Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,104 --> 00:00:06,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,104 --> 00:00:07,562
[kids voices] Yabadadi!
3
00:00:07,646 --> 00:00:11,396
♪ Panono, Panini, Panonino, Panini ♪
4
00:00:11,479 --> 00:00:14,521
[narrator] The new adventures
of Panono, the nice druid.
5
00:00:15,021 --> 00:00:18,187
Hello, Panono. How are you doing today?
6
00:00:18,271 --> 00:00:22,021
I'm doing very well,
big yellow man floating in the air.
7
00:00:22,104 --> 00:00:24,187
But where is Mrs Tree?
8
00:00:24,271 --> 00:00:25,812
Oh, I don't know.
9
00:00:25,896 --> 00:00:28,021
-Let us call Mrs Tree.
-Oh, yes!
10
00:00:28,104 --> 00:00:30,396
[both] Mrs Tree, Mrs Tree!
11
00:00:30,479 --> 00:00:31,354
-[oinking]
-Oh!
12
00:00:31,437 --> 00:00:33,604
Oh! But this isn't Mrs Tree!
13
00:00:33,687 --> 00:00:37,062
[laughs] No, this is Oink-Oink.
14
00:00:37,146 --> 00:00:40,229
-Hello, Oink-Oink. How are you?
-[oinks]
15
00:00:40,312 --> 00:00:43,062
Oh, yes, but you know what ducks are like.
16
00:00:43,146 --> 00:00:45,062
Have you seen Mrs Tree?
17
00:00:45,562 --> 00:00:46,771
-[oinks]
-What?
18
00:00:46,854 --> 00:00:50,062
She is sad
and she doesn't want to see anyone?
19
00:00:50,146 --> 00:00:52,479
Oh, what can we do?
20
00:00:52,562 --> 00:00:54,562
-[oinks]
-Good idea, Oink-Oink!
21
00:00:54,646 --> 00:00:57,146
Let's call to her and sing her a song!
22
00:00:58,021 --> 00:01:00,229
♪ Mrs Tree, all is well ♪
23
00:01:00,312 --> 00:01:03,354
♪ Come and sing with all of your friends ♪
24
00:01:03,437 --> 00:01:06,521
♪ We feel good, it is sunny and warm ♪
25
00:01:06,604 --> 00:01:09,146
♪ We feel glad in the land of Panono ♪
26
00:01:09,229 --> 00:01:10,062
Woohoo!
27
00:01:10,146 --> 00:01:12,187
♪ Mrs. Tree, all is well ♪
28
00:01:12,271 --> 00:01:15,646
♪ Come and sing with all of your friends ♪
29
00:01:15,729 --> 00:01:18,354
[audio distorts] ♪ We feel good
It is sunny and warm ♪
30
00:01:18,437 --> 00:01:20,854
♪ We feel glad in the land of Panono ♪
31
00:01:20,937 --> 00:01:22,062
Woohoo!
32
00:01:22,146 --> 00:01:22,979
♪ Mrs Tree ♪
33
00:01:23,062 --> 00:01:24,271
[song ends abruptly]
34
00:01:27,229 --> 00:01:30,229
-[Asterix] He doesn't look any better.
-[Vitalstatistix] Mmm. No.
35
00:01:30,896 --> 00:01:34,312
And, er, it's not a great idea
to stare at the sun
36
00:01:34,396 --> 00:01:36,562
for a long time like that, is it?
37
00:01:36,646 --> 00:01:38,104
Well, it's safe enough.
38
00:01:39,187 --> 00:01:40,562
[lively theme music plays]
39
00:01:40,646 --> 00:01:45,729
ASTÉRIX & OBÉLIX: THE BIG FIGHT
40
00:01:45,812 --> 00:01:48,146
[hums melodically] ♪ Panono… ♪
41
00:01:48,854 --> 00:01:50,146
♪ Da-da-dum ♪
42
00:01:50,229 --> 00:01:52,354
Maybe he had a heavy lunch today.
43
00:01:52,437 --> 00:01:54,771
What? Like a menhir, for example?
44
00:01:54,854 --> 00:01:55,812
They're not heavy.
45
00:01:55,896 --> 00:01:58,104
Right then, let's let him rest.
46
00:01:58,187 --> 00:02:01,771
[sweeping sad classical music plays]
47
00:02:01,854 --> 00:02:03,646
-[groans softly]
-[door opens]
48
00:02:05,271 --> 00:02:07,604
The situation is grave.
49
00:02:08,229 --> 00:02:09,854
Getafix is still unconscious
50
00:02:09,937 --> 00:02:12,479
and our reserves of magic potion
have run dry.
51
00:02:12,562 --> 00:02:15,354
-[villagers chatter nervously]
-But do not worry.
52
00:02:15,437 --> 00:02:18,229
As soon as he's well again,
he'll brew some more,
53
00:02:18,312 --> 00:02:20,521
and we'll once again be invincible!
54
00:02:20,604 --> 00:02:22,812
[all cheer]
55
00:02:22,896 --> 00:02:24,354
Well, there's no hurry.
56
00:02:24,437 --> 00:02:27,021
It's not like
we're in any immediate danger.
57
00:02:27,104 --> 00:02:28,354
[horns blare]
58
00:02:28,437 --> 00:02:29,896
Hmm? What's that?
59
00:02:29,979 --> 00:02:32,354
[bold classical music plays]
60
00:02:33,729 --> 00:02:38,187
Cassius Ceramix.
Always wanting a piece of the action.
61
00:02:38,271 --> 00:02:40,229
Grew up a nasty piece of work.
62
00:02:40,312 --> 00:02:43,271
Yeah. Those Gallo-Romans have
a habit of causing trouble.
