All language subtitles for Asterix and Obelix The Big Fight S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,146 --> 00:00:06,146 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,146 --> 00:00:07,687 [high-pitched ringing] 3 00:00:08,521 --> 00:00:12,062 [horn blares distantly] 4 00:00:12,937 --> 00:00:14,979 [horn blares] 5 00:00:15,062 --> 00:00:17,479 [crowd cheering] 6 00:00:17,562 --> 00:00:22,062 Fastanfurius. Sit aprum lupus. 7 00:00:22,687 --> 00:00:25,479 Er, "lupus"? Erm, what is that? 8 00:00:25,562 --> 00:00:27,312 Because I studied Greek at school. 9 00:00:27,396 --> 00:00:28,729 [sighs] Get on with it. 10 00:00:28,812 --> 00:00:30,062 Oh, yeah! [clears throat] 11 00:00:30,146 --> 00:00:32,187 [shouting] Legion, now march! 12 00:00:32,271 --> 00:00:33,687 [ominous music plays] 13 00:00:35,979 --> 00:00:37,979 [rhythmic stomping] 14 00:00:48,937 --> 00:00:51,146 [blades clanking] 15 00:00:51,229 --> 00:00:52,146 [Gauls gasp] 16 00:00:52,229 --> 00:00:53,979 [music crescendos] 17 00:00:54,562 --> 00:00:55,396 [gasps] 18 00:00:59,229 --> 00:01:00,104 [music fades] 19 00:01:01,104 --> 00:01:05,021 And the winner of this year's Big Fight 20 00:01:05,687 --> 00:01:09,437 is Cassius Ceramix! 21 00:01:09,521 --> 00:01:10,854 [crowd cheers] 22 00:01:10,937 --> 00:01:15,021 [crowd chants] Cassius! Cassius! Cassius! Cassius! 23 00:01:15,104 --> 00:01:18,104 Cassius! Cassius! Cassius! 24 00:01:18,187 --> 00:01:20,479 Cassius! Cassius! Cassius! 25 00:01:20,562 --> 00:01:22,104 [yells] 26 00:01:22,729 --> 00:01:24,479 -[exclaims] -[chanting continues] 27 00:01:24,562 --> 00:01:25,729 Caesar! 28 00:01:25,812 --> 00:01:28,312 I won this victory for you! 29 00:01:28,396 --> 00:01:30,479 Caesar, I love you! 30 00:01:32,396 --> 00:01:35,521 Is that the Big Fight then? It's more like the Battle of the Losers! 31 00:01:35,604 --> 00:01:37,521 Yeah, it certainly is a let-down. 32 00:01:37,604 --> 00:01:41,062 No blows, no spilt blood, no fractures, no gouged eyeballs. 33 00:01:41,146 --> 00:01:43,104 What example are we setting children? 34 00:01:43,187 --> 00:01:45,396 Mmm. And what world are we leaving them? 35 00:01:45,479 --> 00:01:47,854 What world, exactly! I agree wholeheartedly. 36 00:01:47,937 --> 00:01:49,146 Don't get me started. 37 00:01:49,229 --> 00:01:50,646 [audience clamouring] 38 00:01:50,729 --> 00:01:51,646 [grunts] 39 00:01:51,729 --> 00:01:53,229 [laughs] Again! 40 00:01:53,312 --> 00:01:55,187 More fighting! More brawling! 41 00:01:55,271 --> 00:01:56,521 We want The Big Fight! 42 00:01:56,604 --> 00:01:58,521 -It's my shield, Grandad! -No, it isn't! 43 00:01:58,604 --> 00:02:00,229 -[grunts] -[audience exclaims] 44 00:02:01,021 --> 00:02:01,979 Getafix! 45 00:02:02,937 --> 00:02:05,187 Oh! It's all kicking off on the podium down there. 46 00:02:05,271 --> 00:02:07,021 Yeah, you're right. Look at that slap. 47 00:02:07,104 --> 00:02:09,562 Wow, not for the faint-hearted. Avert your eyes. 48 00:02:09,646 --> 00:02:11,646 [gentle magical music plays] 49 00:02:14,229 --> 00:02:17,104 -[Getafix] Four-leaf clover… -[soldier] Capture him! 50 00:02:17,854 --> 00:02:19,646 -Shh, he's awake. -Do you know me? 51 00:02:19,729 --> 00:02:20,562 Getafix… 52 00:02:20,646 --> 00:02:23,271 ♪ We feel glad in the home of Panono ♪ 53 00:02:25,687 --> 00:02:26,562 [groans] 54 00:02:26,646 --> 00:02:28,146 Getafix, you okay? 55 00:02:28,229 --> 00:02:32,229 Yes, I am, Asterix, I thank you. A bit stunned, but I'm all right. 56 00:02:32,312 --> 00:02:33,312 Good. That's good. 57 00:02:33,896 --> 00:02:35,937 Hold on. You called me Asterix! 58 00:02:36,021 --> 00:02:38,437 -Getafix, you're cured! -[Fastanfurius] In formation! 59 00:02:39,062 --> 00:02:39,896 Here. 60 00:02:41,437 --> 00:02:47,312 Now it's time for the ceremony of the shields! 61 00:02:47,396 --> 00:02:48,937 [cheering] 62 00:02:49,021 --> 00:02:51,021 [tense classical music plays] 63 00:02:53,646 --> 00:02:55,021 We have to act fast now. 64 00:02:55,104 --> 00:02:56,979 There's nothing we can do, Asterix. 65 00:02:57,062 --> 00:02:59,521 Our tribe must submit, it's the law. 66 00:02:59,604 --> 00:03:01,021 Obelix lost. 67 00:03:01,104 --> 00:03:03,187 [Cassius yells] 68 00:03:03,271 --> 00:03:04,229 [crowd cheers] 69 00:03:04,312 --> 00:03:07,062 I am the chief of you all! 70 00:03:08,979 --> 00:03:11,521 No. Not us all. 71 00:03:12,021 --> 00:03:13,812 [tense music swells] 72 00:03:17,062 --> 00:03:19,187 [suspenseful classical music plays] 73 00:03:20,854 --> 00:03:22,937 [woman on Tannoy] Your attention please. 74 00:03:23,021 --> 00:03:27,437 The great Julius Caesar is now going to say a few words. 75 00:03:27,521 --> 00:03:28,562 Thank you. 76 00:03:34,646 --> 00:03:37,021 -[Obelix] Hmm? -[Caesar] My beloved people… 77 00:03:37,104 --> 00:03:40,229 -[whines] -Today is an historic day. 78 00:03:40,312 --> 00:03:44,021 Today, the last village in Gaul 79 00:03:44,104 --> 00:03:45,604 has fallen. 80 00:03:46,104 --> 00:03:47,479 [sighs] 81 00:03:47,562 --> 00:03:50,187 I'm the worst chief in the whole history of Gaul. 82 00:03:50,271 --> 00:03:53,271 Today, Rome has won. 83 00:03:53,354 --> 00:03:54,187 [chuckles] 84 00:03:54,271 --> 00:03:58,562 Today, all of Gaul is occupied. 