All language subtitles for Bloat.2025.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,002 --> 00:00:52,970 All right, all right, 4 00:00:53,104 --> 00:00:53,804 good, you're doing great. 5 00:00:53,938 --> 00:00:54,972 Hey, hey, push. 6 00:00:55,106 --> 00:00:56,207 I can't, I can't, I can't. 7 00:00:56,339 --> 00:00:57,942 I'm done, I'm done, I'm done. 8 00:01:03,680 --> 00:01:04,380 I can't. 9 00:01:07,250 --> 00:01:08,284 Come on. 10 00:01:09,920 --> 00:01:10,620 It's a girl. 11 00:01:13,023 --> 00:01:14,424 Third time mom. 12 00:01:14,557 --> 00:01:16,426 Third time Dad. 13 00:01:16,559 --> 00:01:17,393 Third time parents. 14 00:01:18,628 --> 00:01:20,231 Oh my god. 15 00:01:20,363 --> 00:01:21,165 What are we doing? 16 00:01:33,409 --> 00:01:34,945 Is she okay? 17 00:01:39,817 --> 00:01:40,751 What's going on? 18 00:01:42,920 --> 00:01:44,621 Someone tells what's going on. 19 00:01:44,755 --> 00:01:45,990 What's happening? 20 00:01:46,123 --> 00:01:47,057 What? 21 00:04:58,248 --> 00:05:00,284 Hey honey, we've made it safely to Japan. 22 00:05:01,517 --> 00:05:03,519 Kids are loving Tokyo. 23 00:05:03,653 --> 00:05:05,289 We've been, 24 00:05:05,422 --> 00:05:07,490 you know, visiting museums, wondering through parks. 25 00:05:07,623 --> 00:05:09,193 So beautiful. 26 00:05:09,326 --> 00:05:11,362 They're like little sponges soaking it all up. 27 00:05:12,363 --> 00:05:15,665 Oh, speaking of new things, 28 00:05:15,799 --> 00:05:17,368 the toilet's here. 29 00:05:17,500 --> 00:05:20,337 You gotta come here soon and check it out yourself. 30 00:05:20,471 --> 00:05:23,173 Jack, we're thinking of you every single day. 31 00:05:23,307 --> 00:05:24,708 I miss you so much. 32 00:05:35,219 --> 00:05:36,387 Hey honey. 33 00:05:37,687 --> 00:05:40,057 How's the day? You're already in full swing. 34 00:05:40,290 --> 00:05:42,893 Oh no, we're just getting started. 35 00:05:43,027 --> 00:05:44,194 While I'm slaving away over here. 36 00:05:44,328 --> 00:05:45,595 Oh, I'm sorry. 37 00:05:45,729 --> 00:05:48,065 - The water is so clear. - Yeah? 38 00:05:48,198 --> 00:05:50,434 The boys are playing with the other boys. 39 00:05:50,566 --> 00:05:51,634 - We're just relaxing. - Lemme see. 40 00:05:52,836 --> 00:05:53,837 Say hi. 41 00:05:53,971 --> 00:05:55,039 - Hi. - Hi, Jack. 42 00:05:55,172 --> 00:05:56,273 Hi. 43 00:05:56,407 --> 00:05:57,573 Hello. 44 00:05:57,708 --> 00:05:59,575 Hi, hi, hi, hello. 45 00:05:59,710 --> 00:06:00,878 All right, well, I'll let you get to it. 46 00:06:01,011 --> 00:06:02,379 I just wanted to check in. 47 00:06:02,513 --> 00:06:03,781 Have fun. 48 00:06:03,914 --> 00:06:05,249 Make sure you send... 49 00:06:05,382 --> 00:06:06,750 Whoa. 50 00:06:06,884 --> 00:06:07,918 Kyle? 51 00:06:08,052 --> 00:06:08,852 What, Hannah, what's going on? 52 00:06:08,986 --> 00:06:10,187 - Kyle! - What? 53 00:06:10,320 --> 00:06:11,388 Whoa. 54 00:06:11,522 --> 00:06:13,090 Hannah? 55 00:06:13,223 --> 00:06:14,525 Hannah, what happened? 56 00:06:48,959 --> 00:06:50,094 Step back, Hannah, Hannah. 57 00:06:59,770 --> 00:07:01,271 Hannah, Hannah! 58 00:07:15,586 --> 00:07:17,020 Breathe. 59 00:07:17,154 --> 00:07:19,089 Breathe, breathe. 60 00:07:26,930 --> 00:07:27,764 Come on, come on. 61 00:07:27,898 --> 00:07:29,032 Come on, come on! 62 00:07:29,166 --> 00:07:29,867 Wake up. 63 00:07:30,000 --> 00:07:31,368 No, no, no, no. 64 00:07:31,502 --> 00:07:33,470 No, no, no, no. 65 00:07:40,277 --> 00:07:41,311 How did this happen? 66 00:07:41,445 --> 00:07:42,312 I, I don't know. 67 00:07:42,446 --> 00:07:43,947 Seriously, we, 68 00:07:44,081 --> 00:07:45,549 we were all hanging around the same spot. 69 00:07:45,681 --> 00:07:48,018 I was playing catch with a couple friends, and 70 00:07:48,152 --> 00:07:50,287 the younger kids were hunting for water bugs with their nets 71 00:07:50,420 --> 00:07:52,289 and Kyle was just, 72 00:07:52,422 --> 00:07:53,891 was just gone. 73 00:07:54,024 --> 00:07:55,192 Everybody was screaming. 74 00:07:55,325 --> 00:07:56,659 Your mom, 75 00:07:56,793 --> 00:07:57,828 why is she not answering her phone? 76 00:07:57,961 --> 00:07:58,962 She... 77 00:08:02,299 --> 00:08:03,300 Okay. 78 00:08:07,604 --> 00:08:10,307 Sorry, one sec. 79 00:08:10,440 --> 00:08:12,543 Yeah, yeah, why isn't mom answering her phone? 80 00:08:12,675 --> 00:08:14,411 'Cause they won't allow phones inside the damn hospital. 81 00:08:14,545 --> 00:08:15,579 Hey, watch your language. 82 00:08:15,712 --> 00:08:16,813 Easy. 83 00:08:16,947 --> 00:08:18,315 Sorry. 84 00:08:18,448 --> 00:08:21,151 So how's Kyle doing now? 85 00:08:21,285 --> 00:08:22,819 The doctor's saying he's gonna be fine. 86 00:08:22,953 --> 00:08:25,222 It's good that we had Eureko there with us. 87 00:08:25,355 --> 00:08:26,423 Who's that? 88 00:08:26,557 --> 00:08:27,324 She's mom's friend. 89 00:08:27,457 --> 00:08:28,358 She's a nurse. 90 00:08:28,492 --> 00:08:28,825 She helped save Kyle. 91 00:08:29,793 --> 00:08:30,894 Oh, dad, mom's calling. 92 00:08:31,028 --> 00:08:33,197 - I gotta run. - All right. 93 00:08:33,330 --> 00:08:34,131 All right, bye. 94 00:08:53,917 --> 00:08:55,385 No. 95 00:09:05,028 --> 00:09:05,729 Spit it out. 96 00:09:05,862 --> 00:09:06,630 Spit it out. 97 00:09:06,763 --> 00:09:07,864 Spit it out. 98 00:09:57,147 --> 00:09:58,915 I need some rest. 99 00:10:07,791 --> 00:10:09,826 I don't like talking to a blank screen. 100 00:10:13,630 --> 00:10:15,465 Can you turn your camera on please? 101 00:10:17,634 --> 00:10:18,935 Better? 102 00:10:22,774 --> 00:10:23,507 Thank you. 103 00:10:23,640 --> 00:10:24,675 Yes. 104 00:10:24,808 --> 00:10:25,809 That's, that's much better. 105 00:10:25,942 --> 00:10:26,643 You're welcome. 106 00:10:27,844 --> 00:10:31,348 Enjoy the Japanese countryside. 107 00:10:31,481 --> 00:10:33,116 What'd you pick up at the store? 108 00:10:33,250 --> 00:10:34,618 Just different things for the party. 109 00:10:34,752 --> 00:10:36,353 I'm gonna make burgers and hot dogs. 110 00:10:36,486 --> 00:10:38,055 Also got some cucumbers. 111 00:10:38,188 --> 00:10:39,323 What is up with his love of cucumbers these days? 112 00:10:39,456 --> 00:10:40,657 Yeah, I don't know, 113 00:10:40,792 --> 00:10:42,359 but at least it's not junk food. 114 00:10:42,492 --> 00:10:43,994 That's gotta be good. 115 00:10:44,127 --> 00:10:46,563 Yeah, still such a weird change in taste. 116 00:10:46,697 --> 00:10:47,698 Cucumbers were the only food 117 00:10:47,831 --> 00:10:49,366 in the hospital he liked. 118 00:10:49,499 --> 00:10:52,636 They served white rice, miso soup, tofu, natto, 119 00:10:52,770 --> 00:10:54,739 I mean healthy. 120 00:10:54,871 --> 00:10:56,173 But for a kid, you know. 121 00:10:56,306 --> 00:10:57,709 Natto, ugh. 122 00:10:57,841 --> 00:10:59,811 God, I could never get over the smell. 123 00:10:59,943 --> 00:11:02,379 Your palate is underdeveloped so 124 00:11:02,512 --> 00:11:06,383 you wouldn't understand how good natto is. 125 00:11:06,516 --> 00:11:07,551 - Hey mom. - Hey, 126 00:11:07,684 --> 00:11:08,885 can you help me with this stuff? 127 00:11:09,019 --> 00:11:10,053 Hey Steve. 128 00:11:10,187 --> 00:11:10,854 There's a lot for the party. 129 00:11:10,987 --> 00:11:12,856 Dad, hi. 130 00:11:16,326 --> 00:11:17,861 Uh, yeah, take those. 131 00:11:20,664 --> 00:11:21,733 - Oh shit. - Oh. 132 00:11:21,865 --> 00:11:23,400 - Language. - Language. 133 00:11:23,533 --> 00:11:25,001 - Sorry. - Hey, buddy. 134 00:11:25,135 --> 00:11:27,204 Hey, hey, hey, come back here. 135 00:11:27,337 --> 00:11:28,372 We need to wash those first. 