Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com
2
00:06:52,285 --> 00:06:54,662
This is the worst shit
I've ever seen, man.
3
00:06:56,915 --> 00:06:58,708
Have you got
any biscuits over there?
4
00:06:59,667 --> 00:07:01,319
Here's some cornbread.
5
00:07:01,419 --> 00:07:04,406
Cornbread. Yeah.
6
00:07:04,506 --> 00:07:05,448
I am cold.
7
00:07:05,548 --> 00:07:06,908
Still with us, Brett?
8
00:07:07,008 --> 00:07:09,285
Right.
9
00:07:09,385 --> 00:07:11,496
I feel dead.
10
00:07:11,596 --> 00:07:13,890
Anybody ever tell you
you look dead, man?
11
00:07:17,977 --> 00:07:19,254
Oh, yeah, right.
12
00:07:19,354 --> 00:07:21,589
I just forgot something, man.
13
00:07:21,689 --> 00:07:23,466
Before we dock...
14
00:07:23,566 --> 00:07:25,593
I think we ought to discuss
the bonus situation.
15
00:07:25,693 --> 00:07:26,761
Right.
16
00:07:26,861 --> 00:07:28,930
Brett and I
think we deserve full shares.
17
00:07:29,030 --> 00:07:31,808
Mr. Parker and I feel
the bonus situation...
18
00:07:31,908 --> 00:07:33,852
has never been
on an equitable level.
19
00:07:33,952 --> 00:07:37,230
You'll get what you contracted
for, like everybody else.
20
00:07:37,330 --> 00:07:39,691
But everybody else
gets more than us.
21
00:07:39,791 --> 00:07:41,000
Dallas,
Mother wants to talk to you.
22
00:07:43,002 --> 00:07:45,588
Yeah, I saw it.
Yellow light's for my eyes only.
23
00:07:47,549 --> 00:07:49,868
OK, get dressed, huh?
Parker, let's go.
24
00:07:49,968 --> 00:07:51,786
Can I finish my coffee?
25
00:07:51,886 --> 00:07:54,055
It's the only thing good
on this ship.
26
00:08:49,527 --> 00:08:50,695
Good morning, Mother.
27
00:09:20,767 --> 00:09:22,085
Right?
28
00:09:22,185 --> 00:09:23,353
OK.
29
00:09:24,103 --> 00:09:25,271
Plug us in.
30
00:09:27,648 --> 00:09:28,900
Thank you.
31
00:09:32,987 --> 00:09:34,155
Where's Earth?
32
00:09:35,198 --> 00:09:36,407
You should know.
33
00:09:37,325 --> 00:09:38,785
It's not our system.
34
00:09:40,286 --> 00:09:41,496
Scan.
35
00:09:44,665 --> 00:09:46,609
I can't believe this.
36
00:09:46,709 --> 00:09:48,377
Contact traffic control.
37
00:09:50,421 --> 00:09:52,949
This is commercial
towing vehicle Nostromo...
38
00:09:53,049 --> 00:09:54,283
out of the Solomons...
39
00:09:54,383 --> 00:09:58,663
registration number
1-8-0-9er 2-4-6-0-9er...
40
00:09:58,763 --> 00:10:00,790
calling
Antarctica Traffic Control.
41
00:10:00,890 --> 00:10:02,433
Do you read me? Over.
42
00:10:03,309 --> 00:10:05,545
Commercial towing vehicle
Nostromo...
43
00:10:05,645 --> 00:10:06,713
out of the Solomons...
44
00:10:06,813 --> 00:10:11,192
registration number
1-8-0-9er 2-4-6-0-9er.
45
00:10:13,152 --> 00:10:14,721
-Nothing.
-Keep trying.
46
00:10:14,821 --> 00:10:17,015
Calling
Antarctica Traffic Control.
47
00:10:17,115 --> 00:10:19,325
Do you read me, Antarctica?
Over.
48
00:10:20,827 --> 00:10:24,564
I found it. Just short
of Zeta II Reticuli.
49
00:10:24,664 --> 00:10:26,290
We haven't reached
the outer rim yet.
50
00:10:27,166 --> 00:10:28,735
That's hard to believe.
51
00:10:28,835 --> 00:10:30,111
Calling Antarctica...
52
00:10:30,211 --> 00:10:31,587
What the hell
are we doing out here?
53
00:10:34,340 --> 00:10:35,908
I don't know.
54
00:10:36,008 --> 00:10:37,076
What the hell are you
talking about?
55
00:10:37,176 --> 00:10:39,287
That's not our system.
56
00:10:39,387 --> 00:10:40,638
I know that.
57
00:10:41,180 --> 00:10:43,808
You ever notice
how they never come down here?
58
00:10:44,892 --> 00:10:46,878
I mean, this is
where the work is, right?
59
00:10:46,978 --> 00:10:49,630
The same damn reason we
get a half share to their one.
60
00:10:49,730 --> 00:10:52,216
Our time is their time.
That's the way they see it.
61
00:10:52,316 --> 00:10:53,634
Same old shit, man.
62
00:10:53,734 --> 00:10:55,887
I know why
they don't come down here.
63
00:10:55,987 --> 00:10:58,781
It's because of you.
You have no personality.
64
00:11:00,700 --> 00:11:01,768
Wonder what they want now?
65
00:11:01,868 --> 00:11:03,286
What's going on down here?
66
00:11:06,122 --> 00:11:08,608
You happen to be in my seat.
Can I have it?
67
00:11:08,708 --> 00:11:10,568
-Yes.
-Thank you.
68
00:11:10,668 --> 00:11:11,836
Sorry.
69
00:11:16,924 --> 00:11:18,217
What's happening now, baby?
70
00:11:20,595 --> 00:11:23,581
Well, some of you
may have figured out...
71
00:11:23,681 --> 00:11:24,957
we're not home yet.
72
00:11:25,057 --> 00:11:26,042
We're only halfway there.
73
00:11:26,142 --> 00:11:27,376
What?
74
00:11:27,476 --> 00:11:30,796
Mother's interrupted
the course of our journey.
75
00:11:30,896 --> 00:11:32,131
Why?
76
00:11:32,231 --> 00:11:34,842
She's programmed to,
should certain conditions arise.
77
00:11:34,942 --> 00:11:36,802
-They have.
-Like what?
78
00:11:36,902 --> 00:11:39,639
Seems she has intercepted...
79
00:11:39,739 --> 00:11:41,474
a transmission
of unknown origin.
80
00:11:41,574 --> 00:11:42,600
She got us up to check it out.
81
00:11:42,700 --> 00:11:44,685
A transmission? Out here?
82
00:11:44,785 --> 00:11:45,853
Yeah.
83
00:11:45,953 --> 00:11:47,563
What kind of a transmission?
84
00:11:47,663 --> 00:11:48,814
Acoustical beacon.
85
00:11:48,914 --> 00:11:51,442
It repeats at intervals
of twelve seconds.
86
00:11:51,542 --> 00:11:53,319
-S.O.S.?
-I don't know.
87
00:11:53,419 --> 00:11:55,279
Human?
88
00:11:55,379 --> 00:11:56,447
Unknown.
89
00:11:56,547 --> 00:11:58,341
So what?
90
00:11:59,008 --> 00:12:00,201
We're obligated
under Section B-two-
91
00:12:00,301 --> 00:12:02,161
I hate to bring this up...
92
00:12:02,261 --> 00:12:06,040
but this is a commercial ship,
not a rescue ship.
93
00:12:06,140 --> 00:12:08,834
It's not in my contract
to do this kind of duty.
94
00:12:08,934 --> 00:12:12,338
You want to give me some money
to do it, I'll be happy to.
95
00:12:12,438 --> 00:12:13,756
-Parker.
-The man's right.
96
00:12:13,856 --> 00:12:15,383
Let's go over
the bonus situation.
97
00:12:15,483 --> 00:12:17,510
Can I say something?
98
00:12:17,610 --> 00:12:19,220
Let's talk about the bonuses.
99
00:12:19,320 --> 00:12:21,847
There is a clause
which specifically states...
100
00:12:21,947 --> 00:12:23,724
any systematized transmission...
101
00:12:23,824 --> 00:12:25,851
indicating a possible
intelligent origin...
102
00:12:25,951 --> 00:12:27,019
must be investigated.
103
00:12:27,119 --> 00:12:29,272
I don't want to hear it.
I want to go home and party.
104
00:12:29,372 --> 00:12:31,123
Parker, will you just
listen to the man?
105
00:12:33,793 --> 00:12:37,196
On penalty
of total forfeiture of shares.
106
00:12:37,296 --> 00:12:38,422
No money.
107
00:12:39,632 --> 00:12:41,284
You got that?
108
00:12:41,384 --> 00:12:43,953
Well, yeah.
109
00:12:44,053 --> 00:12:45,121
All right, we're going in.
110
00:12:45,221 --> 00:12:47,223
Yeah, we're going in, aren't we?
111
00:12:54,230 --> 00:12:55,981
Approaching orbital apogee.
112
00:12:57,983 --> 00:12:59,093
Mark.
113
00:12:59,193 --> 00:13:01,387
Twelve, eleven...
114
00:13:01,487 --> 00:13:03,472
Equatorial orbit nailed.
115
00:13:03,572 --> 00:13:06,726
-Main stabilizers in.
-Eight seconds on descent.
116
00:13:06,826 --> 00:13:08,227
Grids energized. Fields focused.
117
00:13:08,327 --> 00:13:10,037
Five, four...
118
00:13:18,504 --> 00:13:19,739
Put the D.O.R.s in-line.
119
00:13:19,839 --> 00:13:21,407
How's the status
on the lifters?
120
00:13:21,507 --> 00:13:23,384
Give me
an A.C. pressure reading.
121
00:13:30,683 --> 00:13:32,685
Forty-eight seconds
and counting.
122
00:13:33,477 --> 00:13:34,895
SR-one stable.
123
00:13:36,105 --> 00:13:38,632
Prepare to disengage
from platform.
124
00:13:38,732 --> 00:13:41,302
Twenty seconds.
125
00:13:41,402 --> 00:13:43,512
Eighteen, seventeen...
126
00:13:43,612 --> 00:13:46,098
sixteen, fifteen...
127
00:13:46,198 --> 00:13:48,225
fourteen, thirteen...
128
00:13:48,325 --> 00:13:50,603
twelve, eleven, ten...
129
00:13:50,703 --> 00:13:52,646
seven, six...
130
00:13:52,746 --> 00:13:54,440
five, four...
131
00:13:54,540 --> 00:13:58,002
three, two, one, lock.
132
00:13:58,752 --> 00:13:59,920
Disengage.
133
00:14:08,846 --> 00:14:10,264
OK.