85 00:03:58,646 --> 00:04:00,896 [crowd cheers] 86 00:04:00,979 --> 00:04:03,021 [crowd chants] Caesar! Caesar! Caesar! 87 00:04:03,646 --> 00:04:05,687 [Asterix] All? No! 88 00:04:05,771 --> 00:04:06,771 [all gasp] 89 00:04:08,104 --> 00:04:09,604 [Gauls gasp] 90 00:04:09,687 --> 00:04:12,062 [bold defiant music plays] 91 00:04:12,146 --> 00:04:14,646 There's still one Gaul. Me! 92 00:04:15,271 --> 00:04:17,562 All of Gaul is not occupied. 93 00:04:17,646 --> 00:04:20,354 What are you on about? You're a Roman now. 94 00:04:20,437 --> 00:04:23,229 Accept your defeat. Your chief has lost. 95 00:04:23,312 --> 00:04:25,646 No, Julius. Because he's not my chief. 96 00:04:25,729 --> 00:04:28,562 Obelix banished me from the village before the fight. 97 00:04:28,646 --> 00:04:29,729 [Dogmatix whines] 98 00:04:30,562 --> 00:04:34,646 And it's the best decision you took as a chief, my dearest Obelix. 99 00:04:34,729 --> 00:04:37,604 It's all gone to pot. It's so sentimental. 100 00:04:37,687 --> 00:04:42,979 All right! Let's give each other flowers and shower each other in roses, huh? 101 00:04:43,687 --> 00:04:45,937 I am the last indomitable! 102 00:04:46,021 --> 00:04:48,521 I am Asterix the Gaul! 103 00:04:49,104 --> 00:04:51,104 It's interminable. 104 00:04:51,187 --> 00:04:54,271 [crowd jeers] 105 00:04:54,354 --> 00:04:56,604 What now? What are they booing for? 106 00:04:56,687 --> 00:04:59,396 Well, there has been no combat, no spectacle. 107 00:04:59,479 --> 00:05:01,896 First there was no bread, and now, no circuses. 108 00:05:01,979 --> 00:05:03,437 Boo! 109 00:05:03,521 --> 00:05:06,312 We're going to destroy this arena! 110 00:05:07,104 --> 00:05:09,062 All right. So they want a show? 111 00:05:09,854 --> 00:05:11,021 They shall have one. 112 00:05:12,271 --> 00:05:15,229 -Do you want a show? -[all cheer] 113 00:05:15,312 --> 00:05:18,104 I can't hear you, do you want a show? 114 00:05:18,187 --> 00:05:19,937 [all cheer] 115 00:05:20,562 --> 00:05:24,187 -Louder! -[all cheer] 116 00:05:24,854 --> 00:05:27,646 A show, then, is what you'll all see. 117 00:05:27,729 --> 00:05:29,687 -[creaking] -[pressure released] 118 00:05:31,271 --> 00:05:34,437 [ominous classical music plays] 119 00:05:34,521 --> 00:05:36,521 [crowd cheers] 120 00:05:44,812 --> 00:05:46,479 [whirring and clicking] 121 00:05:49,146 --> 00:05:49,979 [clanks] 122 00:05:50,062 --> 00:05:53,271 [woman on Tannoy] The incendiary squadron to proceed to the catapults. 123 00:05:54,146 --> 00:05:56,687 The incendiary squadron. Thank you. 124 00:06:08,271 --> 00:06:10,271 [music swells] 125 00:06:11,687 --> 00:06:13,562 -[music stops] -Fire. 126 00:06:22,104 --> 00:06:23,021 [crowd cheers] 127 00:06:23,104 --> 00:06:24,812 [sad sweeping music plays] 128 00:06:24,896 --> 00:06:26,354 [both] My village! 129 00:06:38,479 --> 00:06:40,479 [Getafix] Oh, no, Julius. 130 00:06:40,562 --> 00:06:43,521 If you don't obey the rules, it changes everything. 131 00:06:45,146 --> 00:06:47,604 [crowd hollers rhythmically] 132 00:06:47,687 --> 00:06:49,146 [laughs] 133 00:06:50,396 --> 00:06:51,854 [both laugh] 134 00:06:51,937 --> 00:06:53,271 [cheering] 135 00:06:55,104 --> 00:06:56,396 [music crescendos] 136 00:06:56,479 --> 00:06:57,646 Yeah, but why? 137 00:06:57,729 --> 00:07:00,521 You won, so why burn down the village? This is stupid. 138 00:07:00,604 --> 00:07:03,771 Hey, whoa. I remind you that the Big Fight was your idea. 139 00:07:03,854 --> 00:07:06,187 It wasn't my idea to set a village on fire! 140 00:07:06,771 --> 00:07:09,604 Ah, but of course. 141 00:07:09,687 --> 00:07:11,479 That's what we should have done. 142 00:07:11,562 --> 00:07:14,271 Rap on the doors of their huts and say, "Hello, Gauls." 143 00:07:14,354 --> 00:07:17,271 "We're invading you, we hope that's okay". 144 00:07:17,354 --> 00:07:19,562 Get your head out from your papyrus, girl! 145 00:07:19,646 --> 00:07:22,437 This is war! So choose which side you're on. 146 00:07:22,521 --> 00:07:24,854 Ours or the barbarians. 147 00:07:30,812 --> 00:07:32,521 [crowd cheers] 148 00:07:32,604 --> 00:07:36,354 Now, that's what I'm talking about. The show's taking a new turn now. 149 00:07:36,437 --> 00:07:37,271 It's getting good. 150 00:07:37,354 --> 00:07:40,521 It's spectacular, though not really conforming to the rules. 151 00:07:40,604 --> 00:07:41,437 Oh, come off it! 152 00:07:41,521 --> 00:07:44,312 What's wrong with a little massacre every now and again, eh? 153 00:07:44,396 --> 00:07:45,521 [crowd hollers] 154 00:07:45,604 --> 00:07:48,687 Caesar, what you're doing is against Gaulish law. 155 00:07:48,771 --> 00:07:50,396 [laughs] 156 00:07:50,479 --> 00:07:53,187 This is what I think of your Gaulish laws. 157 00:07:53,271 --> 00:07:54,271 [catapults clank] 158 00:07:58,146 --> 00:08:00,021 [tense classical music plays] 159 00:08:00,104 --> 00:08:00,937 [all gasp] 160 00:08:01,021 --> 00:08:02,146 My fishmongery! 161 00:08:03,021 --> 00:08:03,979 [growls] 162 00:08:04,062 --> 00:08:06,729 [laughs] Take care of that idiot. 163 00:08:06,812 --> 00:08:08,229 With pleasure. 164 00:08:08,312 --> 00:08:09,854 Potus, come with me. 165 00:08:11,979 --> 00:08:13,437 The smell of victory. 