136 00:11:28,505 --> 00:11:29,741 Do not even think about it. 137 00:11:29,873 --> 00:11:32,075 Give me that. 138 00:11:35,847 --> 00:11:36,748 What's up with him? 139 00:11:36,880 --> 00:11:38,582 Well, he's been, 140 00:11:38,716 --> 00:11:40,884 he's been really quiet lately. 141 00:11:41,017 --> 00:11:43,387 Hopefully the party will cheer him up. 142 00:11:43,520 --> 00:11:45,723 Yeah. 143 00:11:45,857 --> 00:11:46,791 You know, you shouldn't have to go to the store 144 00:11:46,923 --> 00:11:48,091 all by yourself. 145 00:11:50,227 --> 00:11:52,797 I know Steve wanted to come, 146 00:11:52,929 --> 00:11:54,197 but I didn't want him to stay home 147 00:11:54,331 --> 00:11:55,399 and I'm not gonna leave him alone. 148 00:11:55,532 --> 00:11:56,834 Show me what they're doing. 149 00:11:58,703 --> 00:11:59,603 What's he got? 150 00:12:01,371 --> 00:12:02,774 Dude, dude. 151 00:12:07,745 --> 00:12:08,578 My frog. 152 00:12:08,713 --> 00:12:09,546 Get away from him. 153 00:12:13,216 --> 00:12:14,217 Hey, guys. 154 00:12:14,351 --> 00:12:15,152 Calm down, stop fighting. 155 00:12:15,285 --> 00:12:16,420 It's just a frog. 156 00:12:16,553 --> 00:12:17,387 My frog. 157 00:12:17,521 --> 00:12:18,790 Get away from him. 158 00:12:18,922 --> 00:12:19,656 - Give him. - I was just looking. 159 00:12:20,690 --> 00:12:21,558 Can you just, 160 00:12:21,691 --> 00:12:22,492 He just fucking bit me. 161 00:12:22,626 --> 00:12:23,460 Language. 162 00:12:23,593 --> 00:12:24,661 Look at. 163 00:12:26,630 --> 00:12:27,564 What happened? 164 00:12:27,697 --> 00:12:28,733 What'd you say to him? 165 00:12:28,866 --> 00:12:30,133 I didn't say anything. 166 00:12:30,267 --> 00:12:30,967 - This is how bad... - Let me see. 167 00:12:35,972 --> 00:12:36,673 What happened? 168 00:12:36,808 --> 00:12:37,507 What'd you say... 169 00:13:51,281 --> 00:13:54,317 Kyle is dealing with a traumatic experience. 170 00:13:54,451 --> 00:13:55,853 Plus, he's entering adolescence, 171 00:13:55,987 --> 00:13:57,587 which makes things more difficult. 172 00:13:57,722 --> 00:13:59,489 A lot of parents go through this with critique. 173 00:13:59,623 --> 00:14:01,859 Yeah, but my concern is he's not getting any better. 174 00:14:01,993 --> 00:14:04,528 I mean, he bit his brother in front of my own eyes. 175 00:14:04,661 --> 00:14:05,863 He's never been violent before. 176 00:14:05,997 --> 00:14:06,898 Right. 177 00:14:07,030 --> 00:14:07,899 From what you told me, 178 00:14:08,031 --> 00:14:09,432 I understand his brother 179 00:14:09,566 --> 00:14:11,434 was trying to take something away from him. 180 00:14:11,568 --> 00:14:13,603 Kids, especially boys of Kyle's age, 181 00:14:13,738 --> 00:14:18,074 would get angry even without any traumas. 182 00:14:18,208 --> 00:14:19,911 Also, your wife mentioned that she was thinking 183 00:14:20,043 --> 00:14:23,848 of taking the boys back to the states soon. 184 00:14:23,981 --> 00:14:26,082 I strongly recommend it against that. 185 00:14:26,216 --> 00:14:27,785 Putting Kyle through a long flight right now... 186 00:14:27,919 --> 00:14:29,386 And how do I know you're not just saying that 187 00:14:29,519 --> 00:14:30,955 so you can charge us for more sessions? 188 00:14:31,087 --> 00:14:32,023 Mr. Reynolds, no, 189 00:14:32,155 --> 00:14:33,858 I'm saying that because 190 00:14:33,991 --> 00:14:36,928 it's in your son's best interest. 191 00:14:37,060 --> 00:14:38,295 Kyle just need some time. 192 00:14:38,428 --> 00:14:39,864 Time, how long? 193 00:14:39,997 --> 00:14:41,866 You need to be patient, Mr. Reynolds. 194 00:14:41,999 --> 00:14:44,200 That's what we've been working on. 195 00:14:54,779 --> 00:14:58,448 Please try to remember what you felt when you were drowning. 196 00:15:06,791 --> 00:15:08,059 Okay? 197 00:15:14,799 --> 00:15:16,232 Okay. 198 00:15:16,366 --> 00:15:18,301 Yeah, maybe we can go to the... 199 00:15:20,972 --> 00:15:22,305 You really need to... 200 00:18:06,904 --> 00:18:09,405 Kyle, hope you're enjoying your holidays 201 00:18:09,539 --> 00:18:10,908 no matter what, you know, 202 00:18:13,376 --> 00:18:14,812 I just wanted to say it. 203 00:18:14,945 --> 00:18:16,379 I, and I know what you're going through. 204 00:18:19,250 --> 00:18:21,284 Gimme a call whenever you get this. 205 00:18:41,138 --> 00:18:42,106 Hey babe. 206 00:18:42,239 --> 00:18:43,140 Hey. 207 00:18:45,075 --> 00:18:48,311 Oh my God, that looks amazing. 208 00:18:48,444 --> 00:18:49,847 Ready to party hard. 209 00:18:51,816 --> 00:18:52,983 I wish that you could be here. 210 00:18:53,117 --> 00:18:54,084 Yeah, me too. 211 00:18:55,585 --> 00:18:56,954 - Look at this. - Oh yeah. 212 00:18:57,087 --> 00:18:58,155 Oh, you can't see properly? 213 00:19:00,657 --> 00:19:02,392 Oh wait, 214 00:19:02,525 --> 00:19:04,327 I thought you were getting in this Spider-Man banner. 215 00:19:04,460 --> 00:19:05,896 I was, but they were outta Spider-Man. 216 00:19:06,030 --> 00:19:07,064 I'm so sorry. 217 00:19:07,198 --> 00:19:08,132 So this is gonna have to do 218 00:19:08,265 --> 00:19:09,166 The Hulk's amazing. 219 00:19:09,300 --> 00:19:10,234 That's great. 220 00:19:10,366 --> 00:19:12,169 Fantastic. 221 00:19:12,303 --> 00:19:14,238 Where are the boys? 222 00:19:14,370 --> 00:19:17,875 Oh, Steve's exercising. 223 00:19:18,008 --> 00:19:19,310 Kyle's asleep, so I'm trying to get everything... 224 00:19:19,442 --> 00:19:20,677 He's sleeping a lot, huh? 225 00:19:20,811 --> 00:19:22,046 He wakes up. Let him sleep. 226 00:19:22,179 --> 00:19:23,180 Wait, wait. 227 00:19:23,314 --> 00:19:25,149 Oh, look what I just got. 228 00:19:25,282 --> 00:19:26,549 All right. 229 00:19:26,683 --> 00:19:28,719 Go inside, go to the door. 230 00:19:28,853 --> 00:19:30,620 My present for Kyle just arrived. 231 00:19:31,322 --> 00:19:32,089 How do you know? 232 00:19:32,223 --> 00:19:33,556 Huh, how do I? 233 00:19:33,690 --> 00:19:35,658 I have magical powers. 234 00:19:35,793 --> 00:19:36,727 Oh my God. 235 00:19:36,861 --> 00:19:38,162 You're stalking the guy. 236 00:19:39,395 --> 00:19:40,731 Go. 237 00:19:40,865 --> 00:19:43,267 Instead of working, 238 00:19:43,399 --> 00:19:45,069 you're stalking delivery people. 239 00:19:48,138 --> 00:19:48,839 Yeah. 240 00:19:48,973 --> 00:19:50,040 Wait, Kyle, 241 00:19:53,643 --> 00:19:54,945 Ta-da. 242 00:19:55,079 --> 00:19:56,080 Kyle's awake already, I think. 243 00:19:56,213 --> 00:19:57,413 What? 244 00:19:57,547 --> 00:19:58,514 Wait, what, where? 245 00:19:59,649 --> 00:20:00,918 He was on the stairs. 246 00:20:01,051 --> 00:20:01,752 Who is that now? 247 00:20:10,194 --> 00:20:11,628 Is this from you? 248 00:20:11,762 --> 00:20:13,764 No, you were just delivering. 249 00:20:13,898 --> 00:20:14,798 Okay. 250 00:20:14,932 --> 00:20:15,799 Thought it was weird. 251 00:20:17,500 --> 00:20:19,469 Or a stranger and everything, I dunno. 252 00:20:19,602 --> 00:20:20,536 Okay. 253 00:20:22,039 --> 00:20:23,073 Do I need to sign twice 254 00:20:23,207 --> 00:20:24,375 because there's two things. 255 00:20:25,709 --> 00:20:26,409 Okay. 256 00:20:26,542 --> 00:20:27,978 That's it? 257 00:20:28,112 --> 00:20:30,381 Are you gonna help me carry them inside? 258 00:20:32,582 --> 00:20:33,449 Thank you. 259 00:20:35,119 --> 00:20:36,353 Hey. 260 00:20:36,787 --> 00:20:39,223 I didn't know that Kyle understands Japanese. 261 00:20:39,356 --> 00:20:41,926 - What? - He doesn't. 262 00:20:42,059 --> 00:20:43,426 Where's your present? 263 00:20:43,559 --> 00:20:45,829 I told you he's already awake, but 264 00:20:45,963 --> 00:20:47,965 show me what the guy delivered. 