." 2307 01:56:25,416 --> 01:56:28,166 "The girl from Ludhiana." 2308 01:56:28,291 --> 01:56:31,166 "The girl from Ludhiana." 2309 01:56:31,250 --> 01:56:34,166 "The girl from Ludhiana." 2310 01:56:34,291 --> 01:56:38,000 "The girl from Ludhiana." 2311 01:56:38,583 --> 01:56:41,583 "I always feel within my heart that our pair looks good." 2312 01:56:41,666 --> 01:56:44,541 "I will always love and pamper you more than my life, my dear." 2313 01:56:44,583 --> 01:56:47,458 "I will always love and pamper you more than my life, my dear." 2314 01:56:47,541 --> 01:56:50,541 "I always feel within my heart that our pair looks good." 2315 01:56:50,583 --> 01:56:54,583 "I will always love and pamper you more than my life, my dear." 2316 01:56:56,041 --> 01:56:58,708 "I had to put in many efforts, dear." 2317 01:56:58,833 --> 01:57:01,541 "Even I have gone through difficult times." 2318 01:57:01,583 --> 01:57:04,333 "This would be the solution of the problem." 2319 01:57:04,458 --> 01:57:07,333 "This would be the solution of the problem." 2320 01:57:07,416 --> 01:57:10,333 "This young man is from Majha." 2321 01:57:10,458 --> 01:57:13,333 "This young man is from Majha." 2322 01:57:13,416 --> 01:57:16,333 "The girl from Ludhiana." 2323 01:57:16,458 --> 01:57:19,958 "The girl from Ludhiana. 175532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.