63
00:02:43,354 --> 00:02:45,687
And a leopard can't change its spots.
64
00:02:49,396 --> 00:02:50,812
[music peaks, stops]
65
00:02:51,937 --> 00:02:54,271
[scoffs] Still a dump here, I see.
66
00:02:55,521 --> 00:02:57,229
-Ave!
-Hello.
67
00:02:57,312 --> 00:03:00,646
Vitalstatistix,
I challenge you to the Big Fight.
68
00:03:00,729 --> 00:03:01,771
And by our law,
69
00:03:01,854 --> 00:03:04,229
the winner shall be made chief
of the loser's tribe.
70
00:03:04,312 --> 00:03:06,562
I know the rules, Cassius Ceramix.
71
00:03:06,646 --> 00:03:09,396
Haven't Gauls got better things to do
than fight each other?
72
00:03:09,479 --> 00:03:10,896
I am Gallo-Roman.
73
00:03:10,979 --> 00:03:12,396
Hmm! You're an appeaser.
74
00:03:13,062 --> 00:03:16,396
No, I'd rather say "a peacemaker", hmm?
75
00:03:16,479 --> 00:03:20,271
But enough of the chat! The fight will
take place at the next full moon.
76
00:03:20,354 --> 00:03:22,729
At the next full moon?
But it's not long, it's…
77
00:03:22,812 --> 00:03:24,104
Exactly.
78
00:03:24,187 --> 00:03:28,021
So then, ave!
I turn my back on you, future loser.
79
00:03:29,771 --> 00:03:32,646
Me, not you!
We go round in a circle if we all do it.
80
00:03:32,729 --> 00:03:34,521
-[Getafix] Hello, everyone.
-Huh?
81
00:03:34,604 --> 00:03:37,521
[woman] Getafix! Is he all right?
-But… Getafix!
82
00:03:37,604 --> 00:03:39,854
Well, tell me, Bob.
83
00:03:39,937 --> 00:03:43,562
What's with the outfit? Do you think
you're the Great Lizard or what?
84
00:03:43,646 --> 00:03:44,937
Turn around, quickly!
85
00:03:45,021 --> 00:03:45,937
Us or you?
86
00:03:46,021 --> 00:03:49,062
Don't get clever with me,
or I'll have you! Hup, hup, hup!
87
00:03:53,729 --> 00:03:56,021
Getafix, how are you? You feeling okay?
88
00:03:56,104 --> 00:03:59,229
Not well, Kimberly.
The FTSE is down 100 points today.
89
00:03:59,312 --> 00:04:01,812
-[woman] What?
-[Asterix sighs] This is not good.
90
00:04:01,896 --> 00:04:03,521
-A hundred points is a lot.
-Mmm.
91
00:04:03,604 --> 00:04:05,521
Obelix, go to the druid's hut.
92
00:04:05,604 --> 00:04:08,021
Take a pot
and any ingredients you can find.
93
00:04:08,104 --> 00:04:11,437
We need to know if our druid
can still make the magic potion.
94
00:04:12,687 --> 00:04:14,271
[foreman] No, no, no, no.
95
00:04:14,354 --> 00:04:16,854
We simply have to make
the parking area bigger.
96
00:04:16,937 --> 00:04:18,937
There, we cut more trees down.
97
00:04:19,021 --> 00:04:21,187
[sighs] We've cut down so many though.
98
00:04:21,271 --> 00:04:22,271
I know, madam.
99
00:04:22,354 --> 00:04:23,937
But there are horses, cattle,
100
00:04:24,021 --> 00:04:26,354
Hannibal's coming now,
so there'll be elephants too!
101
00:04:26,437 --> 00:04:27,771
Where are they all gonna go?
102
00:04:27,854 --> 00:04:30,687
We've been cutting trees down,
so these animals can have space…
103
00:04:30,771 --> 00:04:32,104
Oh, wow!
104
00:04:32,187 --> 00:04:36,229
But do we really need to build all this
when it's only gonna be two guys fighting?
105
00:04:36,312 --> 00:04:38,896
No, Potus,
it is not just two guys fighting.
106
00:04:38,979 --> 00:04:42,229
It is Caesar's triumph,
and we have to welcome him accordingly.
107
00:04:42,312 --> 00:04:44,104
Huh? Caesar's here?
108
00:04:44,187 --> 00:04:46,187
No, but he's arriving tonight.
109
00:04:46,271 --> 00:04:48,187
Wait a sec. Caesar Caesar?
110
00:04:48,271 --> 00:04:49,521
Er, yeah.
111
00:04:49,604 --> 00:04:51,437
-Tonight tonight?
-Or tomorrow.
112
00:04:51,521 --> 00:04:54,979
Now, if you don't mind, I'm busy.
Show me the lodge for Cleopatra.
113
00:04:55,771 --> 00:04:57,312
Cleopatra Cleopatra?
114
00:04:57,396 --> 00:05:00,479
Potus! Can we talk for a sec?
We have a big issue.
115
00:05:00,562 --> 00:05:01,854
What? No "Ave" any more?
116
00:05:01,937 --> 00:05:02,937
The druid's alive!
117
00:05:03,021 --> 00:05:04,937
Huh? Impossible.
118
00:05:05,021 --> 00:05:08,062
-He was squashed by his own menhir.
-He was not squashed at all!
119
00:05:08,146 --> 00:05:10,479
He's in the village,
having a laugh, in great shape.
120
00:05:10,562 --> 00:05:12,271
Ah, bummerus.
121
00:05:12,896 --> 00:05:15,979
Well, I'll handle it.
You go back to training.
