All language subtitles for A.River.Runs.Through.It.S01E19.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:11,000 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,380 --> 00:01:19,429 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,430 --> 00:01:22,829 [Episode 19: I like you, but I don't know how to bring it up, part 1] 4 00:01:22,830 --> 00:01:26,909 Xia Xiaoju, who did you like in the past? 5 00:01:27,810 --> 00:01:28,940 You... 6 00:01:28,940 --> 00:01:31,700 Why are you suddenly asking me this? 7 00:01:32,870 --> 00:01:34,960 Do you still like him? 8 00:01:38,340 --> 00:01:41,479 Things will eventually pass. 9 00:01:41,480 --> 00:01:45,430 We... should be looking forward, right? 10 00:01:46,230 --> 00:01:48,509 Don't mention it anymore. 11 00:01:48,510 --> 00:01:51,000 Okay, no problem. 12 00:01:54,630 --> 00:01:56,800 Here, catch it, okay? 13 00:02:02,020 --> 00:02:03,870 It's okay. Keep it up! 14 00:02:09,190 --> 00:02:10,500 Watch me. 15 00:02:10,500 --> 00:02:12,420 Okay, you try it. 16 00:02:13,010 --> 00:02:14,500 Like this. 17 00:02:15,880 --> 00:02:18,010 Look! I'm better than you! 18 00:02:21,220 --> 00:02:24,290 Take a look. How is it? 19 00:02:27,070 --> 00:02:29,029 Not bad, right? 20 00:02:29,029 --> 00:02:31,310 Speakers and drums. 21 00:02:32,500 --> 00:02:33,420 Who bought them? 22 00:02:33,420 --> 00:02:36,899 Thanks to me, our school bought them specially for our Ultimate Band. 23 00:02:36,899 --> 00:02:38,439 Not bad! 24 00:02:38,440 --> 00:02:44,750 This place... is where our Ultimate Band's dream begins. 25 00:02:44,750 --> 00:02:47,900 Let's do it! 26 00:03:07,420 --> 00:03:09,200 Your paycheck this month. 27 00:03:11,810 --> 00:03:13,359 Manager, it's not correct. 28 00:03:13,359 --> 00:03:16,440 You've just advanced my paycheck. 29 00:03:18,040 --> 00:03:20,390 Me and my bad memories! I gave you the wrong amount. 30 00:03:20,390 --> 00:03:22,410 It's for Lu Shiyi. I gave you the wrong amount. 31 00:03:22,419 --> 00:03:25,000 What? For Lu Shiyi? 32 00:03:26,320 --> 00:03:28,740 Me and my big mouth. 33 00:03:28,740 --> 00:03:31,469 That Lu Shiyi asked me many times not to tell you, but I still spilled the beans. 34 00:03:32,759 --> 00:03:33,999 What's the matter? 35 00:03:34,000 --> 00:03:35,389 Why are you being so mysterious? 36 00:03:35,390 --> 00:03:36,389 Do you want to know? 37 00:03:36,390 --> 00:03:37,530 Tell me. 38 00:03:37,530 --> 00:03:41,059 One day, Lu Shiyi came to me and gave me 300 yuan. 39 00:03:41,059 --> 00:03:47,419 Boss, give this 300 yuan to Xia Xiaoju later as her advancement this month. 40 00:03:47,419 --> 00:03:49,270 She really needs this money right now. 41 00:03:49,270 --> 00:03:51,760 Besides, as a girl, it's hard for her to make a living. 42 00:03:51,769 --> 00:03:53,480 What do you mean? 43 00:03:54,370 --> 00:03:56,319 Tell me the truth. 44 00:03:56,319 --> 00:03:58,140 You like her, right? 45 00:04:00,110 --> 00:04:02,470 Just take it first. 46 00:04:04,160 --> 00:04:06,420 Fine, I'll help you. 47 00:04:06,420 --> 00:04:11,119 By the way, remember to return my money when you give her the paycheck at the end of this month. 48 00:04:11,119 --> 00:04:12,570 You mustn't expose it! 49 00:04:12,570 --> 00:04:13,900 Exposing it is a good thing! 50 00:04:13,900 --> 00:04:15,800 I can see that you're a good guy. 51 00:04:15,800 --> 00:04:18,659 How about I tell her on purpose? 52 00:04:18,659 --> 00:04:22,719 If Xia Xiaoju knows you help her a lot in secret, 53 00:04:22,720 --> 00:04:25,239 maybe she'll be touched and promise herself to you! 54 00:04:25,239 --> 00:04:27,690 She won't. 55 00:04:27,690 --> 00:04:32,100 You mustn't tell her. I don't want to give her any burden. 56 00:04:32,100 --> 00:04:34,000 No problem. 57 00:04:45,940 --> 00:04:48,910 You scared me to death! 58 00:04:48,910 --> 00:04:52,099 Why are you here? 59 00:04:52,099 --> 00:04:53,669 I was going to look for you. 60 00:04:53,670 --> 00:04:55,380 What for? 61 00:05:10,660 --> 00:05:14,200 I had an extra 300 yuan for last month's food expenses 62 00:05:18,620 --> 00:05:21,950 Datu, thank you. 63 00:05:21,950 --> 00:05:26,299 Since when did you start becoming grateful? It's not your style. 64 00:05:27,060 --> 00:05:30,290 When... When am I not grateful? 65 00:05:30,290 --> 00:05:33,829 This is more like it. This fierce look is more like you. 66 00:05:34,620 --> 00:05:37,250 You spoiled such a great atmosphere. 67 00:05:37,250 --> 00:05:40,130 I was just thinking of how to thank you. 68 00:05:41,200 --> 00:05:44,100 How about I do not hand in the red envelope money to my mom this year? 69 00:05:44,100 --> 00:05:47,960 How about I buy you the whole set of Jin Yong's novels? (T/N: One of the most renowned wuxia novelists.) 70 00:05:49,240 --> 00:05:51,950 If you really want to thank me, 71 00:05:52,670 --> 00:05:56,140 then be at my beck and call from now on. How about that? 72 00:06:00,950 --> 00:06:04,949 Instead of the whole set of novels, you're exchanging it for me to become your servant? 73 00:06:04,950 --> 00:06:08,170 You're really good at calculating! 74 00:06:09,310 --> 00:06:11,350 What's wrong with you? 75 00:06:12,190 --> 00:06:14,659 Is there a need to calculate everything so clearly between us? 76 00:06:14,659 --> 00:06:15,719 If that's the case, then when 77 00:06:16,950 --> 00:06:20,109 Auntie told you to bring me nice food before, how do we calculate that? 78 00:06:20,110 --> 00:06:22,999 Fine. Then come home with me this weekend. 