134
00:14:11,640 --> 00:14:13,767
Money's safe.
Let's take her down.
135
00:14:21,066 --> 00:14:25,012
Roll 92 degrees port yaw.
136
00:14:25,112 --> 00:14:26,488
Prime the port.
137
00:14:46,592 --> 00:14:48,093
Prime ventral.
138
00:14:49,011 --> 00:14:50,079
Prime dorsal.
139
00:14:50,179 --> 00:14:51,580
Down a degree.
140
00:14:51,680 --> 00:14:53,557
Nine hundred meters
and dropping.
141
00:14:56,435 --> 00:14:57,770
Thirty-nine thousand.
142
00:15:05,110 --> 00:15:06,236
Turbulence.
143
00:15:15,287 --> 00:15:18,440
Locked and floating.
Drop us any time now.
144
00:15:18,540 --> 00:15:20,025
Inertial damping's going off.
145
00:15:20,125 --> 00:15:22,461
Hold on, people,
there's gonna be a little bump.
146
00:15:29,968 --> 00:15:31,787
What the hell was that?
147
00:15:31,887 --> 00:15:33,372
Pressure dropping in deck three.
148
00:15:33,472 --> 00:15:34,873
Must've lost a shield.
149
00:15:34,973 --> 00:15:36,183
Let's go with it.
150
00:15:46,151 --> 00:15:47,486
Dropping off now.
151
00:15:48,946 --> 00:15:50,114
Still dropping.
152
00:15:52,157 --> 00:15:53,575
There we are. We've got it.
153
00:15:54,701 --> 00:15:56,203
Take her down.
154
00:16:04,253 --> 00:16:05,629
Navigation lights on.
155
00:16:13,178 --> 00:16:15,247
We've got five-three
still out. No problem.
156
00:16:15,347 --> 00:16:19,935
Just down eleven percent.
Grid status...OK.
157
00:16:33,365 --> 00:16:35,517
Fifteen meters and dropping.
158
00:16:35,617 --> 00:16:38,896
Twelve, eleven, ten...
159
00:16:38,996 --> 00:16:42,066
nine, eight...
160
00:16:42,166 --> 00:16:44,401
seven, six...
161
00:16:44,501 --> 00:16:46,945
five, four...
162
00:16:47,045 --> 00:16:50,491
three, two, one.
163
00:16:50,591 --> 00:16:52,718
Kill drive engines.
164
00:17:12,362 --> 00:17:13,488
What the hell happened?
165
00:17:16,491 --> 00:17:18,018
Somebody give me
a straight answer!
166
00:17:18,118 --> 00:17:21,747
-Is the hull breached?
-We've still got pressure.
167
00:17:22,289 --> 00:17:23,498
Hit the screens.
168
00:17:32,799 --> 00:17:38,664
Secondary
load-sharing unit is out.
169
00:17:38,764 --> 00:17:41,725
Three of the four cells
are gone.
170
00:17:44,144 --> 00:17:45,462
Is that it?
171
00:17:45,562 --> 00:17:49,883
Hold on.
We can't fix it out here anyway.
172
00:17:49,983 --> 00:17:53,345
We need to reroute
a couple of these ducts.
173
00:17:53,445 --> 00:17:54,513
Dry-dock time.
174
00:17:54,613 --> 00:17:56,974
Dry-dock.
Tell them we need to dry-dock.
175
00:17:57,074 --> 00:17:58,809
We couldn't fix it
out here anyway.
176
00:17:58,909 --> 00:18:00,769
We got to reroute
all these ducts.
177
00:18:00,869 --> 00:18:03,647
In order to do that,
we've got to dry-dock.
178
00:18:03,747 --> 00:18:05,732
What else?
179
00:18:05,832 --> 00:18:07,150
Some fragments caked up...
180
00:18:07,250 --> 00:18:10,445
and we've got to clean it
all out and repressurize it.
181
00:18:10,545 --> 00:18:13,031
How long
before we're functional?
182
00:18:13,131 --> 00:18:14,408
What?
183
00:18:14,508 --> 00:18:16,259
Seventeen hours, tell him.
184
00:18:17,719 --> 00:18:19,346
At least twenty-five hours.
185
00:18:20,639 --> 00:18:22,833
Get started.
I'll be right down.
186
00:18:22,933 --> 00:18:24,501
What's she coming down here for?
187
00:18:24,601 --> 00:18:26,837
She'd better
stay the fuck out of my way.
188
00:18:26,937 --> 00:18:29,356
I'd like to see
what she'll do.
189
00:18:39,950 --> 00:18:41,852
Any response yet?
190
00:18:41,952 --> 00:18:43,604
Nope. Absolutely nothing...
191
00:18:43,704 --> 00:18:45,956
except the same transmission
every twelve seconds.
192
00:18:47,040 --> 00:18:48,542
All the other channels are dead.
193
00:18:55,465 --> 00:18:57,175
Kick on the floods.
194
00:19:11,648 --> 00:19:13,550
We can't go anywhere in this.
195
00:19:13,650 --> 00:19:14,776
Mm-hmm.
196
00:19:15,652 --> 00:19:18,013
Mother says the sun's
coming up in twenty minutes.
197
00:19:18,113 --> 00:19:19,806
How far are we
from the source of transmission?
198
00:19:19,906 --> 00:19:23,935
Northeast,
just under two thousand meters.
199
00:19:24,035 --> 00:19:25,203
Walking distance?
200
00:19:29,249 --> 00:19:30,317
Can you give me an atmospheric?
201
00:19:30,417 --> 00:19:31,585
Yes.
202
00:19:35,422 --> 00:19:36,673
Oh.
203
00:19:38,758 --> 00:19:40,927
It's almost primordial.
204
00:19:41,845 --> 00:19:43,038
There's inert nitrogen...
205
00:19:43,138 --> 00:19:45,165
high concentration
of carbon dioxide crystals...
206
00:19:45,265 --> 00:19:46,375
methane.
207
00:19:46,475 --> 00:19:47,751
I'm working
on the trace elements.
208
00:19:47,851 --> 00:19:49,461
Anything else?
209
00:19:49,561 --> 00:19:53,482
Yes. There's rock-lava base.
210
00:19:56,026 --> 00:19:58,095
Deep cold, well below the line.
211
00:19:58,195 --> 00:19:59,488
Mm-hmm.
212
00:20:00,572 --> 00:20:02,974
I'll volunteer to be
in the first group to go out.
213
00:20:03,074 --> 00:20:04,659
Yeah, that figures.
214
00:20:06,161 --> 00:20:07,329
You, too, Lambert.
215
00:20:08,788 --> 00:20:10,107
Swell.
216
00:20:10,207 --> 00:20:11,833
Better break out the weapons.
217
00:21:27,450 --> 00:21:29,369
I can't see a goddamn thing.
218
00:21:31,287 --> 00:21:33,039
Ash, are you receiving?
219
00:21:37,794 --> 00:21:39,379
Good contact on my board.
220
00:21:40,338 --> 00:21:43,241
Clear and free.
Keep the line open.
221
00:21:43,341 --> 00:21:44,509
Let's go.
222
00:21:58,815 --> 00:21:59,941
Hey, Ripley!
223
00:22:01,818 --> 00:22:03,987
Hey, Ripley,
I want to ask you a question.
224
00:22:06,156 --> 00:22:07,557
If they find
what they're looking for,
225
00:22:07,657 --> 00:22:08,933
does that
mean we get full shares?
226
00:22:09,033 --> 00:22:10,560
Don't worry, Parker.
227
00:22:10,660 --> 00:22:13,271
Yeah. You'll get
whatever's coming to you.
228
00:22:13,371 --> 00:22:15,982
Look, I'm not going to do
any more work...
229
00:22:16,082 --> 00:22:17,525
till we get this
straightened out.
230
00:22:17,625 --> 00:22:21,863
Brett, you're guaranteed
by law to get a share.
231
00:22:21,963 --> 00:22:23,031
What?
232
00:22:23,131 --> 00:22:24,658
Why don't you just fuck off?
233
00:22:24,758 --> 00:22:25,925
What?
234
00:22:26,760 --> 00:22:28,411
What did you say, Rip?
235
00:22:28,511 --> 00:22:31,581
If you have any trouble,
I'll be on the bridge.
236
00:22:31,681 --> 00:22:33,124
Don't worry about it, baby.
237
00:22:33,224 --> 00:22:36,311
Hey, Ripley. Come back here!
238
00:22:38,229 --> 00:22:41,091
Ha ha ha ha!
239
00:22:41,191 --> 00:22:42,717
Son of a bitch.
240
00:22:42,817 --> 00:22:43,985
What's the matter?
241
00:22:54,120 --> 00:22:56,940
I can't see a goddamn thing.
242
00:22:57,040 --> 00:22:58,525
Quit griping.
243
00:22:58,625 --> 00:22:59,692
I like griping.
244
00:22:59,792 --> 00:23:01,377
Come on, knock it off.
245
00:23:13,723 --> 00:23:14,849
How's it going?
246
00:23:17,393 --> 00:23:18,461
All right.
247
00:23:18,561 --> 00:23:19,796
Have you tried
putting that transmission...
248
00:23:19,896 --> 00:23:21,297
through E.C.I.U.?
249
00:23:21,397 --> 00:23:24,634
No.
Mother hasn't identified it yet.
250
00:23:24,734 --> 00:23:26,302
Do you mind if I give it a shot?
251
00:23:26,402 --> 00:23:27,529
Please do.
252
00:24:44,147 --> 00:24:45,648
Ash, can you see this?
253
00:24:46,733 --> 00:24:47,900
Yes, I can.
254
00:24:50,987 --> 00:24:52,363
I've never seen anything
like it.
255
00:25:01,914 --> 00:25:04,042
It's very bizarre.
256
00:25:07,754 --> 00:25:08,921
You said it.
257
00:25:18,389 --> 00:25:19,640
All right.
258
00:25:20,600 --> 00:25:23,753
Moving on to second...position.
259
00:25:23,853 --> 00:25:25,021
What is it?
260
00:25:28,024 --> 00:25:29,358
Let's get out of here.
261
00:25:30,193 --> 00:25:32,553
We've come this far.
We must go on.
262
00:25:32,653 --> 00:25:34,113
We have to go on.
263
00:25:37,909 --> 00:25:39,410
Will you say that again?
264
00:25:40,453 --> 00:25:41,579
Shit.
265
00:25:43,122 --> 00:25:46,859
Ash, as you can see,
it's hard to describe.
266
00:25:46,959 --> 00:25:48,503
I'm going back to the console.
267
00:26:04,519 --> 00:26:06,754
Seems to be solid...
268
00:26:06,854 --> 00:26:07,922
to walk.
269
00:26:08,022 --> 00:26:09,190
You OK, Lambert?