122
00:05:16,062 --> 00:05:17,812
Huh? I'm going back home.
123
00:05:17,896 --> 00:05:20,771
I didn't become a Gallo-Roman
to be on the losers' team.
124
00:05:22,021 --> 00:05:23,021
[blows]
125
00:05:25,437 --> 00:05:28,687
Good. So tell me. What do I do?
126
00:05:28,771 --> 00:05:32,396
Well… put the ingredients in the pot
and prepare some magic potion.
127
00:05:32,479 --> 00:05:34,729
Whoa, keep your hair on.
I'm going to do it.
128
00:05:34,812 --> 00:05:36,604
How feisty she is!
129
00:05:36,687 --> 00:05:39,062
A bit of this, there.
130
00:05:39,146 --> 00:05:40,562
[hums]
131
00:05:40,646 --> 00:05:42,979
And strawberry. Ah!
132
00:05:43,562 --> 00:05:45,771
-There we are…
-Looks like he remembers the rec…
133
00:05:45,854 --> 00:05:47,104
[loud explosion]
134
00:05:49,646 --> 00:05:51,104
[clangs]
135
00:05:51,187 --> 00:05:53,104
Woohoo! Again, guys?
136
00:05:53,187 --> 00:05:56,229
-Oh, that was so much fun.
-[sighs] We're gonna need another pot.
137
00:05:56,312 --> 00:05:58,354
["Mr. Boombastic" by Shaggy plays]
138
00:06:04,729 --> 00:06:05,729
[Dogmatix whines]
139
00:06:08,521 --> 00:06:09,437
[explodes]
140
00:06:12,187 --> 00:06:13,021
[gun fires]
141
00:06:15,354 --> 00:06:17,354
[song continues to play]
142
00:06:26,771 --> 00:06:27,729
[sneezes]
143
00:06:34,479 --> 00:06:35,646
[whines]
144
00:06:43,604 --> 00:06:44,979
What are they doing?
145
00:06:45,062 --> 00:06:46,687
No! [groans]
146
00:06:46,771 --> 00:06:49,646
Ow, ouch! Oh! Ow! Oh! Ow!
147
00:06:49,729 --> 00:06:50,646
[groans dully]
148
00:06:51,229 --> 00:06:52,229
[creaking]
149
00:06:52,312 --> 00:06:54,521
No, no, no, no, no, no!
150
00:06:54,604 --> 00:06:56,604
Ow! [groans repeatedly]
151
00:06:58,687 --> 00:07:00,021
[sighs]
152
00:07:00,812 --> 00:07:04,437
I'm sorry, gentlemen.
This one didn't go "boom".
153
00:07:04,521 --> 00:07:06,687
Well, then, it might be the right one.
154
00:07:06,771 --> 00:07:09,312
I'll taste it.
It could be 'cause of my menhir…
155
00:07:09,396 --> 00:07:10,354
No, Obelix.
156
00:07:10,437 --> 00:07:11,646
-[Potus] Ow.
-[flaps lips]
157
00:07:11,729 --> 00:07:13,729
Even when it's not magic potion, still no!
158
00:07:13,812 --> 00:07:15,771
-I am your chief. I'll try it.
-[Potus] Ow!
159
00:07:15,854 --> 00:07:17,187
Yes, but if you go "boom",
160
00:07:17,271 --> 00:07:20,104
Cassius Ceramix will be our chief
without having to fight.
161
00:07:20,187 --> 00:07:23,812
-No. What we need to taste it is…
-[Potus] Ow. Ow, ow, ow.
162
00:07:23,896 --> 00:07:25,562
[chuckles] That.
163
00:07:25,646 --> 00:07:26,937
-[clangs]
-[Potus] Ah!
164
00:07:27,729 --> 00:07:28,812
-[clangs]
-Ow.
165
00:07:30,271 --> 00:07:32,979
Ah, thanks, guys. It's hot in here.
166
00:07:33,062 --> 00:07:36,396
-Mmm. Come on then.
-[Potus] Is that you, Omnibus?
167
00:07:36,479 --> 00:07:38,229
-No.
-Is that you, Lastofus?
168
00:07:38,312 --> 00:07:39,646
-No.
-Sidvicius?
169
00:07:39,729 --> 00:07:40,854
-No.
-Monotonus?
170
00:07:40,937 --> 00:07:42,104
-No.
-Beetlejus?
171
00:07:42,187 --> 00:07:44,146
-Still wrong. I'm Obelix.
-[yaps]
172
00:07:44,229 --> 00:07:45,646
And the dog is Dogmatix.
173
00:07:45,729 --> 00:07:47,437
Your names don't end in "us"?
174
00:07:47,521 --> 00:07:50,271
-No. Have a guess where you are.
-Oh, no!
175
00:07:50,354 --> 00:07:52,021
[knocks] Take the pot off your head.
176
00:07:52,104 --> 00:07:53,687
No, I know who you are.
177
00:07:53,771 --> 00:07:55,021
You're gonna hit me.
178
00:07:55,104 --> 00:07:56,771
At least I'm protected in here.
179
00:07:56,854 --> 00:07:58,562
Get out or I'll get you out!
180
00:07:59,437 --> 00:08:02,229
[sighs] I knew you'd hit me.
You can't be trusted.
181
00:08:02,312 --> 00:08:05,479
No, we're just gonna give you
some soup, and that's all.
182
00:08:05,562 --> 00:08:06,604
That's all?
183
00:08:06,687 --> 00:08:07,729
That's all.
184
00:08:10,146 --> 00:08:11,479
Here, try, it's good.
185
00:08:11,562 --> 00:08:13,271
[suspenseful music plays]
186
00:08:13,354 --> 00:08:14,396
[slurps]
187
00:08:16,396 --> 00:08:17,521
Ah.