166 00:08:14,021 --> 00:08:16,562 Stinks like grilled fish. And it's rotten too. 167 00:08:20,562 --> 00:08:22,396 [musical arrangement turns dramatic] 168 00:08:28,979 --> 00:08:31,854 [legionaries grunt] 169 00:08:31,937 --> 00:08:33,937 [music continues] 170 00:08:35,729 --> 00:08:36,729 [whimpers nervously] 171 00:08:40,354 --> 00:08:41,479 [laughs] 172 00:08:43,521 --> 00:08:44,396 [legionaries grunt] 173 00:08:44,479 --> 00:08:47,646 I've a riddle I want to put to you, little Gaul. 174 00:08:47,729 --> 00:08:50,937 What do you call an indomitable with no potion? 175 00:08:53,937 --> 00:08:55,479 [children riders exclaim] 176 00:08:56,437 --> 00:08:59,271 Well, maybe you would say he's a… domitable? 177 00:08:59,354 --> 00:09:00,271 [grumbles] 178 00:09:01,437 --> 00:09:03,146 It's all right, no cause for alarm. 179 00:09:03,229 --> 00:09:04,312 [boy] Mmm. 180 00:09:04,854 --> 00:09:05,896 [Asterix] You ready? 181 00:09:06,521 --> 00:09:09,396 [boys scream playfully] 182 00:09:11,937 --> 00:09:12,896 Hmm. 183 00:09:12,979 --> 00:09:15,187 Halt, Gaul! This way. 184 00:09:15,271 --> 00:09:16,854 -No funny stuff. -[whimpers] 185 00:09:16,937 --> 00:09:18,312 [Metadata] Leave him to me! 186 00:09:18,396 --> 00:09:20,479 He's my prisoner, I'll handle it. 187 00:09:20,562 --> 00:09:23,562 You, er, go stop the catapult shooting at the village. 188 00:09:23,646 --> 00:09:26,021 Really? But that's not what Fastanfurius told us… 189 00:09:26,104 --> 00:09:27,562 By order of Caesar! 190 00:09:27,646 --> 00:09:28,854 [both] Okay, let's go! 191 00:09:29,479 --> 00:09:31,354 Mileycirus, stay here and assist. 192 00:09:33,104 --> 00:09:35,604 [boys exclaim] 193 00:09:37,729 --> 00:09:40,812 -Let's take that one. -Oh, no, those rides make me feel ill. 194 00:09:40,896 --> 00:09:42,687 I prefer hook-a-duck or splat the rat… 195 00:09:42,771 --> 00:09:44,146 [screams] 196 00:09:47,437 --> 00:09:49,062 -[growls] -[groans] 197 00:09:49,146 --> 00:09:50,354 [screams] 198 00:09:50,437 --> 00:09:52,021 No, no, no, no! 199 00:09:52,104 --> 00:09:53,979 [screams] 200 00:09:54,062 --> 00:09:56,437 [intriguing classical music plays] 201 00:09:56,521 --> 00:09:57,687 Oh, look over there. 202 00:09:57,771 --> 00:09:59,812 -Huh, what's that? -Over there, look! 203 00:09:59,896 --> 00:10:01,729 -Eh? -[pottery shatters] 204 00:10:01,812 --> 00:10:04,396 -[groans] -Hey. What are you doing, Roman? 205 00:10:05,771 --> 00:10:08,062 I'm choosing my side. Come on! 206 00:10:09,479 --> 00:10:11,312 [children exclaim happily] 207 00:10:11,396 --> 00:10:12,854 [both laugh] 208 00:10:13,979 --> 00:10:15,437 [Potus exclaims nervously] 209 00:10:15,521 --> 00:10:17,729 [children exclaim and laugh] 210 00:10:18,479 --> 00:10:19,604 [grunts] 211 00:10:19,687 --> 00:10:20,979 [bold music plays] 212 00:10:21,062 --> 00:10:22,229 [growls] 213 00:10:23,146 --> 00:10:24,021 [grunts] 214 00:10:28,062 --> 00:10:29,396 [Potus whimpers] 215 00:10:29,479 --> 00:10:32,187 -[laughs menacingly and grunts] -[music swells] 216 00:10:34,021 --> 00:10:35,271 [both grunt] 217 00:10:36,937 --> 00:10:37,896 [music stops] 218 00:10:41,146 --> 00:10:44,521 Children, another fight starts for us. 219 00:10:44,604 --> 00:10:49,146 But without magic potion, we must all fight together in unity! 220 00:10:49,229 --> 00:10:51,521 Because the Big Fight is you. 221 00:10:52,437 --> 00:10:53,729 And you. 222 00:10:53,812 --> 00:10:56,396 It's you, you, you, 223 00:10:56,479 --> 00:10:57,687 and you! 224 00:10:57,771 --> 00:10:59,812 [rousing adventurous music plays] 225 00:10:59,896 --> 00:11:04,521 So let's show these Romans that the real chiefs are us! 226 00:11:06,146 --> 00:11:07,437 Come on! 227 00:11:07,521 --> 00:11:09,062 -[Gauls shout] -[grunts] 228 00:11:09,979 --> 00:11:13,771 [woman on Tannoy] Legionary reinforcements are requested at the centre of the arena 229 00:11:13,854 --> 00:11:16,271 following the Gauls' rebellion. Thank you. 230 00:11:16,354 --> 00:11:17,771 Out the way, let me through! 231 00:11:17,854 --> 00:11:20,396 Where you going? What are you doing, Tenmillionviews? 232 00:11:20,479 --> 00:11:23,271 [grunts] My name is Tenmillionclix! 233 00:11:23,854 --> 00:11:25,521 Long live Gaul! 234 00:11:26,104 --> 00:11:26,979 Traitor. 235 00:11:28,104 --> 00:11:30,312 [rousing adventurous music continues] 236 00:11:36,604 --> 00:11:37,604 [both yell] 237 00:11:37,687 --> 00:11:38,521 [screams] 238 00:11:39,521 --> 00:11:40,354 [grunts] 239 00:11:40,437 --> 00:11:42,146 Even the Gaulish women get stuck in. 240 00:11:42,229 --> 00:11:45,229 Now, that's equality. Apparently, we're all equal now, huh? 241 00:11:45,312 --> 00:11:46,812 [all grunting] 242 00:11:48,354 --> 00:11:49,604 [grunts] Oh! 243 00:11:49,687 --> 00:11:50,896 [all shout] 244 00:11:50,979 --> 00:11:53,229 ♪ It's a Roman world ♪ 245 00:11:53,312 --> 00:11:54,979 ♪ No, Gallic it is not ♪ 246 00:11:55,062 --> 00:11:57,187 ♪ Clap your hands, you must ♪ 247 00:11:57,271 --> 00:11:59,271 ♪ Respect all of our laws… ♪ 248 00:11:59,354 --> 00:12:01,354 To think I fell for all this. 249 00:12:01,437 --> 00:12:03,312 ♪ Not an Egyptian world ♪ 250 00:12:03,396 --> 00:12:04,854 ♪ Nor Greek or African ♪ 251 00:12:04,937 --> 00:12:07,187 ♪ It’s just a world that’s pure Roman ♪ 252 00:12:07,271 --> 00:12:09,479 ♪ In this Roman world ♪ 253 00:12:09,562 --> 00:12:11,146 ♪ Oh wow, it is so nice ♪ 254 00:12:11,229 --> 00:12:13,479 ♪ A wonderful world ♪ 255 00:12:13,562 --> 00:12:15,229 ♪ No, nothing can compare ♪ 256 00:12:15,312 --> 00:12:17,146 ♪ If you don't like this… ♪ 257 00:12:17,229 --> 00:12:19,146 [sweeping sombre music plays] 258 00:12:19,229 --> 00:12:21,604 [Dogmatix whines] 259 00:12:21,687 --> 00:12:22,854 [barking] 260 00:12:25,271 --> 00:12:26,812 No, no, Dogmatix. 