270
00:26:42,014 --> 00:26:43,140
Dallas?
271
00:26:49,188 --> 00:26:50,606
Dallas?
272
00:27:42,033 --> 00:27:42,934
Come on down here.
273
00:27:43,034 --> 00:27:44,493
Something different
down here.
274
00:27:45,911 --> 00:27:47,939
I don't know
what it is, but...
275
00:27:48,039 --> 00:27:49,315
See if we can
get up that wall...
276
00:27:49,415 --> 00:27:51,292
then get up that wall
behind there.
277
00:29:00,694 --> 00:29:02,279
Amazing.
278
00:29:04,323 --> 00:29:06,158
An alien life form.
279
00:29:08,035 --> 00:29:10,496
Looks like it's been dead
a long time.
280
00:29:11,163 --> 00:29:12,790
Fossilized.
281
00:29:14,166 --> 00:29:16,293
Looks like it's grown
out of the chair.
282
00:29:29,515 --> 00:29:30,641
Oh.
283
00:29:32,726 --> 00:29:34,795
Bones are bent outward...
284
00:29:34,895 --> 00:29:37,398
like he exploded from inside.
285
00:29:42,653 --> 00:29:44,530
I wonder what happened
to the rest of the crew?
286
00:29:50,119 --> 00:29:52,037
Let's get the hell out of here.
287
00:30:04,592 --> 00:30:07,970
Dallas, Lambert!
Come on over here.
288
00:30:10,472 --> 00:30:11,765
Come on.
289
00:30:19,898 --> 00:30:22,109
-What have you got?
-See what you make of this.
290
00:30:32,661 --> 00:30:33,954
Ash, that transmission.
291
00:30:34,663 --> 00:30:37,274
Mother's deciphered part of it.
It doesn't look like an S.O.S.
292
00:30:37,374 --> 00:30:38,442
What is it then?
293
00:30:38,542 --> 00:30:40,919
It looks like a warning.
294
00:30:41,962 --> 00:30:43,030
I'm going to go out after them.
295
00:30:43,130 --> 00:30:44,298
What's the point?
296
00:30:47,593 --> 00:30:49,411
I mean, by the time
it takes to get there...
297
00:30:49,511 --> 00:30:52,306
they'll know
if it's a warning or not. Yes?
298
00:31:20,375 --> 00:31:21,502
You OK down there?
299
00:31:26,465 --> 00:31:28,325
Can you see anything?
300
00:31:28,425 --> 00:31:30,703
I don't know. A cave.
301
00:31:30,803 --> 00:31:33,305
A cave of some sort, but I...
302
00:31:36,141 --> 00:31:38,852
I don't know, but it's like
the goddamn tropics in here.
303
00:31:41,188 --> 00:31:43,899
What the hell is this?
304
00:32:20,269 --> 00:32:22,729
The pit
is completely enclosed...
305
00:32:23,522 --> 00:32:26,675
and it's full
of leathery objects...
306
00:32:26,775 --> 00:32:29,152
Like eggs or something.
307
00:32:47,546 --> 00:32:51,283
There's a layer of mist
just covering the eggs...
308
00:32:51,383 --> 00:32:54,177
that reacts when broken.
309
00:32:57,431 --> 00:32:59,082
Kane!
310
00:32:59,182 --> 00:33:00,250
You all right?
311
00:33:00,350 --> 00:33:02,436
Yeah, I'm OK. All right.
312
00:33:05,230 --> 00:33:06,648
I'm OK. I just slipped.
313
00:33:27,669 --> 00:33:30,172
It appears
to be completely sealed.
314
00:33:56,198 --> 00:33:57,741
Wait a minute.
There's movement.
315
00:34:00,369 --> 00:34:03,246
It seems to have life-
organic life.
316
00:35:08,603 --> 00:35:09,671
You there, Ripley?
317
00:35:09,771 --> 00:35:11,064
I'm right here.
318
00:35:17,571 --> 00:35:19,473
OK, Ripley,
I'm at the inner lock hatch now.
319
00:35:19,573 --> 00:35:20,740
Right.
320
00:35:30,292 --> 00:35:31,985
-OK, Ripley.
-Right here.
321
00:35:32,085 --> 00:35:33,236
We're clean. Let us in.
322
00:35:33,336 --> 00:35:34,362
What happened to Kane?
323
00:35:34,462 --> 00:35:35,739
Something has attached
itself to him.
324
00:35:35,839 --> 00:35:37,991
We have to get him
to the infirmary right away.
325
00:35:38,091 --> 00:35:39,701
What kind of thing?
I need a definition.
326
00:35:39,801 --> 00:35:42,037
An organism. Open the hatch.
327
00:35:42,137 --> 00:35:44,790
Wait a minute.
It could infect the ship.
328
00:35:44,890 --> 00:35:46,541
You know
the quarantine procedure-
329
00:35:46,641 --> 00:35:48,502
twenty-four hours
for decontamination.
330
00:35:48,602 --> 00:35:50,420
He could die
in twenty-four hours.
331
00:35:50,520 --> 00:35:53,340
If we break quarantine,
we could all die.
332
00:35:53,440 --> 00:35:55,175
Open the goddamn hatch!
333
00:35:55,275 --> 00:35:57,819
We have to get him inside!
334
00:35:59,529 --> 00:36:00,889
No, I can't do that.
335
00:36:00,989 --> 00:36:02,808
If you were in my position,
you'd do the same.
336
00:36:02,908 --> 00:36:06,561
This is an order.
Open that hatch. Do you hear me?
337
00:36:06,661 --> 00:36:07,813
Yes.
338
00:36:07,913 --> 00:36:09,940
Ripley, this is
an order! Do you hear me?
339
00:36:10,040 --> 00:36:13,543
Yes, I read you.
The answer is negative.
340
00:36:16,171 --> 00:36:17,797
Inner hatch opened.
341
00:36:45,700 --> 00:36:47,118
My God.
342
00:36:57,587 --> 00:36:59,381
What the hell is that?
343
00:37:02,050 --> 00:37:03,218
How is he?
344
00:37:06,221 --> 00:37:08,623
How are we going
to get that off him?
345
00:37:08,723 --> 00:37:09,791
How are we going to get it off?
346
00:37:09,891 --> 00:37:11,976
Just a minute.
Let me get some instruments.
347
00:37:16,856 --> 00:37:18,566
Oh, my God.
348
00:37:20,985 --> 00:37:22,762
All right.
349
00:37:22,862 --> 00:37:24,806
If I go for an incision here...
350
00:37:24,906 --> 00:37:28,351
to try and remove one
of the digitals from his face.
351
00:37:28,451 --> 00:37:30,395
You're gonna do what?
352
00:37:30,495 --> 00:37:33,540
Finger. I'm going to try
and get his finger off.
353
00:37:34,290 --> 00:37:35,917
Get this on there.
354
00:37:39,337 --> 00:37:41,114
It's tearing his scalp.
355
00:37:41,214 --> 00:37:42,465
I know!
356
00:37:43,550 --> 00:37:46,052
It's not coming off
without tearing his face off.
357
00:37:47,512 --> 00:37:49,973
We'll have
to take a look at him inside.
358
00:37:52,350 --> 00:37:53,726
How come they don't freeze him?
359
00:37:55,103 --> 00:37:57,439
How come you guys
don't freeze him?
360
00:38:13,705 --> 00:38:15,582
All right,
you can take your mask off.
361
00:38:34,559 --> 00:38:36,169
What's it got down his throat?
362
00:38:36,269 --> 00:38:38,521
I would suggest
it's feeding him oxygen.
363
00:38:40,106 --> 00:38:42,317
Paralyzes him,
puts him in a coma...
364
00:38:44,027 --> 00:38:45,095
then keeps him alive.
365
00:38:45,195 --> 00:38:46,613
Now, what the hell is that?
366
00:38:48,198 --> 00:38:50,742
-We've got to get it off him.
-Just a minute.
367
00:38:52,035 --> 00:38:53,494
Let's not be too hasty.
368
00:38:54,829 --> 00:38:57,874
We don't know
anything about...it.
369
00:38:58,666 --> 00:39:00,235
Now, we're assuming
it's feeding him oxygen.
370
00:39:00,335 --> 00:39:01,461
If we remove it...
371
00:39:03,546 --> 00:39:04,714
it could kill him.
372
00:39:08,176 --> 00:39:10,203
I'm willing to take that chance.
Let's cut it off now.
373
00:39:10,303 --> 00:39:11,371
You'll take responsibility?
374
00:39:11,471 --> 00:39:14,140
I'll take responsibility.
Get him out of there.
375
00:39:15,892 --> 00:39:17,143
Where do you want to do this?
376
00:39:18,102 --> 00:39:21,172
We'll make an incision
just below the knuckle there.
377
00:39:21,272 --> 00:39:22,982
-Right here.
-Stand by.
378
00:39:31,574 --> 00:39:32,742
Good God!
379
00:39:37,747 --> 00:39:39,707
That crap's gonna eat
through the hull.
380
00:39:42,418 --> 00:39:44,487
It's going to eat through
the goddamn hull! Come on!
381
00:39:44,587 --> 00:39:45,755
What's going on?
382
00:39:47,215 --> 00:39:48,383
This way.
383
00:39:58,101 --> 00:39:59,644
Next deck.
384
00:40:17,412 --> 00:40:19,080
There it is!
385
00:40:20,957 --> 00:40:22,542
Don't get under it!
Don't get under it!
386
00:40:28,256 --> 00:40:29,841
Looks like it's stopping.
387
00:40:33,553 --> 00:40:34,804
Take a look at this, man.
388
00:40:35,430 --> 00:40:37,123
Brett, what do you got, a pen?
389
00:40:37,223 --> 00:40:40,184
Give it to me, quick. Come on!
390
00:40:46,107 --> 00:40:47,567
Don't get any on your arm.
391
00:40:55,450 --> 00:40:56,576
It stopped.
392
00:40:57,743 --> 00:41:01,731
Haven't seen anything like that
except molecular acid.
393
00:41:01,831 --> 00:41:03,666
It must be using it for blood.
394
00:41:05,084 --> 00:41:06,961
It's got
a wonderful defense mechanism.
395
00:41:07,503 --> 00:41:09,238
You don't dare kill it.
396
00:41:09,338 --> 00:41:10,506
What about Kane?
397
00:41:12,842 --> 00:41:14,010
Here's your pen back.
398
00:41:15,511 --> 00:41:16,579
What do we do now?
399
00:41:16,679 --> 00:41:19,140
Leave Kane to Ash.
You get back to work.
400
00:41:21,976 --> 00:41:23,853
Well, what-
401
00:41:32,987 --> 00:41:34,155
OK.