188
00:08:19,896 --> 00:08:23,062
Give my compliments to the chef, yeah?
189
00:08:23,146 --> 00:08:26,687
I won't bother you much longer.
I imagine you're all rather busy.
190
00:08:26,771 --> 00:08:28,687
I'm gonna get going. [chuckles]
191
00:08:29,229 --> 00:08:30,062
Er?
192
00:08:30,146 --> 00:08:33,021
[screams] What have you done to me?!
193
00:08:33,104 --> 00:08:34,354
No, still not right.
194
00:08:34,437 --> 00:08:37,271
Oh, he's turned green!
How did you do that?
195
00:08:37,354 --> 00:08:40,229
Now, look, don't worry, Roman.
We'll sort it out.
196
00:08:40,312 --> 00:08:42,479
["Grace Kelly" by Pomplamoose plays]
197
00:08:43,562 --> 00:08:44,687
[slurps, gulps]
198
00:08:46,229 --> 00:08:47,854
-Mm-mmm.
-Mmm.
199
00:08:49,521 --> 00:08:50,437
[slurps]
200
00:08:52,437 --> 00:08:53,979
-Mmm?
-Mmm.
201
00:08:54,062 --> 00:08:54,896
[slurps]
202
00:08:55,479 --> 00:09:00,187
[inaudible]
203
00:09:00,271 --> 00:09:03,187
BY JUPITER, WHAT'S HAPPENING TO ME?!
204
00:09:03,271 --> 00:09:04,729
[song continues]
205
00:09:06,021 --> 00:09:07,146
Huh?
206
00:09:07,812 --> 00:09:09,354
[all] Hmm…
207
00:09:13,396 --> 00:09:14,937
-Hmm?
-[gasps] Er…
208
00:09:15,604 --> 00:09:17,229
-Er, I'm here.
-[Asterix sighs]
209
00:09:17,312 --> 00:09:19,187
-Here, here.
-[Asterix] Yeah. There.
210
00:09:19,812 --> 00:09:20,687
[slurps]
211
00:09:20,771 --> 00:09:22,729
-[energy crackles]
-Oh, no, no, no.
212
00:09:22,812 --> 00:09:23,896
I really like it.
213
00:09:23,979 --> 00:09:25,562
[energy pulses]
214
00:09:26,396 --> 00:09:28,646
Hmm. Those colours are nice.
215
00:09:28,729 --> 00:09:31,771
["Grace Kelly" continues playing]
216
00:09:38,437 --> 00:09:40,271
-[music stops]
-[shouting] Stop it!
217
00:09:40,354 --> 00:09:44,021
I just want my skin how it was before,
with my young girl's complexion!
218
00:09:44,104 --> 00:09:47,354
[Asterix] Okay, one last try
and we'll leave you alone. Hmm?
219
00:09:47,437 --> 00:09:48,687
[intriguing music plays]
220
00:09:48,771 --> 00:09:50,104
[slurps]
221
00:09:51,021 --> 00:09:53,229
-Huh? Oh!
-[energy crackles]
222
00:09:53,312 --> 00:09:54,354
[laughs]
223
00:09:54,437 --> 00:09:56,229
I've got my complexion back!
224
00:09:56,312 --> 00:09:57,229
Like a peach.
225
00:09:57,312 --> 00:09:59,396
Oh, maybe it's the magic potion.
226
00:09:59,479 --> 00:10:01,479
Yeah. How do you feel, Roman?
227
00:10:01,562 --> 00:10:03,437
Great. Yeah, great.
228
00:10:03,521 --> 00:10:05,062
I feel so light.
229
00:10:05,146 --> 00:10:07,187
Very light. [laughs softly]
230
00:10:07,271 --> 00:10:09,229
Er, he's flying. He's flying away!
231
00:10:09,312 --> 00:10:11,479
-Well, catch him then!
-I'm flying away!
232
00:10:11,562 --> 00:10:14,896
[exclaims]
233
00:10:14,979 --> 00:10:16,146
[sighs]
234
00:10:16,229 --> 00:10:17,354
[chuckles]
235
00:10:17,437 --> 00:10:20,021
[dramatic classical music playing]
236
00:10:20,104 --> 00:10:21,437
[panting]
237
00:10:22,396 --> 00:10:23,396
[grunts]
238
00:10:25,646 --> 00:10:26,812
[grunting]
239
00:10:31,021 --> 00:10:32,729
[music peaks, stops]
240
00:10:32,812 --> 00:10:33,771
[groans]
241
00:10:35,396 --> 00:10:36,562
[Potus chuckles]
242
00:10:37,854 --> 00:10:38,979
[panting]
243
00:10:39,062 --> 00:10:40,396
[explosion]
244
00:10:41,604 --> 00:10:44,104
[Getafix laughs heartily] At last!
245
00:10:45,646 --> 00:10:48,437
So, er, I've got bad news.
The druid's alive.
246
00:10:48,521 --> 00:10:49,437
What?
247
00:10:49,521 --> 00:10:51,354
Really? You saw him then?
248
00:10:51,437 --> 00:10:53,396
Yeah, but there's good news.
249
00:10:53,479 --> 00:10:55,354
He's nuts, completely crazy.
250
00:10:55,437 --> 00:10:57,771
He can't remember
how to make the magic potion.
251
00:10:57,854 --> 00:11:00,812
He makes potions to change colour and fly.
252
00:11:00,896 --> 00:11:02,021
Are you sure?
253
00:11:02,104 --> 00:11:04,062
Well, look at me! What do you think?
254
00:11:04,146 --> 00:11:05,937
Excellent!