261 00:12:26,896 --> 00:12:30,229 Every time I wanna make things better, I just make them worse. 262 00:12:34,604 --> 00:12:36,437 [suspenseful classical music plays] 263 00:12:40,604 --> 00:12:42,604 [barks and whines] 264 00:12:43,896 --> 00:12:46,021 [breathes deeply] 265 00:12:50,479 --> 00:12:51,562 [gasps] 266 00:12:52,979 --> 00:12:53,854 [barks] 267 00:12:53,937 --> 00:12:54,896 [growls] 268 00:12:54,979 --> 00:12:56,562 [music swells] 269 00:12:57,854 --> 00:12:59,437 [deep rumbling] 270 00:13:00,021 --> 00:13:01,021 [Gauls] Huh? 271 00:13:01,104 --> 00:13:02,604 [legionaries scream] 272 00:13:03,854 --> 00:13:05,104 [gasping] 273 00:13:06,021 --> 00:13:07,146 [screaming] 274 00:13:07,229 --> 00:13:09,187 [rousing adventurous music plays] 275 00:13:09,271 --> 00:13:10,937 -[yelling] -[Obelix chuckles] 276 00:13:14,979 --> 00:13:17,437 Here we are, a retro ruckus! 277 00:13:17,521 --> 00:13:20,479 Like the old days, ah! 278 00:13:20,562 --> 00:13:23,187 [breathing heavily] 279 00:13:23,271 --> 00:13:24,771 [muffled heavy breathing] 280 00:13:24,854 --> 00:13:25,937 [soldier screams] 281 00:13:26,021 --> 00:13:27,104 [shouting] 282 00:13:27,187 --> 00:13:28,187 Whoa! 283 00:13:28,937 --> 00:13:30,812 [breathes heavily] 284 00:13:30,896 --> 00:13:32,104 Oh, it's really hot. 285 00:13:33,687 --> 00:13:34,979 [grunts] 286 00:13:35,729 --> 00:13:37,479 [footsteps squeak] 287 00:13:37,562 --> 00:13:38,896 [suspenseful music plays] 288 00:13:38,979 --> 00:13:40,396 [both grunt and exclaim] 289 00:13:43,521 --> 00:13:44,354 [seethes] 290 00:13:51,062 --> 00:13:52,146 -[laughs] -[gasps] 291 00:13:54,021 --> 00:13:55,312 [strains] 292 00:13:55,396 --> 00:13:56,604 [gasps] 293 00:13:57,854 --> 00:13:58,687 Phew. 294 00:13:58,771 --> 00:13:59,771 Hmm? 295 00:13:59,854 --> 00:14:00,854 [screams] 296 00:14:00,937 --> 00:14:02,646 [groans] 297 00:14:05,437 --> 00:14:06,354 [growls] 298 00:14:06,437 --> 00:14:07,812 [grunts and exclaims] 299 00:14:07,896 --> 00:14:09,562 [grunts] Ooh! 300 00:14:09,646 --> 00:14:11,021 -[growls] -[grunts] 301 00:14:11,604 --> 00:14:12,812 [growls] 302 00:14:14,479 --> 00:14:16,937 [fast-paced tense music plays] 303 00:14:28,812 --> 00:14:31,646 [musical arrangement turns gentle and intriguing] 304 00:14:39,104 --> 00:14:41,271 [gasps] Is that magic potion? 305 00:14:43,937 --> 00:14:47,312 Metadata, the secrets of druids' recipes are passed down… 306 00:14:47,396 --> 00:14:51,312 From one druid's mouth to another's ears. I know. I'll go. 307 00:14:57,146 --> 00:14:58,771 [magical musical flourish plays] 308 00:15:02,229 --> 00:15:03,437 [energy pulses] 309 00:15:03,521 --> 00:15:05,604 [bubbling] 310 00:15:06,229 --> 00:15:07,062 [grunts] 311 00:15:07,146 --> 00:15:08,479 [dramatic music plays] 312 00:15:08,979 --> 00:15:10,437 [groans] 313 00:15:10,521 --> 00:15:11,562 [Fastanfurius grunts] 314 00:15:11,646 --> 00:15:13,312 -[growls] -[Potus grunts] 315 00:15:14,437 --> 00:15:15,771 -[energy pulses] -Eh? 316 00:15:15,854 --> 00:15:16,771 [all struggle] 317 00:15:16,854 --> 00:15:17,687 [all gasp] 318 00:15:18,562 --> 00:15:20,937 -What on earth was that? -The magic potion! 319 00:15:21,021 --> 00:15:22,812 Their druid is making magic potion! 320 00:15:22,896 --> 00:15:24,021 Getafix. 321 00:15:25,521 --> 00:15:26,604 -[grunts] -[groans] 322 00:15:28,521 --> 00:15:29,521 [whimpers] 323 00:15:31,271 --> 00:15:33,271 [groans] 324 00:15:35,021 --> 00:15:36,646 [cow lows] 325 00:15:36,729 --> 00:15:37,562 Ah. 326 00:15:38,646 --> 00:15:39,854 To the village! 327 00:15:39,937 --> 00:15:41,187 [yelling] 328 00:15:43,021 --> 00:15:44,937 [inspired dramatic classical music plays] 329 00:15:46,854 --> 00:15:48,187 [crowd cheers] 330 00:15:49,562 --> 00:15:50,729 Asterix! 331 00:15:51,646 --> 00:15:52,646 [grunts] 332 00:15:53,354 --> 00:15:55,729 Stick with Obelix! To the catapult! 333 00:15:58,187 --> 00:15:59,021 Quack-quack? 334 00:15:59,104 --> 00:15:59,937 [yelps] 335 00:16:01,896 --> 00:16:04,187 Hurry, hurry, hurry! Quick, quick, quick! 336 00:16:04,271 --> 00:16:05,146 [chuckles softly] 337 00:16:06,896 --> 00:16:10,562 Watch out, coming through! 