402
00:41:35,364 --> 00:41:36,532
Try it.
403
00:41:42,288 --> 00:41:44,357
I thought sure that was it.
404
00:41:44,457 --> 00:41:45,625
Try it again.
405
00:41:47,501 --> 00:41:49,629
I feel like I've been
in this place a month.
406
00:41:51,756 --> 00:41:54,300
We shouldn't have landed here
in the first place.
407
00:41:56,010 --> 00:41:57,495
Shouldn't have landed
on this damn ball.
408
00:41:57,595 --> 00:41:58,763
I know that.
409
00:42:00,348 --> 00:42:03,142
The sooner we patch this thing
up and get outta here...
410
00:42:03,976 --> 00:42:05,044
the sooner we can go home.
411
00:42:05,144 --> 00:42:06,771
This place gives me the creeps.
412
00:43:10,251 --> 00:43:12,336
That's amazing. What is it?
413
00:43:14,255 --> 00:43:16,090
I'd say it's, um...
414
00:43:17,508 --> 00:43:18,718
I don't know yet.
415
00:43:23,806 --> 00:43:25,207
Do you want something?
416
00:43:25,307 --> 00:43:27,101
Yes, I, uh...
417
00:43:28,936 --> 00:43:32,632
would like to have
a little talk. How's Kane?
418
00:43:32,732 --> 00:43:34,066
He's holding. No changes.
419
00:43:35,276 --> 00:43:36,444
And, uh...
420
00:43:37,194 --> 00:43:38,529
our guest?
421
00:43:39,655 --> 00:43:40,865
Hmm.
422
00:43:41,991 --> 00:43:43,059
Hmm?
423
00:43:43,159 --> 00:43:45,895
Well, as I said, I was
still collating, actually...
424
00:43:45,995 --> 00:43:47,647
but I have confirmed...
425
00:43:47,747 --> 00:43:50,666
that he's got an outer layer
of protein polysaccharides.
426
00:43:53,043 --> 00:43:55,029
He has a funny habit
of shedding his cells...
427
00:43:55,129 --> 00:43:58,090
and replacing them
with polarized silicone...
428
00:43:59,133 --> 00:44:01,369
which gives him
a prolonged resistance...
429
00:44:01,469 --> 00:44:04,597
to adverse
environmental conditions.
430
00:44:05,389 --> 00:44:06,791
Is that enough?
431
00:44:06,891 --> 00:44:08,601
That's plenty.
What does it mean?
432
00:44:09,560 --> 00:44:10,878
Please don't do that.
Thank you.
433
00:44:10,978 --> 00:44:12,146
I'm sorry.
434
00:44:13,981 --> 00:44:15,841
Well, it's an interesting
combination of elements...
435
00:44:15,941 --> 00:44:19,320
making him a tough little
son of a bitch.
436
00:44:20,529 --> 00:44:21,906
And you let him in.
437
00:44:22,990 --> 00:44:25,451
I was obeying
a direct order, remember?
438
00:44:25,910 --> 00:44:29,605
Ash, when Dallas and Kane
are off the ship...
439
00:44:29,705 --> 00:44:31,732
I'm senior officer.
440
00:44:31,832 --> 00:44:33,167
Oh, yes, I forgot.
441
00:44:34,793 --> 00:44:36,195
You also forgot
the science division's...
442
00:44:36,295 --> 00:44:38,297
basic quarantine law.
443
00:44:39,048 --> 00:44:41,717
-No, that I didn't forget.
-Oh, I see. You just broke it.
444
00:44:43,385 --> 00:44:45,888
Look, what would you
have done with Kane?
445
00:44:47,056 --> 00:44:49,517
His only chance of survival
was to get him in here.
446
00:44:50,726 --> 00:44:52,795
Unfortunately,
by breaking quarantine...
447
00:44:52,895 --> 00:44:54,630
you risk everybody's life.
448
00:44:54,730 --> 00:44:56,857
Maybe I should have
left him outside.
449
00:44:58,192 --> 00:45:00,428
Maybe I've jeopardized
the rest of us...
450
00:45:00,528 --> 00:45:01,929
but it was a risk
I was willing to take.
451
00:45:02,029 --> 00:45:05,599
It's a pretty big risk
for a science officer.
452
00:45:05,699 --> 00:45:09,745
It's not exactly
out of the manual, is it?
453
00:45:11,121 --> 00:45:14,583
I do take my responsibilities
as seriously as you, you know.
454
00:45:15,709 --> 00:45:19,838
You do your job
and let me do mine.
455
00:45:56,417 --> 00:45:57,985
Where's Dallas?
456
00:45:58,085 --> 00:45:59,837
In the shuttle.
457
00:46:04,800 --> 00:46:06,035
Dallas.
458
00:46:06,135 --> 00:46:07,328
I think you should
have a look at Kane.
459
00:46:07,428 --> 00:46:09,204
Why?
460
00:46:09,304 --> 00:46:10,514
Something's happened.
461
00:46:11,640 --> 00:46:12,750
Serious?
462
00:46:12,850 --> 00:46:14,059
Interesting.
463
00:46:19,356 --> 00:46:21,108
Ripley, meet me
in the infirmary right away.
464
00:46:25,988 --> 00:46:27,222
Where is it?
465
00:46:27,322 --> 00:46:28,657
I don't know.
466
00:46:29,783 --> 00:46:30,851
We have to try and find it.
467
00:46:30,951 --> 00:46:32,161
Let's check it.
468
00:46:58,854 --> 00:47:00,564
Dallas, please be careful.
469
00:47:39,186 --> 00:47:40,354
Aah!
470
00:47:42,231 --> 00:47:43,398
Sorry.
471
00:48:16,974 --> 00:48:18,308
No, not in the corner!
472
00:48:19,977 --> 00:48:21,311
Have one of these...
473
00:48:22,396 --> 00:48:24,064
just in case.
474
00:48:36,326 --> 00:48:37,561
Kane?
475
00:48:37,661 --> 00:48:39,162
Dallas? Aah!
476
00:48:44,167 --> 00:48:45,652
You OK?
477
00:48:45,752 --> 00:48:47,321
I didn't see it.
Was it in the overhead?
478
00:48:47,421 --> 00:48:49,865
What?
It was up there somewhere.
479
00:48:49,965 --> 00:48:51,116
My God.
480
00:48:51,216 --> 00:48:53,510
Cover the damn thing,
will you?
481
00:48:54,428 --> 00:48:55,804
It's alive!
482
00:48:57,139 --> 00:48:58,974
That's a reflex action.
483
00:49:01,184 --> 00:49:02,936
Well, we've got
to have a look at this.
484
00:49:15,198 --> 00:49:16,575
Excuse me.
485
00:49:23,623 --> 00:49:24,691
Seems dead enough.
486
00:49:24,791 --> 00:49:26,335
Well, good.
Let's get rid of it.
487
00:49:27,919 --> 00:49:31,531
Ripley, for God's sake,
this is the first time...
488
00:49:31,631 --> 00:49:33,951
that we've encountered
a species like this.
489
00:49:34,051 --> 00:49:36,578
It has to go back.
Tests have to be made.
490
00:49:36,678 --> 00:49:39,206
Ash, are you kidding?
This thing bled acid.
491
00:49:39,306 --> 00:49:41,583
Who knows
what it'll do when it's dead?
492
00:49:41,683 --> 00:49:44,394
I think it's safe to assume
it isn't a zombie.
493
00:49:45,312 --> 00:49:46,813
Dallas, it has to go back.
494
00:49:48,106 --> 00:49:52,260
I'd soon as not
burn it at the stake...
495
00:49:52,360 --> 00:49:54,513
but you're the science officer.
It's your decision, Ash.
496
00:49:54,613 --> 00:49:55,681
Dallas!
497
00:49:55,781 --> 00:49:58,266
I won't change my mind.
The decision's made.
498
00:49:58,366 --> 00:49:59,685
I'm not trying
to change your mind, Dallas.
499
00:49:59,785 --> 00:50:01,870
I just want you to listen.
Will you listen to-
500
00:50:03,705 --> 00:50:05,148
Oh.
501
00:50:05,248 --> 00:50:07,442
How can you leave
that decision to him?
502
00:50:07,542 --> 00:50:09,111
I just run the ship.
503
00:50:09,211 --> 00:50:10,696
Anything to do
with the science division...
504
00:50:10,796 --> 00:50:11,989
Ash has the final word.
505
00:50:12,089 --> 00:50:13,281
How does that happen?
506
00:50:13,381 --> 00:50:15,367
It happens because
that's what the Company wants.
507
00:50:15,467 --> 00:50:17,494
Since when is that
standard procedure?
508
00:50:17,594 --> 00:50:18,996
Standard procedure is to do...
509
00:50:19,096 --> 00:50:21,014
what the hell
they tell you to do.
510
00:50:21,723 --> 00:50:23,083
Did you ever ship out
with Ash before?
511
00:50:23,183 --> 00:50:26,461
I went out five times
with another science officer.
512
00:50:26,561 --> 00:50:30,507
They replaced him two days
before we left Thedus with Ash.
513
00:50:30,607 --> 00:50:31,925
I don't trust him.
514
00:50:32,025 --> 00:50:34,194
I don't trust anybody.
515
00:50:35,153 --> 00:50:37,013
What's happening
with the repairs?
516
00:50:37,113 --> 00:50:39,015
They're pretty much
finished now.
517
00:50:39,115 --> 00:50:40,434
Why the hell
didn't you tell me so?
518
00:50:40,534 --> 00:50:42,394
Because there's still
some things left to do.
519
00:50:42,494 --> 00:50:43,645
Like what?
520
00:50:43,745 --> 00:50:46,231
We're blind
on "B" and "C" Decks.
521
00:50:46,331 --> 00:50:49,234
-The reserve power system is-
-That's a bunch of horseshit.
522
00:50:49,334 --> 00:50:50,569
We can take off without that.
523
00:50:50,669 --> 00:50:52,279
We can. You think
that's a good idea?
524
00:50:52,379 --> 00:50:55,257
I just want
to get the hell out of here.
525
00:51:19,322 --> 00:51:22,058
Dust in the intakes again.
Number two is overheating.
526
00:51:22,158 --> 00:51:24,452
Spit on it for two minutes,
would you, for Christ's sake?
527
00:51:25,745 --> 00:51:27,747
We're hot,
and we're getting hotter.
528
00:51:31,001 --> 00:51:33,211
Engine room, red clip status?
529
00:51:34,754 --> 00:51:37,073
One kilometer on ascension.
530
00:51:37,173 --> 00:51:38,700
Engage artificial gravity.
531
00:51:38,800 --> 00:51:39,868
Engaged.
532
00:51:39,968 --> 00:51:42,429
I'm altering the vector...now.