255
00:11:06,021 --> 00:11:07,396
[laughs]
256
00:11:07,479 --> 00:11:09,646
Victory will be mine.
257
00:11:09,729 --> 00:11:12,687
-[rooster crows]
-[Geriatrix] What's taking him so long?
258
00:11:12,771 --> 00:11:15,979
[Vitalstatistix] I'm coming, I'm coming.
I'm here. Just warming up.
259
00:11:16,062 --> 00:11:17,062
Chop chop!
260
00:11:17,146 --> 00:11:19,229
One, two, one, come on!
261
00:11:19,312 --> 00:11:21,312
Give it more! That's pathetic!
262
00:11:21,396 --> 00:11:23,604
What is this? Get down, now!
263
00:11:23,687 --> 00:11:26,604
-Huh? [groans]
-Get off that shield now, by Taranis!
264
00:11:26,687 --> 00:11:29,646
Your bearers don't fight.
It'll just be you!
265
00:11:29,729 --> 00:11:32,354
One, two, one, two, come on!
266
00:11:32,437 --> 00:11:34,729
-Knees higher, come on!
-[panting]
267
00:11:34,812 --> 00:11:36,479
Concentrate on your balance!
268
00:11:36,562 --> 00:11:39,187
One, two, one, two, come on!
269
00:11:39,771 --> 00:11:40,812
So slow.
270
00:11:40,896 --> 00:11:43,021
Yeah. A bit lacklustre.
271
00:11:43,104 --> 00:11:45,646
-Come on, hup, hup, hup, hup, hup!
-[panting]
272
00:11:45,729 --> 00:11:47,187
[sighs]
273
00:11:47,271 --> 00:11:48,854
[party blower blasts]
274
00:11:48,937 --> 00:11:50,062
[laughs]
275
00:11:50,729 --> 00:11:52,687
[party blower blasts loudly]
276
00:11:52,771 --> 00:11:53,854
-[laughs]
-[sighs]
277
00:11:53,937 --> 00:11:57,146
To think he's the only one
that could find a potion to cure him.
278
00:11:57,229 --> 00:11:59,396
Well, you know,
potions can't fix everything.
279
00:11:59,479 --> 00:12:01,729
Yeah. But hang on.
280
00:12:01,812 --> 00:12:05,521
Didn't you once mention that a friend
of Getafix's cures people without potions?
281
00:12:05,604 --> 00:12:07,229
Oh, yeah! Apothika!
282
00:12:07,312 --> 00:12:10,312
Oh, no, not that awful quack again, no!
283
00:12:10,396 --> 00:12:14,562
Yes! Our druid had an injury to the head,
and she is a doctor of the head.
284
00:12:14,646 --> 00:12:16,729
-[grunts]
-Quick, do some cardio.
285
00:12:16,812 --> 00:12:19,854
Apothika lives a few hours walk
from our village. So let's go!
286
00:12:19,937 --> 00:12:22,104
Chief, your wife is right.
We need Apothika.
287
00:12:22,187 --> 00:12:24,312
And you can tell her
about your eating disorder
288
00:12:24,396 --> 00:12:25,271
while you're there.
289
00:12:25,354 --> 00:12:28,687
Pidiped, I do not have an eating disorder.
290
00:12:28,771 --> 00:12:29,687
So there.
291
00:12:29,771 --> 00:12:32,937
Now if you don't mind,
I really must be on my way.
292
00:12:33,021 --> 00:12:34,687
I have a village to save.
293
00:12:34,771 --> 00:12:35,937
[groans]
294
00:12:36,646 --> 00:12:37,521
[sighs]
295
00:12:37,604 --> 00:12:40,062
-All right. You go, Obelix.
-[Asterix] What?
296
00:12:40,146 --> 00:12:41,312
Yes, chief!
297
00:12:41,396 --> 00:12:44,854
Er, if anyone should go,
it really should be me.
298
00:12:44,937 --> 00:12:48,354
-Because I'm normally… the one who goes.
-Yeah, but this time ain't normal.
299
00:12:48,437 --> 00:12:50,354
-'Cause the chief chose me to go.
-Yeah.
300
00:12:50,437 --> 00:12:52,396
-I prefer you to stay here…
-[cracks]
301
00:12:52,479 --> 00:12:53,479
…with us, Asterix.
302
00:12:53,562 --> 00:12:56,521
But it might be a bit
too much responsibility for Obelix, no?
303
00:12:56,604 --> 00:12:58,437
No, no. I'll be okay, thank you.
304
00:12:58,521 --> 00:12:59,979
-You'll be okay?
-More than okay.
305
00:13:00,062 --> 00:13:02,021
The chief said go alone, I don't need you.
306
00:13:02,104 --> 00:13:03,896
Maybe 'cause when you're on your own,
307
00:13:03,979 --> 00:13:05,979
you've a habit of throwing
menhirs at people.
308
00:13:06,062 --> 00:13:07,479
Oh, really, do I?
309
00:13:07,562 --> 00:13:09,271
It'd be better I went instead.
310
00:13:09,354 --> 00:13:12,354
It strikes me that you want to be
the only hero in this story.
311
00:13:12,437 --> 00:13:13,437
-Oh, yeah?
-Yeah.
312
00:13:13,521 --> 00:13:15,354
-No, but no. But no.
-Yeah, but yeah. No.
313
00:13:15,437 --> 00:13:16,521
-No, you, no!
-You, no!
314
00:13:16,604 --> 00:13:18,354
-Me, yeah. You, no.
-Me, you? Me, yeah.
315
00:13:18,437 --> 00:13:19,646
-Me, yeah!
-Me, yeah!
