Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,002 --> 00:00:52,970
All right, all right,
4
00:00:53,104 --> 00:00:53,804
good, you're doing great.
5
00:00:53,938 --> 00:00:54,972
Hey, hey, push.
6
00:00:55,106 --> 00:00:56,207
I can't, I can't, I can't.
7
00:00:56,339 --> 00:00:57,942
I'm done, I'm done, I'm done.
8
00:01:03,680 --> 00:01:04,380
I can't.
9
00:01:07,250 --> 00:01:08,284
Come on.
10
00:01:09,920 --> 00:01:10,620
It's a girl.
11
00:01:13,023 --> 00:01:14,424
Third time mom.
12
00:01:14,557 --> 00:01:16,426
Third time Dad.
13
00:01:16,559 --> 00:01:17,393
Third time parents.
14
00:01:18,628 --> 00:01:20,231
Oh my god.
15
00:01:20,363 --> 00:01:21,165
What are we doing?
16
00:01:33,409 --> 00:01:34,945
Is she okay?
17
00:01:39,817 --> 00:01:40,751
What's going on?
18
00:01:42,920 --> 00:01:44,621
Someone tells what's going on.
19
00:01:44,755 --> 00:01:45,990
What's happening?
20
00:01:46,123 --> 00:01:47,057
What?
21
00:04:58,248 --> 00:05:00,284
Hey honey, we've made it safely to Japan.
22
00:05:01,517 --> 00:05:03,519
Kids are loving Tokyo.
23
00:05:03,653 --> 00:05:05,289
We've been,
24
00:05:05,422 --> 00:05:07,490
you know, visiting museums,
wondering through parks.
25
00:05:07,623 --> 00:05:09,193
So beautiful.
26
00:05:09,326 --> 00:05:11,362
They're like little sponges soaking it all up.
27
00:05:12,363 --> 00:05:15,665
Oh, speaking of new things,
28
00:05:15,799 --> 00:05:17,368
the toilet's here.
29
00:05:17,500 --> 00:05:20,337
You gotta come here soon
and check it out yourself.
30
00:05:20,471 --> 00:05:23,173
Jack, we're thinking of you every single day.
31
00:05:23,307 --> 00:05:24,708
I miss you so much.
32
00:05:35,219 --> 00:05:36,387
Hey honey.
33
00:05:37,687 --> 00:05:40,057
How's the day? You're already
in full swing.
34
00:05:40,290 --> 00:05:42,893
Oh no, we're just getting started.
35
00:05:43,027 --> 00:05:44,194
While I'm slaving away over here.
36
00:05:44,328 --> 00:05:45,595
Oh, I'm sorry.
37
00:05:45,729 --> 00:05:48,065
- The water is so clear.
- Yeah?
38
00:05:48,198 --> 00:05:50,434
The boys are playing with the other boys.
39
00:05:50,566 --> 00:05:51,634
- We're just relaxing.
- Lemme see.
40
00:05:52,836 --> 00:05:53,837
Say hi.
41
00:05:53,971 --> 00:05:55,039
- Hi.
- Hi, Jack.
42
00:05:55,172 --> 00:05:56,273
Hi.
43
00:05:56,407 --> 00:05:57,573
Hello.
44
00:05:57,708 --> 00:05:59,575
Hi, hi, hi, hello.
45
00:05:59,710 --> 00:06:00,878
All right, well, I'll let you get to it.
46
00:06:01,011 --> 00:06:02,379
I just wanted to check in.
47
00:06:02,513 --> 00:06:03,781
Have fun.
48
00:06:03,914 --> 00:06:05,249
Make sure you send...
49
00:06:05,382 --> 00:06:06,750
Whoa.
50
00:06:06,884 --> 00:06:07,918
Kyle?
51
00:06:08,052 --> 00:06:08,852
What, Hannah, what's going on?
52
00:06:08,986 --> 00:06:10,187
- Kyle!
- What?
53
00:06:10,320 --> 00:06:11,388
Whoa.
54
00:06:11,522 --> 00:06:13,090
Hannah?
55
00:06:13,223 --> 00:06:14,525
Hannah, what happened?
56
00:06:48,959 --> 00:06:50,094
Step back, Hannah, Hannah.
57
00:06:59,770 --> 00:07:01,271
Hannah, Hannah!
58
00:07:15,586 --> 00:07:17,020
Breathe.
59
00:07:17,154 --> 00:07:19,089
Breathe, breathe.
60
00:07:26,930 --> 00:07:27,764
Come on, come on.
61
00:07:27,898 --> 00:07:29,032
Come on, come on!
62
00:07:29,166 --> 00:07:29,867
Wake up.
63
00:07:30,000 --> 00:07:31,368
No, no, no, no.
64
00:07:31,502 --> 00:07:33,470
No, no, no, no.
65
00:07:40,277 --> 00:07:41,311
How did this happen?
66
00:07:41,445 --> 00:07:42,312
I, I don't know.
67
00:07:42,446 --> 00:07:43,947
Seriously, we,
68
00:07:44,081 --> 00:07:45,549
we were all hanging around the same spot.
69
00:07:45,681 --> 00:07:48,018
I was playing catch with a couple friends, and
70
00:07:48,152 --> 00:07:50,287
the younger kids were hunting
for water bugs with their nets
71
00:07:50,420 --> 00:07:52,289
and Kyle was just,
72
00:07:52,422 --> 00:07:53,891
was just gone.
73
00:07:54,024 --> 00:07:55,192
Everybody was screaming.
74
00:07:55,325 --> 00:07:56,659
Your mom,
75
00:07:56,793 --> 00:07:57,828
why is she not answering her phone?
76
00:07:57,961 --> 00:07:58,962
She...
77
00:08:02,299 --> 00:08:03,300
Okay.
78
00:08:07,604 --> 00:08:10,307
Sorry, one sec.
79
00:08:10,440 --> 00:08:12,543
Yeah, yeah, why isn't mom answering her phone?
80
00:08:12,675 --> 00:08:14,411
'Cause they won't allow phones
inside the damn hospital.
81
00:08:14,545 --> 00:08:15,579
Hey, watch your language.
82
00:08:15,712 --> 00:08:16,813
Easy.
83
00:08:16,947 --> 00:08:18,315
Sorry.
84
00:08:18,448 --> 00:08:21,151
So how's Kyle doing now?
85
00:08:21,285 --> 00:08:22,819
The doctor's saying he's gonna be fine.
86
00:08:22,953 --> 00:08:25,222
It's good that we had Eureko there with us.
87
00:08:25,355 --> 00:08:26,423
Who's that?
88
00:08:26,557 --> 00:08:27,324
She's mom's friend.
89
00:08:27,457 --> 00:08:28,358
She's a nurse.
90
00:08:28,492 --> 00:08:28,825
She helped save Kyle.
91
00:08:29,793 --> 00:08:30,894
Oh, dad, mom's calling.
92
00:08:31,028 --> 00:08:33,197
- I gotta run.
- All right.
93
00:08:33,330 --> 00:08:34,131
All right, bye.
94
00:08:53,917 --> 00:08:55,385
No.
95
00:09:05,028 --> 00:09:05,729
Spit it out.
96
00:09:05,862 --> 00:09:06,630
Spit it out.
97
00:09:06,763 --> 00:09:07,864
Spit it out.
98
00:09:57,147 --> 00:09:58,915
I need some rest.
99
00:10:07,791 --> 00:10:09,826
I don't like talking to a blank screen.
100
00:10:13,630 --> 00:10:15,465
Can you turn your camera on please?
101
00:10:17,634 --> 00:10:18,935
Better?
102
00:10:22,774 --> 00:10:23,507
Thank you.
103
00:10:23,640 --> 00:10:24,675
Yes.
104
00:10:24,808 --> 00:10:25,809
That's, that's much better.
105
00:10:25,942 --> 00:10:26,643
You're welcome.
106
00:10:27,844 --> 00:10:31,348
Enjoy the Japanese countryside.
107
00:10:31,481 --> 00:10:33,116
What'd you pick up at the store?
108
00:10:33,250 --> 00:10:34,618
Just different things for the party.
109
00:10:34,752 --> 00:10:36,353
I'm gonna make burgers and hot dogs.
110
00:10:36,486 --> 00:10:38,055
Also got some cucumbers.
111
00:10:38,188 --> 00:10:39,323
What is up with his love of cucumbers these days?
112
00:10:39,456 --> 00:10:40,657
Yeah, I don't know,
113
00:10:40,792 --> 00:10:42,359
but at least it's not junk food.
114
00:10:42,492 --> 00:10:43,994
That's gotta be good.
115
00:10:44,127 --> 00:10:46,563
Yeah, still such a weird change in taste.
116
00:10:46,697 --> 00:10:47,698
Cucumbers were the only food
117
00:10:47,831 --> 00:10:49,366
in the hospital he liked.
118
00:10:49,499 --> 00:10:52,636
They served white rice, miso soup, tofu, natto,
119
00:10:52,770 --> 00:10:54,739
I mean healthy.
120
00:10:54,871 --> 00:10:56,173
But for a kid, you know.
121
00:10:56,306 --> 00:10:57,709
Natto, ugh.
122
00:10:57,841 --> 00:10:59,811
God, I could never get over the smell.
123
00:10:59,943 --> 00:11:02,379
Your palate is underdeveloped so
124
00:11:02,512 --> 00:11:06,383
you wouldn't understand how good natto is.
125
00:11:06,516 --> 00:11:07,551
- Hey mom.
- Hey,
126
00:11:07,684 --> 00:11:08,885
can you help me with this stuff?
127
00:11:09,019 --> 00:11:10,053
Hey Steve.
128
00:11:10,187 --> 00:11:10,854
There's a lot for the party.
129
00:11:10,987 --> 00:11:12,856
Dad, hi.
130
00:11:16,326 --> 00:11:17,861
Uh, yeah, take those.
131
00:11:20,664 --> 00:11:21,733
- Oh shit.
- Oh.