338 00:16:10,646 --> 00:16:13,104 [suspenseful musical flourish plays] 339 00:16:17,437 --> 00:16:20,354 [fast-paced adventurous music plays] 340 00:16:22,354 --> 00:16:23,354 Oh! 341 00:16:27,021 --> 00:16:27,854 [grunts] 342 00:16:32,896 --> 00:16:34,104 [music slows] 343 00:16:34,687 --> 00:16:35,937 -You okay? -Mmm. 344 00:16:36,479 --> 00:16:37,604 [groans] 345 00:16:38,354 --> 00:16:39,854 Wo bin ich? 346 00:16:40,687 --> 00:16:42,479 But what's happening here? 347 00:16:49,062 --> 00:16:50,187 [all gasp] 348 00:16:51,354 --> 00:16:53,646 ♪ It's a Roman world… ♪ 349 00:16:53,729 --> 00:16:55,062 [hums "Roman World" melody] 350 00:16:55,146 --> 00:16:56,729 -[grunts] -Hup! 351 00:16:56,812 --> 00:16:57,854 [clicks tongue] 352 00:16:57,937 --> 00:17:00,021 -Obelix! -[growls] 353 00:17:00,104 --> 00:17:02,646 ♪ Clap your hands, you must ♪ 354 00:17:02,729 --> 00:17:05,312 ♪ Respect all of our laws ♪ 355 00:17:05,396 --> 00:17:07,937 Mind out now, if you please. 356 00:17:08,021 --> 00:17:09,437 [Obelix growls] 357 00:17:10,812 --> 00:17:12,479 [chuckles] 358 00:17:18,479 --> 00:17:20,604 How did they get here before us? 359 00:17:20,687 --> 00:17:23,187 Ah, 'cause we went via the Roman World amusement park 360 00:17:23,271 --> 00:17:24,646 and went by river. 361 00:17:24,729 --> 00:17:26,604 That's why we got wet feet. [laughs] 362 00:17:26,687 --> 00:17:29,354 But it also means we got here quicker than you. 363 00:17:29,437 --> 00:17:32,312 The rides there are really very good. I've been twice now. 364 00:17:32,396 --> 00:17:35,104 If you haven't been before, I strongly recommend it. 365 00:17:35,187 --> 00:17:36,979 -If you have time to go later. -Potus! 366 00:17:37,062 --> 00:17:40,021 Er, yeah, I'm coming! It's superb. 367 00:17:40,104 --> 00:17:41,354 [heavy marching] 368 00:17:41,437 --> 00:17:44,229 [tense classical music plays] 369 00:17:45,396 --> 00:17:46,271 [sighs sadly] 370 00:17:48,604 --> 00:17:50,271 [magical musical flourish plays] 371 00:17:50,354 --> 00:17:55,896 Mmm. The time has come to taste the famous magic potion. 372 00:17:55,979 --> 00:17:57,437 [bubbling] 373 00:17:57,521 --> 00:17:58,812 [tense music continues] 374 00:17:58,896 --> 00:17:59,937 [inhales] 375 00:18:00,729 --> 00:18:02,437 Er… Hmm. 376 00:18:02,521 --> 00:18:03,604 Potus. 377 00:18:04,562 --> 00:18:05,646 [flaps lips] 378 00:18:05,729 --> 00:18:07,104 It's always me. 379 00:18:09,312 --> 00:18:10,437 [Fastanfurius] Drink. 380 00:18:11,771 --> 00:18:12,604 [grunts] 381 00:18:15,312 --> 00:18:17,146 [slurps] 382 00:18:17,854 --> 00:18:19,562 [energy crackles] 383 00:18:20,146 --> 00:18:22,562 Wow! I think I can feel it working. 384 00:18:22,646 --> 00:18:23,896 Go and try it out. 385 00:18:24,396 --> 00:18:25,396 Er… 386 00:18:26,687 --> 00:18:27,562 [grumbles] 387 00:18:28,354 --> 00:18:30,312 Er, try it out over there? 388 00:18:30,396 --> 00:18:32,437 -[growls] -[sighs heavily] 389 00:18:32,521 --> 00:18:35,896 Mars, I'm so fed up with all this. It's always the same. 390 00:18:35,979 --> 00:18:39,729 It's always me who has to taste things. I go polka dots, I go green. 391 00:18:39,812 --> 00:18:41,437 Gauls and their potions. 392 00:18:42,396 --> 00:18:45,937 Well, I'm really sorry. Orders. 393 00:18:46,021 --> 00:18:47,021 [groans] 394 00:18:49,479 --> 00:18:50,354 [gasps] 395 00:18:50,437 --> 00:18:51,354 Oh, yeah! 396 00:18:51,937 --> 00:18:53,812 -Obelix! -Success. 397 00:18:53,896 --> 00:18:55,229 [groans and sighs] 398 00:18:55,312 --> 00:18:57,312 [dramatic music plays] 399 00:18:58,604 --> 00:18:59,646 You just wait! 400 00:18:59,729 --> 00:19:00,896 [laughs] 401 00:19:06,312 --> 00:19:07,479 Not bad. 402 00:19:08,062 --> 00:19:10,146 Legion, potion! 403 00:19:10,229 --> 00:19:11,896 [energy crackles] 404 00:19:13,271 --> 00:19:14,979 [energy crackles] 405 00:19:15,687 --> 00:19:17,479 -[slurps] -[energy crackles] 406 00:19:18,062 --> 00:19:19,146 [Gauls gasp] 407 00:19:19,937 --> 00:19:21,479 -[distant clattering] -Hmm? 408 00:19:23,104 --> 00:19:24,229 [gasps softly] 409 00:19:27,229 --> 00:19:28,104 [grumbles] 410 00:19:28,729 --> 00:19:29,854 [grumbles] 411 00:19:29,937 --> 00:19:31,479 [growls] 412 00:19:31,562 --> 00:19:33,104 [rumbling] 413 00:19:33,187 --> 00:19:34,687 [both grunt and strain] 414 00:19:35,562 --> 00:19:38,146 [bold dramatic music plays] 415 00:19:38,229 --> 00:19:39,437 [metal ringing] 416 00:19:39,979 --> 00:19:40,937 [sniffs] 417 00:19:42,396 --> 00:19:43,437 [energy crackles] 418 00:19:44,687 --> 00:19:46,187 [energy crackles] 419 00:19:47,062 --> 00:19:48,771 -[slurps] -[energy crackles] 420 00:19:48,854 --> 00:19:52,646 I'm sorry. Sorry, but, er, how is all this supposed to work? 421 00:19:52,729 --> 00:19:54,229 We gotta share the same spoon? 422 00:19:57,312 --> 00:19:59,312 [bold dramatic music intensifies] 423 00:20:00,854 --> 00:20:01,854 -[grunts] -[groans] 424 00:20:01,937 --> 00:20:02,771 [grunts] 425 00:20:03,562 --> 00:20:05,354 -[yells] -[groans] 426 00:20:07,354 --> 00:20:09,604 Obelix! They are coming for you! 427 00:20:11,687 --> 00:20:13,437 [grunting] 428 00:20:14,521 --> 00:20:16,521 [legionary yells] 429 00:20:16,604 --> 00:20:18,562 [groans] 430 00:20:19,521 --> 00:20:20,729 [metallic clang] 431 00:20:22,729 --> 00:20:24,896 [breathing heavily] 432 00:20:25,979 --> 00:20:27,854 [audio distorts] 433 00:20:27,937 --> 00:20:29,687 [music peaks then turns sombre] 434 00:20:29,771 --> 00:20:31,479 -[Dogmatix whines] -[Gauls] Oh! 435 00:20:31,562 --> 00:20:32,479 [gasps] 436 00:20:32,562 --> 00:20:33,979 [ominous music plays] 437 00:20:34,062 --> 00:20:35,271 [grunts] 438 00:20:37,229 --> 00:20:39,396 -Mmm. -[electricity crackles] 439 00:20:39,479 --> 00:20:41,479 [growls ferociously] 440 00:20:43,771 --> 00:20:46,479 Legion! In position! 