79 00:06:23,000 --> 00:06:24,789 I'll have my mom cook you some good food, okay? 80 00:06:24,790 --> 00:06:26,060 Okay. 81 00:06:26,060 --> 00:06:27,509 Okay. Help pass them to me. 82 00:06:27,510 --> 00:06:30,580 - I'll rearrange them up there. - Okay. 83 00:06:30,580 --> 00:06:32,480 - This one? - Yes. 84 00:06:53,820 --> 00:06:55,270 Shiyi! 85 00:06:55,270 --> 00:06:57,619 My goodness! Why are you bleeding so much? 86 00:06:57,619 --> 00:06:58,690 I'm fine. I'm fine. 87 00:06:58,690 --> 00:07:00,830 How did you get cut? 88 00:07:02,220 --> 00:07:04,820 What should I do, Shiyi? Are you all right? 89 00:07:04,820 --> 00:07:08,220 Shiyi? Shiyi! Does it hurt, Shiyi? 90 00:07:08,899 --> 00:07:10,809 Wait for me. I'll go get some bandaids. 91 00:07:10,809 --> 00:07:13,380 Wait for me! 92 00:07:19,330 --> 00:07:23,500 Shiyi! Shiyi! 93 00:07:23,500 --> 00:07:25,120 [Outpatient] [Jiangzhou Hospital] 94 00:07:33,220 --> 00:07:35,059 Don't let the wound touch water. 95 00:07:35,059 --> 00:07:36,949 Come and change the dressing every other day. 96 00:07:36,950 --> 00:07:40,099 Doctor, we don't know why he suddenly fainted. 97 00:07:40,099 --> 00:07:42,479 Does he need to do other examinations? 98 00:07:42,480 --> 00:07:45,399 Did he faint? Does he have low blood sugar? 99 00:07:45,399 --> 00:07:46,500 I don't know. 100 00:07:46,500 --> 00:07:48,540 There are many reasons for suddenly fainting. 101 00:07:48,540 --> 00:07:51,819 I suggest that he get a thorough examination first to find the reason. 102 00:07:51,819 --> 00:07:55,569 Okay, okay. What kind of examination does he need? 103 00:07:57,920 --> 00:08:00,219 I'm not a porcelain doll. 104 00:08:00,219 --> 00:08:03,809 With you being this careful, others might think I have some terminal disease. 105 00:08:03,809 --> 00:08:05,109 Hurry and knock on wood! 106 00:08:05,110 --> 00:08:06,549 Knock on wood! Knock on wood! 107 00:08:06,550 --> 00:08:08,380 What nonsense are you saying? 108 00:08:08,380 --> 00:08:10,030 How could you curse yourself? 109 00:08:10,030 --> 00:08:12,070 I just think you're overreacting. 110 00:08:12,070 --> 00:08:14,729 Actually, I don't have to take a blood test. 111 00:08:14,729 --> 00:08:16,479 Let's go back now. Let's go. 112 00:08:16,479 --> 00:08:18,250 Come back! 113 00:08:19,440 --> 00:08:22,779 Let me tell you. Getting examined can put your heart at ease. 114 00:08:22,779 --> 00:08:24,389 I didn't say I won't get a check up. 115 00:08:24,390 --> 00:08:25,549 Can I go and get a check up alone? 116 00:08:25,550 --> 00:08:26,479 - No. - You can go back first. 117 00:08:26,480 --> 00:08:29,510 - No. - I won't run away! 118 00:08:29,510 --> 00:08:30,759 - Lu Shiyi? - Are we going or not? 119 00:08:30,759 --> 00:08:32,000 Xia Xiaoju? 120 00:08:32,000 --> 00:08:34,339 Senior Shen, why are you here? 121 00:08:34,339 --> 00:08:36,620 I'm an intern in the Psychology Department. 122 00:08:38,350 --> 00:08:39,899 What has happened to his hand? 123 00:08:39,899 --> 00:08:40,799 It's nothing. 124 00:08:40,799 --> 00:08:42,879 His arm was scratched by a hook. 125 00:08:42,880 --> 00:08:46,589 Then he fainted just now so the doctor said he should get further examined. 126 00:08:46,589 --> 00:08:50,099 It's nothing. She's just overreacting. 127 00:08:50,099 --> 00:08:52,989 Fainting is a serious matter. You need to get examined! 128 00:08:52,989 --> 00:08:54,869 See? Even Senior Shen said that. 129 00:08:54,869 --> 00:08:58,220 Yes, yes. Everything you said was right, okay? 130 00:08:58,220 --> 00:09:02,759 How about this? Since we bumped into Senior Shen, let her accompany me to take the blood test. 131 00:09:02,759 --> 00:09:04,420 And you hurry back to the convenience store right now. 132 00:09:04,420 --> 00:09:06,689 Otherwise, your boss will really fire you. What will you do then? 133 00:09:06,689 --> 00:09:08,220 Senior Shen is working. 134 00:09:08,220 --> 00:09:10,180 Xiaoju, you can go back to work. 135 00:09:10,180 --> 00:09:13,939 I'm not busy today. I'll take him there. 136 00:09:13,939 --> 00:09:17,179 Don't worry. Senior Shen is here. How can I run away? 137 00:09:17,179 --> 00:09:19,420 I'll definitely be obedient and get examined. 138 00:09:19,420 --> 00:09:20,349 Really? 139 00:09:20,350 --> 00:09:22,500 Yes. Go. 140 00:09:22,500 --> 00:09:26,059 Then... Then I'm leaving first. 141 00:09:26,059 --> 00:09:27,589 Senior, sorry for bothering you. 142 00:09:27,589 --> 00:09:29,010 It's all right. 143 00:09:29,010 --> 00:09:31,959 Wait. Put on the coat. It's too cold outside. 144 00:09:31,959 --> 00:09:34,299 Hurry and put it back on. 145 00:09:34,299 --> 00:09:36,130 - I'm leaving now. - Okay. 146 00:09:36,130 --> 00:09:37,640 Bye. 147 00:09:37,640 --> 00:09:39,199 Be careful on the way. 148 00:09:39,200 --> 00:09:41,610 - Okay, got it! - Bye bye. 149 00:09:45,440 --> 00:09:48,670 I can see you care about Xia Xiaoju quite a lot. 150 00:09:48,670 --> 00:09:52,019 You're afraid of her losing her job, but why are you not afraid of bothering me? 151 00:09:52,019 --> 00:09:55,400 Didn't you just say so yourself that you have nothing else to do later? 152 00:09:55,400 --> 00:09:56,710 But it doesn't matter. 153 00:09:56,710 --> 00:09:58,030 I can also do the check up on my own. 154 00:09:58,030 --> 00:10:01,029 If you're busy, go on with your work. 155 00:10:02,450 --> 00:10:03,909 I was just kidding. 