132
00:11:21,865 --> 00:11:23,400
- Language.
- Language.
133
00:11:23,533 --> 00:11:25,001
- Sorry.
- Hey, buddy.
134
00:11:25,135 --> 00:11:27,204
Hey, hey, hey, come back here.
135
00:11:27,337 --> 00:11:28,372
We need to wash those first.
136
00:11:28,505 --> 00:11:29,741
Do not even think about it.
137
00:11:29,873 --> 00:11:32,075
Give me that.
138
00:11:35,847 --> 00:11:36,748
What's up with him?
139
00:11:36,880 --> 00:11:38,582
Well, he's been,
140
00:11:38,716 --> 00:11:40,884
he's been really quiet lately.
141
00:11:41,017 --> 00:11:43,387
Hopefully the party will cheer him up.
142
00:11:43,520 --> 00:11:45,723
Yeah.
143
00:11:45,857 --> 00:11:46,791
You know, you shouldn't have to go to the store
144
00:11:46,923 --> 00:11:48,091
all by yourself.
145
00:11:50,227 --> 00:11:52,797
I know Steve wanted to come,
146
00:11:52,929 --> 00:11:54,197
but I didn't want him to stay home
147
00:11:54,331 --> 00:11:55,399
and I'm not gonna leave him alone.
148
00:11:55,532 --> 00:11:56,834
Show me what they're doing.
149
00:11:58,703 --> 00:11:59,603
What's he got?
150
00:12:01,371 --> 00:12:02,774
Dude, dude.
151
00:12:07,745 --> 00:12:08,578
My frog.
152
00:12:08,713 --> 00:12:09,546
Get away from him.
153
00:12:13,216 --> 00:12:14,217
Hey, guys.
154
00:12:14,351 --> 00:12:15,152
Calm down, stop fighting.
155
00:12:15,285 --> 00:12:16,420
It's just a frog.
156
00:12:16,553 --> 00:12:17,387
My frog.
157
00:12:17,521 --> 00:12:18,790
Get away from him.
158
00:12:18,922 --> 00:12:19,656
- Give him.
- I was just looking.
159
00:12:20,690 --> 00:12:21,558
Can you just,
160
00:12:21,691 --> 00:12:22,492
He just fucking bit me.
161
00:12:22,626 --> 00:12:23,460
Language.
162
00:12:23,593 --> 00:12:24,661
Look at.
163
00:12:26,630 --> 00:12:27,564
What happened?
164
00:12:27,697 --> 00:12:28,733
What'd you say to him?
165
00:12:28,866 --> 00:12:30,133
I didn't say anything.
166
00:12:30,267 --> 00:12:30,967
- This is how bad...
- Let me see.
167
00:12:35,972 --> 00:12:36,673
What happened?
168
00:12:36,808 --> 00:12:37,507
What'd you say...
169
00:13:51,281 --> 00:13:54,317
Kyle is dealing with a traumatic experience.
170
00:13:54,451 --> 00:13:55,853
Plus, he's entering adolescence,
171
00:13:55,987 --> 00:13:57,587
which makes things more difficult.
172
00:13:57,722 --> 00:13:59,489
A lot of parents go through this with critique.
173
00:13:59,623 --> 00:14:01,859
Yeah, but my concern is
he's not getting any better.
174
00:14:01,993 --> 00:14:04,528
I mean, he bit his brother
in front of my own eyes.
175
00:14:04,661 --> 00:14:05,863
He's never been violent before.
176
00:14:05,997 --> 00:14:06,898
Right.
177
00:14:07,030 --> 00:14:07,899
From what you told me,
178
00:14:08,031 --> 00:14:09,432
I understand his brother
179
00:14:09,566 --> 00:14:11,434
was trying to take something away from him.
180
00:14:11,568 --> 00:14:13,603
Kids, especially boys of Kyle's age,
181
00:14:13,738 --> 00:14:18,074
would get angry even without any traumas.
182
00:14:18,208 --> 00:14:19,911
Also, your wife mentioned that she was thinking
183
00:14:20,043 --> 00:14:23,848
of taking the boys back to the states soon.
184
00:14:23,981 --> 00:14:26,082
I strongly recommend it against that.
185
00:14:26,216 --> 00:14:27,785
Putting Kyle through a long flight right now...
186
00:14:27,919 --> 00:14:29,386
And how do I know you're not just saying that
187
00:14:29,519 --> 00:14:30,955
so you can charge us for more sessions?
188
00:14:31,087 --> 00:14:32,023
Mr. Reynolds, no,
189
00:14:32,155 --> 00:14:33,858
I'm saying that because
190
00:14:33,991 --> 00:14:36,928
it's in your son's best interest.
191
00:14:37,060 --> 00:14:38,295
Kyle just need some time.
192
00:14:38,428 --> 00:14:39,864
Time, how long?
193
00:14:39,997 --> 00:14:41,866
You need to be
patient, Mr. Reynolds.
194
00:14:41,999 --> 00:14:44,200
That's what we've been working on.
195
00:14:54,779 --> 00:14:58,448
Please try to remember what you
felt when you were drowning.
196
00:15:06,791 --> 00:15:08,059
Okay?
197
00:15:14,799 --> 00:15:16,232
Okay.
198
00:15:16,366 --> 00:15:18,301
Yeah, maybe we can go to the...
199
00:15:20,972 --> 00:15:22,305
You really need to...
200
00:18:06,904 --> 00:18:09,405
Kyle, hope you're enjoying your holidays
201
00:18:09,539 --> 00:18:10,908
no matter what, you know,
202
00:18:13,376 --> 00:18:14,812
I just wanted to say it.
203
00:18:14,945 --> 00:18:16,379
I, and I know what you're going through.
204
00:18:19,250 --> 00:18:21,284
Gimme a call whenever you get this.
205
00:18:41,138 --> 00:18:42,106
Hey babe.
206
00:18:42,239 --> 00:18:43,140
Hey.
207
00:18:45,075 --> 00:18:48,311
Oh my God, that looks amazing.
208
00:18:48,444 --> 00:18:49,847
Ready to party hard.
209
00:18:51,816 --> 00:18:52,983
I wish that you could be here.
210
00:18:53,117 --> 00:18:54,084
Yeah, me too.
211
00:18:55,585 --> 00:18:56,954
- Look at this.
- Oh yeah.
212
00:18:57,087 --> 00:18:58,155
Oh, you can't see properly?
213
00:19:00,657 --> 00:19:02,392
Oh wait,
214
00:19:02,525 --> 00:19:04,327
I thought you were getting
in this Spider-Man banner.
215
00:19:04,460 --> 00:19:05,896
I was, but they were outta Spider-Man.
216
00:19:06,030 --> 00:19:07,064
I'm so sorry.
217
00:19:07,198 --> 00:19:08,132
So this is gonna have to do
218
00:19:08,265 --> 00:19:09,166
The Hulk's amazing.
219
00:19:09,300 --> 00:19:10,234
That's great.
220
00:19:10,366 --> 00:19:12,169
Fantastic.
221
00:19:12,303 --> 00:19:14,238
Where are the boys?
222
00:19:14,370 --> 00:19:17,875
Oh, Steve's exercising.
223
00:19:18,008 --> 00:19:19,310
Kyle's asleep, so I'm trying to get everything...
224
00:19:19,442 --> 00:19:20,677
He's sleeping a lot, huh?
225
00:19:20,811 --> 00:19:22,046
He wakes up.
Let him sleep.
226
00:19:22,179 --> 00:19:23,180
Wait, wait.
227
00:19:23,314 --> 00:19:25,149
Oh, look what I just got.
228
00:19:25,282 --> 00:19:26,549
All right.
229
00:19:26,683 --> 00:19:28,719
Go inside, go to the door.
230
00:19:28,853 --> 00:19:30,620
My present for Kyle just arrived.
231
00:19:31,322 --> 00:19:32,089
How do you know?
232
00:19:32,223 --> 00:19:33,556
Huh, how do I?
233
00:19:33,690 --> 00:19:35,658
I have magical powers.
234
00:19:35,793 --> 00:19:36,727
Oh my God.
235
00:19:36,861 --> 00:19:38,162
You're stalking the guy.
236
00:19:39,395 --> 00:19:40,731
Go.
237
00:19:40,865 --> 00:19:43,267
Instead of working,
238
00:19:43,399 --> 00:19:45,069
you're stalking delivery people.
239
00:19:48,138 --> 00:19:48,839
Yeah.
240
00:19:48,973 --> 00:19:50,040
Wait, Kyle,
241
00:19:53,643 --> 00:19:54,945
Ta-da.
242
00:19:55,079 --> 00:19:56,080
Kyle's awake already, I think.
243
00:19:56,213 --> 00:19:57,413
What?
244
00:19:57,547 --> 00:19:58,514
Wait, what, where?
245
00:19:59,649 --> 00:20:00,918
He was on the stairs.
246
00:20:01,051 --> 00:20:01,752
Who is that now?
247
00:20:10,194 --> 00:20:11,628
Is this from you?
248
00:20:11,762 --> 00:20:13,764
No, you were just delivering.
249
00:20:13,898 --> 00:20:14,798
Okay.
250
00:20:14,932 --> 00:20:15,799
Thought it was weird.
251
00:20:17,500 --> 00:20:19,469
Or a stranger and everything, I dunno.
252
00:20:19,602 --> 00:20:20,536
Okay.
253
00:20:22,039 --> 00:20:23,073
Do I need to sign twice
254
00:20:23,207 --> 00:20:24,375
because there's two things.
255
00:20:25,709 --> 00:20:26,409
Okay.
256
00:20:26,542 --> 00:20:27,978
That's it?
257
00:20:28,112 --> 00:20:30,381
Are you gonna help me carry them inside?
258
00:20:32,582 --> 00:20:33,449
Thank you.
259
00:20:35,119 --> 00:20:36,353
Hey.
260
00:20:36,787 --> 00:20:39,223
I didn't know that Kyle understands Japanese.