533
00:51:46,808 --> 00:51:50,921
Inhibit CNG control.
534
00:51:51,021 --> 00:51:52,255
Inhibit CNG control.
535
00:51:52,355 --> 00:51:55,066
-Struts retract.
-Struts retracted.
536
00:51:56,693 --> 00:51:58,820
Max stress to fifth overload.
537
00:52:00,363 --> 00:52:02,449
Ease it back.
538
00:52:18,048 --> 00:52:19,574
Walk in the park!
539
00:52:19,674 --> 00:52:21,284
We fix something,
it stays fixed.
540
00:52:21,384 --> 00:52:22,786
Don't we, Brett, baby?
541
00:52:22,886 --> 00:52:24,054
Right.
542
00:52:39,736 --> 00:52:41,471
I think we should freeze him.
543
00:52:41,571 --> 00:52:43,723
If he's got a disease,
stop it where it is.
544
00:52:43,823 --> 00:52:45,392
He can get to a doctor
when we get back home.
545
00:52:45,492 --> 00:52:47,185
Right.
546
00:52:47,285 --> 00:52:48,770
Whenever he says anything...
547
00:52:48,870 --> 00:52:51,314
you say, "Right," Brett.
You know that?
548
00:52:51,414 --> 00:52:52,540
Right.
549
00:52:53,333 --> 00:52:55,277
Parker, your staff
follows you around...
550
00:52:55,377 --> 00:52:57,654
and says, "Right,"
just like a parrot.
551
00:52:57,754 --> 00:53:00,198
Shape up.
You some kind of parrot?
552
00:53:00,298 --> 00:53:03,660
-Right.
-Knock it off!
553
00:53:03,760 --> 00:53:05,829
Kane's going
into quarantine. That's it!
554
00:53:05,929 --> 00:53:07,222
Yes, and so will we.
555
00:53:08,264 --> 00:53:10,333
How about something
to lower your spirits?
556
00:53:10,433 --> 00:53:11,768
Thrill me, will you, please?
557
00:53:12,769 --> 00:53:14,212
Well, according
to my calculations...
558
00:53:14,312 --> 00:53:16,548
based on time spent getting
to and from the planet-
559
00:53:16,648 --> 00:53:18,049
Just give me the short version.
560
00:53:18,149 --> 00:53:19,843
-How far to Earth?
-Ten months.
561
00:53:19,943 --> 00:53:21,361
-Oh, God.
-Great.
562
00:53:23,321 --> 00:53:24,389
Yes?
563
00:53:24,489 --> 00:53:25,849
Dallas, I think you
should come and see Kane.
564
00:53:25,949 --> 00:53:27,642
Has his condition changed?
565
00:53:27,742 --> 00:53:29,144
It's simpler
if you just come and see him.
566
00:53:29,244 --> 00:53:30,411
We're on our way.
567
00:53:32,831 --> 00:53:33,998
Right.
568
00:53:37,752 --> 00:53:39,045
How are you doing?
569
00:53:43,091 --> 00:53:44,259
How you doing?
570
00:53:45,385 --> 00:53:47,637
Oh, terrific.
Next silly question.
571
00:53:51,057 --> 00:53:52,267
Oh, thank you.
572
00:53:55,103 --> 00:53:57,063
You remember anything
about the planet?
573
00:54:00,775 --> 00:54:02,569
What's the last thing
you do remember?
574
00:54:10,118 --> 00:54:15,582
I remember some horrible dream
about smothering, and...
575
00:54:18,209 --> 00:54:19,319
Anyway, where are we?
576
00:54:19,419 --> 00:54:21,696
-Right here.
-On our way home.
577
00:54:21,796 --> 00:54:23,965
Back to the old freezerinos.
578
00:54:26,050 --> 00:54:28,203
I've got to have something
to eat before we go back.
579
00:54:28,303 --> 00:54:30,121
I need something myself.
580
00:54:30,221 --> 00:54:33,875
Yeah. One more meal
before bedtime. I'm buying.
581
00:54:33,975 --> 00:54:35,476
Hey, that's a break.
582
00:54:42,901 --> 00:54:45,486
What-what happened to this guy?
583
00:54:56,581 --> 00:54:59,400
The first thing
I'm gonna do when I get back...
584
00:54:59,500 --> 00:55:01,486
is to get some decent food.
585
00:55:01,586 --> 00:55:02,654
I can dig it, man.
586
00:55:02,754 --> 00:55:03,821
I've eaten worse food
than this...
587
00:55:03,921 --> 00:55:06,991
but then I've tasted better,
you know?
588
00:55:07,091 --> 00:55:10,203
You pound it down
like there's no tomorrow.
589
00:55:10,303 --> 00:55:11,371
I'd rather be eating
something else...
590
00:55:11,471 --> 00:55:14,432
but right now,
I'll stick to food.
591
00:55:15,099 --> 00:55:17,585
Well, you should know.
You know what it's made of.
592
00:55:17,685 --> 00:55:20,838
I don't want to talk
about what it's made of.
593
00:55:20,938 --> 00:55:22,065
I'm eating this.
594
00:55:24,192 --> 00:55:27,362
What's the matter?
The food ain't that bad, baby.
595
00:55:29,447 --> 00:55:30,865
-Are you choking?
-What's wrong?
596
00:55:35,244 --> 00:55:36,412
What?
597
00:55:37,538 --> 00:55:39,415
Kane, what's the matter?
598
00:55:42,377 --> 00:55:44,796
-Get the spoon in!
-Hold him down!
599
00:55:48,841 --> 00:55:50,468
Get the spoon in his mouth!
600
00:55:51,928 --> 00:55:53,288
Damn it!
601
00:55:53,388 --> 00:55:55,373
-Get it in his mouth!
-I'm trying!
602
00:55:55,473 --> 00:55:57,475
Aaahh!
603
00:56:06,150 --> 00:56:07,468
Aah!
604
00:56:07,568 --> 00:56:08,903
Aah!
605
00:56:10,321 --> 00:56:13,199
Uhh! Uhh! Uhh!
606
00:56:18,413 --> 00:56:19,747
Uhh! Aah!
607
00:56:25,253 --> 00:56:27,004
Oh, God!
608
00:56:35,429 --> 00:56:37,515
Don't touch it! Don't touch it!
609
00:56:56,367 --> 00:56:57,535
Dallas?
610
00:56:58,411 --> 00:56:59,996
-Yeah.
-Anything?
611
00:57:00,788 --> 00:57:02,123
No. You?
612
00:57:03,040 --> 00:57:04,208
Nothing.
613
00:57:05,334 --> 00:57:07,003
-Did you see anything?
-No.
614
00:57:42,705 --> 00:57:44,373
Inner hatch sealed.
615
00:57:48,377 --> 00:57:49,962
Anybody want to say anything?
616
00:58:26,874 --> 00:58:30,152
This is an ordinary prod,
like a cattle prod.
617
00:58:30,252 --> 00:58:31,320
It's got a portable battery.
618
00:58:31,420 --> 00:58:35,241
It's insulated
all the way up to here.
619
00:58:35,341 --> 00:58:38,219
Just make damn sure
nobody touches the end of it.
620
00:58:41,931 --> 00:58:43,624
Shouldn't damage
the little bastard...
621
00:58:43,724 --> 00:58:46,252
unless its skin
is thinner than ours...
622
00:58:46,352 --> 00:58:48,437
but it will give him
a little incentive.
623
00:58:50,439 --> 00:58:52,024
Now we just have to find it.
624
00:58:52,733 --> 00:58:53,801
I've taken care of that.
625
00:58:53,901 --> 00:58:56,345
I've designed
this tracking device.
626
00:58:56,445 --> 00:58:59,031
You set it to search
for a moving object.
627
00:59:01,367 --> 00:59:03,519
Hasn't got much of a range,
but when you get close...
628
00:59:03,619 --> 00:59:05,771
it gives off a signal.
629
00:59:05,871 --> 00:59:07,123
What's it key on?
630
00:59:09,083 --> 00:59:12,086
Micro changes in air density.
631
00:59:12,962 --> 00:59:14,130
Give me a demo.
632
00:59:18,008 --> 00:59:19,135
-You see?
-Again.
633
00:59:20,761 --> 00:59:21,887
Gotcha.
634
00:59:23,097 --> 00:59:24,415
Two teams-
635
00:59:24,515 --> 00:59:27,168
Ash, Lambert, and I.
636
00:59:27,268 --> 00:59:28,602
Ripley,
you take Parker and Brett.
637
00:59:30,104 --> 00:59:31,922
Now, anyone see this thing...
638
00:59:32,022 --> 00:59:35,009
catch it in a net
that Parker's holding.
639
00:59:35,109 --> 00:59:37,928
Parker, I don't want any heroics
out of you, all right?
640
00:59:38,028 --> 00:59:41,474
Catch it, put it in the airlock,
and get rid of it.
641
00:59:41,574 --> 00:59:43,351
Channels are open on all decks.
642
00:59:43,451 --> 00:59:46,662
I want you to communicate
at all times, all right?
643
00:59:47,788 --> 00:59:48,956
Let's go.
644
01:00:03,304 --> 01:00:05,790
I thought you fixed
twelve module.
645
01:00:05,890 --> 01:00:07,057
We did.
646
01:00:08,309 --> 01:00:09,560
I don't understand it.
647
01:00:12,479 --> 01:00:14,273
The circuits
must have burned out.
648
01:00:27,328 --> 01:00:28,395
What have we got here?
649
01:00:28,495 --> 01:00:30,314
Damn it. Hold your light
over here, would you?
650
01:00:30,414 --> 01:00:31,582
Yeah, that's it.
651
01:00:32,708 --> 01:00:35,402
I don't know if this will work.
652
01:00:35,502 --> 01:00:38,906
Maybe I can just
put this in there.
653
01:00:39,006 --> 01:00:40,074
Right.
654
01:00:40,174 --> 01:00:41,300
Damn it.
655
01:00:45,221 --> 01:00:46,430
Check the insulation.
656
01:00:47,348 --> 01:00:48,933
Oh, shit.
657
01:01:12,373 --> 01:01:14,500
According to this,
it's within five meters.
658
01:01:15,960 --> 01:01:17,878
Let's open the door.
659
01:01:23,217 --> 01:01:26,178
Micro changes
in air density, my ass.
660
01:01:31,183 --> 01:01:32,851
It's within five meters.
661
01:01:33,727 --> 01:01:35,145
Be careful.
662
01:02:04,925 --> 01:02:06,827
Don't creep up on me
with that thing.
663
01:02:06,927 --> 01:02:08,429
You guys stick together.
664
01:02:25,446 --> 01:02:27,765
Don't fail me now.