441 00:20:46,562 --> 00:20:48,562 [sweeping suspenseful music plays] 442 00:20:53,729 --> 00:20:55,229 We have nothing to lose. 443 00:20:55,979 --> 00:20:58,937 Let's show them how indomitable we are, 444 00:20:59,021 --> 00:21:01,437 and let's settle it, once and for all! 445 00:21:04,646 --> 00:21:05,979 Gauls! 446 00:21:06,062 --> 00:21:07,062 [metal ringing] 447 00:21:09,521 --> 00:21:10,729 Assemble. 448 00:21:10,812 --> 00:21:13,104 Attack! 449 00:21:13,187 --> 00:21:14,021 [all yell] 450 00:21:14,104 --> 00:21:15,812 [epic music playing] 451 00:21:31,271 --> 00:21:33,396 [musical arrangement turns enchanting] 452 00:21:33,479 --> 00:21:34,396 Huh? 453 00:21:34,479 --> 00:21:36,354 [legionaries gasp and exclaim] 454 00:21:36,437 --> 00:21:38,687 But, what… the…? 455 00:21:41,687 --> 00:21:44,229 [weapons and armour clatter] 456 00:21:44,312 --> 00:21:45,937 [chattering nervously] 457 00:21:49,354 --> 00:21:50,229 [gasps] 458 00:21:54,937 --> 00:21:55,812 Wow. 459 00:21:55,896 --> 00:21:58,146 -[legionary] Whoa! -[chuckles] 460 00:21:59,146 --> 00:22:00,062 [exclaims] 461 00:22:00,646 --> 00:22:01,687 Holy cow! 462 00:22:02,479 --> 00:22:04,021 This is nuts! 463 00:22:04,104 --> 00:22:05,312 What's going on? 464 00:22:05,396 --> 00:22:07,354 What's happening, by Jupiter? 465 00:22:07,437 --> 00:22:09,479 It's not the magic potion! 466 00:22:09,562 --> 00:22:11,604 This one makes you fly and change colour! 467 00:22:11,687 --> 00:22:12,771 [chuckles] 468 00:22:13,271 --> 00:22:15,562 Let's just say it's a mixture of all three. 469 00:22:15,646 --> 00:22:17,271 But I'm so bright! 470 00:22:17,354 --> 00:22:18,354 [Metadata laughs] 471 00:22:18,437 --> 00:22:20,396 There's a first time for everything. 472 00:22:20,479 --> 00:22:21,896 Traitor! 473 00:22:21,979 --> 00:22:23,062 You have my word 474 00:22:23,146 --> 00:22:26,312 that I'll tell everyone in Rome that you betrayed us! 475 00:22:26,396 --> 00:22:27,354 Be my guest! 476 00:22:27,854 --> 00:22:29,729 -Rome's that way. See ya! -No, no, no! 477 00:22:29,812 --> 00:22:32,896 No! 478 00:22:32,979 --> 00:22:36,979 ["Nothing Less Than Happiness" by Sly & The Family Stone plays] 479 00:22:50,729 --> 00:22:54,354 Oh, look! They sure know how to put on a show, don't they? 480 00:22:54,437 --> 00:22:55,854 Only in Armorica. 481 00:22:56,521 --> 00:22:58,521 [song continues to play] 482 00:23:04,104 --> 00:23:05,396 Oh! 483 00:23:06,021 --> 00:23:07,521 It's beautiful, son. 484 00:23:11,146 --> 00:23:12,771 Happy Birthday, Mummy. 485 00:23:13,562 --> 00:23:14,854 Thank you, my boy. 486 00:23:16,187 --> 00:23:18,271 Stick that in your pipe, Pompey. 487 00:23:23,104 --> 00:23:25,187 [serene classical music plays] 488 00:23:25,271 --> 00:23:27,729 [laughs] Bravo, Getafix! 489 00:23:28,354 --> 00:23:31,729 My friends, I couldn't have done it without her help. 490 00:23:31,812 --> 00:23:33,854 Well, er, thank you, Roman. 491 00:23:33,937 --> 00:23:35,437 Er, Metadata. 492 00:23:35,521 --> 00:23:36,562 Asterix. 493 00:23:36,646 --> 00:23:41,354 Put out the fire! 'Cause I have one last little thing to do. 494 00:23:45,229 --> 00:23:48,979 [chanting] Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! 495 00:23:49,062 --> 00:23:52,521 Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! 496 00:23:52,604 --> 00:23:56,104 Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls! Go, the Gauls… 497 00:23:56,187 --> 00:23:57,854 [chanting stops] 498 00:23:57,937 --> 00:23:58,896 Gauls! 499 00:23:59,687 --> 00:24:03,521 But… what are you doing with those barbarians, Wikipedia? 500 00:24:04,104 --> 00:24:06,104 These barbarians, O Caesar, 501 00:24:06,187 --> 00:24:09,229 may be loud, grumpy, undisciplined, 502 00:24:09,312 --> 00:24:11,521 and their personal hygiene might be questionable… 503 00:24:11,604 --> 00:24:12,562 [Gauls] Hmm? 504 00:24:12,646 --> 00:24:15,687 But they don't need to conquer the world to impose their tastes, 505 00:24:15,771 --> 00:24:17,812 their gods, and their way of life. 506 00:24:18,604 --> 00:24:21,687 And, for the last time, I am Metadata! 507 00:24:22,937 --> 00:24:24,604 She has a temper on her. 508 00:24:25,229 --> 00:24:27,312 So, which one of you is your chief? 509 00:24:28,104 --> 00:24:29,187 It's me. 510 00:24:29,896 --> 00:24:31,229 But in fact, it's him. 511 00:24:31,312 --> 00:24:33,062 [gentle classical music plays] 512 00:24:33,146 --> 00:24:35,437 Gauls, I could destroy you. 513 00:24:35,979 --> 00:24:38,562 Really? With what army? 514 00:24:39,312 --> 00:24:40,354 Hmm. 515 00:24:43,146 --> 00:24:45,896 But you certainly entertained my people. 516 00:24:45,979 --> 00:24:48,146 And so you all deserve to live. 517 00:24:48,229 --> 00:24:51,021 Now, to demonstrate the generosity of Caesar… 518 00:24:51,521 --> 00:24:54,187 [suspenseful musical flourish plays] 519 00:24:54,271 --> 00:24:55,479 I pardon you! 520 00:24:55,562 --> 00:24:56,979 [crowd cheers] 521 00:24:57,062 --> 00:24:59,021 [gentle classical music continues] 522 00:25:05,021 --> 00:25:08,562 I hope one day they find another way of saying "like" or "dislike", hmm? 523 00:25:08,646 --> 00:25:09,687 Shall we, Mummy? 