261
00:20:39,356 --> 00:20:41,926
- What?
- He doesn't.
262
00:20:42,059 --> 00:20:43,426
Where's your present?
263
00:20:43,559 --> 00:20:45,829
I told you he's already awake, but
264
00:20:45,963 --> 00:20:47,965
show me what the guy delivered.
265
00:20:48,098 --> 00:20:48,966
Let me see.
266
00:20:58,275 --> 00:20:59,209
Look.
267
00:21:01,045 --> 00:21:03,047
I've gotta put it away.
268
00:21:05,615 --> 00:21:07,184
Aye, aye, aye.
269
00:21:07,318 --> 00:21:09,987
And what's this one?
270
00:21:10,120 --> 00:21:11,587
Well, there's only one way to find out.
271
00:21:15,059 --> 00:21:16,727
Yeah, you like 'em?
272
00:21:18,128 --> 00:21:19,129
This is amazing.
273
00:21:19,263 --> 00:21:20,563
Miss you too, love you.
274
00:21:23,133 --> 00:21:24,134
Kyle, come on,
275
00:21:24,268 --> 00:21:25,635
you're unfolding it wrong.
276
00:21:25,769 --> 00:21:27,438
Well, good morning, good morning.
277
00:21:30,407 --> 00:21:31,942
Good morning everyone.
278
00:21:39,950 --> 00:21:41,385
Happy birthday Kyle.
279
00:21:41,517 --> 00:21:43,519
Say hi to your father.
280
00:21:43,653 --> 00:21:45,155
Hi, happy birthday
281
00:21:46,457 --> 00:21:47,958
Come on.
282
00:21:48,092 --> 00:21:50,660
Dad, this is a super cool present.
283
00:21:50,794 --> 00:21:51,895
Can, can Kyle and I go fly it?
284
00:21:52,029 --> 00:21:53,130
Hold on, we gotta make sure
285
00:21:53,263 --> 00:21:54,365
that we know how it works first.
286
00:21:54,497 --> 00:21:55,733
Kyle,
287
00:21:55,866 --> 00:21:56,699
Kyle?
288
00:21:58,369 --> 00:21:59,635
What do you think, man?
You like your present?
289
00:21:59,770 --> 00:22:00,636
Need some help?
290
00:22:00,771 --> 00:22:02,638
No thanks, I got this.
291
00:22:02,773 --> 00:22:04,041
He's got it.
292
00:22:04,174 --> 00:22:05,575
All right, wait.
293
00:22:05,709 --> 00:22:06,744
Show me what he's doing over there please?
294
00:22:06,877 --> 00:22:08,678
Yeah.
295
00:22:08,812 --> 00:22:09,980
I think the kids have had enough.
296
00:22:11,482 --> 00:22:12,648
All right, you wanna go fly it?
297
00:22:12,783 --> 00:22:13,751
No.
298
00:22:13,884 --> 00:22:15,252
- Look...
- Let's go.
299
00:22:15,486 --> 00:22:16,153
Hold on, wait a second, I wanna come.
300
00:22:16,286 --> 00:22:17,221
Hold on.
Whoa.
301
00:22:18,654 --> 00:22:19,555
Come on.
302
00:22:23,327 --> 00:22:24,762
Hey dad, sorry.
303
00:22:24,895 --> 00:22:26,897
I'll go catch up and you can see everything.
304
00:22:27,731 --> 00:22:28,664
Oh.
305
00:22:29,867 --> 00:22:31,335
Oh, I lost him.
306
00:22:33,669 --> 00:22:34,772
Look around the lake.
307
00:22:34,905 --> 00:22:36,340
All right, I'll try that.
308
00:22:47,251 --> 00:22:48,419
Hey Kyle, Kyle wait up.
309
00:22:48,551 --> 00:22:50,020
I got the phone.
310
00:22:54,557 --> 00:22:56,026
Hey dad, can you wait one sec?
311
00:22:56,160 --> 00:22:57,928
I'm gonna turn the camera off real quick.
312
00:22:58,062 --> 00:22:59,396
Hey,
313
00:22:59,530 --> 00:23:01,231
I, I don't know about this, all right.
314
00:23:01,365 --> 00:23:02,632
I don't think we should be
messing with mom's phone.
315
00:23:02,766 --> 00:23:05,302
It's gonna break.
316
00:23:05,436 --> 00:23:06,470
Alright, now don't go too high with it though.
317
00:23:06,602 --> 00:23:07,538
I won't.
318
00:23:07,670 --> 00:23:08,571
Hey,
319
00:23:09,605 --> 00:23:10,874
no, no, no, no, no, no.
320
00:23:11,008 --> 00:23:12,810
Hey guys, guys, guys, cut it out.
321
00:23:18,949 --> 00:23:20,317
Kyle, try not to go too high.
322
00:23:20,451 --> 00:23:21,518
It's okay.
323
00:23:31,261 --> 00:23:32,963
Oh shit, it's gonna crash.
324
00:23:33,097 --> 00:23:34,131
Let it crash.
325
00:23:34,264 --> 00:23:35,332
Wait, wait, Kyle.
326
00:23:35,466 --> 00:23:36,666
- No.
- Kyle.
327
00:23:36,800 --> 00:23:37,835
- Hey!
- What are you doing?
328
00:23:37,968 --> 00:23:39,503
Yo, what are you doing?
329
00:23:39,635 --> 00:23:40,636
Stop it.
330
00:23:43,606 --> 00:23:44,942
Kyle!
331
00:23:46,276 --> 00:23:47,244
Get it?
332
00:25:08,725 --> 00:25:10,160
Hey, what is with all the secrecy?
333
00:25:10,294 --> 00:25:11,395
Why can't you talk?
334
00:25:11,528 --> 00:25:12,563
- Dad.
- What's going on?
335
00:25:12,695 --> 00:25:13,696
Dad, Kyle's in the next room.
336
00:25:13,830 --> 00:25:14,598
I can't let him hear this.
337
00:25:14,731 --> 00:25:16,166
Okay.
338
00:25:16,300 --> 00:25:19,002
So in, in the Airbnb we're staying in,
339
00:25:19,136 --> 00:25:20,404
there's this baby monitor.
340
00:25:20,537 --> 00:25:22,339
Why didn't you tell me this before?
341
00:25:22,472 --> 00:25:23,273
'Cause there was nothing to tell.
342
00:25:23,407 --> 00:25:25,008
It's all good.
343
00:25:25,142 --> 00:25:27,611
But I haven't checked the
footage from last night.
344
00:25:32,883 --> 00:25:34,384
- Holy shit.
- Watch your language.
345
00:25:34,518 --> 00:25:36,019
- Sorry.
- What is it?
346
00:25:36,153 --> 00:25:37,254
I'm, I'm sending it to you right now, okay?
347
00:25:37,387 --> 00:25:38,322
Just hang on.
348
00:26:01,345 --> 00:26:03,847
{\an7}What's wrong with you, son?
349
00:26:47,591 --> 00:26:50,260
There is something seriously wrong with our son.
350
00:26:50,394 --> 00:26:51,962
It is not just trauma.
351
00:26:53,731 --> 00:26:55,499
I am serious, Hannah.
352
00:26:55,632 --> 00:26:56,867
I mean who is this therapist?
353
00:26:57,000 --> 00:26:58,201
What the fuck does he know?
354
00:26:58,335 --> 00:26:59,636
We are wasting our time.
355
00:26:59,771 --> 00:27:02,039
What are you talking about?
356
00:27:02,172 --> 00:27:03,106
He just needs...
357
00:27:03,240 --> 00:27:04,107
Time,
358
00:27:04,241 --> 00:27:04,941
time, time, time, time.
359
00:27:05,075 --> 00:27:06,109
Always time.
360
00:27:06,243 --> 00:27:07,644
We don't have any more time.
361
00:27:07,779 --> 00:27:08,612
- There's something wrong...
- You know what,
362
00:27:08,746 --> 00:27:09,781
stop right there.
363
00:27:09,913 --> 00:27:11,348
No, enough, enough, enough.
364
00:27:11,481 --> 00:27:13,150
I know this has been hard for all of us.
365
00:27:13,283 --> 00:27:14,184
I get that.
366
00:27:14,318 --> 00:27:16,186
But I'm in here alone.
367
00:27:16,320 --> 00:27:18,188
Me.
368
00:27:18,322 --> 00:27:19,523
I'm dealing with the accident.
369
00:27:19,656 --> 00:27:21,458
I'm dealing with the aftermath,
370
00:27:21,591 --> 00:27:25,362
and doing the best I can, for Christ sakes.
371
00:27:25,495 --> 00:27:26,363
Alone.
372
00:27:30,768 --> 00:27:33,870
I don't wanna fight with you.
373
00:27:34,004 --> 00:27:35,505
Can't we just talk
374
00:27:35,639 --> 00:27:38,075
when you've calmed down.
375
00:29:37,127 --> 00:29:38,528
Goodbye, Ava.
376
00:29:38,662 --> 00:29:40,932
Goodbye, our little girl.
377
00:29:42,999 --> 00:29:45,368
We're gonna miss you.
378
00:30:08,525 --> 00:30:09,459
Fuck!
379
00:34:45,202 --> 00:34:46,336
Mama.
380
00:35:16,267 --> 00:35:18,635
Five months being sober wasted.
381
00:35:23,140 --> 00:35:24,574
{\an8}Siri, wake up.
382
00:35:27,244 --> 00:35:29,013
One missed call from Steve.
383
00:35:29,146 --> 00:35:31,282
One email from Lieutenant Henderson.
384
00:35:31,414 --> 00:35:33,751
11 missed calls from Hannah Reynolds.
385
00:35:42,293 --> 00:35:44,460
- Where have you been?
- The base is on lockdown.
386
00:35:44,594 --> 00:35:45,796
We've been doing security drills.
387
00:35:45,930 --> 00:35:46,964
What, what, what's going on?