265 00:20:48,098 --> 00:20:48,966 Let me see. 266 00:20:58,275 --> 00:20:59,209 Look. 267 00:21:01,045 --> 00:21:03,047 I've gotta put it away. 268 00:21:05,615 --> 00:21:07,184 Aye, aye, aye. 269 00:21:07,318 --> 00:21:09,987 And what's this one? 270 00:21:10,120 --> 00:21:11,587 Well, there's only one way to find out. 271 00:21:15,059 --> 00:21:16,727 Yeah, you like 'em? 272 00:21:18,128 --> 00:21:19,129 This is amazing. 273 00:21:19,263 --> 00:21:20,563 Miss you too, love you. 274 00:21:23,133 --> 00:21:24,134 Kyle, come on, 275 00:21:24,268 --> 00:21:25,635 you're unfolding it wrong. 276 00:21:25,769 --> 00:21:27,438 Well, good morning, good morning. 277 00:21:30,407 --> 00:21:31,942 Good morning everyone. 278 00:21:39,950 --> 00:21:41,385 Happy birthday Kyle. 279 00:21:41,517 --> 00:21:43,519 Say hi to your father. 280 00:21:43,653 --> 00:21:45,155 Hi, happy birthday 281 00:21:46,457 --> 00:21:47,958 Come on. 282 00:21:48,092 --> 00:21:50,660 Dad, this is a super cool present. 283 00:21:50,794 --> 00:21:51,895 Can, can Kyle and I go fly it? 284 00:21:52,029 --> 00:21:53,130 Hold on, we gotta make sure 285 00:21:53,263 --> 00:21:54,365 that we know how it works first. 286 00:21:54,497 --> 00:21:55,733 Kyle, 287 00:21:55,866 --> 00:21:56,699 Kyle? 288 00:21:58,369 --> 00:21:59,635 What do you think, man? You like your present? 289 00:21:59,770 --> 00:22:00,636 Need some help? 290 00:22:00,771 --> 00:22:02,638 No thanks, I got this. 291 00:22:02,773 --> 00:22:04,041 He's got it. 292 00:22:04,174 --> 00:22:05,575 All right, wait. 293 00:22:05,709 --> 00:22:06,744 Show me what he's doing over there please? 294 00:22:06,877 --> 00:22:08,678 Yeah. 295 00:22:08,812 --> 00:22:09,980 I think the kids have had enough. 296 00:22:11,482 --> 00:22:12,648 All right, you wanna go fly it? 297 00:22:12,783 --> 00:22:13,751 No. 298 00:22:13,884 --> 00:22:15,252 - Look... - Let's go. 299 00:22:15,486 --> 00:22:16,153 Hold on, wait a second, I wanna come. 300 00:22:16,286 --> 00:22:17,221 Hold on. Whoa. 301 00:22:18,654 --> 00:22:19,555 Come on. 302 00:22:23,327 --> 00:22:24,762 Hey dad, sorry. 303 00:22:24,895 --> 00:22:26,897 I'll go catch up and you can see everything. 304 00:22:27,731 --> 00:22:28,664 Oh. 305 00:22:29,867 --> 00:22:31,335 Oh, I lost him. 306 00:22:33,669 --> 00:22:34,772 Look around the lake. 307 00:22:34,905 --> 00:22:36,340 All right, I'll try that. 308 00:22:47,251 --> 00:22:48,419 Hey Kyle, Kyle wait up. 309 00:22:48,551 --> 00:22:50,020 I got the phone. 310 00:22:54,557 --> 00:22:56,026 Hey dad, can you wait one sec? 311 00:22:56,160 --> 00:22:57,928 I'm gonna turn the camera off real quick. 312 00:22:58,062 --> 00:22:59,396 Hey, 313 00:22:59,530 --> 00:23:01,231 I, I don't know about this, all right. 314 00:23:01,365 --> 00:23:02,632 I don't think we should be messing with mom's phone. 315 00:23:02,766 --> 00:23:05,302 It's gonna break. 316 00:23:05,436 --> 00:23:06,470 Alright, now don't go too high with it though. 317 00:23:06,602 --> 00:23:07,538 I won't. 318 00:23:07,670 --> 00:23:08,571 Hey, 319 00:23:09,605 --> 00:23:10,874 no, no, no, no, no, no. 320 00:23:11,008 --> 00:23:12,810 Hey guys, guys, guys, cut it out. 321 00:23:18,949 --> 00:23:20,317 Kyle, try not to go too high. 322 00:23:20,451 --> 00:23:21,518 It's okay. 323 00:23:31,261 --> 00:23:32,963 Oh shit, it's gonna crash. 324 00:23:33,097 --> 00:23:34,131 Let it crash. 325 00:23:34,264 --> 00:23:35,332 Wait, wait, Kyle. 326 00:23:35,466 --> 00:23:36,666 - No. - Kyle. 327 00:23:36,800 --> 00:23:37,835 - Hey! - What are you doing? 328 00:23:37,968 --> 00:23:39,503 Yo, what are you doing? 329 00:23:39,635 --> 00:23:40,636 Stop it. 330 00:23:43,606 --> 00:23:44,942 Kyle! 331 00:23:46,276 --> 00:23:47,244 Get it? 332 00:25:08,725 --> 00:25:10,160 Hey, what is with all the secrecy? 333 00:25:10,294 --> 00:25:11,395 Why can't you talk? 334 00:25:11,528 --> 00:25:12,563 - Dad. - What's going on? 335 00:25:12,695 --> 00:25:13,696 Dad, Kyle's in the next room. 336 00:25:13,830 --> 00:25:14,598 I can't let him hear this. 337 00:25:14,731 --> 00:25:16,166 Okay. 338 00:25:16,300 --> 00:25:19,002 So in, in the Airbnb we're staying in, 339 00:25:19,136 --> 00:25:20,404 there's this baby monitor. 340 00:25:20,537 --> 00:25:22,339 Why didn't you tell me this before? 341 00:25:22,472 --> 00:25:23,273 'Cause there was nothing to tell. 342 00:25:23,407 --> 00:25:25,008 It's all good. 343 00:25:25,142 --> 00:25:27,611 But I haven't checked the footage from last night. 344 00:25:32,883 --> 00:25:34,384 - Holy shit. - Watch your language. 345 00:25:34,518 --> 00:25:36,019 - Sorry. - What is it? 346 00:25:36,153 --> 00:25:37,254 I'm, I'm sending it to you right now, okay? 347 00:25:37,387 --> 00:25:38,322 Just hang on. 348 00:26:01,345 --> 00:26:03,847 {\an7}What's wrong with you, son? 349 00:26:47,591 --> 00:26:50,260 There is something seriously wrong with our son. 350 00:26:50,394 --> 00:26:51,962 It is not just trauma. 351 00:26:53,731 --> 00:26:55,499 I am serious, Hannah. 352 00:26:55,632 --> 00:26:56,867 I mean who is this therapist? 353 00:26:57,000 --> 00:26:58,201 What the fuck does he know? 354 00:26:58,335 --> 00:26:59,636 We are wasting our time. 355 00:26:59,771 --> 00:27:02,039 What are you talking about? 356 00:27:02,172 --> 00:27:03,106 He just needs... 357 00:27:03,240 --> 00:27:04,107 Time, 358 00:27:04,241 --> 00:27:04,941 time, time, time, time. 359 00:27:05,075 --> 00:27:06,109 Always time. 360 00:27:06,243 --> 00:27:07,644 We don't have any more time. 361 00:27:07,779 --> 00:27:08,612 - There's something wrong... - You know what, 362 00:27:08,746 --> 00:27:09,781 stop right there. 363 00:27:09,913 --> 00:27:11,348 No, enough, enough, enough. 364 00:27:11,481 --> 00:27:13,150 I know this has been hard for all of us. 365 00:27:13,283 --> 00:27:14,184 I get that. 366 00:27:14,318 --> 00:27:16,186 But I'm in here alone. 367 00:27:16,320 --> 00:27:18,188 Me. 368 00:27:18,322 --> 00:27:19,523 I'm dealing with the accident. 369 00:27:19,656 --> 00:27:21,458 I'm dealing with the aftermath, 370 00:27:21,591 --> 00:27:25,362 and doing the best I can, for Christ sakes. 371 00:27:25,495 --> 00:27:26,363 Alone. 372 00:27:30,768 --> 00:27:33,870 I don't wanna fight with you. 373 00:27:34,004 --> 00:27:35,505 Can't we just talk 374 00:27:35,639 --> 00:27:38,075 when you've calmed down. 375 00:29:37,127 --> 00:29:38,528 Goodbye, Ava. 376 00:29:38,662 --> 00:29:40,932 Goodbye, our little girl. 377 00:29:42,999 --> 00:29:45,368 We're gonna miss you. 378 00:30:08,525 --> 00:30:09,459 Fuck! 379 00:34:45,202 --> 00:34:46,336 Mama. 380 00:35:16,267 --> 00:35:18,635 Five months being sober wasted. 381 00:35:23,140 --> 00:35:24,574 {\an8}Siri, wake up. 382 00:35:27,244 --> 00:35:29,013 One missed call from Steve. 383 00:35:29,146 --> 00:35:31,282 One email from Lieutenant Henderson. 384 00:35:31,414 --> 00:35:33,751 11 missed calls from Hannah Reynolds. 385 00:35:42,293 --> 00:35:44,460 - Where have you been? - The base is on lockdown. 386 00:35:44,594 --> 00:35:45,796 We've been doing security drills. 387 00:35:45,930 --> 00:35:46,964 What, what, what's going on? 388 00:35:47,097 --> 00:35:48,331 Jack, Steve's disappeared. 389 00:35:48,464 --> 00:35:49,365 I, I'm, I don't know where he is. 390 00:35:49,499 --> 00:35:50,868 - What? - He was... 391 00:35:51,001 --> 00:35:51,869 What do you mean he's disappeared? 392 00:35:52,002 --> 00:35:53,469 He's disappeared. 