156 00:10:03,909 --> 00:10:07,059 As long as it is your business, I'll always have the time. 157 00:10:07,059 --> 00:10:08,950 Come on, let's go. 158 00:10:11,030 --> 00:10:13,550 I've promised Xia Xiaoju to take care of you. 159 00:10:13,550 --> 00:10:15,450 If you don't want me to take care of you, 160 00:10:15,450 --> 00:10:16,900 I'll ask Xia Xiaoju to return right now. 161 00:10:16,900 --> 00:10:19,370 She shouldn't have gone too far. 162 00:10:21,170 --> 00:10:23,250 Slow down. 163 00:10:48,450 --> 00:10:50,200 Shiyi. 164 00:10:51,350 --> 00:10:53,059 Shiyi! 165 00:10:53,059 --> 00:10:55,550 Shiyi, what's wrong? 166 00:10:57,500 --> 00:10:59,739 Shiyi. Shiyi. 167 00:10:59,739 --> 00:11:01,669 Shiyi, what's wrong? 168 00:11:01,670 --> 00:11:03,450 Shiyi. 169 00:11:14,120 --> 00:11:16,240 What's wrong with him? 170 00:11:18,680 --> 00:11:20,279 Why did you buy another guitar? 171 00:11:20,279 --> 00:11:21,909 Don't you already have one? 172 00:11:21,910 --> 00:11:23,739 The band doesn't have much money left. 173 00:11:23,739 --> 00:11:25,839 The funds were raised by everyone. 174 00:11:25,840 --> 00:11:27,079 Big Huang, be more frugal 175 00:11:27,080 --> 00:11:28,789 or else there will be nothing left. 176 00:11:28,790 --> 00:11:30,540 I know. 177 00:11:39,520 --> 00:11:41,560 This guitar is too awesome! 178 00:11:44,050 --> 00:11:47,330 The strings are also light. It's especially suitable for girls. 179 00:11:47,330 --> 00:11:48,669 Why did you spend such money? 180 00:11:48,670 --> 00:11:50,240 I can't play the guitar. 181 00:11:50,240 --> 00:11:53,049 It's not for you. It's for Xu Menglu. 182 00:12:00,640 --> 00:12:01,349 How is it? 183 00:12:01,350 --> 00:12:03,279 Is this color beautiful? 184 00:12:03,280 --> 00:12:04,030 Yes. 185 00:12:06,810 --> 00:12:08,349 Doesn't she already have a guitar? 186 00:12:08,350 --> 00:12:10,279 The one she has is an acoustic guitar. 187 00:12:10,280 --> 00:12:11,549 We're a rock band. 188 00:12:11,550 --> 00:12:13,839 Besides, she's the face of our band. 189 00:12:13,840 --> 00:12:15,760 Her appearance is very important. 190 00:12:19,180 --> 00:12:21,839 Xu Menglu! The guitar! 191 00:12:21,840 --> 00:12:24,030 Huang Jun. 192 00:12:26,330 --> 00:12:27,349 Is it beautiful? 193 00:12:27,350 --> 00:12:29,349 You really bought a pink guitar? 194 00:12:29,349 --> 00:12:30,959 Of course! 195 00:12:30,960 --> 00:12:32,780 When do I not keep my promises? 196 00:12:32,780 --> 00:12:34,370 Hurry and give it a try. 197 00:12:36,550 --> 00:12:38,300 I just tuned it. 198 00:12:41,440 --> 00:12:43,439 I love you so much! 199 00:12:43,440 --> 00:12:45,870 How is it? Do you like it? 200 00:12:45,870 --> 00:12:47,229 Don't misunderstand. 201 00:12:47,230 --> 00:12:49,350 It's not that kind of love. 202 00:12:49,350 --> 00:12:51,629 Hurry, hurry! Play that... Play that song! 203 00:12:51,640 --> 00:12:54,210 It's distorted. Just strum it directly. 204 00:13:04,470 --> 00:13:06,249 Huang Jun, I still have classes. I'm leaving first. 205 00:13:06,249 --> 00:13:08,129 ♪ I just don't want to lie to myself ♪ 206 00:13:08,129 --> 00:13:12,470 ♪ No matter how complicated the world is ♪ 207 00:13:12,470 --> 00:13:14,340 ♪ I'm not afraid of regrets ♪ 208 00:13:14,340 --> 00:13:18,220 ♪ Embracing the hottest dream ♪ 209 00:13:19,180 --> 00:13:20,469 ♪ Trying hard to not be afraid of the onlookers ♪ 210 00:13:20,469 --> 00:13:22,680 ♪ Even if I fall, I'm still good looking ♪ 211 00:13:22,680 --> 00:13:25,969 Okay everyone. We'll end today's class here. 212 00:13:38,400 --> 00:13:41,260 What's wrong with you? Are you sick? 213 00:13:43,000 --> 00:13:44,740 No. 214 00:13:48,740 --> 00:13:50,930 Did Huang Jun make you angry? 215 00:13:53,080 --> 00:13:56,490 He bought Xu Menglu a guitar, and it's even a pink one. 216 00:13:56,490 --> 00:13:58,930 Just now, they talked about music. 217 00:13:58,930 --> 00:14:02,040 I felt that I was an outsider. 218 00:14:02,040 --> 00:14:03,959 Especially that Xu Menglu. 219 00:14:03,960 --> 00:14:07,730 She actually said "I love you" to Huang Jun right in front of me. 220 00:14:07,730 --> 00:14:12,199 So you're saying that little lead singer is interested in Huang Jun? 221 00:14:14,110 --> 00:14:16,029 Perhaps you're overthinking it. 222 00:14:16,030 --> 00:14:17,319 No way! 223 00:14:17,320 --> 00:14:18,669 A woman's intuition is very accurate. 224 00:14:18,670 --> 00:14:20,340 There's definitely something wrong with her. 225 00:14:20,340 --> 00:14:23,980 Then how about Huang Jun? Is he interested in that little lead singer? 226 00:14:23,980 --> 00:14:25,540 I don't know. 227 00:14:25,540 --> 00:14:28,010 I'm very confused right now. 228 00:14:30,420 --> 00:14:33,099 How about this? Go and talk it out with Huang Jun. 229 00:14:33,099 --> 00:14:35,459 You need to get him to understand that he already has a girlfriend 230 00:14:35,459 --> 00:14:38,510 so he should keep an appropriate distance from other girls. 231 00:14:42,150 --> 00:14:44,780 It'll be all right. 232 00:14:44,780 --> 00:14:46,930 I'll talk to him. 233 00:14:48,100 --> 00:14:50,300 How about you? 234 00:14:50,300 --> 00:14:52,610 How are you with Cheng Lang? 235 00:14:55,180 --> 00:14:57,209 What else can there be? 236 00:14:57,209 --> 00:15:00,709 Just... continue to be penpals. 