388
00:35:47,097 --> 00:35:48,331
Jack, Steve's disappeared.
389
00:35:48,464 --> 00:35:49,365
I, I'm, I don't know where he is.
390
00:35:49,499 --> 00:35:50,868
- What?
- He was...
391
00:35:51,001 --> 00:35:51,869
What do you mean he's disappeared?
392
00:35:52,002 --> 00:35:53,469
He's disappeared.
393
00:35:53,603 --> 00:35:54,872
He was home last night and now he's not.
394
00:35:55,005 --> 00:35:56,740
And I, I, I called, his phone's off.
395
00:35:56,874 --> 00:35:58,374
Or it's, the battery's dead.
396
00:35:58,508 --> 00:35:59,342
I don't know.
397
00:35:59,475 --> 00:36:01,078
Okay, all right.
398
00:36:01,212 --> 00:36:02,246
Well, is he with his friends?
Did he have any plans.
399
00:36:02,378 --> 00:36:03,948
I don' t know. I'm at the
police station now, so.
400
00:36:05,950 --> 00:36:07,350
Where's Kyle?
401
00:36:07,483 --> 00:36:08,484
He's fine.
402
00:36:08,618 --> 00:36:10,386
He's with Eureko, bye-bye.
403
00:36:10,520 --> 00:36:11,421
Alright, look.
404
00:36:11,554 --> 00:36:12,957
Just, just stay calm.
405
00:36:13,090 --> 00:36:13,991
- Okay, I'm...
- Steve's a smart kid.
406
00:36:14,124 --> 00:36:15,159
I'm sure it's just a...
407
00:36:15,292 --> 00:36:16,659
I'm, I'm gonna call you back.
408
00:36:20,130 --> 00:36:21,564
Hi dad.
409
00:36:21,698 --> 00:36:22,733
Tonight, I'm gonna find out where he goes
410
00:36:22,867 --> 00:36:23,700
and what he does out there.
411
00:36:23,834 --> 00:36:24,701
Wish me luck.
412
00:36:25,635 --> 00:36:26,603
Fuck.
413
00:39:34,690 --> 00:39:36,360
It wasn't on purpose.
414
00:39:36,493 --> 00:39:38,929
I know it wasn't, but Steve,
you gotta use your head.
415
00:39:39,063 --> 00:39:40,898
Look, I know you're cooped up.
416
00:39:41,031 --> 00:39:43,534
You, you want to get out at
night, play with your friends.
417
00:39:43,666 --> 00:39:44,700
All you're doing right now
418
00:39:44,835 --> 00:39:45,903
is you're stressing out your mom
419
00:39:46,036 --> 00:39:47,271
and you're stressing out me.
420
00:39:47,404 --> 00:39:49,406
You have to tell me where you go.
421
00:39:49,540 --> 00:39:50,908
I know, I know.
422
00:39:51,041 --> 00:39:52,242
I'm not holding you prisoner here,
423
00:39:52,376 --> 00:39:54,144
but you're still a kid.
424
00:39:54,278 --> 00:39:55,611
And, and remember, you're in a foreign country.
425
00:39:55,746 --> 00:39:57,081
You don't even speak the language.
426
00:39:57,214 --> 00:39:59,582
Okay, look, I'm, I'm sorry.
427
00:39:59,716 --> 00:40:01,051
Next time I will try to be more careful
428
00:40:01,185 --> 00:40:03,287
and informative, okay?
429
00:40:03,420 --> 00:40:06,256
And I seriously do not mean
to freak anybody out, okay?
430
00:40:09,259 --> 00:40:10,294
Okay.
431
00:40:10,427 --> 00:40:11,995
Well, I hope we can believe you.
432
00:40:12,129 --> 00:40:13,629
Yeah, me too.
433
00:40:15,631 --> 00:40:16,867
Can I go to my room?
434
00:40:19,403 --> 00:40:20,304
Yeah.
435
00:40:24,541 --> 00:40:25,576
Dad, hold on.
436
00:40:31,115 --> 00:40:31,949
Okay.
437
00:40:32,082 --> 00:40:32,850
Did you see them?
438
00:40:32,983 --> 00:40:34,318
That was wild.
439
00:40:34,451 --> 00:40:36,253
So those kids was Kyle among them?
440
00:40:36,386 --> 00:40:38,355
I don't, I don't know.
441
00:40:38,489 --> 00:40:40,290
I lost 'em on the way to the lake and
442
00:40:40,424 --> 00:40:42,759
yeah, I don't know if they were kids though.
443
00:40:42,893 --> 00:40:47,364
They, they were strange and
I, I didn't follow them.
444
00:40:47,498 --> 00:40:49,632
So maybe he wasn't with them at all.
445
00:40:49,766 --> 00:40:51,634
Maybe they were a night swimming team.
446
00:40:51,768 --> 00:40:53,837
Yeah, Steve, look
447
00:40:53,971 --> 00:40:55,839
what you did was very brave.
448
00:40:55,973 --> 00:40:58,275
But you cannot do anything like that ever again.
449
00:40:58,408 --> 00:40:59,543
Not unless you have my permission.
450
00:40:59,675 --> 00:41:00,611
- Okay?
- I know.
451
00:41:01,578 --> 00:41:02,645
All right, good.
452
00:41:02,779 --> 00:41:05,816
So look, I need you to set up
453
00:41:05,949 --> 00:41:08,051
some more cameras.
454
00:41:08,185 --> 00:41:10,187
I'm sending you the devices.
455
00:41:10,320 --> 00:41:11,822
They're gonna be really easy to set up.
456
00:41:11,955 --> 00:41:13,824
Once we have a little more evidence, then,
457
00:41:13,957 --> 00:41:15,726
then I'll be ready to show Hannah.
458
00:41:15,859 --> 00:41:17,327
No, dad, please, please don't
show anything to mom, okay?
459
00:41:17,461 --> 00:41:19,863
- Just don't.
- Why?
460
00:41:19,997 --> 00:41:22,533
She's, she's been really stressed out lately.
461
00:41:22,665 --> 00:41:23,967
I don't, I don't think she could handle it.
462
00:41:24,101 --> 00:41:25,402
What are you talking about?
463
00:41:25,769 --> 00:41:27,571
Steve?
What's going on?
464
00:41:27,704 --> 00:41:28,639
Steve?
465
00:41:29,606 --> 00:41:30,741
Talk to me.
466
00:41:30,874 --> 00:41:31,842
Dad, she,
467
00:41:33,377 --> 00:41:35,345
I think she's taking pills again.
468
00:41:38,148 --> 00:41:40,851
- You saw her?
- You saw her take them?
469
00:41:42,019 --> 00:41:44,221
No.
470
00:41:44,354 --> 00:41:46,590
All right, look, I'll, I'll talk to her, okay?
471
00:41:46,723 --> 00:41:48,525
Please don't tell her I told you.
472
00:41:48,659 --> 00:41:50,160
No, no, no, no, no, no, of course not.
473
00:41:50,294 --> 00:41:52,729
Look, one more thing,
474
00:41:52,863 --> 00:41:54,932
I'm gonna send you some help, okay?
475
00:41:55,065 --> 00:41:56,333
Do you remember that guy, Ryan,
476
00:41:56,466 --> 00:41:58,035
that I served in Okinawa with him?
477
00:41:58,168 --> 00:41:59,603
- Okay.
- He's still in Japan.
478
00:41:59,736 --> 00:42:00,771
He's actually not that far.
479
00:42:00,904 --> 00:42:02,406
Yeah, I remember him.
480
00:42:02,539 --> 00:42:04,074
He used to crush beer cans with his forehead.
481
00:42:04,208 --> 00:42:05,676
Yeah, that's the guy.
482
00:42:05,809 --> 00:42:08,178
Anyway, look, he's gonna be there soon,
483
00:42:08,312 --> 00:42:10,280
so just hang tight until then, okay?
484
00:42:10,414 --> 00:42:11,348
Yes sir.
485
00:42:13,217 --> 00:42:14,985
- I love you buddy.
- I love you too.
486
00:42:26,663 --> 00:42:28,398
Goddamn pills again.
487
00:42:36,506 --> 00:42:37,641
I just landed, bro.
488
00:42:37,774 --> 00:42:39,243
Woo.
489
00:42:41,878 --> 00:42:43,547
Oh man, it's been ages since
I've been back to Tokyo.
490
00:42:43,780 --> 00:42:45,649
How are you?
491
00:42:45,782 --> 00:42:47,251
I'm good.
492
00:42:47,384 --> 00:42:49,987
Question is, how are you and how's Kyle?
493
00:42:50,120 --> 00:42:51,989
I'm fine, Kyle's the same.
494
00:42:52,122 --> 00:42:53,457
I don't know, maybe worse.
495
00:42:53,590 --> 00:42:55,425
You get the money I sent you?
496
00:42:55,859 --> 00:42:57,995
You didn't have to do that, Jack.
497
00:42:58,128 --> 00:42:59,229
Yes I did soldier.
498
00:43:01,198 --> 00:43:03,000
Well, I looked at what you sent me.
499
00:43:03,133 --> 00:43:04,801
It's weird, but we'll figure it out.
500
00:43:04,935 --> 00:43:05,869
No worries, okay?
501
00:43:09,239 --> 00:43:10,574
Yeah.
502
00:43:10,708 --> 00:43:12,175
I mean, I know I could be overreacting.
503
00:43:12,309 --> 00:43:15,445
I could be going crazy, but
504
00:43:15,579 --> 00:43:18,415
I just need somebody who can
check on my family, you know.
505
00:43:18,548 --> 00:43:21,151
Somebody who's actually there, close by.
506
00:43:21,285 --> 00:43:22,986
Somebody that I trust, a friend.
507
00:43:24,921 --> 00:43:26,323
I'll do whatever you need me to do, bro.
508
00:43:26,456 --> 00:43:27,391
You know that.
509
00:43:28,558 --> 00:43:30,093
Don't worry.