393 00:35:53,603 --> 00:35:54,872 He was home last night and now he's not. 394 00:35:55,005 --> 00:35:56,740 And I, I, I called, his phone's off. 395 00:35:56,874 --> 00:35:58,374 Or it's, the battery's dead. 396 00:35:58,508 --> 00:35:59,342 I don't know. 397 00:35:59,475 --> 00:36:01,078 Okay, all right. 398 00:36:01,212 --> 00:36:02,246 Well, is he with his friends? Did he have any plans. 399 00:36:02,378 --> 00:36:03,948 I don' t know. I'm at the police station now, so. 400 00:36:05,950 --> 00:36:07,350 Where's Kyle? 401 00:36:07,483 --> 00:36:08,484 He's fine. 402 00:36:08,618 --> 00:36:10,386 He's with Eureko, bye-bye. 403 00:36:10,520 --> 00:36:11,421 Alright, look. 404 00:36:11,554 --> 00:36:12,957 Just, just stay calm. 405 00:36:13,090 --> 00:36:13,991 - Okay, I'm... - Steve's a smart kid. 406 00:36:14,124 --> 00:36:15,159 I'm sure it's just a... 407 00:36:15,292 --> 00:36:16,659 I'm, I'm gonna call you back. 408 00:36:20,130 --> 00:36:21,564 Hi dad. 409 00:36:21,698 --> 00:36:22,733 Tonight, I'm gonna find out where he goes 410 00:36:22,867 --> 00:36:23,700 and what he does out there. 411 00:36:23,834 --> 00:36:24,701 Wish me luck. 412 00:36:25,635 --> 00:36:26,603 Fuck. 413 00:39:34,690 --> 00:39:36,360 It wasn't on purpose. 414 00:39:36,493 --> 00:39:38,929 I know it wasn't, but Steve, you gotta use your head. 415 00:39:39,063 --> 00:39:40,898 Look, I know you're cooped up. 416 00:39:41,031 --> 00:39:43,534 You, you want to get out at night, play with your friends. 417 00:39:43,666 --> 00:39:44,700 All you're doing right now 418 00:39:44,835 --> 00:39:45,903 is you're stressing out your mom 419 00:39:46,036 --> 00:39:47,271 and you're stressing out me. 420 00:39:47,404 --> 00:39:49,406 You have to tell me where you go. 421 00:39:49,540 --> 00:39:50,908 I know, I know. 422 00:39:51,041 --> 00:39:52,242 I'm not holding you prisoner here, 423 00:39:52,376 --> 00:39:54,144 but you're still a kid. 424 00:39:54,278 --> 00:39:55,611 And, and remember, you're in a foreign country. 425 00:39:55,746 --> 00:39:57,081 You don't even speak the language. 426 00:39:57,214 --> 00:39:59,582 Okay, look, I'm, I'm sorry. 427 00:39:59,716 --> 00:40:01,051 Next time I will try to be more careful 428 00:40:01,185 --> 00:40:03,287 and informative, okay? 429 00:40:03,420 --> 00:40:06,256 And I seriously do not mean to freak anybody out, okay? 430 00:40:09,259 --> 00:40:10,294 Okay. 431 00:40:10,427 --> 00:40:11,995 Well, I hope we can believe you. 432 00:40:12,129 --> 00:40:13,629 Yeah, me too. 433 00:40:15,631 --> 00:40:16,867 Can I go to my room? 434 00:40:19,403 --> 00:40:20,304 Yeah. 435 00:40:24,541 --> 00:40:25,576 Dad, hold on. 436 00:40:31,115 --> 00:40:31,949 Okay. 437 00:40:32,082 --> 00:40:32,850 Did you see them? 438 00:40:32,983 --> 00:40:34,318 That was wild. 439 00:40:34,451 --> 00:40:36,253 So those kids was Kyle among them? 440 00:40:36,386 --> 00:40:38,355 I don't, I don't know. 441 00:40:38,489 --> 00:40:40,290 I lost 'em on the way to the lake and 442 00:40:40,424 --> 00:40:42,759 yeah, I don't know if they were kids though. 443 00:40:42,893 --> 00:40:47,364 They, they were strange and I, I didn't follow them. 444 00:40:47,498 --> 00:40:49,632 So maybe he wasn't with them at all. 445 00:40:49,766 --> 00:40:51,634 Maybe they were a night swimming team. 446 00:40:51,768 --> 00:40:53,837 Yeah, Steve, look 447 00:40:53,971 --> 00:40:55,839 what you did was very brave. 448 00:40:55,973 --> 00:40:58,275 But you cannot do anything like that ever again. 449 00:40:58,408 --> 00:40:59,543 Not unless you have my permission. 450 00:40:59,675 --> 00:41:00,611 - Okay? - I know. 451 00:41:01,578 --> 00:41:02,645 All right, good. 452 00:41:02,779 --> 00:41:05,816 So look, I need you to set up 453 00:41:05,949 --> 00:41:08,051 some more cameras. 454 00:41:08,185 --> 00:41:10,187 I'm sending you the devices. 455 00:41:10,320 --> 00:41:11,822 They're gonna be really easy to set up. 456 00:41:11,955 --> 00:41:13,824 Once we have a little more evidence, then, 457 00:41:13,957 --> 00:41:15,726 then I'll be ready to show Hannah. 458 00:41:15,859 --> 00:41:17,327 No, dad, please, please don't show anything to mom, okay? 459 00:41:17,461 --> 00:41:19,863 - Just don't. - Why? 460 00:41:19,997 --> 00:41:22,533 She's, she's been really stressed out lately. 461 00:41:22,665 --> 00:41:23,967 I don't, I don't think she could handle it. 462 00:41:24,101 --> 00:41:25,402 What are you talking about? 463 00:41:25,769 --> 00:41:27,571 Steve? What's going on? 464 00:41:27,704 --> 00:41:28,639 Steve? 465 00:41:29,606 --> 00:41:30,741 Talk to me. 466 00:41:30,874 --> 00:41:31,842 Dad, she, 467 00:41:33,377 --> 00:41:35,345 I think she's taking pills again. 468 00:41:38,148 --> 00:41:40,851 - You saw her? - You saw her take them? 469 00:41:42,019 --> 00:41:44,221 No. 470 00:41:44,354 --> 00:41:46,590 All right, look, I'll, I'll talk to her, okay? 471 00:41:46,723 --> 00:41:48,525 Please don't tell her I told you. 472 00:41:48,659 --> 00:41:50,160 No, no, no, no, no, no, of course not. 473 00:41:50,294 --> 00:41:52,729 Look, one more thing, 474 00:41:52,863 --> 00:41:54,932 I'm gonna send you some help, okay? 475 00:41:55,065 --> 00:41:56,333 Do you remember that guy, Ryan, 476 00:41:56,466 --> 00:41:58,035 that I served in Okinawa with him? 477 00:41:58,168 --> 00:41:59,603 - Okay. - He's still in Japan. 478 00:41:59,736 --> 00:42:00,771 He's actually not that far. 479 00:42:00,904 --> 00:42:02,406 Yeah, I remember him. 480 00:42:02,539 --> 00:42:04,074 He used to crush beer cans with his forehead. 481 00:42:04,208 --> 00:42:05,676 Yeah, that's the guy. 482 00:42:05,809 --> 00:42:08,178 Anyway, look, he's gonna be there soon, 483 00:42:08,312 --> 00:42:10,280 so just hang tight until then, okay? 484 00:42:10,414 --> 00:42:11,348 Yes sir. 485 00:42:13,217 --> 00:42:14,985 - I love you buddy. - I love you too. 486 00:42:26,663 --> 00:42:28,398 Goddamn pills again. 487 00:42:36,506 --> 00:42:37,641 I just landed, bro. 488 00:42:37,774 --> 00:42:39,243 Woo. 489 00:42:41,878 --> 00:42:43,547 Oh man, it's been ages since I've been back to Tokyo. 490 00:42:43,780 --> 00:42:45,649 How are you? 491 00:42:45,782 --> 00:42:47,251 I'm good. 492 00:42:47,384 --> 00:42:49,987 Question is, how are you and how's Kyle? 493 00:42:50,120 --> 00:42:51,989 I'm fine, Kyle's the same. 494 00:42:52,122 --> 00:42:53,457 I don't know, maybe worse. 495 00:42:53,590 --> 00:42:55,425 You get the money I sent you? 496 00:42:55,859 --> 00:42:57,995 You didn't have to do that, Jack. 497 00:42:58,128 --> 00:42:59,229 Yes I did soldier. 498 00:43:01,198 --> 00:43:03,000 Well, I looked at what you sent me. 499 00:43:03,133 --> 00:43:04,801 It's weird, but we'll figure it out. 500 00:43:04,935 --> 00:43:05,869 No worries, okay? 501 00:43:09,239 --> 00:43:10,574 Yeah. 502 00:43:10,708 --> 00:43:12,175 I mean, I know I could be overreacting. 503 00:43:12,309 --> 00:43:15,445 I could be going crazy, but 504 00:43:15,579 --> 00:43:18,415 I just need somebody who can check on my family, you know. 505 00:43:18,548 --> 00:43:21,151 Somebody who's actually there, close by. 506 00:43:21,285 --> 00:43:22,986 Somebody that I trust, a friend. 507 00:43:24,921 --> 00:43:26,323 I'll do whatever you need me to do, bro. 508 00:43:26,456 --> 00:43:27,391 You know that. 509 00:43:28,558 --> 00:43:30,093 Don't worry. 510 00:43:30,227 --> 00:43:31,795 There's always an explanation. 511 00:43:32,963 --> 00:43:34,831 Remember Joe from Iraq 512 00:43:34,965 --> 00:43:36,366 was acting all weird 513 00:43:36,500 --> 00:43:37,834 and then he got diagnosed with meningitis. 514 00:43:37,968 --> 00:43:39,436 Joe? 515 00:43:39,569 --> 00:43:41,739 Joe was weird before he got meningitis. 