237 00:15:01,790 --> 00:15:03,639 You hiding your identity like this, 238 00:15:03,640 --> 00:15:06,959 no matter how touched he is, he won't know it's you. 239 00:15:10,910 --> 00:15:13,250 I just hope he can be happy. 240 00:15:13,250 --> 00:15:15,029 I really lost to you. 241 00:15:15,030 --> 00:15:17,639 Love needs to be fought for by yourself. 242 00:15:17,640 --> 00:15:19,250 Didn't you know? 243 00:15:22,080 --> 00:15:24,190 Oh, by the way. 244 00:15:24,190 --> 00:15:25,589 I still need to go see Datu. 245 00:15:25,590 --> 00:15:28,400 Could you take my bag back to our dorm? 246 00:15:33,660 --> 00:15:36,249 - I'm leaving! - No, wait! 247 00:15:36,249 --> 00:15:37,469 Where are you going? 248 00:15:37,470 --> 00:15:39,840 What's wrong with Shiyi? 249 00:15:39,840 --> 00:15:41,349 Nothing. I'll tell you later when I come back. 250 00:15:41,349 --> 00:15:43,130 I'm leaving now. Bye bye! 251 00:16:07,880 --> 00:16:10,229 What's the result of the examination this morning? 252 00:16:10,230 --> 00:16:11,710 Nothing is wrong, right? 253 00:16:17,650 --> 00:16:19,140 There's really nothing wrong? 254 00:16:22,550 --> 00:16:24,909 I'm fine. Look at me. 255 00:16:24,909 --> 00:16:26,549 I'm as strong as a bull right now. 256 00:16:26,550 --> 00:16:28,989 This small injury is nothing. It doesn't hurt at all. 257 00:16:29,000 --> 00:16:32,510 It was more painful when you used firecrackers to blow up my bottom last time. 258 00:16:32,510 --> 00:16:35,029 Then the doctor didn't say 259 00:16:35,030 --> 00:16:36,839 - when you scraped your arm... - It hurts! 260 00:16:36,840 --> 00:16:38,689 - Be gentle! - Okay, I'll be more gentle. 261 00:16:38,689 --> 00:16:42,139 The doctor didn't say why you fainted when you scraped your arm? 262 00:16:44,570 --> 00:16:46,300 He... 263 00:16:47,840 --> 00:16:50,639 He said I had low blood sugar. 264 00:16:50,640 --> 00:16:52,930 You didn't have breakfast, again? 265 00:16:55,550 --> 00:16:57,640 I'm too lazy to buy it. 266 00:16:57,640 --> 00:16:59,319 Too lazy to buy it? 267 00:16:59,320 --> 00:17:03,079 Do you know how important breakfast is to a person? 268 00:17:03,080 --> 00:17:05,420 And yet you're someone who will become a doctor! 269 00:17:05,420 --> 00:17:07,850 You always make me worried. 270 00:17:16,000 --> 00:17:18,069 These are the bread and biscuits that I bought for you. 271 00:17:18,070 --> 00:17:20,519 Leave them in your dorm. 272 00:17:20,520 --> 00:17:23,619 When you're too lazy to buy food, at least eat a bit. 273 00:17:23,619 --> 00:17:25,109 Once you finish them, just tell me. 274 00:17:25,110 --> 00:17:28,200 I work at the convenience store so the boss will give me a staff discount. 275 00:17:33,800 --> 00:17:34,679 What's wrong with you? 276 00:17:34,680 --> 00:17:36,829 A-Are you feeling dizzy again? 277 00:17:36,830 --> 00:17:39,510 Don't move. 278 00:17:39,510 --> 00:17:41,420 I'm very tired. 279 00:17:41,420 --> 00:17:43,090 Let me hug you for a while. 280 00:17:43,090 --> 00:17:44,830 Just for a while. 281 00:17:48,230 --> 00:17:51,380 Are you too tired these days? 282 00:17:51,380 --> 00:17:52,489 Listen to me. 283 00:17:52,489 --> 00:17:55,999 Don't come to the convenience store to help me during this time. 284 00:17:56,000 --> 00:17:59,589 You have a lot of schoolwork and you're also training with the basketball team. 285 00:17:59,590 --> 00:18:01,730 Your body can't handle it. 286 00:18:05,560 --> 00:18:07,180 Did you hear me? 287 00:18:07,180 --> 00:18:08,940 Got it. 288 00:18:10,660 --> 00:18:13,879 Okay, okay. Our Datu has worked hard during this time. 289 00:18:13,880 --> 00:18:17,059 Older Sis will hug you. Older Sis will hug you. 290 00:18:33,070 --> 00:18:35,759 ♪ Are you still sleeping ♪ 291 00:18:35,760 --> 00:18:38,519 ♪ Treat the relationship seriously ♪ 292 00:18:38,520 --> 00:18:41,279 ♪ Don't be stubborn like a child ♪ 293 00:18:41,280 --> 00:18:43,949 ♪ that I can't bear to lie to ♪ 294 00:18:43,950 --> 00:18:47,920 ♪ A resolution is needed ♪ ♪ Standing on both sides of the road ♪ 295 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Da Huang, it's time for breakfast. 296 00:18:50,440 --> 00:18:52,630 Just put it there first. 297 00:18:52,630 --> 00:18:53,579 Where did we leave off? 298 00:18:53,579 --> 00:18:58,610 ♪ I can see that you have something to say ♪ 299 00:18:58,610 --> 00:19:01,410 ♪ Your arm is covered in bright red ♪ 300 00:19:01,410 --> 00:19:04,399 ♪ You hide behind that wall ♪ 301 00:19:04,400 --> 00:19:11,520 ♪ Compared to the people in oil paintings, the edges of you are more clear ♪ 302 00:19:11,520 --> 00:19:14,679 ♪ Don't ask for time again ♪ 303 00:19:14,680 --> 00:19:17,589 ♪ The me in your eyes ♪ 304 00:19:17,590 --> 00:19:21,429 ♪ Have some flaws ♪ 305 00:19:21,429 --> 00:19:27,610 ♪ They're no better than the fleeting clouds ♪ ♪ Waiting for it all to vanish ♪ 306 00:19:27,610 --> 00:19:29,469 ♪ You can lie here ♪ 307 00:19:29,470 --> 00:19:33,559 ♪ And wait for everything to be run over ♪ 308 00:19:33,560 --> 00:19:36,289 Adjust it just like this. This is really awesome! 309 00:19:36,289 --> 00:19:39,009 With your support, it'll be hard for our band to not become popular. 310 00:19:39,009 --> 00:19:41,039 You're our band's soul. 311 00:19:41,040 --> 00:19:43,639 You know how to highlight my strengths. 312 00:19:43,640 --> 00:19:44,829 No. You're really too modest. 