510
00:43:30,227 --> 00:43:31,795
There's always an explanation.
511
00:43:32,963 --> 00:43:34,831
Remember Joe from Iraq
512
00:43:34,965 --> 00:43:36,366
was acting all weird
513
00:43:36,500 --> 00:43:37,834
and then he got diagnosed with meningitis.
514
00:43:37,968 --> 00:43:39,436
Joe?
515
00:43:39,569 --> 00:43:41,739
Joe was weird before he got meningitis.
516
00:43:43,407 --> 00:43:44,675
- That's true.
- Yeah, I don't know.
517
00:43:44,808 --> 00:43:46,443
I mean, Kyle got checked out the hospital
518
00:43:46,576 --> 00:43:47,477
after the accident.
519
00:43:47,611 --> 00:43:48,645
I don't think it's a,
520
00:43:48,780 --> 00:43:49,613
I don't think it's an infection.
521
00:43:51,515 --> 00:43:54,051
Okay, then maybe it's some spiritual shit,
522
00:43:54,184 --> 00:43:55,052
like Ghostbusters.
523
00:43:55,185 --> 00:43:56,453
Who are you gonna call?
524
00:43:59,757 --> 00:44:01,491
- Funny.
- Sorry man.
525
00:44:03,627 --> 00:44:05,529
Remember in the night stalker in Baghdad?
526
00:44:05,662 --> 00:44:07,297
He was a phantom.
527
00:44:07,431 --> 00:44:09,199
He was standing there one second, gone the next.
528
00:44:09,333 --> 00:44:11,702
Nobody believed in him until
the body started turning up.
529
00:44:11,835 --> 00:44:13,036
You saw him, remember?
530
00:44:16,973 --> 00:44:18,842
Yeah, look, why don't you get some rest?
531
00:44:18,975 --> 00:44:22,245
You know, get some sleep.
532
00:44:22,379 --> 00:44:24,314
- Call me later, okay?
- Alright.
533
00:44:24,448 --> 00:44:25,382
It won't be long.
534
00:44:27,117 --> 00:44:28,885
Thanks for this, bro.
535
00:44:29,019 --> 00:44:30,822
Anytime, bro.
536
00:44:30,954 --> 00:44:31,855
Over.
537
00:44:47,037 --> 00:44:48,405
Hey dad, check this out.
538
00:44:48,538 --> 00:44:49,873
We got the cameras up and running.
539
00:44:50,006 --> 00:44:51,341
This one goes next.
540
00:45:25,275 --> 00:45:26,643
Hey buddy.
541
00:45:26,778 --> 00:45:28,412
What's up?
542
00:45:30,547 --> 00:45:31,749
That's, that's cool.
543
00:45:31,883 --> 00:45:32,784
What is that?
544
00:45:38,522 --> 00:45:39,423
A lamp.
545
00:45:41,691 --> 00:45:43,393
Yeah, what kind of lamp?
546
00:45:45,028 --> 00:45:46,563
A lava lamp.
547
00:45:46,696 --> 00:45:48,098
Cool.
548
00:45:48,231 --> 00:45:49,266
Where'd you get it?
549
00:45:50,768 --> 00:45:52,669
- Friend.
- Cool.
550
00:45:52,804 --> 00:45:53,838
Who's a friend?
551
00:45:53,970 --> 00:45:55,472
Kyle, sweetie.
552
00:45:55,605 --> 00:45:57,107
Who are you talking to?
553
00:46:03,246 --> 00:46:05,282
Kyle, your mom's calling for you.
554
00:46:05,415 --> 00:46:06,316
Answer her.
555
00:46:22,265 --> 00:46:24,100
Jack, can you calm down?
556
00:46:24,234 --> 00:46:25,937
It's the Japanese countryside.
557
00:46:26,069 --> 00:46:27,270
It's humid.
558
00:46:27,404 --> 00:46:28,371
- Insects...
- Hannah, Hannah,
559
00:46:28,505 --> 00:46:30,106
the thing, it was crawling
560
00:46:30,240 --> 00:46:31,843
all down his neck.
561
00:46:31,975 --> 00:46:34,044
I doubt it was crawling on his neck.
562
00:46:34,177 --> 00:46:35,679
Can't you see what is going on?
563
00:46:35,813 --> 00:46:37,314
Open your eyes.
564
00:46:37,447 --> 00:46:39,282
I see you freaking out because an insect
565
00:46:39,416 --> 00:46:40,283
was on your son.
566
00:46:40,417 --> 00:46:41,886
Where is he?
567
00:46:42,018 --> 00:46:43,320
Where is he right now?
568
00:46:43,453 --> 00:46:44,321
- Where is he?
- He's in the garden
569
00:46:44,454 --> 00:46:45,489
watering the plants.
570
00:46:45,622 --> 00:46:46,456
Don't speak to me like that.
571
00:46:47,290 --> 00:46:48,992
Look, I can't,
572
00:46:49,125 --> 00:46:50,293
that, that's it, goodbye.
573
00:47:12,048 --> 00:47:14,017
At least you got a glass of rocky out of it.
574
00:47:14,150 --> 00:47:16,520
- Yeah.
- Let's think out of the box.
575
00:47:19,189 --> 00:47:20,892
I have an idea.
576
00:47:21,024 --> 00:47:22,192
I know a Buddhist monk.
577
00:47:22,325 --> 00:47:23,928
I'm gonna contact him.
578
00:47:24,060 --> 00:47:25,428
You know, maybe Kyle's under
the influence of a sect.
579
00:47:25,562 --> 00:47:27,063
It's possible.
580
00:47:27,197 --> 00:47:28,265
Yeah, sure, why not?
581
00:47:28,398 --> 00:47:29,934
Also, I'm gonna set these up
582
00:47:30,066 --> 00:47:31,067
around the place where the accident happened.
583
00:47:31,201 --> 00:47:32,536
See if anything shows up.
584
00:47:33,503 --> 00:47:34,371
Yeah, alright.
585
00:47:34,504 --> 00:47:35,940
Sounds like a plan.
586
00:47:36,072 --> 00:47:37,507
Wait, hold on a second.
587
00:47:37,641 --> 00:47:38,709
Hannah's calling, I'll call you back.
588
00:47:38,843 --> 00:47:39,744
All right, later bro.
589
00:47:39,877 --> 00:47:41,111
Hey babe, what's up?
590
00:47:41,244 --> 00:47:43,213
- Hey Jack, we have to go.
- What?
591
00:47:43,346 --> 00:47:44,414
What do you mean?
592
00:47:44,548 --> 00:47:45,382
The doctor said the opposite.
593
00:47:45,515 --> 00:47:46,550
Something wrong,
594
00:47:46,683 --> 00:47:48,051
I'm going absolutely crazy.
595
00:47:48,184 --> 00:47:51,421
I'm exhausted, and
596
00:47:51,555 --> 00:47:52,723
at least if we go, I'll have some help.
597
00:47:52,857 --> 00:47:54,357
- Can you hear...
- No!
598
00:47:54,491 --> 00:47:55,927
Can you hear that?
599
00:47:56,059 --> 00:47:57,561
- He wants to go too.
- I want to go home.
600
00:47:57,694 --> 00:47:58,863
I wanna go home.
601
00:47:58,996 --> 00:48:00,196
No, no, no, no, no.
602
00:48:00,330 --> 00:48:01,231
Look, I,
603
00:48:01,364 --> 00:48:02,599
I already filed leave.
604
00:48:02,733 --> 00:48:04,467
Just, just wait till I get there.
605
00:48:04,601 --> 00:48:07,203
I, I was looking forward to,
you know, seeing you guys,
606
00:48:07,337 --> 00:48:09,807
this is our first trip
since moving to the States.
607
00:48:09,941 --> 00:48:10,942
Jack, I,
608
00:48:12,342 --> 00:48:14,411
and I almost lost another child.
609
00:48:14,544 --> 00:48:16,279
This is my fault and I just want to take care
610
00:48:16,413 --> 00:48:17,647
of a living son.
611
00:48:17,782 --> 00:48:19,416
No, no, no, it's not your fault.
612
00:48:19,549 --> 00:48:20,851
It's nobody's fault.
613
00:48:21,719 --> 00:48:22,954
Take it easy.
614
00:48:23,086 --> 00:48:24,889
Look, you're an amazing woman,
615
00:48:25,022 --> 00:48:26,456
incredible mother,
616
00:48:27,390 --> 00:48:28,425
wonderful wife.
617
00:48:28,558 --> 00:48:29,326
It's all gonna be fine, okay?
618
00:48:29,459 --> 00:48:30,560
I promise.
619
00:48:30,694 --> 00:48:31,661
All right, lemme talk to Kyle.
620
00:48:31,796 --> 00:48:33,064
I wanna go home!
621
00:48:33,530 --> 00:48:34,899
- I wanna go home!
- Hey buddy.
622
00:48:35,032 --> 00:48:36,666
Dad.
623
00:48:36,801 --> 00:48:38,970
Hey, so I know you don't wanna stay in Yamanachi,
624
00:48:39,102 --> 00:48:40,337
that's fine.
625
00:48:40,470 --> 00:48:43,440
Get a hotel room in Tokyo or Osaka.
626
00:48:43,573 --> 00:48:44,842
Universal Studios.
627
00:48:44,976 --> 00:48:47,410
They, they have the Spiderman.
628
00:49:00,557 --> 00:49:01,759
Fuck.
629
00:49:52,509 --> 00:49:54,912
Everything's nada, but yesterday,
630
00:49:55,046 --> 00:49:56,881
rewind it at 1.15.56.
631
00:51:14,759 --> 00:51:16,559
All right, I see him.
632
00:52:04,942 --> 00:52:06,210
Will you just show him
633
00:52:06,342 --> 00:52:07,443
the security camera footage already?
634
00:52:07,577 --> 00:52:08,611
Come on, it's the first thing.
635
00:52:08,746 --> 00:52:09,947
Alright, chill out.
636
00:52:20,191 --> 00:52:21,357
What is it?