516 00:43:43,407 --> 00:43:44,675 - That's true. - Yeah, I don't know. 517 00:43:44,808 --> 00:43:46,443 I mean, Kyle got checked out the hospital 518 00:43:46,576 --> 00:43:47,477 after the accident. 519 00:43:47,611 --> 00:43:48,645 I don't think it's a, 520 00:43:48,780 --> 00:43:49,613 I don't think it's an infection. 521 00:43:51,515 --> 00:43:54,051 Okay, then maybe it's some spiritual shit, 522 00:43:54,184 --> 00:43:55,052 like Ghostbusters. 523 00:43:55,185 --> 00:43:56,453 Who are you gonna call? 524 00:43:59,757 --> 00:44:01,491 - Funny. - Sorry man. 525 00:44:03,627 --> 00:44:05,529 Remember in the night stalker in Baghdad? 526 00:44:05,662 --> 00:44:07,297 He was a phantom. 527 00:44:07,431 --> 00:44:09,199 He was standing there one second, gone the next. 528 00:44:09,333 --> 00:44:11,702 Nobody believed in him until the body started turning up. 529 00:44:11,835 --> 00:44:13,036 You saw him, remember? 530 00:44:16,973 --> 00:44:18,842 Yeah, look, why don't you get some rest? 531 00:44:18,975 --> 00:44:22,245 You know, get some sleep. 532 00:44:22,379 --> 00:44:24,314 - Call me later, okay? - Alright. 533 00:44:24,448 --> 00:44:25,382 It won't be long. 534 00:44:27,117 --> 00:44:28,885 Thanks for this, bro. 535 00:44:29,019 --> 00:44:30,822 Anytime, bro. 536 00:44:30,954 --> 00:44:31,855 Over. 537 00:44:47,037 --> 00:44:48,405 Hey dad, check this out. 538 00:44:48,538 --> 00:44:49,873 We got the cameras up and running. 539 00:44:50,006 --> 00:44:51,341 This one goes next. 540 00:45:25,275 --> 00:45:26,643 Hey buddy. 541 00:45:26,778 --> 00:45:28,412 What's up? 542 00:45:30,547 --> 00:45:31,749 That's, that's cool. 543 00:45:31,883 --> 00:45:32,784 What is that? 544 00:45:38,522 --> 00:45:39,423 A lamp. 545 00:45:41,691 --> 00:45:43,393 Yeah, what kind of lamp? 546 00:45:45,028 --> 00:45:46,563 A lava lamp. 547 00:45:46,696 --> 00:45:48,098 Cool. 548 00:45:48,231 --> 00:45:49,266 Where'd you get it? 549 00:45:50,768 --> 00:45:52,669 - Friend. - Cool. 550 00:45:52,804 --> 00:45:53,838 Who's a friend? 551 00:45:53,970 --> 00:45:55,472 Kyle, sweetie. 552 00:45:55,605 --> 00:45:57,107 Who are you talking to? 553 00:46:03,246 --> 00:46:05,282 Kyle, your mom's calling for you. 554 00:46:05,415 --> 00:46:06,316 Answer her. 555 00:46:22,265 --> 00:46:24,100 Jack, can you calm down? 556 00:46:24,234 --> 00:46:25,937 It's the Japanese countryside. 557 00:46:26,069 --> 00:46:27,270 It's humid. 558 00:46:27,404 --> 00:46:28,371 - Insects... - Hannah, Hannah, 559 00:46:28,505 --> 00:46:30,106 the thing, it was crawling 560 00:46:30,240 --> 00:46:31,843 all down his neck. 561 00:46:31,975 --> 00:46:34,044 I doubt it was crawling on his neck. 562 00:46:34,177 --> 00:46:35,679 Can't you see what is going on? 563 00:46:35,813 --> 00:46:37,314 Open your eyes. 564 00:46:37,447 --> 00:46:39,282 I see you freaking out because an insect 565 00:46:39,416 --> 00:46:40,283 was on your son. 566 00:46:40,417 --> 00:46:41,886 Where is he? 567 00:46:42,018 --> 00:46:43,320 Where is he right now? 568 00:46:43,453 --> 00:46:44,321 - Where is he? - He's in the garden 569 00:46:44,454 --> 00:46:45,489 watering the plants. 570 00:46:45,622 --> 00:46:46,456 Don't speak to me like that. 571 00:46:47,290 --> 00:46:48,992 Look, I can't, 572 00:46:49,125 --> 00:46:50,293 that, that's it, goodbye. 573 00:47:12,048 --> 00:47:14,017 At least you got a glass of rocky out of it. 574 00:47:14,150 --> 00:47:16,520 - Yeah. - Let's think out of the box. 575 00:47:19,189 --> 00:47:20,892 I have an idea. 576 00:47:21,024 --> 00:47:22,192 I know a Buddhist monk. 577 00:47:22,325 --> 00:47:23,928 I'm gonna contact him. 578 00:47:24,060 --> 00:47:25,428 You know, maybe Kyle's under the influence of a sect. 579 00:47:25,562 --> 00:47:27,063 It's possible. 580 00:47:27,197 --> 00:47:28,265 Yeah, sure, why not? 581 00:47:28,398 --> 00:47:29,934 Also, I'm gonna set these up 582 00:47:30,066 --> 00:47:31,067 around the place where the accident happened. 583 00:47:31,201 --> 00:47:32,536 See if anything shows up. 584 00:47:33,503 --> 00:47:34,371 Yeah, alright. 585 00:47:34,504 --> 00:47:35,940 Sounds like a plan. 586 00:47:36,072 --> 00:47:37,507 Wait, hold on a second. 587 00:47:37,641 --> 00:47:38,709 Hannah's calling, I'll call you back. 588 00:47:38,843 --> 00:47:39,744 All right, later bro. 589 00:47:39,877 --> 00:47:41,111 Hey babe, what's up? 590 00:47:41,244 --> 00:47:43,213 - Hey Jack, we have to go. - What? 591 00:47:43,346 --> 00:47:44,414 What do you mean? 592 00:47:44,548 --> 00:47:45,382 The doctor said the opposite. 593 00:47:45,515 --> 00:47:46,550 Something wrong, 594 00:47:46,683 --> 00:47:48,051 I'm going absolutely crazy. 595 00:47:48,184 --> 00:47:51,421 I'm exhausted, and 596 00:47:51,555 --> 00:47:52,723 at least if we go, I'll have some help. 597 00:47:52,857 --> 00:47:54,357 - Can you hear... - No! 598 00:47:54,491 --> 00:47:55,927 Can you hear that? 599 00:47:56,059 --> 00:47:57,561 - He wants to go too. - I want to go home. 600 00:47:57,694 --> 00:47:58,863 I wanna go home. 601 00:47:58,996 --> 00:48:00,196 No, no, no, no, no. 602 00:48:00,330 --> 00:48:01,231 Look, I, 603 00:48:01,364 --> 00:48:02,599 I already filed leave. 604 00:48:02,733 --> 00:48:04,467 Just, just wait till I get there. 605 00:48:04,601 --> 00:48:07,203 I, I was looking forward to, you know, seeing you guys, 606 00:48:07,337 --> 00:48:09,807 this is our first trip since moving to the States. 607 00:48:09,941 --> 00:48:10,942 Jack, I, 608 00:48:12,342 --> 00:48:14,411 and I almost lost another child. 609 00:48:14,544 --> 00:48:16,279 This is my fault and I just want to take care 610 00:48:16,413 --> 00:48:17,647 of a living son. 611 00:48:17,782 --> 00:48:19,416 No, no, no, it's not your fault. 612 00:48:19,549 --> 00:48:20,851 It's nobody's fault. 613 00:48:21,719 --> 00:48:22,954 Take it easy. 614 00:48:23,086 --> 00:48:24,889 Look, you're an amazing woman, 615 00:48:25,022 --> 00:48:26,456 incredible mother, 616 00:48:27,390 --> 00:48:28,425 wonderful wife. 617 00:48:28,558 --> 00:48:29,326 It's all gonna be fine, okay? 618 00:48:29,459 --> 00:48:30,560 I promise. 619 00:48:30,694 --> 00:48:31,661 All right, lemme talk to Kyle. 620 00:48:31,796 --> 00:48:33,064 I wanna go home! 621 00:48:33,530 --> 00:48:34,899 - I wanna go home! - Hey buddy. 622 00:48:35,032 --> 00:48:36,666 Dad. 623 00:48:36,801 --> 00:48:38,970 Hey, so I know you don't wanna stay in Yamanachi, 624 00:48:39,102 --> 00:48:40,337 that's fine. 625 00:48:40,470 --> 00:48:43,440 Get a hotel room in Tokyo or Osaka. 626 00:48:43,573 --> 00:48:44,842 Universal Studios. 627 00:48:44,976 --> 00:48:47,410 They, they have the Spiderman. 628 00:49:00,557 --> 00:49:01,759 Fuck. 629 00:49:52,509 --> 00:49:54,912 Everything's nada, but yesterday, 630 00:49:55,046 --> 00:49:56,881 rewind it at 1.15.56. 631 00:51:14,759 --> 00:51:16,559 All right, I see him. 632 00:52:04,942 --> 00:52:06,210 Will you just show him 633 00:52:06,342 --> 00:52:07,443 the security camera footage already? 634 00:52:07,577 --> 00:52:08,611 Come on, it's the first thing. 635 00:52:08,746 --> 00:52:09,947 Alright, chill out. 636 00:52:20,191 --> 00:52:21,357 What is it? 637 00:52:29,332 --> 00:52:32,535 He says it's Kappa, 638 00:52:32,669 --> 00:52:34,205 the keeper of lakes, rivers, and ponds. 639 00:52:34,337 --> 00:52:38,175 - Keeper? - An ancient species. 