665
01:02:27,865 --> 01:02:29,850
What? What is it?
666
01:02:29,950 --> 01:02:32,411
Parker, Brett.
It's in this locker.
667
01:02:35,914 --> 01:02:37,416
Get the net.
668
01:02:38,375 --> 01:02:39,793
I got it. I got it.
669
01:02:42,296 --> 01:02:43,839
Wait a minute.
670
01:02:44,965 --> 01:02:47,259
All right, Parker,
when I say.
671
01:02:50,637 --> 01:02:51,997
All right, now.
672
01:02:52,097 --> 01:02:53,265
Easy.
673
01:02:59,062 --> 01:03:00,506
Wait! Don't let him go!
674
01:03:00,606 --> 01:03:02,549
What the hell
are you doing, man?
675
01:03:02,649 --> 01:03:04,568
It's the cat, man.
676
01:03:11,200 --> 01:03:14,228
Hey, look now. We had to bag it.
677
01:03:14,328 --> 01:03:15,662
Now we might pick it up
on the tracker again.
678
01:03:17,498 --> 01:03:19,500
-I'll-I'll-
-Go and get it, man.
679
01:03:21,335 --> 01:03:22,794
All right, you get him.
We'll go on.
680
01:03:34,139 --> 01:03:35,474
Here, kitty.
681
01:03:36,683 --> 01:03:38,185
Here, kitty, kitty.
682
01:03:39,519 --> 01:03:41,463
Enough of that kitty crap.
683
01:03:41,563 --> 01:03:42,731
Jones!
684
01:03:45,484 --> 01:03:46,818
Jonesy?
685
01:03:48,028 --> 01:03:49,279
Here,Jonesy!
686
01:03:51,323 --> 01:03:54,117
Meow, meow.
687
01:03:57,496 --> 01:03:58,664
Jonesy?
688
01:04:04,753 --> 01:04:06,421
Here, kitty, kitty, kitty.
689
01:04:08,173 --> 01:04:10,008
Meow.
690
01:04:13,679 --> 01:04:15,013
Here,Jonesy!
691
01:04:27,901 --> 01:04:29,027
Jonesy.
692
01:04:41,123 --> 01:04:42,457
Here, kitty, kitty.
693
01:06:10,795 --> 01:06:11,963
Kitty, kitty, kitty.
694
01:06:14,174 --> 01:06:15,884
Here,Jonesy.
695
01:06:17,052 --> 01:06:18,512
Jonesy!
696
01:06:21,431 --> 01:06:22,641
Kitty, kitty.
697
01:07:12,065 --> 01:07:13,191
Jonesy?
698
01:07:21,032 --> 01:07:23,768
Hey, come on, Jonesy.
699
01:07:23,868 --> 01:07:26,146
Come on, baby. That's a kitty.
700
01:07:26,246 --> 01:07:28,206
That's a kitty. Come on, baby.
701
01:07:29,749 --> 01:07:31,543
That's a kitty.
702
01:07:33,420 --> 01:07:36,489
Hey, hey,
I'm not going to hurt you.
703
01:07:36,589 --> 01:07:37,716
Come on.
704
01:07:59,487 --> 01:08:00,847
Aaaaaaah!
705
01:08:00,947 --> 01:08:05,243
Aaaaaaah!
706
01:08:14,502 --> 01:08:17,589
Whatever it was,
it was big and...
707
01:08:20,800 --> 01:08:22,302
You sure it took him
into the air shaft?
708
01:08:23,136 --> 01:08:24,996
Disappeared
into one of the cooling ducts.
709
01:08:25,096 --> 01:08:29,225
It's using
the air ducts to move around.
710
01:08:32,020 --> 01:08:33,354
Could he want Brett alive?
711
01:08:35,482 --> 01:08:36,508
What?
712
01:08:36,608 --> 01:08:37,717
Could Brett be alive?
713
01:08:37,817 --> 01:08:41,012
No. I mean, I don't think so.
714
01:08:41,112 --> 01:08:44,724
This air shaft
may work to our advantage.
715
01:08:44,824 --> 01:08:47,060
Here it leads up to
and comes out...
716
01:08:47,160 --> 01:08:48,411
in the main air lock.
717
01:08:49,788 --> 01:08:51,940
There's only one big opening
along the way.
718
01:08:52,040 --> 01:08:53,108
We'll cover that up...
719
01:08:53,208 --> 01:08:56,444
then we drive it
into the air lock...
720
01:08:56,544 --> 01:08:58,238
and zap it into outer space.
721
01:08:58,338 --> 01:09:00,740
The son of a bitch is huge!
722
01:09:00,840 --> 01:09:02,534
It's like a man. It's big!
723
01:09:02,634 --> 01:09:04,219
Kane's son.
724
01:09:06,513 --> 01:09:09,249
Ash, the science
department should help us.
725
01:09:09,349 --> 01:09:10,917
What can we do to drive it?
726
01:09:11,017 --> 01:09:14,254
It's adapted remarkably well
to our atmosphere...
727
01:09:14,354 --> 01:09:15,922
considering
its nutritional requirements.
728
01:09:16,022 --> 01:09:17,590
We don't know about temperature.
729
01:09:17,690 --> 01:09:19,342
What happens if we change it?
730
01:09:19,442 --> 01:09:20,610
Let's try it.
731
01:09:21,194 --> 01:09:23,822
Most animals retreat from fire.
732
01:09:24,948 --> 01:09:26,391
Fire, yeah.
733
01:09:26,491 --> 01:09:29,661
Parker, can you rig
three or four incinerator units?
734
01:09:30,703 --> 01:09:33,481
Give me about twenty minutes.
I'll do it.
735
01:09:33,581 --> 01:09:35,792
-Who gets to go into the vent?
-I do.
736
01:09:36,668 --> 01:09:38,445
No.
737
01:09:38,545 --> 01:09:39,796
You and Ash...
738
01:09:40,713 --> 01:09:42,382
take the main air lock.
739
01:09:43,216 --> 01:09:44,325
Parker, Lambert...
740
01:09:44,425 --> 01:09:47,454
you cover up that
maintenance opening, please.
741
01:09:47,554 --> 01:09:48,721
Right.
742
01:11:26,152 --> 01:11:27,779
I'm at the first junction.
743
01:11:28,696 --> 01:11:29,764
Dallas, I'm right here.
744
01:11:29,864 --> 01:11:32,016
-Parker?
-Yeah.
745
01:11:32,116 --> 01:11:33,643
Lambert?
746
01:11:33,743 --> 01:11:35,979
I'm trying to get a reading.
747
01:11:36,079 --> 01:11:37,480
The air lock is open.
748
01:11:37,580 --> 01:11:38,898
OK, Ripley.
749
01:11:38,998 --> 01:11:40,541
Ready.
750
01:11:49,759 --> 01:11:50,927
Moving up.
751
01:11:51,928 --> 01:11:53,763
All right.
I've got a reading on you now.
752
01:12:30,216 --> 01:12:32,969
Uh, open the hatch
to the third junction.
753
01:12:50,403 --> 01:12:52,764
OK, I'm through. Ripley?
754
01:12:52,864 --> 01:12:53,931
Yes.
755
01:12:54,031 --> 01:12:56,367
Close all the hatches behind me.
756
01:12:57,368 --> 01:12:58,536
I'm moving on.
757
01:13:14,302 --> 01:13:16,637
Dallas, hold it
a minute. I think I got it.
758
01:13:18,097 --> 01:13:19,890
-Yes, I've got it.
-Where?
759
01:13:21,392 --> 01:13:23,394
Somewhere around
the third junction.
760
01:13:25,146 --> 01:13:26,314
OK, moving on.
761
01:13:46,375 --> 01:13:49,337
It is right
around there. Be careful.
762
01:14:00,222 --> 01:14:01,474
All right.
763
01:14:02,350 --> 01:14:03,517
I've reached...
764
01:14:05,478 --> 01:14:07,438
the third junction,
and I'm going down.
765
01:14:26,374 --> 01:14:28,000
What the hell's
the matter with that box?
766
01:14:30,336 --> 01:14:32,963
Dallas,
hold your position for a minute.
767
01:14:34,799 --> 01:14:35,883
I've lost the signal.
768
01:14:36,759 --> 01:14:38,828
What? You sure?
769
01:14:38,928 --> 01:14:40,496
Are you sure
that it's not there?
770
01:14:40,596 --> 01:14:42,473
It's got to be around there
somewhere.
771
01:14:47,728 --> 01:14:48,838
Check that out, Lambert.
772
01:14:48,938 --> 01:14:51,090
You may be getting interference.
773
01:14:51,190 --> 01:14:52,925
Are you sure
there's no sign of it?
774
01:14:53,025 --> 01:14:54,318
It is there.
775
01:14:56,403 --> 01:14:58,197
It's got to be around there.
776
01:14:59,490 --> 01:15:01,117
Dallas?
777
01:15:02,701 --> 01:15:04,562
I can't
believe this is happening.
778
01:15:04,662 --> 01:15:06,122
All right.
779
01:15:11,460 --> 01:15:15,965
Uh, am I clear?
I want to get out of here.
780
01:15:18,050 --> 01:15:20,719
Oh, God,
it's moving right towards you!
781
01:15:22,805 --> 01:15:24,598
Uh...
782
01:15:28,894 --> 01:15:30,463
Move! Get out of there!
783
01:15:30,563 --> 01:15:33,132
It's moving towards you! Move!
784
01:15:33,232 --> 01:15:34,942
Dallas! Move, Dallas!
785
01:15:35,776 --> 01:15:37,278
Move, Dallas! Get out!
786
01:15:39,196 --> 01:15:41,907
No, not that way!
The other way, Dallas!
787
01:15:43,826 --> 01:15:45,644
Dallas?
788
01:15:45,744 --> 01:15:47,438
-No!
-Take it easy.
789
01:15:47,538 --> 01:15:48,706
Dallas?
790
01:15:55,087 --> 01:15:56,589
We found this laying there.
791
01:15:59,049 --> 01:16:00,217
No blood...
792
01:16:01,260 --> 01:16:02,428
no Dallas...
793
01:16:03,596 --> 01:16:04,763
nothing.
794
01:16:10,895 --> 01:16:11,962
How come nobody's
saying nothing?
795
01:16:12,062 --> 01:16:13,480
I'm thinking.
796
01:16:17,067 --> 01:16:19,612
Unless somebody
has got a better idea...
797
01:16:21,739 --> 01:16:23,432
we'll proceed with Dallas' plan.
798
01:16:23,532 --> 01:16:25,142
What?
799
01:16:25,242 --> 01:16:27,353
And end up like the others?
800
01:16:27,453 --> 01:16:29,522
Oh, no,
you're out of your mind!