316
00:13:19,729 --> 00:13:21,687
-Me, yeah! You, no.
-Hey, you!
317
00:13:21,771 --> 00:13:23,729
You two give me such a headache.
318
00:13:23,812 --> 00:13:26,354
You shall both go! Your chief has spoken.
319
00:13:26,437 --> 00:13:28,021
-Hmm!
-[Obelix grumbles]
320
00:13:30,229 --> 00:13:31,146
-[sighs]
-[grunts]
321
00:13:31,229 --> 00:13:32,896
-[groans]
-Work on your core!
322
00:13:32,979 --> 00:13:36,396
["No Limit" by 2 Unlimited plays]
323
00:13:36,479 --> 00:13:38,104
[breathing heavily]
324
00:13:42,187 --> 00:13:43,062
[grunts]
325
00:13:44,687 --> 00:13:46,021
[grunts]
326
00:13:46,604 --> 00:13:48,687
-[chuckles]
-[Impedimenta chuckles]
327
00:13:53,771 --> 00:13:57,187
-[straining]
-Dig deep now! Come on, come on!
328
00:13:57,896 --> 00:13:58,937
And one!
329
00:13:59,021 --> 00:14:00,104
[sighs heavily]
330
00:14:00,187 --> 00:14:01,146
Lunch break?
331
00:14:01,854 --> 00:14:04,437
-Come on, try to hit me! Too slow!
-[grunts]
332
00:14:04,521 --> 00:14:05,812
-[groans]
-Come on!
333
00:14:05,896 --> 00:14:07,062
[groans]
334
00:14:09,979 --> 00:14:11,604
[legionaries exclaim]
335
00:14:11,687 --> 00:14:13,146
[growls]
336
00:14:13,812 --> 00:14:16,104
-We are looking strong.
-Yep.
337
00:14:16,187 --> 00:14:19,979
I normally see the amphora half-empty,
but this time it doesn't look too…
338
00:14:20,062 --> 00:14:21,146
[groans]
339
00:14:21,687 --> 00:14:22,521
…bad.
340
00:14:23,521 --> 00:14:25,562
This is pathetic! Where's your right hook?
341
00:14:25,646 --> 00:14:27,479
-[wheezes]
-Where's your guard?
342
00:14:28,062 --> 00:14:31,604
That lad is a savage brute.
He will pulverize you!
343
00:14:31,687 --> 00:14:33,312
-[roars]
-[groans]
344
00:14:33,396 --> 00:14:35,729
[grunting]
345
00:14:36,896 --> 00:14:38,312
[strains]
346
00:14:39,062 --> 00:14:41,854
[roars]
347
00:14:41,937 --> 00:14:42,896
[music stops]
348
00:14:43,396 --> 00:14:44,521
Let's go again.
349
00:14:45,437 --> 00:14:46,312
Tomorrow?
350
00:14:46,396 --> 00:14:47,979
There's only today!
351
00:14:48,062 --> 00:14:49,729
There is no tomorrow!
352
00:14:49,812 --> 00:14:53,396
There is no tomorrow! [echoing]
353
00:14:54,271 --> 00:14:55,604
[bats squeak]
354
00:14:59,646 --> 00:15:02,312
-[Dogmatix barks]
-[Obelix hums melodically]
355
00:15:02,396 --> 00:15:04,562
I'm wondering if bats are edible.
356
00:15:05,354 --> 00:15:08,854
Seriously, Obelix? We're here to find
the woman who'll cure our druid.
357
00:15:08,937 --> 00:15:10,979
We're not here to eat bats.
358
00:15:11,062 --> 00:15:13,229
Which sounds like a terrible idea anyhow.
359
00:15:13,312 --> 00:15:14,229
Mmm.
360
00:15:14,312 --> 00:15:16,729
[Obelix continues humming]
361
00:15:17,312 --> 00:15:19,271
[whines inquisitively]
362
00:15:20,646 --> 00:15:22,187
-[creature grunts]
-Hmm?
363
00:15:22,271 --> 00:15:23,187
Hmm?
364
00:15:24,354 --> 00:15:26,271
-[grunting]
-Huh?
365
00:15:26,354 --> 00:15:28,604
[suspenseful ethereal music plays]
366
00:15:28,687 --> 00:15:30,479
[creature grunts and squeals]
367
00:15:30,562 --> 00:15:31,646
[grunts]
368
00:15:31,729 --> 00:15:32,854
[squeals]
369
00:15:33,687 --> 00:15:35,187
[squeals rapidly]
370
00:15:36,604 --> 00:15:38,437
He thinks he's a wild boar.
371
00:15:38,521 --> 00:15:39,854
This Gaul's crazy!
372
00:15:39,937 --> 00:15:42,229
That's a good sign. We must be nearby.
373
00:15:42,812 --> 00:15:44,187
He's made me hungry.
374
00:15:46,396 --> 00:15:48,396
[whines and barks]
375
00:16:06,604 --> 00:16:07,646
[oinks]
376
00:16:08,396 --> 00:16:10,146
-Hmm?
-Hmm.
377
00:16:10,771 --> 00:16:12,271
[Obelix chuckles softly]
378
00:16:13,062 --> 00:16:15,062
[music continues]
379
00:16:20,312 --> 00:16:23,479
[suspenseful music swells, fades]
380
00:16:25,604 --> 00:16:28,271
[woman in German accent]
Enter, if you please.
381
00:16:28,937 --> 00:16:30,604
[Dogmatix whines nervously]
382
00:16:38,104 --> 00:16:40,729
-You may sit down.
-[Obelix] Hmm?
383
00:16:41,937 --> 00:16:44,562
Please forgive my accent.