640 00:52:38,309 --> 00:52:39,642 People think that they're mythical, but 641 00:52:39,777 --> 00:52:41,045 he claims that they're more than real. 642 00:52:41,178 --> 00:52:42,545 Hey Jack, check this out. 643 00:52:46,951 --> 00:52:48,585 Dude, I can't see that. 644 00:52:48,719 --> 00:52:52,223 Alright, I'll send you a photo later. 645 00:52:52,355 --> 00:52:55,226 {\an7}Does your son have a sudden love for cucumbers? 646 00:52:55,358 --> 00:52:56,693 {\an7}Yes, cucumbers. 647 00:52:56,827 --> 00:52:58,695 {\an7}He, he loves cucumbers all of a sudden 648 00:53:01,131 --> 00:53:02,967 Those are Kappa's favorite food. 649 00:53:06,070 --> 00:53:09,572 But still, something is not right. 650 00:53:11,674 --> 00:53:13,911 Kappas usually kill children, 651 00:53:14,044 --> 00:53:17,081 and sometimes adults. 652 00:53:17,214 --> 00:53:20,084 It is not common that one gets possessed by a Kappa. 653 00:53:20,217 --> 00:53:22,186 So, so what does he want? 654 00:53:22,319 --> 00:53:24,722 I mean, how do we get the Kappa out of my son? 655 00:53:26,156 --> 00:53:27,057 Actually, 656 00:53:27,992 --> 00:53:30,027 you know, 657 00:53:30,160 --> 00:53:31,996 there was a case about 15 years ago, 658 00:53:33,596 --> 00:53:36,233 a brother from another temple dealt with that. 659 00:53:37,268 --> 00:53:38,936 What kind of case? 660 00:53:39,069 --> 00:53:42,072 American came to the temple with a similar problem. 661 00:53:42,206 --> 00:53:44,574 His son seemed to be controlled by a Kappa. 662 00:53:47,945 --> 00:53:49,246 What happened? 663 00:53:49,380 --> 00:53:50,413 I mean, was he able to help the boy? 664 00:53:51,215 --> 00:53:52,082 Who's the monk? 665 00:53:52,216 --> 00:53:53,717 Can we talk to him? 666 00:53:53,851 --> 00:53:56,419 Unfortunately, he passed away five years ago. 667 00:53:58,022 --> 00:53:59,390 But what was he able to help him? 668 00:53:59,522 --> 00:54:00,791 It wasn't my case. 669 00:54:00,925 --> 00:54:02,793 And he never returned. 670 00:54:02,927 --> 00:54:04,460 I assume he succeeded. 671 00:54:05,595 --> 00:54:06,797 And you need to hurry. 672 00:54:07,865 --> 00:54:09,166 The longer you wait, 673 00:54:09,300 --> 00:54:11,534 the more danger for your son. 674 00:54:13,737 --> 00:54:15,438 You, you mean my son will be killed? 675 00:54:18,275 --> 00:54:21,745 The Kappa will swallow the boy's soul. 676 00:54:21,879 --> 00:54:25,082 Then it will be impossible to save him. 677 00:54:26,116 --> 00:54:27,117 All right, all right, 678 00:54:27,251 --> 00:54:28,319 don't worry, 679 00:54:28,451 --> 00:54:29,253 - we won't be long. - Yeah. 680 00:54:29,386 --> 00:54:30,687 Thank you. 681 00:54:30,821 --> 00:54:31,688 Thank you much. 682 00:55:31,115 --> 00:55:32,883 Look at all this, Jack. 683 00:55:33,017 --> 00:55:34,852 I mean, if these are all real, 684 00:55:34,985 --> 00:55:37,454 we're gonna have to call the Winchester brothers for help. 685 00:55:42,826 --> 00:55:45,528 And here's our friend. 686 00:55:45,661 --> 00:55:47,398 You see the hollow on the top of the head? 687 00:55:47,530 --> 00:55:49,233 It's filled with water. 688 00:55:49,366 --> 00:55:51,567 If it dries out, the couple will lose its power, 689 00:55:51,701 --> 00:55:53,404 might even die. 690 00:55:53,536 --> 00:55:55,339 But the good thing is 691 00:55:55,472 --> 00:55:57,174 it can be killed with any firearm. 692 00:55:57,307 --> 00:55:58,208 Correct? 693 00:56:00,643 --> 00:56:01,677 And I definitely have something 694 00:56:01,812 --> 00:56:03,579 that meets this requirement. 695 00:57:43,313 --> 00:57:44,915 I am stating for the record, 696 00:57:46,950 --> 00:57:48,385 that yes, my son, Chuck Gray, 697 00:57:48,519 --> 00:57:50,521 whom I love with all my heart and soul, 698 00:57:51,654 --> 00:57:52,623 was possessed. 699 00:57:57,127 --> 00:57:58,729 By, by what? 700 00:57:58,862 --> 00:58:01,198 Something had taken control of him. 701 00:58:02,665 --> 00:58:04,667 When did this possession begin? 702 00:58:04,801 --> 00:58:07,971 We were having a good time taking pictures and sightseeing 703 00:58:08,105 --> 00:58:09,206 and during his summer break. 704 00:58:09,339 --> 00:58:10,807 And I wanted to show him 705 00:58:10,941 --> 00:58:12,276 where I was stationed during my service. 706 00:58:14,778 --> 00:58:16,847 And everything was going great until 707 00:58:16,980 --> 00:58:19,383 we went to the lake in Yamanashi. 708 00:58:20,683 --> 00:58:22,219 That's where it happened. 709 00:58:39,970 --> 00:58:42,206 I told Mr. Gray that his son was okay 710 00:58:42,339 --> 00:58:45,275 {\an7}and that exorcism was out of the question. 711 00:58:45,409 --> 00:58:47,578 {\an7}But he kept insisting, 712 00:58:47,711 --> 00:58:49,346 {\an7}saying his son was possessed. 713 00:58:49,479 --> 00:58:51,515 {\an7}I told him I couldn't help him 714 00:58:51,648 --> 00:58:54,351 {\an7}and that he should seek psychiatric help. 715 00:58:54,484 --> 00:58:55,385 {\an8}He left angry. 716 00:58:56,987 --> 00:58:58,855 {\an7}The man was arrested today in Tokyo suburbs. 717 00:58:58,989 --> 00:59:00,524 {\an7}The body was found charred. 718 00:59:00,657 --> 00:59:03,327 {\an7}It seems the father set the child on fire. 719 00:59:04,595 --> 00:59:06,597 {\an7}So this level of dehydration 720 00:59:06,730 --> 00:59:08,632 {\an7}doesn't happen in minutes or hours. 721 00:59:08,765 --> 00:59:11,635 {\an8}This was a long and painful death. 722 00:59:51,875 --> 00:59:52,976 Hey, what's up? 723 00:59:53,110 --> 00:59:54,478 Hey. 724 00:59:54,611 --> 00:59:56,246 So I managed to get a rifle 725 00:59:56,380 --> 00:59:57,848 and I found a pair of night vision goggles 726 00:59:57,981 --> 00:59:59,349 from Okinawa on eBay. 727 00:59:59,483 --> 01:00:00,917 The monk said it's better go at night 728 01:00:01,051 --> 01:00:02,419 'cause these things are night animals. 729 01:00:02,552 --> 01:00:04,121 - Can you get another set? - Goggles? 730 01:00:04,254 --> 01:00:05,822 I don't know, why? 731 01:00:05,956 --> 01:00:07,357 Because my leaves gonna come through any minute. 732 01:00:07,491 --> 01:00:08,592 I wanna go with you. 733 01:00:10,560 --> 01:00:11,862 Lemme see what I can do. 734 01:00:11,995 --> 01:00:14,264 Oh, and 735 01:00:14,398 --> 01:00:17,634 remember that case the monk was mentioning 736 01:00:17,769 --> 01:00:20,537 the American from like 15 years ago or whatever? 737 01:00:20,671 --> 01:00:23,006 - Yeah. - Well, I did a little digging 738 01:00:24,241 --> 01:00:26,209 and I got some information. 739 01:00:26,343 --> 01:00:28,845 A guy did like an exorcism on his son or something. 740 01:00:28,979 --> 01:00:31,281 I was thinking about, 741 01:00:31,415 --> 01:00:32,482 I know it's a shot in the dark, 742 01:00:32,616 --> 01:00:34,217 but maybe reaching out to him, 743 01:00:34,351 --> 01:00:36,486 seeing if he could, I don't know, tell us something. 744 01:00:36,620 --> 01:00:38,555 Did he manage to get that thing out of his kid? 745 01:00:38,689 --> 01:00:40,123 The kid died. 746 01:00:40,257 --> 01:00:42,159 Guy's doing a life sentence in Arizona. 747 01:00:42,292 --> 01:00:43,795 Oh shit. 748 01:00:43,927 --> 01:00:45,629 They why do you wanna contact him? 749 01:00:45,763 --> 01:00:47,331 I don't know. Maybe he could give us 750 01:00:47,464 --> 01:00:48,231 some advice or something. 751 01:00:49,466 --> 01:00:51,034 On how to get your kid killed? 752 01:00:51,168 --> 01:00:52,669 Sorry bro, I don't think we need advice from a guy 753 01:00:52,804 --> 01:00:54,137 who murdered his own son. 754 01:00:56,640 --> 01:00:58,041 Look, I gotta go. 755 01:00:58,175 --> 01:01:00,243 Keep me updated on your leave. 756 01:01:00,377 --> 01:01:01,645 Over. 757 01:01:01,779 --> 01:01:02,679 Over. 758 01:02:10,247 --> 01:02:11,648 Hey, you there? 