313 00:19:44,830 --> 00:19:47,370 Huang Jun. 314 00:19:47,400 --> 00:19:48,630 Time for breakfast. 315 00:19:48,630 --> 00:19:50,820 Yes, right. 316 00:19:50,820 --> 00:19:52,759 Like this. Adjust it like we did just now. 317 00:19:52,759 --> 00:19:54,360 It's amazing. 318 00:19:56,110 --> 00:19:57,970 Thanks, Taotao. 319 00:20:03,210 --> 00:20:04,710 Yummy. 320 00:20:05,920 --> 00:20:07,139 You guys continue eating. 321 00:20:07,139 --> 00:20:08,460 I'm leaving. 322 00:20:08,460 --> 00:20:10,380 Why not eat together? 323 00:20:11,280 --> 00:20:12,559 No, thanks. 324 00:20:12,560 --> 00:20:13,779 It's all right. Let's eat together. 325 00:20:13,779 --> 00:20:15,340 Sit down. 326 00:20:16,380 --> 00:20:17,730 Hurry up. 327 00:20:20,590 --> 00:20:22,189 Thank you then. 328 00:20:22,190 --> 00:20:24,400 You're welcome. Here. 329 00:20:24,400 --> 00:20:25,420 Chopsticks. 330 00:20:25,420 --> 00:20:28,290 - I've used them. - It's okay. 331 00:20:28,290 --> 00:20:29,879 Da Huang. 332 00:20:29,880 --> 00:20:32,519 Did you forget that you promised me yesterday to eat breakfast with me? 333 00:20:32,520 --> 00:20:33,639 I haven't eaten yet either. 334 00:20:33,640 --> 00:20:36,599 But I just bought two sets. I didn't buy any for others. 335 00:20:40,170 --> 00:20:41,760 You can have mine. 336 00:20:44,110 --> 00:20:46,040 We can share one set. 337 00:20:51,940 --> 00:20:53,399 Come on. 338 00:20:53,400 --> 00:20:54,840 Take it. 339 00:20:55,880 --> 00:20:57,660 If you want to eat, then buy your own! 340 00:21:07,640 --> 00:21:09,260 Le Tao! 341 00:21:20,300 --> 00:21:21,519 Mind your words later. 342 00:21:21,520 --> 00:21:23,310 Don't make her angry. 343 00:21:26,190 --> 00:21:27,469 Cheng Lang. Huang Jun. 344 00:21:27,470 --> 00:21:29,190 Over here! Over here! 345 00:21:30,230 --> 00:21:32,039 Over here! Over here! 346 00:21:32,040 --> 00:21:33,499 If you guys fought, then you guys should talk things through. 347 00:21:33,499 --> 00:21:35,550 Having a cold war is bad. 348 00:21:35,550 --> 00:21:37,610 I don't want to talk to him. 349 00:21:41,400 --> 00:21:42,759 Taotao. 350 00:21:42,760 --> 00:21:45,309 Why didn't you tell me you came to the library? 351 00:21:45,310 --> 00:21:46,970 Who are you? 352 00:21:51,650 --> 00:21:53,459 I know 353 00:21:53,459 --> 00:21:56,159 that forgetting to have breakfast with you is my fault. 354 00:21:56,160 --> 00:21:59,350 But you can't pretend you don't know me. 355 00:21:59,350 --> 00:22:02,040 Your words make me feel wronged. 356 00:22:03,580 --> 00:22:05,940 You're the soul of the band. 357 00:22:09,450 --> 00:22:11,840 Leave your sweet words to your little lead singer. 358 00:22:11,840 --> 00:22:14,350 I'm sleepy. I'm going back to the dorm to sleep. 359 00:22:15,520 --> 00:22:18,280 Taotao! Taotao! 360 00:22:20,080 --> 00:22:21,430 Go after her! 361 00:22:21,430 --> 00:22:23,369 If I chase her, I'll just be adding oil to the fire. (T/N: Make it worse.) 362 00:22:23,369 --> 00:22:25,370 Sit down. 363 00:22:25,370 --> 00:22:27,229 Don't blame me for not warning you. 364 00:22:27,230 --> 00:22:28,939 Taotao is really mad this time. 365 00:22:28,939 --> 00:22:30,759 Not the type where you can just say a few sweet words to make her happy. 366 00:22:30,760 --> 00:22:32,189 Since you have a girlfriend, 367 00:22:32,190 --> 00:22:33,919 why are you still messing with other girls? 368 00:22:33,920 --> 00:22:35,760 Do you know what being faithful is? 369 00:22:35,760 --> 00:22:37,559 How can you say that? Lower your voice! 370 00:22:37,560 --> 00:22:38,679 What do you mean messing around? 371 00:22:38,680 --> 00:22:40,559 You're talking as if I'm a lewd demon. 372 00:22:40,560 --> 00:22:42,189 There's nothing between me and Xu Menglu. 373 00:22:42,190 --> 00:22:44,440 Taotao is just too jealous. 374 00:22:44,440 --> 00:22:46,579 Stop writing. Say something reasonable for me. 375 00:22:46,579 --> 00:22:50,179 All I know is that Le Tao is not the type of girl who makes trouble for no reason. 376 00:22:50,179 --> 00:22:51,589 See? 377 00:22:51,589 --> 00:22:53,759 Don't be ignorant of your blessings. 378 00:22:53,760 --> 00:22:55,399 If she's so angry that she breaks up with you, 379 00:22:55,400 --> 00:22:56,639 let's see who you can cry to. 380 00:22:56,640 --> 00:22:57,759 I... Let me tell you. 381 00:22:57,760 --> 00:22:59,159 You guys better not irritate me. 382 00:22:59,160 --> 00:23:00,150 Taotao loves me. 383 00:23:00,150 --> 00:23:02,400 She won't break up with me. 384 00:23:04,590 --> 00:23:06,590 What's this? 385 00:23:07,430 --> 00:23:10,720 - Shiyi. Here. - Shiyi. 386 00:23:14,760 --> 00:23:17,510 Lu Shiyi, take a seat. 387 00:23:20,040 --> 00:23:23,400 - Shen Duo? - Senior Shen? 388 00:23:25,110 --> 00:23:27,519 Take these books and study them. 389 00:23:27,520 --> 00:23:30,310 I think they can help you. 390 00:23:30,310 --> 00:23:32,039 Thank you, Senior Shen. 391 00:23:32,040 --> 00:23:33,880 One important thing. 392 00:23:33,880 --> 00:23:35,879 Will you tell your situation 393 00:23:35,880 --> 00:23:37,690 to your family and friends? 394 00:23:42,250 --> 00:23:45,110 I've never felt dizzy because of blood before. 395 00:23:45,110 --> 00:23:47,129 Why would I have hemophobia? 396 00:23:47,129 --> 00:23:48,879 Hemophobia 397 00:23:48,880 --> 00:23:51,309 in essence is a type of mental illness 398 00:23:51,310 --> 00:23:53,410 which belongs to a kind of phobia. 