524 00:25:12,312 --> 00:25:15,062 But why are they stopping? There were fires and battles, 525 00:25:15,146 --> 00:25:16,854 crying children, blood and guts… 526 00:25:16,937 --> 00:25:19,146 All the ingredients you need for a good night! 527 00:25:19,229 --> 00:25:20,562 What is going on?! 528 00:25:22,812 --> 00:25:24,687 [Cassius] Whew! Goodness, me. 529 00:25:25,729 --> 00:25:27,604 Oh, what a day! 530 00:25:28,479 --> 00:25:30,396 So, well, er… [sniffs] 531 00:25:30,479 --> 00:25:32,854 Yeah, because he pardoned everyone, 532 00:25:32,937 --> 00:25:35,271 er, let's just call it quits. 533 00:25:35,354 --> 00:25:38,687 After all… [chuckles] us Gauls stick together. 534 00:25:38,771 --> 00:25:39,729 No? 535 00:25:41,271 --> 00:25:42,312 Let's put it behind us? 536 00:25:43,562 --> 00:25:44,396 Let's not. 537 00:25:45,604 --> 00:25:46,812 [crowd cheers] 538 00:25:46,896 --> 00:25:49,771 [crowd] Long live our chief Vitalstatistix! 539 00:25:49,854 --> 00:25:52,396 [upbeat Celtic folk music plays] 540 00:25:52,479 --> 00:25:54,312 [Hannabarbera] Here we go, Blackangus. 541 00:25:54,396 --> 00:25:55,937 A traditional Gallic banquet 542 00:25:56,021 --> 00:25:58,062 to mark the end of this wonderful adventure. 543 00:25:58,146 --> 00:26:00,937 [Blackangus] Yes indeed, Hannabarbera! They dance, they feast. 544 00:26:01,021 --> 00:26:04,312 You can't deny it, those Gauls know how to enjoy life. 545 00:26:04,937 --> 00:26:09,354 Excuse me, but can I just ask, are you going to commentate on everything? 546 00:26:09,437 --> 00:26:12,354 Mmm, indeed. What is this need to commentate? 547 00:26:12,437 --> 00:26:14,312 Is one running from reality? 548 00:26:14,396 --> 00:26:17,896 Try not to perform one's way through life, perhaps. 549 00:26:17,979 --> 00:26:19,479 Er, good evening, madam. 550 00:26:19,562 --> 00:26:22,229 [Metadata] You see? For as long as I can remember, 551 00:26:22,312 --> 00:26:24,604 I have always had a passion for Gallic culture. 552 00:26:24,687 --> 00:26:27,479 Metadata, as a thank you, I'll share a secret 553 00:26:27,562 --> 00:26:29,604 that can only be passed from one druid's mouth 554 00:26:29,687 --> 00:26:30,896 to another druid's ear. 555 00:26:30,979 --> 00:26:32,104 Ah! Really? 556 00:26:32,187 --> 00:26:33,021 Yes. 557 00:26:34,104 --> 00:26:36,229 The trick is to heat it up again tomorrow. 558 00:26:36,312 --> 00:26:38,396 A stew is always better that way. 559 00:26:38,479 --> 00:26:39,312 Ah. 560 00:26:40,312 --> 00:26:41,354 [chuckles softly] 561 00:26:42,729 --> 00:26:46,312 [woman on Tannoy] Could someone bring me more of that strong Gallic ale? 562 00:26:46,396 --> 00:26:47,229 Thank you. 563 00:26:48,771 --> 00:26:50,354 [Potus chuckles] 564 00:26:50,437 --> 00:26:51,979 [all chant] Offerings! Offerings! 565 00:26:52,062 --> 00:26:57,396 -Offerings! Offerings! Offerings! -All right. Settle down, settle down. 566 00:26:57,979 --> 00:27:00,812 Well, then, I think I know who gave this one. 567 00:27:00,896 --> 00:27:02,729 [people chuckle] 568 00:27:02,812 --> 00:27:05,062 -[woman] Speech! - [man] Yes, go on, Obelix. 569 00:27:05,146 --> 00:27:08,479 -[woman] Give us a few words, come on! -[man] Give us a speech! Speech! 570 00:27:08,562 --> 00:27:10,271 [woman] Go on! A speech! 571 00:27:10,354 --> 00:27:11,521 Er… 572 00:27:11,604 --> 00:27:13,104 [heart beating] 573 00:27:13,187 --> 00:27:14,604 -[man] Get on with it! -[whines] 574 00:27:14,687 --> 00:27:16,229 [high-pitched ringing] 575 00:27:17,021 --> 00:27:18,854 [nervously] This… menhir… 576 00:27:20,271 --> 00:27:22,187 [audio distorts] 577 00:27:22,271 --> 00:27:24,021 [heart beats rapidly] 578 00:27:24,521 --> 00:27:26,437 [normally] This menhir is for you, Chief. 579 00:27:27,062 --> 00:27:29,479 And for you, Impedimenta. 580 00:27:30,062 --> 00:27:32,187 -And it's for you, Cacofonix. -Mmm. 581 00:27:32,271 --> 00:27:34,021 And for you, Fulliautomatix. 582 00:27:34,104 --> 00:27:35,604 Ah! [grunts happily] 583 00:27:36,187 --> 00:27:38,979 It's for you, Bacteria and Unhygienix. 584 00:27:39,896 --> 00:27:42,812 And it is for you, my dear friend Asterix. 585 00:27:42,896 --> 00:27:45,396 I'm so happy that you're back in our village. 586 00:27:45,479 --> 00:27:46,812 -[Dogmatix barks] -Hmm? 587 00:27:46,896 --> 00:27:50,104 [chuckles] And yes, it's for you too, Dogmatix. 588 00:27:51,021 --> 00:27:54,521 This menhir, my friends, it is for one and for all. 589 00:27:55,271 --> 00:27:57,437 Because it's like our unity. 590 00:27:57,521 --> 00:27:59,021 It's like our village. 591 00:28:00,021 --> 00:28:02,062 Solid as a rock! 592 00:28:02,146 --> 00:28:04,271 -[all cheer] -[woman] Forever! 593 00:28:04,354 --> 00:28:05,521 [man] Hurray to us! 594 00:28:05,604 --> 00:28:07,521 [Potus] That's nice. [chuckles] 595 00:28:07,604 --> 00:28:09,146 Asterix, you wanna add anything? 596 00:28:11,312 --> 00:28:12,437 Then that's it from me. 597 00:28:12,521 --> 00:28:14,562 [all cheer] 598 00:28:14,646 --> 00:28:16,104 [lively classical music plays] 599 00:28:16,187 --> 00:28:19,771 [narrator] And so ends this beautiful adventure. 