759 01:02:11,783 --> 01:02:13,250 Hey, yeah, yeah. 760 01:02:13,383 --> 01:02:14,317 I wasn't sure I was gonna hear from you. 761 01:02:14,451 --> 01:02:15,919 Thank you for calling. 762 01:02:16,052 --> 01:02:18,221 Yeah, turn your camera on so I see you're real. 763 01:02:18,355 --> 01:02:20,257 Oh yeah, one second. 764 01:02:24,194 --> 01:02:27,063 Hey, this is me. 765 01:02:27,197 --> 01:02:28,800 I'm a Sergeant First class at a base in Turkey. 766 01:02:28,932 --> 01:02:30,802 Yeah, Yeah, I remember that shit. 767 01:02:30,934 --> 01:02:31,903 Not much different here. 768 01:02:32,035 --> 01:02:33,170 So what's up? 769 01:02:33,303 --> 01:02:34,171 - Yeah, okay. - Not much time. 770 01:02:34,304 --> 01:02:35,338 So many questions. 771 01:02:35,472 --> 01:02:36,506 So, so happened to your son? 772 01:02:36,640 --> 01:02:38,475 You know what happened to him. 773 01:02:38,608 --> 01:02:39,911 I tried to save him, tried to get that monster out of him, 774 01:02:40,043 --> 01:02:41,578 but it was too late. 775 01:02:41,712 --> 01:02:42,979 There was nothing left of Chuck to be saved. 776 01:02:43,113 --> 01:02:43,915 And the court didn't believe you? 777 01:02:44,047 --> 01:02:45,449 Of course not. 778 01:02:45,582 --> 01:02:47,417 Look at yourself. 779 01:02:47,551 --> 01:02:48,518 You think you're gonna wake up from this shitty nightmare, 780 01:02:48,652 --> 01:02:50,420 but it ain't no nightmare. 781 01:02:50,554 --> 01:02:51,856 It's real. 782 01:02:51,988 --> 01:02:54,458 - I know it got my son. - Yeah, I know. 783 01:02:55,559 --> 01:02:57,260 I saw the symptoms. 784 01:02:57,394 --> 01:02:59,429 Only eating cucumbers, 785 01:02:59,563 --> 01:03:02,767 surrounded by insects, attracts to fresh water. 786 01:03:02,900 --> 01:03:04,167 It's the same thing that possessed Chuck. 787 01:03:04,301 --> 01:03:07,103 - But why Kyle? - Why, why him? 788 01:03:07,237 --> 01:03:08,906 I think this thing 789 01:03:10,607 --> 01:03:12,810 feels trapped in his own homeland. 790 01:03:14,478 --> 01:03:16,613 You ain't got notime for no bullshit man. 791 01:03:16,747 --> 01:03:19,049 Your Kyle might not be there anymore, 792 01:03:19,182 --> 01:03:20,952 and you need to be ready for that. 793 01:03:21,084 --> 01:03:23,788 But when I realized there was no Cruck inside anymore, 794 01:03:23,921 --> 01:03:26,456 I just burnt everything to the ground. 795 01:03:26,590 --> 01:03:27,859 You understand, soldier? 796 01:03:30,160 --> 01:03:33,831 If everything fails, plan C never hurts. 797 01:03:35,867 --> 01:03:36,834 All right, look, listen, 798 01:03:36,968 --> 01:03:38,368 I gotta go. 799 01:05:07,524 --> 01:05:08,558 Hey dude. 800 01:05:08,692 --> 01:05:10,928 Breaking news from Japan. 801 01:05:11,062 --> 01:05:12,797 Typhoon is coming, 802 01:05:12,930 --> 01:05:13,931 which means we need to do it before it hits the coast. 803 01:05:14,065 --> 01:05:15,165 Shit. 804 01:05:15,298 --> 01:05:16,666 - So I'm going now. - Shit. 805 01:05:16,801 --> 01:05:18,268 What? 806 01:05:18,401 --> 01:05:19,669 Just, just can you wait till I get there? 807 01:05:19,804 --> 01:05:20,637 I, I'll, I'll, I'll, I'll take leave. 808 01:05:20,771 --> 01:05:21,839 Fuck permission. 809 01:05:21,973 --> 01:05:23,306 I'll, I'll be there tomorrow. 810 01:05:23,440 --> 01:05:24,909 First off, no flights are gonna land 811 01:05:25,042 --> 01:05:26,443 with the typhoon coming in. 812 01:05:26,576 --> 01:05:27,677 And second, you can be court-martialed 813 01:05:27,812 --> 01:05:29,145 and brought up in charges. 814 01:05:29,279 --> 01:05:30,680 Dude, don't worry, I got this. 815 01:05:30,815 --> 01:05:32,783 How long is this supposed to last? 816 01:05:32,917 --> 01:05:34,986 Typhoon? 817 01:05:35,118 --> 01:05:36,286 Heavy rains, hurricane like winds. 818 01:05:36,419 --> 01:05:37,320 I don't, I don't know. 819 01:05:37,454 --> 01:05:38,923 It could be a few days, 820 01:05:39,056 --> 01:05:39,857 {\an7}but I don't think we have that kind of time. 821 01:05:39,991 --> 01:05:40,858 {\an7}I'm going tonight. 822 01:05:40,992 --> 01:05:41,826 Like what the monk said, 823 01:05:41,959 --> 01:05:42,592 we need to hurry. 824 01:05:45,128 --> 01:05:46,897 So what do you want, call it off? 825 01:05:50,968 --> 01:05:52,268 A few days is too long. 826 01:05:52,402 --> 01:05:53,303 Okay then. 827 01:05:54,337 --> 01:05:56,206 Don't worry, I got this. 828 01:05:57,108 --> 01:05:58,943 I'll be in and out before the typhoons here. 829 01:05:59,076 --> 01:06:00,811 And don't forget, I have guns 830 01:06:00,945 --> 01:06:02,847 and I got these, 831 01:06:02,980 --> 01:06:05,116 look fully equipped. 832 01:06:05,248 --> 01:06:06,516 I can stream the whole thing in real time. 833 01:06:06,650 --> 01:06:08,351 You can see everything live. 834 01:06:08,485 --> 01:06:09,820 You can even advise me, 835 01:06:09,954 --> 01:06:12,255 but just not too much, okay? 836 01:06:13,623 --> 01:06:15,358 So am I green lit for tonight? 837 01:06:17,028 --> 01:06:17,962 Fuck. 838 01:06:19,429 --> 01:06:20,296 Go for it. 839 01:06:20,430 --> 01:06:21,665 Yes, sir. 840 01:06:21,799 --> 01:06:23,333 The job will be done. 841 01:06:23,466 --> 01:06:25,535 Then you can come here and we can celebrate. 842 01:06:25,669 --> 01:06:27,170 Don't touch that thing and, 843 01:06:27,303 --> 01:06:29,239 and don't let it touch you either, you hear me? 844 01:06:29,372 --> 01:06:31,709 Wait, you are worried I'm gonna turn you into a Kappa 845 01:06:31,842 --> 01:06:34,045 - and eat you alive? - Yeah, maybe. 846 01:06:34,979 --> 01:06:36,413 Oh man. 847 01:06:36,546 --> 01:06:38,214 How do I get these goggle thingies to work? 848 01:06:38,348 --> 01:06:40,051 You are gonna need an app. 849 01:06:40,183 --> 01:06:42,218 I'll send you the link and then you just download it. 850 01:06:47,892 --> 01:06:50,593 And check out my gun, man. 851 01:06:50,728 --> 01:06:53,263 Dude, this thing was hard to get here. 852 01:06:53,396 --> 01:06:54,364 Nothing's gonna stop us, man. 853 01:06:54,497 --> 01:06:55,866 We got this. 854 01:06:56,000 --> 01:06:57,267 It's gonna be really easy. 855 01:06:57,400 --> 01:06:58,702 Trust me. 856 01:06:58,836 --> 01:07:00,905 Just, just be careful, all right. 857 01:07:04,541 --> 01:07:05,608 We got this. 858 01:07:51,889 --> 01:07:54,125 Hey, staying up late I see. 859 01:07:54,257 --> 01:07:55,391 Uh huh. 860 01:07:55,525 --> 01:07:57,660 Just having some time for myself. 861 01:07:57,795 --> 01:07:59,329 Where are the kids? 862 01:07:59,462 --> 01:08:00,965 I sent the kids off to the Hanabi Festival 863 01:08:01,098 --> 01:08:04,802 with Eureko and her daughter. 864 01:08:04,935 --> 01:08:06,436 Babe, look, I, I don't, I don't wanna start a fight, 865 01:08:06,569 --> 01:08:07,838 but I don't think you should be drinking. 866 01:08:07,972 --> 01:08:09,572 - Okay, take it easy. - Come on Jack. 867 01:08:09,707 --> 01:08:11,142 - We need you. - You know, Jack, 868 01:08:11,274 --> 01:08:13,443 - I need to, to unwind... - Sure, okay. 869 01:08:13,576 --> 01:08:14,945 Just, just for a little longer. 870 01:08:15,079 --> 01:08:17,248 So I'm unwinding. 871 01:08:17,380 --> 01:08:19,116 I know, I know. 872 01:08:19,250 --> 01:08:21,651 Look, I, I, I, I'm gonna be there soon, okay? 873 01:08:21,786 --> 01:08:23,754 Just, just hold on for a little while longer, okay? 874 01:08:23,888 --> 01:08:24,855 We'll go home together. 875 01:08:24,989 --> 01:08:26,289 All right? 876 01:08:26,422 --> 01:08:28,125 Is that an order, sergeant? 877 01:08:28,259 --> 01:08:30,995 It's a, it's a request, private. 