637
00:52:29,332 --> 00:52:32,535
He says it's Kappa,
638
00:52:32,669 --> 00:52:34,205
the keeper of lakes, rivers, and ponds.
639
00:52:34,337 --> 00:52:38,175
- Keeper?
- An ancient species.
640
00:52:38,309 --> 00:52:39,642
People think that they're mythical, but
641
00:52:39,777 --> 00:52:41,045
he claims that they're more than real.
642
00:52:41,178 --> 00:52:42,545
Hey Jack, check this out.
643
00:52:46,951 --> 00:52:48,585
Dude, I can't see that.
644
00:52:48,719 --> 00:52:52,223
Alright, I'll send you a photo later.
645
00:52:52,355 --> 00:52:55,226
{\an7}Does your son have a sudden love for cucumbers?
646
00:52:55,358 --> 00:52:56,693
{\an7}Yes, cucumbers.
647
00:52:56,827 --> 00:52:58,695
{\an7}He, he loves cucumbers all of a sudden
648
00:53:01,131 --> 00:53:02,967
Those are Kappa's favorite food.
649
00:53:06,070 --> 00:53:09,572
But still, something is not right.
650
00:53:11,674 --> 00:53:13,911
Kappas usually kill children,
651
00:53:14,044 --> 00:53:17,081
and sometimes adults.
652
00:53:17,214 --> 00:53:20,084
It is not common that one
gets possessed by a Kappa.
653
00:53:20,217 --> 00:53:22,186
So, so what does he want?
654
00:53:22,319 --> 00:53:24,722
I mean, how do we get the Kappa out of my son?
655
00:53:26,156 --> 00:53:27,057
Actually,
656
00:53:27,992 --> 00:53:30,027
you know,
657
00:53:30,160 --> 00:53:31,996
there was a case about 15 years ago,
658
00:53:33,596 --> 00:53:36,233
a brother from another temple dealt with that.
659
00:53:37,268 --> 00:53:38,936
What kind of case?
660
00:53:39,069 --> 00:53:42,072
American came to the temple
with a similar problem.
661
00:53:42,206 --> 00:53:44,574
His son seemed to be controlled by a Kappa.
662
00:53:47,945 --> 00:53:49,246
What happened?
663
00:53:49,380 --> 00:53:50,413
I mean, was he able to help the boy?
664
00:53:51,215 --> 00:53:52,082
Who's the monk?
665
00:53:52,216 --> 00:53:53,717
Can we talk to him?
666
00:53:53,851 --> 00:53:56,419
Unfortunately, he passed away five years ago.
667
00:53:58,022 --> 00:53:59,390
But what was he able to help him?
668
00:53:59,522 --> 00:54:00,791
It wasn't my case.
669
00:54:00,925 --> 00:54:02,793
And he never returned.
670
00:54:02,927 --> 00:54:04,460
I assume he succeeded.
671
00:54:05,595 --> 00:54:06,797
And you need to hurry.
672
00:54:07,865 --> 00:54:09,166
The longer you wait,
673
00:54:09,300 --> 00:54:11,534
the more danger for your son.
674
00:54:13,737 --> 00:54:15,438
You, you mean my son will be killed?
675
00:54:18,275 --> 00:54:21,745
The Kappa will swallow the boy's soul.
676
00:54:21,879 --> 00:54:25,082
Then it will be impossible to save him.
677
00:54:26,116 --> 00:54:27,117
All right, all right,
678
00:54:27,251 --> 00:54:28,319
don't worry,
679
00:54:28,451 --> 00:54:29,253
- we won't be long.
- Yeah.
680
00:54:29,386 --> 00:54:30,687
Thank you.
681
00:54:30,821 --> 00:54:31,688
Thank you much.
682
00:55:31,115 --> 00:55:32,883
Look at all this, Jack.
683
00:55:33,017 --> 00:55:34,852
I mean, if these are all real,
684
00:55:34,985 --> 00:55:37,454
we're gonna have to call the
Winchester brothers for help.
685
00:55:42,826 --> 00:55:45,528
And here's our friend.
686
00:55:45,661 --> 00:55:47,398
You see the hollow on the top of the head?
687
00:55:47,530 --> 00:55:49,233
It's filled with water.
688
00:55:49,366 --> 00:55:51,567
If it dries out, the couple will lose its power,
689
00:55:51,701 --> 00:55:53,404
might even die.
690
00:55:53,536 --> 00:55:55,339
But the good thing is
691
00:55:55,472 --> 00:55:57,174
it can be killed with any firearm.
692
00:55:57,307 --> 00:55:58,208
Correct?
693
00:56:00,643 --> 00:56:01,677
And I definitely have something
694
00:56:01,812 --> 00:56:03,579
that meets this requirement.
695
00:57:43,313 --> 00:57:44,915
I am stating for the record,
696
00:57:46,950 --> 00:57:48,385
that yes, my son, Chuck Gray,
697
00:57:48,519 --> 00:57:50,521
whom I love with all my heart and soul,
698
00:57:51,654 --> 00:57:52,623
was possessed.
699
00:57:57,127 --> 00:57:58,729
By, by what?
700
00:57:58,862 --> 00:58:01,198
Something had taken control of him.
701
00:58:02,665 --> 00:58:04,667
When did this possession begin?
702
00:58:04,801 --> 00:58:07,971
We were having a good time
taking pictures and sightseeing
703
00:58:08,105 --> 00:58:09,206
and during his summer break.
704
00:58:09,339 --> 00:58:10,807
And I wanted to show him
705
00:58:10,941 --> 00:58:12,276
where I was stationed during my service.
706
00:58:14,778 --> 00:58:16,847
And everything was going great until
707
00:58:16,980 --> 00:58:19,383
we went to the lake in Yamanashi.
708
00:58:20,683 --> 00:58:22,219
That's where it happened.
709
00:58:39,970 --> 00:58:42,206
I told Mr. Gray
that his son was okay
710
00:58:42,339 --> 00:58:45,275
{\an7}and that exorcism was out of the question.
711
00:58:45,409 --> 00:58:47,578
{\an7}But he kept insisting,
712
00:58:47,711 --> 00:58:49,346
{\an7}saying his son was possessed.
713
00:58:49,479 --> 00:58:51,515
{\an7}I told him I couldn't help him
714
00:58:51,648 --> 00:58:54,351
{\an7}and that he should seek psychiatric help.
715
00:58:54,484 --> 00:58:55,385
{\an8}He left angry.
716
00:58:56,987 --> 00:58:58,855
{\an7}The man was arrested today in Tokyo suburbs.
717
00:58:58,989 --> 00:59:00,524
{\an7}The body was found charred.
718
00:59:00,657 --> 00:59:03,327
{\an7}It seems the father set the child on fire.
719
00:59:04,595 --> 00:59:06,597
{\an7}So this level of dehydration
720
00:59:06,730 --> 00:59:08,632
{\an7}doesn't happen in minutes or hours.
721
00:59:08,765 --> 00:59:11,635
{\an8}This was a long and painful death.
722
00:59:51,875 --> 00:59:52,976
Hey, what's up?
723
00:59:53,110 --> 00:59:54,478
Hey.
724
00:59:54,611 --> 00:59:56,246
So I managed to get a rifle
725
00:59:56,380 --> 00:59:57,848
and I found a pair of night vision goggles
726
00:59:57,981 --> 00:59:59,349
from Okinawa on eBay.
727
00:59:59,483 --> 01:00:00,917
The monk said it's better go at night
728
01:00:01,051 --> 01:00:02,419
'cause these things are night animals.
729
01:00:02,552 --> 01:00:04,121
- Can you get another set?
- Goggles?
730
01:00:04,254 --> 01:00:05,822
I don't know, why?
731
01:00:05,956 --> 01:00:07,357
Because my leaves gonna come through any minute.
732
01:00:07,491 --> 01:00:08,592
I wanna go with you.
733
01:00:10,560 --> 01:00:11,862
Lemme see what I can do.
734
01:00:11,995 --> 01:00:14,264
Oh, and
735
01:00:14,398 --> 01:00:17,634
remember that case the monk was mentioning
736
01:00:17,769 --> 01:00:20,537
the American from like 15 years ago or whatever?
737
01:00:20,671 --> 01:00:23,006
- Yeah.
- Well, I did a little digging
738
01:00:24,241 --> 01:00:26,209
and I got some information.
739
01:00:26,343 --> 01:00:28,845
A guy did like an exorcism
on his son or something.
740
01:00:28,979 --> 01:00:31,281
I was thinking about,
741
01:00:31,415 --> 01:00:32,482
I know it's a shot in the dark,
742
01:00:32,616 --> 01:00:34,217
but maybe reaching out to him,
743
01:00:34,351 --> 01:00:36,486
seeing if he could, I don't
know, tell us something.
744
01:00:36,620 --> 01:00:38,555
Did he manage to get that thing out of his kid?
745
01:00:38,689 --> 01:00:40,123
The kid died.
746
01:00:40,257 --> 01:00:42,159
Guy's doing a life sentence in Arizona.
747
01:00:42,292 --> 01:00:43,795
Oh shit.
748
01:00:43,927 --> 01:00:45,629
They why do you wanna contact him?
749
01:00:45,763 --> 01:00:47,331
I don't know. Maybe he could
give us
750
01:00:47,464 --> 01:00:48,231
some advice or something.
751
01:00:49,466 --> 01:00:51,034
On how to get your kid killed?
752
01:00:51,168 --> 01:00:52,669
Sorry bro, I don't think
we need advice from a guy
753
01:00:52,804 --> 01:00:54,137
who murdered his own son.
754
01:00:56,640 --> 01:00:58,041
Look, I gotta go.
755
01:00:58,175 --> 01:01:00,243
Keep me updated on your leave.
756
01:01:00,377 --> 01:01:01,645
Over.
757
01:01:01,779 --> 01:01:02,679
Over.
758
01:02:10,247 --> 01:02:11,648
Hey, you there?