384
00:16:46,354 --> 00:16:47,771
I'm a Goth.
385
00:16:48,396 --> 00:16:50,604
[brooding classical music plays]
386
00:17:01,104 --> 00:17:03,104
[whines]
387
00:17:07,896 --> 00:17:09,771
[clears throat] Uh, the…
388
00:17:10,437 --> 00:17:13,896
The guy we saw just now,
does he still think that he's a wild boar?
389
00:17:13,979 --> 00:17:16,937
Why, of course.
I taught him how to behave.
390
00:17:17,021 --> 00:17:18,146
It's less obvious.
391
00:17:18,229 --> 00:17:19,396
Ah.
392
00:17:19,479 --> 00:17:21,271
So, what brings you to me?
393
00:17:21,354 --> 00:17:23,687
-Getafix is very ill…
-Our chief asked me to come…
394
00:17:23,771 --> 00:17:27,687
Er, forgive me, would you, bitte?
One of you speak.
395
00:17:27,771 --> 00:17:31,271
Yes, of course. Your friend Getafix
is sick and we're out of magic potion…
396
00:17:31,354 --> 00:17:34,812
-Asterix takes over, again.
-Obelix, we're running out of time.
397
00:17:34,896 --> 00:17:35,854
No, no, carry on.
398
00:17:35,937 --> 00:17:38,646
I'm the one who our chief sent,
but this keeps on happening.
399
00:17:38,729 --> 00:17:40,896
He always talks for both of us!
400
00:17:40,979 --> 00:17:43,812
He's okay with it when I finish
his sentences during a speech.
401
00:17:43,896 --> 00:17:46,479
"Asterix can talk for the both of us",
when it suits you.
402
00:17:46,562 --> 00:17:47,521
[flaps lips]
403
00:17:47,604 --> 00:17:50,062
Come, Obelix,
let's not row in front of her.
404
00:17:50,146 --> 00:17:54,562
Apothika, your old friend Getafix
has lost his wits, because Obelix threw…
405
00:17:54,646 --> 00:17:56,021
There we are, as usual.
406
00:17:56,104 --> 00:17:58,354
It's always the same,
always because of Obelix.
407
00:17:58,437 --> 00:18:00,812
Since I was a boy,
when I fell in the magic potion.
408
00:18:00,896 --> 00:18:03,479
-Look, it's 'cause of you we're here, no?
-Asterix.
409
00:18:03,562 --> 00:18:05,896
You really must stop
reproaching him like this.
410
00:18:05,979 --> 00:18:08,187
-I don't always reproach him like this.
-You do!
411
00:18:08,271 --> 00:18:09,521
It stops you communicating.
412
00:18:09,604 --> 00:18:11,604
You see, Asterix?
You stop us communicating.
413
00:18:11,687 --> 00:18:14,187
Okay, okay, you're right.
Sorry I have a view.
414
00:18:14,271 --> 00:18:16,562
Hmm. Ja.
415
00:18:16,646 --> 00:18:19,729
I know what this situation calls for.
416
00:18:20,604 --> 00:18:24,021
-You are now Asterix.
-No, I'm Obelix, and he's Asterix.
417
00:18:24,104 --> 00:18:26,521
Pretend. It's a role play.
418
00:18:26,604 --> 00:18:28,687
-It's a game.
-Ah. All right.
419
00:18:28,771 --> 00:18:31,729
Describe yourself as if you're Asterix.
420
00:18:32,562 --> 00:18:34,646
As if I were, er…
421
00:18:34,729 --> 00:18:37,354
[clears throat] All right, here goes.
422
00:18:37,437 --> 00:18:41,604
I am Asterix.
I'm the smartest warrior in the village.
423
00:18:41,687 --> 00:18:44,354
I am just so perfect.
424
00:18:44,437 --> 00:18:47,687
I don't eat much,
unlike Obelix who gobbles it down.
425
00:18:47,771 --> 00:18:51,812
-Hmm. Interesting. Continue.
-No, no, no. Not interesting at all.
426
00:18:51,896 --> 00:18:55,312
We'll stop now. Apothika!
We're here for one reason, and that's all.
427
00:18:55,396 --> 00:18:59,396
Asterix, oh, the "reason".
But what is reasonable?
428
00:18:59,479 --> 00:19:03,229
Because you see, it could be
that losing control is reasonable.
429
00:19:03,812 --> 00:19:05,104
Losing control?
430
00:19:05,187 --> 00:19:06,396
I would adore that.
431
00:19:06,479 --> 00:19:08,271
I would love to lose control.
432
00:19:08,354 --> 00:19:11,687
I'd love to be carefree
and wonder if one could eat bats.
433
00:19:11,771 --> 00:19:14,562
Oh, yeah. But I can't do that. Oh, no.
434
00:19:14,646 --> 00:19:17,062
Because who plays bad cop
in this story? It's me!
435
00:19:17,646 --> 00:19:18,854
Yours trulix. Oh, yeah!
436
00:19:18,937 --> 00:19:22,187
It's Asterix who says, "Careful".
Asterix who finds solutions.
437
00:19:22,271 --> 00:19:24,646
Asterix who says "Let's go".
Asterix who does it all.
438
00:19:24,729 --> 00:19:28,396
Because if Asterix isn't here,
nothing happens, ever! Nothing at all!
439
00:19:28,479 --> 00:19:29,729
[panting]
440
00:19:30,312 --> 00:19:32,979
Gut. So now how do you feel?
441
00:19:33,062 --> 00:19:34,687
-[shouting] Better!
-[Obelix gasps]
442
00:19:34,771 --> 00:19:35,812
Hmm.
443
00:19:38,187 --> 00:19:39,729
I really do. Yeah.