878 01:08:35,331 --> 01:08:36,466 I miss you so much. 879 01:08:36,599 --> 01:08:37,935 I miss you too. 880 01:08:39,636 --> 01:08:40,570 Shit. 881 01:08:41,638 --> 01:08:43,140 What? 882 01:08:43,274 --> 01:08:45,642 There's a, there's a centipede behind you. 883 01:08:46,977 --> 01:08:52,716 Not anymore. 884 01:09:33,123 --> 01:09:34,825 We're sorry, 885 01:09:34,959 --> 01:09:36,727 you have reached a number that has been disconnected 886 01:09:36,861 --> 01:09:38,028 or is no longer... 887 01:10:13,696 --> 01:10:15,032 Jack? 888 01:10:15,165 --> 01:10:16,399 Jack, do you hear me? 889 01:10:18,936 --> 01:10:20,771 I'm here. 890 01:10:20,905 --> 01:10:22,206 The motion sensor was triggered at the same point. 891 01:10:22,339 --> 01:10:23,040 Everything is sketchy. 892 01:10:23,173 --> 01:10:24,241 Do you hear me? 893 01:10:24,375 --> 01:10:25,743 It's, it's freezing. 894 01:10:25,876 --> 01:10:26,944 - I'm in position now. - Be careful. 895 01:10:27,077 --> 01:10:28,212 What? 896 01:10:28,345 --> 01:10:30,080 - Oh, the connection... - Yeah. 897 01:10:30,214 --> 01:10:31,414 Glasses as you can see 898 01:10:31,547 --> 01:10:34,118 don't help you intercept shit. 899 01:10:37,087 --> 01:10:40,623 - Listen, let's not do... - Just a moment. 900 01:10:46,030 --> 01:10:47,398 Ah, there's something in front of you 901 01:10:47,530 --> 01:10:48,665 behind that tree. 902 01:10:48,799 --> 01:10:49,666 Do you see that? 903 01:10:49,800 --> 01:10:51,235 Yeah, I see it. 904 01:10:51,368 --> 01:10:52,770 - Yes, yes. - I'm trying to get closer. 905 01:10:52,903 --> 01:10:53,569 No, don't, don't get closer. 906 01:10:53,703 --> 01:10:54,570 Shoot it. 907 01:10:54,705 --> 01:10:55,605 What are you doing? 908 01:10:55,739 --> 01:10:56,639 Look at this. 909 01:10:56,774 --> 01:10:57,607 Ryan, shoot. 910 01:10:57,741 --> 01:10:58,574 Oh shit. 911 01:10:58,809 --> 01:11:00,610 Ryan? 912 01:11:06,482 --> 01:11:09,320 Oh shit. 913 01:11:09,954 --> 01:11:11,789 It's here, it's here. 914 01:11:14,624 --> 01:11:16,794 You stupid piece of crap. 915 01:11:16,927 --> 01:11:17,828 Shit. 916 01:11:19,763 --> 01:11:21,464 There's something wrong with the visor. 917 01:11:21,597 --> 01:11:22,699 - Ryan? - It has something 918 01:11:22,833 --> 01:11:23,700 to do with it. 919 01:11:23,834 --> 01:11:24,835 It's all messed up. 920 01:11:24,969 --> 01:11:25,869 Can you hear me? 921 01:11:26,003 --> 01:11:27,104 I can hear you, Jack. 922 01:11:27,237 --> 01:11:28,439 I hear you. 923 01:11:28,571 --> 01:11:29,974 Ryan? Get out of there, run to your car. 924 01:11:30,107 --> 01:11:31,175 Run. 925 01:11:31,308 --> 01:11:32,642 Jack, are you there? 926 01:11:32,776 --> 01:11:34,378 - Something wrong with a signal. - Ryan. 927 01:11:34,510 --> 01:11:36,146 This fucking thing. 928 01:11:38,315 --> 01:11:39,249 No, no. 929 01:11:40,951 --> 01:11:41,785 Stop. 930 01:12:24,962 --> 01:12:26,163 Hey, I just want you to know 931 01:12:26,296 --> 01:12:27,264 that I'm on my way to Tokyo. 932 01:12:27,398 --> 01:12:29,565 I'll be arriving tomorrow. 933 01:12:29,699 --> 01:12:31,769 I know it's been tough being apart, but 934 01:12:31,902 --> 01:12:35,571 I cannot wait to be with you and the kids again, okay? 935 01:12:35,706 --> 01:12:37,540 Take care, I'll see you soon. 936 01:12:37,673 --> 01:12:38,541 Love you. 937 01:13:10,874 --> 01:13:12,076 Pick up, pick up. 938 01:13:13,576 --> 01:13:14,445 Fuck. 939 01:13:18,015 --> 01:13:18,982 Come on, come on. 940 01:13:19,116 --> 01:13:21,952 Pick up the fucking phone. 941 01:13:22,086 --> 01:13:23,287 Goddamn it, fuck. 942 01:15:07,291 --> 01:15:08,192 Hannah? 943 01:15:14,364 --> 01:15:15,299 Hannah! 944 01:15:16,333 --> 01:15:17,267 Hannah! 945 01:15:19,736 --> 01:15:21,271 Oh no, Hannah. 946 01:15:23,507 --> 01:15:24,741 Fuck. 947 01:15:24,875 --> 01:15:26,543 What are you doing? 948 01:15:28,478 --> 01:15:29,379 No. 949 01:15:30,314 --> 01:15:31,248 Oh my god! 950 01:15:37,854 --> 01:15:38,755 Fuck. 951 01:15:41,091 --> 01:15:41,925 Shit. 952 01:17:35,205 --> 01:17:36,741 Kyle. Kyle. 953 01:17:36,873 --> 01:17:40,477 Jesus! 954 01:17:42,279 --> 01:17:43,180 My son. 955 01:17:47,284 --> 01:17:48,151 Fuck. 956 01:18:01,465 --> 01:18:02,366 Come on. 957 01:18:06,870 --> 01:18:08,138 Don't do this. 958 01:18:13,577 --> 01:18:14,511 Kyle? 959 01:18:14,644 --> 01:18:15,813 Please don't. 960 01:18:16,714 --> 01:18:17,647 Kyle, no! 961 01:18:21,084 --> 01:18:22,519 Kyle! 962 01:18:28,158 --> 01:18:29,192 {\an8}Meanwhile, the boy 963 01:18:29,326 --> 01:18:30,762 {\an7}is being rushed to hospital. 964 01:18:30,927 --> 01:18:33,530 {\an7}His father has been taken into custody. 965 01:18:33,663 --> 01:18:34,564 {\an7}- The charges are not yet clear. - I didn't do anything, 966 01:18:34,698 --> 01:18:35,767 {\an7}I didn't do anything. 967 01:18:35,899 --> 01:18:37,434 I need to save my boy. 968 01:18:37,567 --> 01:18:39,936 I can't lose another fucking child. 969 01:18:40,070 --> 01:18:41,605 Okay, okay, okay, okay, okay. 970 01:18:41,739 --> 01:18:42,774 It's this fucking thing, okay. 971 01:18:42,906 --> 01:18:44,040 It's this fucking thing. 972 01:18:44,174 --> 01:18:45,743 I didn't do anything. 973 01:18:45,877 --> 01:18:47,944 Did your father tell you to set up those devices? 974 01:18:49,112 --> 01:18:50,614 No. 975 01:18:50,748 --> 01:18:53,250 Well, I mean, yes, but he, he told me to do it 976 01:18:53,383 --> 01:18:55,753 after I had already done it myself. 977 01:18:55,887 --> 01:18:58,856 So he sort of had a plan to do this, didn't he? 978 01:19:00,858 --> 01:19:03,994 Your son served two tours in the Iraq war, correct? 979 01:19:04,127 --> 01:19:05,797 Yes, correct. 980 01:19:05,929 --> 01:19:07,597 Did the war change him in any way? 981 01:19:07,732 --> 01:19:09,232 War changes people. 982 01:19:09,366 --> 01:19:11,601 He, he came back more cautious, 983 01:19:11,736 --> 01:19:14,004 older, 984 01:19:14,137 --> 01:19:16,106 but he's always been a good husband to Hannah 985 01:19:16,239 --> 01:19:17,742 and a good father to his sons... 986 01:19:17,875 --> 01:19:18,776 Didn't he have a drinking problem 987 01:19:18,910 --> 01:19:19,976 when he returned? 988 01:19:20,110 --> 01:19:21,044 Who didn't? 989 01:19:22,078 --> 01:19:23,513 He turned his life around. 990 01:19:23,647 --> 01:19:26,316 He settled down and he started a family. 991 01:19:28,585 --> 01:19:30,987 He's a good man. 992 01:19:31,121 --> 01:19:32,189 How would you describe your relationship 993 01:19:32,322 --> 01:19:33,290 with your father, Steven? 994 01:19:33,423 --> 01:19:34,291 We're very close. 995 01:19:34,424 --> 01:19:35,292 He's a good dad. 996 01:19:35,425 --> 01:19:36,993 I can tell him anything. 997 01:19:37,127 --> 01:19:39,696 He's a role model. 998 01:19:39,831 --> 01:19:41,698 Would he ever do anything to harm you or your brother? 999 01:19:41,833 --> 01:19:42,867 Never. 1000 01:19:42,999 --> 01:19:45,368 He just tries to protect us. 1001 01:19:45,502 --> 01:19:49,105 That's all he ever tried to do. 1002 01:19:49,239 --> 01:19:51,809 Has your father ever tried to harm you before? 1003 01:19:51,943 --> 01:19:53,210 Before this incident? 1004 01:19:53,343 --> 01:19:54,277 No. 1005 01:19:55,847 --> 01:19:57,481 How do you feel about your father, Kyle? 1006 01:19:58,749 --> 01:19:59,983 Don't worry. 1007 01:20:00,116 --> 01:20:01,284 Tell us what you think. 1008 01:20:01,418 --> 01:20:02,854 You're safe here. 1009 01:20:02,986 --> 01:20:04,822 I love him. 1010 01:20:04,956 --> 01:20:06,122 He's my hero. 62311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.