801
01:16:29,622 --> 01:16:31,357
-You got a better idea?
-Yes.
802
01:16:31,457 --> 01:16:34,026
I say that we abandon this ship.
803
01:16:34,126 --> 01:16:36,362
We get the shuttle and
just get the hell out of here!
804
01:16:36,462 --> 01:16:39,532
We take our chances
and just hope that somebody-
805
01:16:39,632 --> 01:16:43,619
Lambert, shh.
The shuttle won't take four.
806
01:16:43,719 --> 01:16:45,287
Then why don't we draw straws?
807
01:16:45,387 --> 01:16:46,664
I'm not drawing any straws.
808
01:16:46,764 --> 01:16:48,374
I'm for killing that thing
right now.
809
01:16:48,474 --> 01:16:49,725
OK.
810
01:16:50,726 --> 01:16:52,461
Well, let's talk about
killing it.
811
01:16:52,561 --> 01:16:54,088
We know
it's using the air shafts.
812
01:16:54,188 --> 01:16:56,924
Listen to me, Parker! Shut up!
813
01:16:57,024 --> 01:16:58,192
Let's hear it.
814
01:16:59,485 --> 01:17:00,844
Let's hear it.
815
01:17:00,944 --> 01:17:02,780
It's using the air shafts.
816
01:17:04,198 --> 01:17:06,325
-We don't know that.
-That's the only way!
817
01:17:07,409 --> 01:17:08,477
We'll move in pairs.
818
01:17:08,577 --> 01:17:11,647
We'll go step by step
and cut off every bulkhead...
819
01:17:11,747 --> 01:17:13,899
and every vent
until we have it cornered...
820
01:17:13,999 --> 01:17:16,527
and then we'll blow it the fuck
out into space.
821
01:17:16,627 --> 01:17:18,337
Is that acceptable to you?
822
01:17:19,213 --> 01:17:20,739
If it means killing it.
823
01:17:20,839 --> 01:17:22,716
Obviously,
it means killing it...
824
01:17:24,301 --> 01:17:26,303
but we have to stick together.
825
01:17:27,179 --> 01:17:28,998
How are our weapons?
826
01:17:29,098 --> 01:17:30,749
The weapons are fine.
827
01:17:30,849 --> 01:17:32,418
This one needs refuelling.
828
01:17:32,518 --> 01:17:33,811
Will you get it, please?
829
01:17:34,853 --> 01:17:36,046
Ash, go with him.
830
01:17:36,146 --> 01:17:37,981
No, I can manage, Ash.
831
01:17:38,982 --> 01:17:40,150
Don't follow me.
832
01:17:44,279 --> 01:17:45,447
Ash?
833
01:17:47,366 --> 01:17:49,868
Any suggestions
from you or Mother?
834
01:17:52,037 --> 01:17:54,081
No. We're still collating.
835
01:17:56,083 --> 01:17:57,251
You're what?
836
01:17:58,377 --> 01:17:59,962
You're still collating?
837
01:18:01,713 --> 01:18:03,340
I find that hard to believe.
838
01:18:05,426 --> 01:18:06,493
What would you like me to do?
839
01:18:06,593 --> 01:18:08,912
Just what
you've been doing, Ash-
840
01:18:09,012 --> 01:18:10,497
nothing.
841
01:18:10,597 --> 01:18:11,999
I've got access to Mother now...
842
01:18:12,099 --> 01:18:14,476
and I'll get my own answers,
thank you.
843
01:18:17,479 --> 01:18:18,647
All right.
844
01:20:10,008 --> 01:20:12,344
There is an explanation
for this, you know.
845
01:20:13,470 --> 01:20:14,746
There is?!
846
01:20:14,846 --> 01:20:17,599
I don't want to hear
your goddamn explanation!
847
01:20:20,018 --> 01:20:21,937
I don't want to hear.
848
01:20:24,314 --> 01:20:25,565
I don't want to hear.
849
01:20:26,483 --> 01:20:27,651
I...
850
01:20:41,248 --> 01:20:42,899
Parker.
851
01:20:42,999 --> 01:20:44,209
Lambert?
852
01:20:52,676 --> 01:20:53,844
Ash.
853
01:20:54,594 --> 01:20:56,012
Open the door.
854
01:21:05,605 --> 01:21:06,773
Ash!
855
01:21:11,403 --> 01:21:12,821
Will you open the door?
856
01:21:17,742 --> 01:21:19,286
Let me by, Ash.
857
01:21:25,417 --> 01:21:27,252
Aah! Aah!
858
01:22:41,159 --> 01:22:42,410
What the hell are you doing?
859
01:22:50,502 --> 01:22:52,462
Aah!
860
01:22:59,970 --> 01:23:00,912
Get her up!
861
01:23:01,012 --> 01:23:03,348
Get her up! Get her up!
862
01:23:33,128 --> 01:23:34,337
Jesus!
863
01:23:38,049 --> 01:23:39,451
It's a robot!
864
01:23:39,551 --> 01:23:41,845
Ash is a goddamn robot!
865
01:23:43,263 --> 01:23:44,431
God!
866
01:23:52,147 --> 01:23:54,107
Holy shit!
867
01:23:55,859 --> 01:23:57,944
Help me get
this fucking thing off!
868
01:24:02,198 --> 01:24:03,533
Aah!
869
01:24:05,076 --> 01:24:07,437
Oh, God! Oh, Jesus!
870
01:24:07,537 --> 01:24:09,831
Oh, God. Oh, God.
871
01:24:13,376 --> 01:24:16,404
How come the Company
sent us a goddamn robot?
872
01:24:16,504 --> 01:24:18,156
They must've wanted the alien...
873
01:24:18,256 --> 01:24:19,591
for their weapons division.
874
01:24:20,467 --> 01:24:22,260
He's been protecting it
right along.
875
01:24:23,428 --> 01:24:25,497
Parker, will you plug it in?
876
01:24:25,597 --> 01:24:27,707
Uh, I don't know why-
877
01:24:27,807 --> 01:24:29,392
Because he may know
how to kill it.
878
01:24:58,004 --> 01:24:59,714
Ash, can you hear me?
879
01:25:03,468 --> 01:25:04,594
Ash!
880
01:25:12,852 --> 01:25:14,270
Yes, I can hear you.
881
01:25:19,776 --> 01:25:22,220
What was your special order?
882
01:25:22,320 --> 01:25:23,905
You read it.
I thought it was clear.
883
01:25:25,323 --> 01:25:26,474
What was it?
884
01:25:26,574 --> 01:25:28,451
Bring back life form.
885
01:25:29,369 --> 01:25:30,662
Priority one.
886
01:25:31,412 --> 01:25:33,373
All other priorities rescinded.
887
01:25:37,210 --> 01:25:38,862
That damn Company!
888
01:25:38,962 --> 01:25:41,781
What about our lives,
you son of a bitch?
889
01:25:41,881 --> 01:25:44,968
I repeat-all other priorities
are rescinded.
890
01:25:46,010 --> 01:25:47,595
How do we kill it, Ash?
891
01:25:48,471 --> 01:25:49,747
There's got to be a way
of killing it.
892
01:25:49,847 --> 01:25:52,375
How do we do it?
893
01:25:52,475 --> 01:25:53,643
You can't.
894
01:25:54,769 --> 01:25:56,421
That's bullshit!
895
01:25:56,521 --> 01:25:58,982
You still don't understand
what you're dealing with.
896
01:26:01,651 --> 01:26:04,362
The perfect organism.
897
01:26:07,031 --> 01:26:08,433
Its structural perfection...
898
01:26:08,533 --> 01:26:10,827
is matched
only by its hostility.
899
01:26:11,828 --> 01:26:13,037
You admire it.
900
01:26:17,041 --> 01:26:18,960
I admire its purity.
901
01:26:23,506 --> 01:26:24,674
A survivor-
902
01:26:27,385 --> 01:26:28,761
unclouded...
903
01:26:30,054 --> 01:26:31,623
by conscience...
904
01:26:31,723 --> 01:26:32,890
remorse...
905
01:26:33,725 --> 01:26:35,560
or delusions of morality.
906
01:26:37,562 --> 01:26:40,173
I've heard enough of this.
907
01:26:40,273 --> 01:26:42,467
I'm asking you
to pull the plug.
908
01:26:42,567 --> 01:26:44,886
Last word, Ripley.
909
01:26:44,986 --> 01:26:46,195
What?
910
01:26:47,822 --> 01:26:51,576
I can't lie to you
about your chances, but...
911
01:26:54,954 --> 01:26:56,789
you have my sympathies.
912
01:27:00,084 --> 01:27:01,377
We're going to blow up the ship.
913
01:27:03,254 --> 01:27:05,381
We'll take our chances
in the shuttle.
914
01:27:06,007 --> 01:27:08,509
-Blow up the ship.
-Good.
915
01:27:08,634 --> 01:27:10,094
Come on.
916
01:27:37,497 --> 01:27:38,564
When we throw the switches...
917
01:27:38,664 --> 01:27:39,816
how long before the ship blows?
918
01:27:39,916 --> 01:27:41,818
-Ten minutes.
-No bullshit.
919
01:27:41,918 --> 01:27:43,152
If we ain't out
in ten minutes...
920
01:27:43,252 --> 01:27:45,463
we won't need no rocket
to fly through space.
921
01:27:46,964 --> 01:27:49,258
We'll need coolant
for the air-support system.
922
01:28:02,522 --> 01:28:05,133
You two get
all the coolant you can carry.
923
01:28:05,233 --> 01:28:06,968
I'll get the shuttle ready.
924
01:28:07,068 --> 01:28:10,054
I'll give you about
seven minutes.
925
01:28:10,154 --> 01:28:12,306
Come back up here,
I'll shut the switches off...
926
01:28:12,406 --> 01:28:14,725
and we'll blow this fucker
off into space.
927
01:28:14,825 --> 01:28:17,061
OK. Come on.
928
01:28:17,161 --> 01:28:18,104
-Ready?
-Take care of yourself.
929
01:28:18,204 --> 01:28:20,373
Seven minutes.
930
01:28:58,244 --> 01:28:59,370
Take it easy.
931
01:29:04,750 --> 01:29:05,918
Jones?
932
01:29:53,132 --> 01:29:54,258
Jones?
933
01:30:12,443 --> 01:30:13,611
All right.
934
01:30:29,168 --> 01:30:30,461
OK, check the bottles.
935
01:30:44,767 --> 01:30:45,935
Jones?
936
01:30:49,980 --> 01:30:52,233
-How you doing?
-Fine.
937
01:30:54,068 --> 01:30:55,236
Kitty?
938
01:30:56,195 --> 01:30:57,446
OK, go ahead.
939
01:31:00,032 --> 01:31:01,158
Jones?