399 00:23:53,410 --> 00:23:55,639 However, if you keep concealing it, 400 00:23:55,640 --> 00:23:59,590 I mean, if something wrong happens, 401 00:23:59,590 --> 00:24:02,179 I won't know how to tell them. 402 00:24:02,179 --> 00:24:06,519 Later when everyone's not as busy, I'll find a time to tell them. 403 00:24:06,520 --> 00:24:09,999 By the way, there's a specialist in the hospital where I intern at, 404 00:24:10,000 --> 00:24:12,759 but he's been doing academic exchanges abroad these days. 405 00:24:12,759 --> 00:24:14,039 After he returns, 406 00:24:14,040 --> 00:24:15,679 I'll introduce you to him. 407 00:24:15,680 --> 00:24:17,519 The most important thing for you right now 408 00:24:17,520 --> 00:24:19,229 is to relax. 409 00:24:19,230 --> 00:24:20,399 Bear in mind that 410 00:24:20,400 --> 00:24:24,640 being nervous is not good for your illness. 411 00:24:25,830 --> 00:24:28,359 So how is it? Back to the subject. 412 00:24:28,359 --> 00:24:30,560 I have something serious to tell you. 413 00:24:35,960 --> 00:24:37,129 I'll sit over there and tell you. 414 00:24:37,129 --> 00:24:38,550 Okay. 415 00:24:52,640 --> 00:24:53,699 What's going on between them? 416 00:24:53,699 --> 00:24:57,590 When did Shiyi become so close to Senior Shen Duo? 417 00:24:58,850 --> 00:25:01,309 Senior Shen Duo has coveted Lu Shiyi for a long time. 418 00:25:01,310 --> 00:25:03,160 Everybody knows that. 419 00:25:04,180 --> 00:25:06,919 But is Lu Shiyi also interested? 420 00:25:06,919 --> 00:25:08,519 What? 421 00:25:08,520 --> 00:25:11,759 Are you saying that Datu is interested in Senior Shen? 422 00:25:11,760 --> 00:25:14,040 I didn't say that. 423 00:25:14,040 --> 00:25:17,759 What I'm saying is, if they're not interested in each other, 424 00:25:17,759 --> 00:25:19,709 would they have a date privately? 425 00:25:19,710 --> 00:25:20,560 No way. 426 00:25:20,560 --> 00:25:21,550 Right? 427 00:25:21,550 --> 00:25:23,939 If you say that Datu likes Cheng Lang, that I'll believe. 428 00:25:23,939 --> 00:25:25,009 But liking Senior Shen... 429 00:25:25,009 --> 00:25:26,309 What does this have to do with me? 430 00:25:26,310 --> 00:25:28,760 Don't say it too definitively. 431 00:25:28,760 --> 00:25:30,679 Didn't you also say that you've never seen Lu Shiyi 432 00:25:30,680 --> 00:25:34,309 be alone with other girls before, right? 433 00:25:34,309 --> 00:25:37,999 Besides, Senior Shen Duo is the campus belle of the Department of Medicine. 434 00:25:38,000 --> 00:25:40,109 Even if he's stubborn, 435 00:25:40,109 --> 00:25:42,760 he knows how to appreciate beauty. 436 00:25:43,910 --> 00:25:51,729 I heard that the last time Shiyi was sick and went to the hospital, Senior Shen Duo took good care of him and was very gentle. 437 00:25:51,729 --> 00:25:53,540 Really? 438 00:25:55,190 --> 00:26:00,120 I think... it'll be soon. 439 00:26:00,120 --> 00:26:01,970 It'll be soon? (T/N: For them to become a couple.) 440 00:26:04,470 --> 00:26:07,110 I see. 441 00:26:09,910 --> 00:26:12,230 [Male Dormitory Building No. 29] 442 00:26:42,460 --> 00:26:45,209 What are you doing? Acting so stealthily. 443 00:26:45,209 --> 00:26:47,500 If you're my bro, then do me a favor. 444 00:26:48,830 --> 00:26:50,460 What's the matter? 445 00:26:52,190 --> 00:26:53,459 I quarreled with Le Tao. 446 00:26:53,459 --> 00:26:55,069 She won't forgive me no matter how I coax her. 447 00:26:55,070 --> 00:26:57,250 You... Help me. 448 00:26:58,800 --> 00:27:01,399 You made your girlfriend angry. 449 00:27:01,400 --> 00:27:03,709 What does that have to do with me? 450 00:27:03,710 --> 00:27:04,709 You... 451 00:27:04,710 --> 00:27:07,470 Is this how you treat me as your brother? 452 00:27:07,470 --> 00:27:10,919 To think that I didn't forget to plan for you even when I quarreled with my girlfriend. 453 00:27:10,920 --> 00:27:12,710 What do you mean? 454 00:27:13,830 --> 00:27:17,730 I even tested Xia Xiaoju when we were in the library. 455 00:27:17,730 --> 00:27:20,749 I said that you might like Senior Shen Duo more. 456 00:27:20,749 --> 00:27:23,090 What did you say? 457 00:27:23,090 --> 00:27:25,329 I... I imitated your handwriting 458 00:27:25,329 --> 00:27:26,799 and wrote a letter to Cheng Lang. 459 00:27:26,800 --> 00:27:29,209 I asked him to meet Friday evening at 6:00 p.m. 460 00:27:29,209 --> 00:27:32,519 So when I asked you to help me mail the letter, you actually switched it? 461 00:27:32,520 --> 00:27:34,230 No. 462 00:27:35,180 --> 00:27:37,860 I-I didn't read it. 463 00:27:42,920 --> 00:27:44,729 How could you do that? 464 00:27:44,729 --> 00:27:46,919 Her expression changed right away. 465 00:27:46,920 --> 00:27:48,239 She was most likely jealous. 466 00:27:48,240 --> 00:27:50,799 You're with her every day, but she doesn't notice your merits. 467 00:27:50,800 --> 00:27:52,759 You just need to make her realize 468 00:27:52,760 --> 00:27:55,249 that you actually have many girls around you. She'll definitely become anxious. 469 00:27:55,249 --> 00:27:56,829 It's playing cat and mouse. 470 00:27:56,830 --> 00:27:58,679 You think I don't know how to play cat and mouse? 471 00:27:58,680 --> 00:28:01,139 I'm telling you now, Huang Jun. I'll rip off that lousy mouth of yours one day! 472 00:28:01,139 --> 00:28:04,370 Let's see how you can keep running your mouth! 473 00:28:04,370 --> 00:28:06,660 With you being like this, you won't win her over even if I give you many years. 