600 00:28:19,854 --> 00:28:23,521 As usual, the whole tribe celebrates 'til dawn. 601 00:28:24,271 --> 00:28:25,521 The whole tribe? 602 00:28:26,062 --> 00:28:27,229 Well, no. 603 00:28:27,312 --> 00:28:32,687 Hmm, our garden veg fricassee was delicious, Piggywiggy. 604 00:28:32,771 --> 00:28:34,562 Mmm. Thank you, Pidiped. 605 00:28:35,437 --> 00:28:37,312 You sure you don't wanna go to Lutetia? 606 00:28:37,396 --> 00:28:38,979 We can decide in the morning. 607 00:28:39,479 --> 00:28:42,187 -Mmm. -Let's have a night in, shall we? 608 00:28:42,271 --> 00:28:43,979 Well, okay. 609 00:28:44,771 --> 00:28:47,187 So then, Netflix, where did we get to? 610 00:28:47,271 --> 00:28:49,271 [clears throat] Previously… 611 00:28:49,354 --> 00:28:50,604 No, skip the recap. 612 00:28:50,687 --> 00:28:52,896 [melodically] Tudum! 613 00:28:52,979 --> 00:28:55,354 [lively classical theme music plays] 614 00:29:25,979 --> 00:29:28,479 ASTERIX & OBELIX: THE BIG FIGHT 615 00:30:13,187 --> 00:30:16,229 [musical arrangement turns sweeping and sentimental] 616 00:32:40,437 --> 00:32:42,437 [upbeat Celtic folk music plays] 617 00:34:11,354 --> 00:34:13,187 MISSION VEGGIE PATCH 618 00:34:13,271 --> 00:34:15,104 [cheerful classical music plays] 619 00:34:18,771 --> 00:34:19,979 [both exclaim] 620 00:34:20,062 --> 00:34:20,896 [both] Mmm! 621 00:34:20,979 --> 00:34:22,521 [barking in distance] 622 00:34:22,604 --> 00:34:25,729 [Obelix] It'd be a shop where I can sell and trade wild boar. 623 00:34:25,812 --> 00:34:27,021 [exclaiming in fear] 624 00:34:28,187 --> 00:34:30,604 [Asterix] So you'd sell menhirs and wild boar? 625 00:34:30,687 --> 00:34:33,187 -[boar squeaks] -[Obelix] Maybe. I don't know yet. 626 00:34:37,479 --> 00:34:38,437 [slurps] 627 00:34:41,937 --> 00:34:42,771 [squeaks] 628 00:34:43,479 --> 00:34:44,312 [pops] 629 00:34:44,396 --> 00:34:45,687 [both scream] 630 00:34:47,687 --> 00:34:49,104 [objects rattle] 631 00:34:52,437 --> 00:34:54,229 [dramatic music plays] 632 00:34:55,229 --> 00:34:56,104 [gong strike] 633 00:34:56,187 --> 00:34:58,396 [both squeal] 634 00:34:59,687 --> 00:35:01,687 [humans chatter and munch] 635 00:35:10,354 --> 00:35:11,729 [both sigh] 636 00:35:11,812 --> 00:35:12,729 [both grunt] 637 00:35:12,812 --> 00:35:14,812 [beautiful ethereal music plays] 638 00:35:18,437 --> 00:35:20,312 [cheerful classical music plays] 639 00:35:26,646 --> 00:35:28,521 [dramatic music plays] 640 00:35:28,604 --> 00:35:30,479 [honks] 641 00:35:34,146 --> 00:35:34,979 [both exclaim] 642 00:35:40,687 --> 00:35:42,021 [growls] 643 00:35:42,104 --> 00:35:44,312 [militaristic drum march plays] 644 00:35:50,521 --> 00:35:51,521 [snorts] 645 00:35:53,104 --> 00:35:54,562 [drum roll] 646 00:35:56,854 --> 00:35:57,687 [snorts] 647 00:35:57,771 --> 00:36:00,021 [bright and lively music plays] 648 00:36:03,312 --> 00:36:04,146 [honks] 649 00:36:05,396 --> 00:36:06,396 [snorts] 650 00:36:06,479 --> 00:36:07,312 [clattering] 651 00:36:09,104 --> 00:36:10,146 [Potus] Ow! Ouch! 652 00:36:11,104 --> 00:36:12,729 [bright and lively music plays] 653 00:36:16,062 --> 00:36:16,896 [honks] 654 00:36:22,771 --> 00:36:24,187 [music crescendos] 655 00:36:25,312 --> 00:36:26,521 [kettle whistles] 656 00:36:27,396 --> 00:36:28,479 [explosion] 657 00:36:33,521 --> 00:36:34,896 [Metadata] Oh! Ugh. 658 00:36:35,771 --> 00:36:38,021 [woman on Tannoy] The Big Fight will begin soon. 659 00:36:38,104 --> 00:36:39,771 [dramatic music plays] 660 00:36:43,604 --> 00:36:45,229 [light comic music plays] 661 00:36:46,354 --> 00:36:47,396 [chickens squawk] 662 00:36:48,937 --> 00:36:50,646 [militaristic drum march plays] 663 00:36:55,062 --> 00:36:56,021 [honks] 664 00:36:56,979 --> 00:36:58,604 [dutiful militaristic music plays] 665 00:37:03,354 --> 00:37:04,396 [snorts] 666 00:37:05,271 --> 00:37:06,771 [triumphant music plays] 667 00:37:07,479 --> 00:37:08,854 [both exclaim] 668 00:37:09,562 --> 00:37:10,979 [straining] 669 00:37:11,062 --> 00:37:11,937 [music stops] 670 00:37:12,021 --> 00:37:13,312 [chicken clucks] 671 00:37:14,646 --> 00:37:16,437 [honks] 672 00:37:18,354 --> 00:37:20,146 [dramatic music plays] 673 00:37:20,812 --> 00:37:21,646 [squeals] 674 00:37:24,854 --> 00:37:26,771 [honks angrily] 675 00:37:30,271 --> 00:37:31,271 [screams] 676 00:37:34,771 --> 00:37:35,771 [exclaims] 677 00:37:36,521 --> 00:37:38,396 [screams] 678 00:37:40,312 --> 00:37:41,521 [music stops] 679 00:37:42,187 --> 00:37:43,521 [both exclaim] 680 00:37:43,604 --> 00:37:44,854 [all honk angrily] 681 00:37:44,937 --> 00:37:46,521 [suspenseful music plays] 682 00:37:46,604 --> 00:37:47,729 [both whimper] 683 00:37:47,812 --> 00:37:49,437 [whistling] 684 00:37:56,396 --> 00:37:57,729 [crashing] 685 00:37:57,812 --> 00:37:58,687 [both sigh] 686 00:38:00,771 --> 00:38:01,979 [both exclaim happily] 687 00:38:02,062 --> 00:38:03,896 [lively classical music plays] 688 00:38:10,187 --> 00:38:11,104 [music stops] 689 00:38:11,104 --> 00:38:16,104 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 690 00:38:11,104 --> 00:38:21,104 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 42384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.