940
01:31:06,205 --> 01:31:09,066
Psst, psst, psst.
Kitty, kitty, kitty.
941
01:31:09,166 --> 01:31:10,918
Come here, Jones. Come here.
942
01:31:11,710 --> 01:31:12,878
Jones?
943
01:31:17,925 --> 01:31:19,051
Come here, boy.
944
01:31:20,261 --> 01:31:22,079
Come here.
945
01:31:22,179 --> 01:31:23,514
Nice kitty.
946
01:31:24,723 --> 01:31:25,891
Jones?
947
01:31:27,726 --> 01:31:28,852
Jones?
948
01:31:33,440 --> 01:31:35,484
Come here.
Come here, sweetheart.
949
01:31:37,403 --> 01:31:38,571
Jones.
950
01:31:46,412 --> 01:31:48,397
Jones.
951
01:31:48,497 --> 01:31:49,665
Jones?
952
01:31:52,084 --> 01:31:53,294
Jonesy.
953
01:31:54,086 --> 01:31:55,379
Aah! Aah!
954
01:31:58,757 --> 01:32:00,593
Jones! God damn it!
955
01:32:05,598 --> 01:32:06,765
Now I got you.
956
01:32:13,605 --> 01:32:14,715
Here, sweetheart.
957
01:32:14,815 --> 01:32:15,983
Nice kitty.
958
01:32:38,464 --> 01:32:40,257
Oh, my God!
959
01:32:41,717 --> 01:32:43,202
Get out of the way!
960
01:32:43,302 --> 01:32:44,912
I can't!
961
01:32:45,012 --> 01:32:47,306
Get out of the way!
It's going to kill us!
962
01:32:48,057 --> 01:32:49,875
No, I can't!
963
01:32:49,975 --> 01:32:51,961
For Christ's sake,
get out of the way!
964
01:32:52,061 --> 01:32:53,228
Lambert!
965
01:33:03,781 --> 01:33:05,891
Get out of the way, Lambert!
966
01:33:05,991 --> 01:33:07,117
Parker?
967
01:33:08,869 --> 01:33:10,270
Lambert?
968
01:33:10,370 --> 01:33:12,247
Lambert. Parker.
969
01:33:14,374 --> 01:33:16,293
Uhh! Aah!
970
01:33:34,186 --> 01:33:35,729
Aah!
971
01:33:41,652 --> 01:33:43,570
Get out of the room!
972
01:33:55,374 --> 01:33:56,775
No! No!
973
01:33:56,875 --> 01:33:58,318
Lambert!
974
01:33:58,418 --> 01:33:59,820
Aah!
975
01:33:59,920 --> 01:34:01,255
Aah!
976
01:34:02,339 --> 01:34:03,507
Oh, God!
977
01:34:08,470 --> 01:34:10,430
Aah!
978
01:34:21,608 --> 01:34:22,776
Parker?
979
01:34:34,371 --> 01:34:35,539
Ohh.
980
01:34:44,381 --> 01:34:45,507
Oh!
981
01:35:56,912 --> 01:35:58,522
Danger.
982
01:35:58,622 --> 01:36:03,126
The emergency destruct system
is now activated.
983
01:36:03,835 --> 01:36:09,574
The ship will detonate
in T-minus ten minutes.
984
01:36:09,674 --> 01:36:13,453
The option to override
automatic detonation...
985
01:36:13,553 --> 01:36:18,225
expires in T-minus five minutes.
986
01:37:17,075 --> 01:37:21,104
The option to override
automatic detonation...
987
01:37:21,204 --> 01:37:26,167
expires
in T-minus three minutes.
988
01:38:00,243 --> 01:38:04,105
The option to override
automatic detonation...
989
01:38:04,205 --> 01:38:09,252
expires in T-minus one minute.
990
01:38:16,593 --> 01:38:19,412
Twenty-nine, twenty-eight...
991
01:38:19,512 --> 01:38:22,499
twenty-seven, twenty-six...
992
01:38:22,599 --> 01:38:25,335
twenty-five, twenty-four...
993
01:38:25,435 --> 01:38:28,088
twenty-three, twenty-two...
994
01:38:28,188 --> 01:38:29,673
twenty-one...
995
01:38:29,773 --> 01:38:31,174
twenty seconds.
996
01:38:31,274 --> 01:38:33,260
Nineteen, eighteen...
997
01:38:33,360 --> 01:38:36,680
seventeen, sixteen...
998
01:38:36,780 --> 01:38:39,224
fifteen, fourteen...
999
01:38:39,324 --> 01:38:41,893
thirteen, twelve...
1000
01:38:41,993 --> 01:38:43,562
eleven...
1001
01:38:43,662 --> 01:38:44,813
ten seconds.
1002
01:38:44,913 --> 01:38:47,524
Nine, eight...
1003
01:38:47,624 --> 01:38:49,693
seven, six...
1004
01:38:49,793 --> 01:38:52,696
five, four...
1005
01:38:52,796 --> 01:38:53,697
Come on!
1006
01:38:53,797 --> 01:38:57,200
three, two, one.
1007
01:38:57,300 --> 01:39:00,495
The option to override
detonation procedure...
1008
01:39:00,595 --> 01:39:02,847
has now expired.
1009
01:39:04,474 --> 01:39:08,019
Mother,
turn the cooling unit back on!
1010
01:39:08,812 --> 01:39:10,063
Mother!
1011
01:39:11,064 --> 01:39:13,591
The ship
will automatically destruct...
1012
01:39:13,691 --> 01:39:17,779
in T-minus five minutes.
1013
01:39:19,531 --> 01:39:21,491
You bitch!
1014
01:39:40,176 --> 01:39:41,636
God damn it!
1015
01:41:12,769 --> 01:41:14,312
Jones.
1016
01:42:00,066 --> 01:42:04,804
You now have
one minute to abandon ship.
1017
01:42:04,904 --> 01:42:07,974
The ship
will automatically destruct...
1018
01:42:08,074 --> 01:42:10,727
in T-minus one minute.
1019
01:42:10,827 --> 01:42:11,661
in T-minus one minute.
1020
01:42:35,017 --> 01:42:39,047
T-minus thirty seconds...
1021
01:42:39,147 --> 01:42:42,050
twenty-eight-eight...
1022
01:42:42,150 --> 01:42:44,218
twenty-six-six...
1023
01:42:44,318 --> 01:42:47,305
twenty-four-four...
1024
01:42:47,405 --> 01:42:49,182
twenty-three...
1025
01:42:49,282 --> 01:42:51,642
twenty-two, twenty-one...
1026
01:42:51,742 --> 01:42:53,186
twenty seconds.
1027
01:42:53,286 --> 01:42:57,023
Nineteen, eighteen, seventeen...
1028
01:42:57,123 --> 01:42:59,609
sixteen, fifteen...
1029
01:42:59,709 --> 01:43:01,611
fourteen, thirteen...
1030
01:43:01,711 --> 01:43:04,072
twelve, eleven...
1031
01:43:04,172 --> 01:43:05,239
ten seconds.
1032
01:43:05,339 --> 01:43:08,576
Nine, eight, seven...
1033
01:43:08,676 --> 01:43:11,454
six, five...
1034
01:43:11,554 --> 01:43:13,456
four, three...
1035
01:43:13,556 --> 01:43:15,308
two, one.
1036
01:44:03,522 --> 01:44:05,441
I got you...
1037
01:44:07,610 --> 01:44:09,487
you son of a bitch.
1038
01:44:52,571 --> 01:44:54,140
Shh, shh, shh.
1039
01:44:54,240 --> 01:44:55,616
It's all right.
1040
01:45:04,542 --> 01:45:06,585
Shh, shh, shh.
1041
01:45:10,506 --> 01:45:12,341
Shh, Jonesy.
1042
01:45:20,015 --> 01:45:21,208
Silly boy.
1043
01:45:21,308 --> 01:45:23,477
All right.
It's nice to see you, too.
1044
01:45:24,228 --> 01:45:26,213
Shh, shh, shh, shh.
1045
01:45:26,313 --> 01:45:27,606
It's OK.
1046
01:46:48,521 --> 01:46:49,730
Aah!
1047
01:49:59,127 --> 01:50:00,195
Come on.
1048
01:50:00,295 --> 01:50:01,655
You
1049
01:50:01,755 --> 01:50:03,198
Are
1050
01:50:03,298 --> 01:50:06,218
My lucky star
1051
01:50:07,052 --> 01:50:08,829
You
1052
01:50:08,929 --> 01:50:13,542
Are my lucky star
1053
01:50:13,642 --> 01:50:14,935
You
1054
01:50:16,270 --> 01:50:19,131
Lucky, lucky, lucky,
lucky, lucky
1055
01:50:19,231 --> 01:50:20,399
OK.
1056
01:50:29,157 --> 01:50:30,559
Oh, come on.
1057
01:50:30,659 --> 01:50:32,477
You are
1058
01:50:32,577 --> 01:50:36,148
My lucky star
1059
01:50:36,248 --> 01:50:37,958
You
1060
01:50:41,336 --> 01:50:43,964
Are my lucky star
1061
01:50:45,215 --> 01:50:49,161
You, you're my lucky star
1062
01:50:49,261 --> 01:50:53,307
You are my lucky star
1063
01:50:54,641 --> 01:50:55,809
Oh, God.
1064
01:51:15,704 --> 01:51:17,122
OK.
1065
01:51:32,763 --> 01:51:34,056
OK.
1066
01:51:41,813 --> 01:51:43,065
Aah!
1067
01:52:40,330 --> 01:52:43,667
Final report of the commercial
starship Nostromo...
1068
01:52:44,626 --> 01:52:46,086
third officer reporting.
1069
01:52:47,087 --> 01:52:49,047
The other members of the crew-
1070
01:52:50,465 --> 01:52:52,909
Kane, Lambert...
1071
01:52:53,009 --> 01:52:54,970
Parker, Brett...
1072
01:52:55,887 --> 01:52:57,038
Ash...
1073
01:52:57,138 --> 01:52:58,206
and Captain Dallas-
1074
01:52:58,306 --> 01:52:59,958
are dead.
1075
01:53:00,058 --> 01:53:02,143
Cargo and ship destroyed.
1076
01:53:03,853 --> 01:53:06,731
I should reach the frontier
in about six weeks.
1077
01:53:07,899 --> 01:53:10,318
With a little luck,
the network will pick me up.
1078
01:53:11,528 --> 01:53:12,779
This is Ripley...
1079
01:53:13,697 --> 01:53:15,949
last survivor of the Nostromo...
1080
01:53:17,200 --> 01:53:18,410
signing off.
1081
01:53:26,209 --> 01:53:27,544
Come on, cat.66220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.