444
00:19:41,187 --> 00:19:44,062
Apothika, Getafix really needs you.
445
00:19:44,937 --> 00:19:46,437
We all really need you.
446
00:19:49,104 --> 00:19:52,396
Das freut mich sehr, Obelix.
447
00:19:53,896 --> 00:19:54,896
Okay.
448
00:19:57,354 --> 00:19:59,812
Are we going now? Or what?
449
00:20:01,062 --> 00:20:05,104
[foreman] Metadata? Deary me.
Deary, deary me! Metadata!
450
00:20:05,854 --> 00:20:09,354
-So tell me, what was your village like?
-Ugly.
451
00:20:09,437 --> 00:20:12,354
-No columns, no aqueducts, thatched roofs.
-Ah.
452
00:20:12,437 --> 00:20:14,771
-So it was authentic.
-Ugly.
453
00:20:14,854 --> 00:20:16,521
Metadata, Caesar's arrived.
454
00:20:16,604 --> 00:20:20,021
There's a crowd and lots of horses.
Loads of 'em. It's gonna be tight.
455
00:20:20,104 --> 00:20:23,479
I did tell you we had to cut down
more trees. Don't say I didn't warn you!
456
00:20:23,562 --> 00:20:24,896
Er, Caesar Caesar?
457
00:20:25,437 --> 00:20:26,771
[breathes and sniffs]
458
00:20:26,854 --> 00:20:28,562
Oof! [sighs]
459
00:20:28,646 --> 00:20:30,646
[bombastic fanfare plays]
460
00:20:31,979 --> 00:20:32,979
[music ends]
461
00:20:33,646 --> 00:20:35,646
Oh, just leave me alone.
462
00:20:35,729 --> 00:20:38,646
Fifteen days to get here,
and the plebs can't cook pasta.
463
00:20:38,729 --> 00:20:40,896
Such a very thoughtful birthday gift.
464
00:20:40,979 --> 00:20:42,937
Ave, Caesar. Good day, madam.
465
00:20:43,021 --> 00:20:45,021
-Yes, yes, hello.
-Was your journey good?
466
00:20:45,104 --> 00:20:48,729
We got held up in Lugdunum,
but on the whole it went extremely well.
467
00:20:49,812 --> 00:20:51,229
Ave, Caesar!
468
00:20:51,312 --> 00:20:54,521
And so, this is our champion,
Cassius Ceramix.
469
00:20:54,604 --> 00:20:56,354
[breathes deeply]
470
00:20:56,437 --> 00:20:58,646
You look taller than you do on coins.
471
00:20:58,729 --> 00:21:01,271
And so,
how is this fight looking now, Insta?
472
00:21:01,354 --> 00:21:02,854
My name's Metadata.
473
00:21:02,937 --> 00:21:04,312
Er, good, very good.
474
00:21:04,396 --> 00:21:05,354
Mmm.
475
00:21:05,437 --> 00:21:06,937
Are you about to succeed
476
00:21:07,021 --> 00:21:09,021
where the best of men
have failed before you?
477
00:21:09,104 --> 00:21:12,271
Ugh, that's hardly a surprise.
I always wanted a daughter.
478
00:21:12,354 --> 00:21:14,896
I had to change the colour
of the mosaic in your nursery.
479
00:21:14,979 --> 00:21:16,937
-Took me three weeks!
-[sighs]
480
00:21:17,521 --> 00:21:20,521
[cow lowing]
481
00:21:20,604 --> 00:21:22,812
[cow grunts]
482
00:21:22,896 --> 00:21:24,229
All right then, Simon.
483
00:21:24,312 --> 00:21:26,896
Why don't you come to the salon
for a blow-dry next week,
484
00:21:26,979 --> 00:21:28,229
and I'll see what I can do.
485
00:21:28,312 --> 00:21:30,437
Oh mensch, was ist passiert?
486
00:21:30,521 --> 00:21:32,437
Getafix, are you in there?
487
00:21:32,521 --> 00:21:34,979
It's Apothika, your very good friend.
488
00:21:35,062 --> 00:21:37,687
Geto? Erinnerst du dich mein, Geto?
489
00:21:37,771 --> 00:21:40,229
[imitates German]
490
00:21:40,896 --> 00:21:43,437
Oh, Gott. Interessant.
491
00:21:43,521 --> 00:21:45,812
[Getafix laughing]
492
00:21:45,896 --> 00:21:48,771
Nach gut. So how did he lose his reason?
493
00:21:48,854 --> 00:21:50,646
Er, he was hit by a menhir, like that.
494
00:21:51,979 --> 00:21:53,646
Obelix, what have you done?!
495
00:21:53,729 --> 00:21:55,646
She… She wanted to know! I showed her.
496
00:21:55,729 --> 00:21:57,229
-Yeah, but not like that.
-Oh.
497
00:21:57,312 --> 00:21:58,187
Get her out!
498
00:22:02,146 --> 00:22:03,562
Apothika, you okay?
499
00:22:04,646 --> 00:22:05,646
Quack, quack.
500
00:22:07,146 --> 00:22:09,354
Look, there's nothing wrong
with her, is there?
501
00:22:10,896 --> 00:22:13,312
[lively classical theme music plays]
502
00:22:43,896 --> 00:22:46,312
ASTERIX & OBELIX: THE BIG FIGHT
503
00:23:24,271 --> 00:23:28,437
[musical arrangement turns
sweeping and sentimental]
504
00:25:48,062 --> 00:25:50,062
[upbeat Celtic folk music plays]
505
00:25:50,062 --> 00:25:55,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
506
00:25:50,062 --> 00:26:00,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.