474 00:28:06,660 --> 00:28:08,879 Shut up! I can see that you're itching for a beating again. 475 00:28:08,880 --> 00:28:10,190 No. 476 00:28:14,420 --> 00:28:18,300 What is this? So bloody! 477 00:28:18,300 --> 00:28:21,369 I already told you I don't want Cheng Lang to know that Mango Pudding is me! 478 00:28:21,369 --> 00:28:25,089 You... You doing this will make the both of us feel awkward when we see each other in the future! 479 00:28:25,089 --> 00:28:28,429 But you have to take that first step to let Cheng Lang know you like him. 480 00:28:28,429 --> 00:28:30,469 I just want to help you. 481 00:28:30,470 --> 00:28:32,869 But not in this way! 482 00:28:32,869 --> 00:28:35,180 I must hurry and get the letter back. 483 00:28:35,180 --> 00:28:37,720 He must have already received the letter. 484 00:28:37,720 --> 00:28:40,489 Xiaoju, don't be angry. 485 00:28:40,489 --> 00:28:43,069 I just want to help you. 486 00:28:43,070 --> 00:28:44,249 You're killing me! 487 00:28:44,249 --> 00:28:48,060 I didn't, Xiaoju. 488 00:28:48,060 --> 00:28:50,080 Xiaoju, just in time. I was looking for you. 489 00:28:50,080 --> 00:28:51,460 - No, no. I'm in a hurry. - Come on. 490 00:28:51,460 --> 00:28:53,039 I also have something urgent to do with you. Come on. 491 00:28:53,040 --> 00:28:55,760 Xiaoju. Wait! 492 00:28:57,970 --> 00:28:59,779 They need to talk, why are you butting in? 493 00:28:59,779 --> 00:29:02,040 Go away! I don't want to see you. 494 00:29:02,040 --> 00:29:03,349 If you're not going to say anything, I'm going to leave. 495 00:29:03,350 --> 00:29:05,040 I'm in a hurry. 496 00:29:06,400 --> 00:29:09,390 A-Actually, it's nothing serious. 497 00:29:10,360 --> 00:29:12,229 Nothing serious? Then why did you drag me here? 498 00:29:12,230 --> 00:29:14,310 I'm really in a hurry! 499 00:29:14,950 --> 00:29:18,320 Well... In the library, 500 00:29:18,320 --> 00:29:19,999 Shen Duo had something to tell me 501 00:29:19,999 --> 00:29:23,329 so I didn't sit with you. Are you angry? 502 00:29:23,329 --> 00:29:24,709 You really misunderstood me. 503 00:29:24,710 --> 00:29:27,559 I only formed a band with Xu Menglu. 504 00:29:27,560 --> 00:29:29,039 It's just normal socializing between us. 505 00:29:29,040 --> 00:29:30,469 - Normal socializing? - Yes. 506 00:29:30,470 --> 00:29:32,510 You even bought her a guitar and practiced songs alone together. 507 00:29:32,510 --> 00:29:34,309 You guys were giving each other flirtatious glances. You're telling me this is normal? 508 00:29:34,310 --> 00:29:35,399 What kind of abnormal do you want? 509 00:29:35,400 --> 00:29:37,459 Holding hands, kissing, and hugging? 510 00:29:37,459 --> 00:29:38,830 Okay, fine. I understand. 511 00:29:38,830 --> 00:29:40,140 I'm not angry. I'm not angry, okay? 512 00:29:40,140 --> 00:29:42,179 I'm really in a hurry. I have to go. 513 00:29:42,179 --> 00:29:43,759 Wait. What is so urgent? 514 00:29:43,760 --> 00:29:44,799 How about I help you? 515 00:29:44,800 --> 00:29:46,820 You're just being unreasonable! 516 00:29:46,820 --> 00:29:49,200 I'm being unreasonable? Fine. 517 00:29:49,200 --> 00:29:53,410 Then I won't bother you to stay here being unreasonable with me. 518 00:29:53,410 --> 00:29:56,070 - Please go back. - You! 519 00:30:00,180 --> 00:30:02,159 This matter... Even if I tell you, I can't explain it clearly. 520 00:30:02,159 --> 00:30:03,329 Anyway, I'm in a hurry. 521 00:30:03,329 --> 00:30:05,190 Go on with your work. 522 00:30:07,750 --> 00:30:09,659 Da Huang, what's wrong with you? 523 00:30:09,659 --> 00:30:11,409 Da Huang! Da Huang, what's wrong with you? 524 00:30:11,409 --> 00:30:13,559 What's wrong? What happened? 525 00:30:13,559 --> 00:30:14,829 Taotao, can you forgive me? 526 00:30:14,830 --> 00:30:16,349 What happened, Taotao? 527 00:30:16,350 --> 00:30:17,840 Da Huang! Da Huang, what happened to you? 528 00:30:17,840 --> 00:30:20,349 - Taotao, what happened? - Da Huang, don't scare me. 529 00:30:20,350 --> 00:30:21,759 Why did he spit out blood? 530 00:30:21,760 --> 00:30:23,400 Da Huang! 531 00:30:24,160 --> 00:30:26,710 Da Huang, what's wrong? 532 00:30:29,280 --> 00:30:32,159 - Shiyi! Shiyi! - Shiyi! 533 00:30:32,160 --> 00:30:34,420 - Are you okay, Shiyi? - Shiyi! 534 00:30:34,420 --> 00:30:36,030 [Improve medical quality. Improve service attitude. Promote collaboration between the government and the people.] 535 00:30:37,010 --> 00:30:39,679 How can everything be normal? 536 00:30:39,679 --> 00:30:41,709 Doctor, he fainted just now. 537 00:30:41,710 --> 00:30:45,100 And it's not the first time he has fainted for no reason. 538 00:30:45,100 --> 00:30:48,920 Can you please examine him carefully again? 539 00:30:48,920 --> 00:30:50,679 Looking at his examination results, 540 00:30:50,680 --> 00:30:53,400 there's nothing wrong with him. 541 00:30:53,400 --> 00:30:55,110 Doctor, can you please examine him again? 542 00:30:55,110 --> 00:30:56,760 He's awake! He's awake! Shiyi's awake! 543 00:30:56,760 --> 00:30:58,949 - What happened to you? Why did you suddenly spit out blood? - Shiyi. 544 00:30:58,950 --> 00:31:00,589 Shiyi, are you okay? 545 00:31:00,590 --> 00:31:02,109 - How are you? - Why did he spit out blood? 546 00:31:02,110 --> 00:31:03,559 He was faking it. 547 00:31:03,560 --> 00:31:05,050 He wanted to feign sickness to get Taotao's forgiveness. 