759
01:02:11,783 --> 01:02:13,250
Hey, yeah, yeah.
760
01:02:13,383 --> 01:02:14,317
I wasn't sure I was gonna hear from you.
761
01:02:14,451 --> 01:02:15,919
Thank you for calling.
762
01:02:16,052 --> 01:02:18,221
Yeah, turn your camera on so I see you're real.
763
01:02:18,355 --> 01:02:20,257
Oh yeah, one second.
764
01:02:24,194 --> 01:02:27,063
Hey, this is me.
765
01:02:27,197 --> 01:02:28,800
I'm a Sergeant First class at a base in Turkey.
766
01:02:28,932 --> 01:02:30,802
Yeah, Yeah, I remember that shit.
767
01:02:30,934 --> 01:02:31,903
Not much different here.
768
01:02:32,035 --> 01:02:33,170
So what's up?
769
01:02:33,303 --> 01:02:34,171
- Yeah, okay.
- Not much time.
770
01:02:34,304 --> 01:02:35,338
So many questions.
771
01:02:35,472 --> 01:02:36,506
So, so happened to your son?
772
01:02:36,640 --> 01:02:38,475
You know what happened to him.
773
01:02:38,608 --> 01:02:39,911
I tried to save him, tried to
get that monster out of him,
774
01:02:40,043 --> 01:02:41,578
but it was too late.
775
01:02:41,712 --> 01:02:42,979
There was nothing left of Chuck to be saved.
776
01:02:43,113 --> 01:02:43,915
And the court didn't believe you?
777
01:02:44,047 --> 01:02:45,449
Of course not.
778
01:02:45,582 --> 01:02:47,417
Look at yourself.
779
01:02:47,551 --> 01:02:48,518
You think you're gonna wake
up from this shitty nightmare,
780
01:02:48,652 --> 01:02:50,420
but it ain't no nightmare.
781
01:02:50,554 --> 01:02:51,856
It's real.
782
01:02:51,988 --> 01:02:54,458
- I know it got my son.
- Yeah, I know.
783
01:02:55,559 --> 01:02:57,260
I saw the symptoms.
784
01:02:57,394 --> 01:02:59,429
Only eating cucumbers,
785
01:02:59,563 --> 01:03:02,767
surrounded by insects, attracts to fresh water.
786
01:03:02,900 --> 01:03:04,167
It's the same thing that possessed Chuck.
787
01:03:04,301 --> 01:03:07,103
- But why Kyle?
- Why, why him?
788
01:03:07,237 --> 01:03:08,906
I think this thing
789
01:03:10,607 --> 01:03:12,810
feels trapped in his own homeland.
790
01:03:14,478 --> 01:03:16,613
You ain't got notime for no bullshit man.
791
01:03:16,747 --> 01:03:19,049
Your Kyle might not be there anymore,
792
01:03:19,182 --> 01:03:20,952
and you need to be ready for that.
793
01:03:21,084 --> 01:03:23,788
But when I realized there
was no Cruck inside anymore,
794
01:03:23,921 --> 01:03:26,456
I just burnt everything to the ground.
795
01:03:26,590 --> 01:03:27,859
You understand, soldier?
796
01:03:30,160 --> 01:03:33,831
If everything fails, plan C never hurts.
797
01:03:35,867 --> 01:03:36,834
All right, look, listen,
798
01:03:36,968 --> 01:03:38,368
I gotta go.
799
01:05:07,524 --> 01:05:08,558
Hey dude.
800
01:05:08,692 --> 01:05:10,928
Breaking news from Japan.
801
01:05:11,062 --> 01:05:12,797
Typhoon is coming,
802
01:05:12,930 --> 01:05:13,931
which means we need to do
it before it hits the coast.
803
01:05:14,065 --> 01:05:15,165
Shit.
804
01:05:15,298 --> 01:05:16,666
- So I'm going now.
- Shit.
805
01:05:16,801 --> 01:05:18,268
What?
806
01:05:18,401 --> 01:05:19,669
Just, just can you wait till I get there?
807
01:05:19,804 --> 01:05:20,637
I, I'll, I'll, I'll, I'll take leave.
808
01:05:20,771 --> 01:05:21,839
Fuck permission.
809
01:05:21,973 --> 01:05:23,306
I'll, I'll be there tomorrow.
810
01:05:23,440 --> 01:05:24,909
First off, no flights are gonna land
811
01:05:25,042 --> 01:05:26,443
with the typhoon coming in.
812
01:05:26,576 --> 01:05:27,677
And second, you can be court-martialed
813
01:05:27,812 --> 01:05:29,145
and brought up in charges.
814
01:05:29,279 --> 01:05:30,680
Dude, don't worry, I got this.
815
01:05:30,815 --> 01:05:32,783
How long is this supposed to last?
816
01:05:32,917 --> 01:05:34,986
Typhoon?
817
01:05:35,118 --> 01:05:36,286
Heavy rains, hurricane like winds.
818
01:05:36,419 --> 01:05:37,320
I don't, I don't know.
819
01:05:37,454 --> 01:05:38,923
It could be a few days,
820
01:05:39,056 --> 01:05:39,857
{\an7}but I don't think we have that kind of time.
821
01:05:39,991 --> 01:05:40,858
{\an7}I'm going tonight.
822
01:05:40,992 --> 01:05:41,826
Like what the monk said,
823
01:05:41,959 --> 01:05:42,592
we need to hurry.
824
01:05:45,128 --> 01:05:46,897
So what do you want, call it off?
825
01:05:50,968 --> 01:05:52,268
A few days is too long.
826
01:05:52,402 --> 01:05:53,303
Okay then.
827
01:05:54,337 --> 01:05:56,206
Don't worry, I got this.
828
01:05:57,108 --> 01:05:58,943
I'll be in and out before the typhoons here.
829
01:05:59,076 --> 01:06:00,811
And don't forget, I have guns
830
01:06:00,945 --> 01:06:02,847
and I got these,
831
01:06:02,980 --> 01:06:05,116
look fully equipped.
832
01:06:05,248 --> 01:06:06,516
I can stream the whole thing in real time.
833
01:06:06,650 --> 01:06:08,351
You can see everything live.
834
01:06:08,485 --> 01:06:09,820
You can even advise me,
835
01:06:09,954 --> 01:06:12,255
but just not too much, okay?
836
01:06:13,623 --> 01:06:15,358
So am I green lit for tonight?
837
01:06:17,028 --> 01:06:17,962
Fuck.
838
01:06:19,429 --> 01:06:20,296
Go for it.
839
01:06:20,430 --> 01:06:21,665
Yes, sir.
840
01:06:21,799 --> 01:06:23,333
The job will be done.
841
01:06:23,466 --> 01:06:25,535
Then you can come here and we can celebrate.
842
01:06:25,669 --> 01:06:27,170
Don't touch that thing and,
843
01:06:27,303 --> 01:06:29,239
and don't let it touch you either, you hear me?
844
01:06:29,372 --> 01:06:31,709
Wait, you are worried I'm
gonna turn you into a Kappa
845
01:06:31,842 --> 01:06:34,045
- and eat you alive?
- Yeah, maybe.
846
01:06:34,979 --> 01:06:36,413
Oh man.
847
01:06:36,546 --> 01:06:38,214
How do I get these goggle thingies to work?
848
01:06:38,348 --> 01:06:40,051
You are gonna need an app.
849
01:06:40,183 --> 01:06:42,218
I'll send you the link and
then you just download it.
850
01:06:47,892 --> 01:06:50,593
And check out my gun, man.
851
01:06:50,728 --> 01:06:53,263
Dude, this thing was hard to get here.
852
01:06:53,396 --> 01:06:54,364
Nothing's gonna stop us, man.
853
01:06:54,497 --> 01:06:55,866
We got this.
854
01:06:56,000 --> 01:06:57,267
It's gonna be really easy.
855
01:06:57,400 --> 01:06:58,702
Trust me.
856
01:06:58,836 --> 01:07:00,905
Just, just be careful, all right.
857
01:07:04,541 --> 01:07:05,608
We got this.
858
01:07:51,889 --> 01:07:54,125
Hey, staying up late I see.
859
01:07:54,257 --> 01:07:55,391
Uh huh.
860
01:07:55,525 --> 01:07:57,660
Just having some time for myself.
861
01:07:57,795 --> 01:07:59,329
Where are the kids?
862
01:07:59,462 --> 01:08:00,965
I sent the kids off to the Hanabi Festival
863
01:08:01,098 --> 01:08:04,802
with Eureko and her daughter.
864
01:08:04,935 --> 01:08:06,436
Babe, look, I, I don't, I
don't wanna start a fight,
865
01:08:06,569 --> 01:08:07,838
but I don't think you should be drinking.
866
01:08:07,972 --> 01:08:09,572
- Okay, take it easy.
- Come on Jack.
867
01:08:09,707 --> 01:08:11,142
- We need you.
- You know, Jack,
868
01:08:11,274 --> 01:08:13,443
- I need to, to unwind...
- Sure, okay.
869
01:08:13,576 --> 01:08:14,945
Just, just for a little longer.
870
01:08:15,079 --> 01:08:17,248
So I'm unwinding.
871
01:08:17,380 --> 01:08:19,116
I know, I know.
872
01:08:19,250 --> 01:08:21,651
Look, I, I, I, I'm gonna be there soon, okay?
873
01:08:21,786 --> 01:08:23,754
Just, just hold on for a
little while longer, okay?
874
01:08:23,888 --> 01:08:24,855
We'll go home together.
875
01:08:24,989 --> 01:08:26,289
All right?
876
01:08:26,422 --> 01:08:28,125
Is that an order, sergeant?
877
01:08:28,259 --> 01:08:30,995
It's a, it's a request, private.
878
01:08:35,331 --> 01:08:36,466
I miss you so much.
879
01:08:36,599 --> 01:08:37,935
I miss you too.
880
01:08:39,636 --> 01:08:40,570
Shit.
881
01:08:41,638 --> 01:08:43,140
What?
882
01:08:43,274 --> 01:08:45,642
There's a, there's a centipede behind you.
883
01:08:46,977 --> 01:08:52,716
Not anymore.
884
01:09:33,123 --> 01:09:34,825
We're sorry,
885
01:09:34,959 --> 01:09:36,727
you have reached a number
that has been disconnected
886
01:09:36,861 --> 01:09:38,028
or is no longer...
887
01:10:13,696 --> 01:10:15,032
Jack?
888
01:10:15,165 --> 01:10:16,399
Jack, do you hear me?
889
01:10:18,936 --> 01:10:20,771
I'm here.
890
01:10:20,905 --> 01:10:22,206
The motion sensor was
triggered at the same point.
891
01:10:22,339 --> 01:10:23,040
Everything is sketchy.
892
01:10:23,173 --> 01:10:24,241
Do you hear me?
893
01:10:24,375 --> 01:10:25,743
It's, it's freezing.
894
01:10:25,876 --> 01:10:26,944
- I'm in position now.
- Be careful.
895
01:10:27,077 --> 01:10:28,212
What?
896
01:10:28,345 --> 01:10:30,080
- Oh, the connection...
- Yeah.
897
01:10:30,214 --> 01:10:31,414
Glasses as you can see
898
01:10:31,547 --> 01:10:34,118
don't help you intercept shit.
899
01:10:37,087 --> 01:10:40,623
- Listen, let's not do...
- Just a moment.
900
01:10:46,030 --> 01:10:47,398
Ah, there's something in front of you
901
01:10:47,530 --> 01:10:48,665
behind that tree.
902
01:10:48,799 --> 01:10:49,666
Do you see that?
903
01:10:49,800 --> 01:10:51,235
Yeah, I see it.
904
01:10:51,368 --> 01:10:52,770
- Yes, yes.
- I'm trying to get closer.
905
01:10:52,903 --> 01:10:53,569
No, don't, don't get closer.
906
01:10:53,703 --> 01:10:54,570
Shoot it.
907
01:10:54,705 --> 01:10:55,605
What are you doing?
908
01:10:55,739 --> 01:10:56,639
Look at this.
909
01:10:56,774 --> 01:10:57,607
Ryan, shoot.
910
01:10:57,741 --> 01:10:58,574
Oh shit.
911
01:10:58,809 --> 01:11:00,610
Ryan?
912
01:11:06,482 --> 01:11:09,320
Oh shit.
913
01:11:09,954 --> 01:11:11,789
It's here, it's here.
914
01:11:14,624 --> 01:11:16,794
You stupid piece of crap.
915
01:11:16,927 --> 01:11:17,828
Shit.
916
01:11:19,763 --> 01:11:21,464
There's something wrong with the visor.
917
01:11:21,597 --> 01:11:22,699
- Ryan?
- It has something
918
01:11:22,833 --> 01:11:23,700
to do with it.
919
01:11:23,834 --> 01:11:24,835
It's all messed up.
920
01:11:24,969 --> 01:11:25,869
Can you hear me?
921
01:11:26,003 --> 01:11:27,104
I can hear you, Jack.
922
01:11:27,237 --> 01:11:28,439
I hear you.
923
01:11:28,571 --> 01:11:29,974
Ryan? Get out of there,
run to your car.
924
01:11:30,107 --> 01:11:31,175
Run.
925
01:11:31,308 --> 01:11:32,642
Jack, are you there?
926
01:11:32,776 --> 01:11:34,378
- Something wrong with a signal.
- Ryan.
927
01:11:34,510 --> 01:11:36,146
This fucking thing.
928
01:11:38,315 --> 01:11:39,249
No, no.
929
01:11:40,951 --> 01:11:41,785
Stop.
930
01:12:24,962 --> 01:12:26,163
Hey, I just want you to know
931
01:12:26,296 --> 01:12:27,264
that I'm on my way to Tokyo.
932
01:12:27,398 --> 01:12:29,565
I'll be arriving tomorrow.
933
01:12:29,699 --> 01:12:31,769
I know it's been tough being apart, but
934
01:12:31,902 --> 01:12:35,571
I cannot wait to be with you
and the kids again, okay?
935
01:12:35,706 --> 01:12:37,540
Take care, I'll see you soon.
936
01:12:37,673 --> 01:12:38,541
Love you.
937
01:13:10,874 --> 01:13:12,076
Pick up, pick up.
938
01:13:13,576 --> 01:13:14,445
Fuck.
939
01:13:18,015 --> 01:13:18,982
Come on, come on.
940
01:13:19,116 --> 01:13:21,952
Pick up the fucking phone.
941
01:13:22,086 --> 01:13:23,287
Goddamn it, fuck.
942
01:15:07,291 --> 01:15:08,192
Hannah?
943
01:15:14,364 --> 01:15:15,299
Hannah!
944
01:15:16,333 --> 01:15:17,267
Hannah!
945
01:15:19,736 --> 01:15:21,271
Oh no, Hannah.
946
01:15:23,507 --> 01:15:24,741
Fuck.
947
01:15:24,875 --> 01:15:26,543
What are you doing?
948
01:15:28,478 --> 01:15:29,379
No.
949
01:15:30,314 --> 01:15:31,248
Oh my god!
950
01:15:37,854 --> 01:15:38,755
Fuck.
951
01:15:41,091 --> 01:15:41,925
Shit.
952
01:17:35,205 --> 01:17:36,741
Kyle.
Kyle.
953
01:17:36,873 --> 01:17:40,477
Jesus!
954
01:17:42,279 --> 01:17:43,180
My son.
955
01:17:47,284 --> 01:17:48,151
Fuck.
956
01:18:01,465 --> 01:18:02,366
Come on.
957
01:18:06,870 --> 01:18:08,138
Don't do this.
958
01:18:13,577 --> 01:18:14,511
Kyle?
959
01:18:14,644 --> 01:18:15,813
Please don't.
960
01:18:16,714 --> 01:18:17,647
Kyle, no!
961
01:18:21,084 --> 01:18:22,519
Kyle!
962
01:18:28,158 --> 01:18:29,192
{\an8}Meanwhile, the boy
963
01:18:29,326 --> 01:18:30,762
{\an7}is being rushed to hospital.
964
01:18:30,927 --> 01:18:33,530
{\an7}His father has been taken into custody.
965
01:18:33,663 --> 01:18:34,564
{\an7}- The charges are not yet clear.
- I didn't do anything,
966
01:18:34,698 --> 01:18:35,767
{\an7}I didn't do anything.
967
01:18:35,899 --> 01:18:37,434
I need to save my boy.
968
01:18:37,567 --> 01:18:39,936
I can't lose another fucking child.
969
01:18:40,070 --> 01:18:41,605
Okay, okay, okay, okay, okay.
970
01:18:41,739 --> 01:18:42,774
It's this fucking thing, okay.
971
01:18:42,906 --> 01:18:44,040
It's this fucking thing.
972
01:18:44,174 --> 01:18:45,743
I didn't do anything.
973
01:18:45,877 --> 01:18:47,944
Did your father tell you to set up those devices?
974
01:18:49,112 --> 01:18:50,614
No.
975
01:18:50,748 --> 01:18:53,250
Well, I mean, yes, but he, he told me to do it
976
01:18:53,383 --> 01:18:55,753
after I had already done it myself.
977
01:18:55,887 --> 01:18:58,856
So he sort of had a plan to do this, didn't he?
978
01:19:00,858 --> 01:19:03,994
Your son served two tours
in the Iraq war, correct?
979
01:19:04,127 --> 01:19:05,797
Yes, correct.
980
01:19:05,929 --> 01:19:07,597
Did the war change him in any way?
981
01:19:07,732 --> 01:19:09,232
War changes people.
982
01:19:09,366 --> 01:19:11,601
He, he came back more cautious,
983
01:19:11,736 --> 01:19:14,004
older,
984
01:19:14,137 --> 01:19:16,106
but he's always been a good husband to Hannah
985
01:19:16,239 --> 01:19:17,742
and a good father to his sons...
986
01:19:17,875 --> 01:19:18,776
Didn't he have a drinking problem
987
01:19:18,910 --> 01:19:19,976
when he returned?
988
01:19:20,110 --> 01:19:21,044
Who didn't?
989
01:19:22,078 --> 01:19:23,513
He turned his life around.
990
01:19:23,647 --> 01:19:26,316
He settled down and he started a family.
991
01:19:28,585 --> 01:19:30,987
He's a good man.
992
01:19:31,121 --> 01:19:32,189
How would you describe your relationship
993
01:19:32,322 --> 01:19:33,290
with your father, Steven?
994
01:19:33,423 --> 01:19:34,291
We're very close.
995
01:19:34,424 --> 01:19:35,292
He's a good dad.
996
01:19:35,425 --> 01:19:36,993
I can tell him anything.
997
01:19:37,127 --> 01:19:39,696
He's a role model.
998
01:19:39,831 --> 01:19:41,698
Would he ever do anything
to harm you or your brother?
999
01:19:41,833 --> 01:19:42,867
Never.
1000
01:19:42,999 --> 01:19:45,368
He just tries to protect us.
1001
01:19:45,502 --> 01:19:49,105
That's all he ever tried to do.
1002
01:19:49,239 --> 01:19:51,809
Has your father ever tried to harm you before?
1003
01:19:51,943 --> 01:19:53,210
Before this incident?
1004
01:19:53,343 --> 01:19:54,277
No.
1005
01:19:55,847 --> 01:19:57,481
How do you feel about your father, Kyle?
1006
01:19:58,749 --> 01:19:59,983
Don't worry.
1007
01:20:00,116 --> 01:20:01,284
Tell us what you think.
1008
01:20:01,418 --> 01:20:02,854
You're safe here.
1009
01:20:02,986 --> 01:20:04,822
I love him.
1010
01:20:04,956 --> 01:20:06,122
He's my hero.
62311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.