548 00:31:05,050 --> 00:31:06,850 So childish. 549 00:31:09,670 --> 00:31:11,349 I'm okay. Are you okay? 550 00:31:11,350 --> 00:31:13,759 Your friend said 551 00:31:13,760 --> 00:31:15,589 that it's not the first time you've fainted. 552 00:31:15,590 --> 00:31:17,279 Our school has limited resources. 553 00:31:17,280 --> 00:31:20,349 I suggest that you go to a big hospital and get a further check up. 554 00:31:20,350 --> 00:31:22,000 I'm fine. Thank you, Doctor. 555 00:31:22,000 --> 00:31:24,249 I still have things to do. Take good care of him. 556 00:31:24,249 --> 00:31:26,309 - Thank you, Doctor. - Thank you for your hard work, Doctor. 557 00:31:26,310 --> 00:31:28,350 - Goodbye, Doctor - Thank you. 558 00:31:29,110 --> 00:31:31,930 Okay. Let's go back to the dorm. 559 00:31:31,930 --> 00:31:34,140 What? 560 00:31:34,140 --> 00:31:35,429 What do you mean by going back to the dorm? 561 00:31:35,430 --> 00:31:36,690 The doctor said to go to a big hospital. 562 00:31:36,690 --> 00:31:39,589 - Let's go. - I'm fine. Why do I need to go to the hospital? 563 00:31:39,590 --> 00:31:42,610 Are you going to take care of your health or not? 564 00:31:44,190 --> 00:31:46,680 Why don't you want to go to the hospital? Are you hiding something from me? 565 00:31:46,680 --> 00:31:49,219 No. I major in medicine. 566 00:31:49,219 --> 00:31:52,469 If there's something wrong with my health, wouldn't I know it? Right? 567 00:31:52,470 --> 00:31:55,040 If you don't tell me, then I'll become angry. 568 00:31:55,040 --> 00:31:56,159 Fine then. 569 00:31:56,160 --> 00:31:57,999 I'll call your father and let him ask you. 570 00:31:58,000 --> 00:32:00,670 No, don't! I'll tell you. 571 00:32:02,070 --> 00:32:03,830 Say it then. 572 00:32:06,080 --> 00:32:08,330 What's the matter? 573 00:32:10,560 --> 00:32:14,279 I... I have hemophobia. 574 00:32:14,280 --> 00:32:16,310 Hemophobia? 575 00:32:19,190 --> 00:32:21,469 I was never afraid of blood before. 576 00:32:21,470 --> 00:32:23,589 I don't know why I suddenly started to become afraid of blood. 577 00:32:23,590 --> 00:32:25,109 We major in medicine. 578 00:32:25,110 --> 00:32:27,890 If you have hemophobia, how can you become a doctor? 579 00:32:27,890 --> 00:32:29,520 How can you say that? 580 00:32:33,520 --> 00:32:36,140 Isn't just hemophobia? 581 00:32:36,140 --> 00:32:38,039 Shiyi. Don't worry. 582 00:32:38,040 --> 00:32:39,680 Let's cure it, shall we? 583 00:32:39,680 --> 00:32:42,010 Yes, that's right. Together. We'll be with you. 584 00:32:42,010 --> 00:32:45,399 Yes, that's right. We'll be with you. 585 00:32:45,400 --> 00:32:47,110 I'll be with you. 586 00:32:55,780 --> 00:32:57,310 [Applied Psychology] 587 00:33:09,800 --> 00:33:13,300 [History of Psychology] [Dictionary of Psychology] 588 00:33:18,600 --> 00:33:20,200 Xiaoju? 589 00:33:21,700 --> 00:33:23,700 Cheng Lang? 590 00:33:24,800 --> 00:33:26,500 Why are you here? 591 00:33:27,400 --> 00:33:29,000 [Psychological Research Methods] 592 00:33:30,100 --> 00:33:32,400 Did you also find out? 593 00:33:32,400 --> 00:33:34,100 [Mental Health Guidance] 594 00:33:36,400 --> 00:33:38,300 I don't know how to help Shiyi. 595 00:33:38,300 --> 00:33:39,600 And I couldn't sit still 596 00:33:39,600 --> 00:33:41,800 so I came to the library to look around. 597 00:33:41,800 --> 00:33:45,700 I didn't expect we were both thinking the same thing. 598 00:33:45,700 --> 00:33:47,000 Then let's research it together. 599 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Let's divide the books. That way it'll be faster. 600 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Okay. 601 00:33:50,000 --> 00:33:51,500 Let's go there. 602 00:33:54,570 --> 00:33:57,350 [Chapter 4: Preventing Hemophobia] 603 00:34:25,600 --> 00:34:27,000 How about I copy it instead. 604 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 You'd better have a rest. 605 00:34:30,800 --> 00:34:32,400 Okay. 606 00:34:50,100 --> 00:34:51,800 What's wrong? 607 00:34:53,400 --> 00:34:55,400 I'm thinking 608 00:34:56,400 --> 00:34:59,200 if Datu's hemophobia can't be cured, 609 00:34:59,200 --> 00:35:01,400 what will he do if he can't become a surgeon? 610 00:35:01,400 --> 00:35:03,600 Shiyi's dream is to be a surgeon. 611 00:35:03,600 --> 00:35:05,100 He definitely won't give up. 612 00:35:05,100 --> 00:35:06,800 What we need to do now 613 00:35:06,800 --> 00:35:09,200 is to see if we can help him. 614 00:35:14,600 --> 00:35:19,100 Cheng Lang, it's great to have a friend like you. 615 00:35:19,100 --> 00:35:21,000 Why are you suddenly saying that? 616 00:35:21,000 --> 00:35:26,200 Because no matter who has a problem in our group, 617 00:35:26,200 --> 00:35:29,700 you're always the one who quickly calms down and comes up with ideas. 618 00:35:29,700 --> 00:35:35,600 So we feel especially at ease with you around. 619 00:35:35,600 --> 00:35:37,600 We're best friends. 620 00:35:37,600 --> 00:35:39,300 It's what I should be doing. 621 00:35:49,300 --> 00:35:50,800 Cheng Lang. 622 00:35:52,000 --> 00:35:54,600 No matter what happens in the future, 623 00:35:56,000 --> 00:35:58,500 you'll always be my best friend. 624 00:35:59,400 --> 00:36:01,200 Of course. 625 00:36:03,960 --> 00:36:06,780 [Male Dormitory Building No. 29] 626 00:36:08,600 --> 00:36:10,000 Hello. 627 00:36:11,400 --> 00:36:12,800 Lu Shiyi. 628 00:36:13,700 --> 00:36:15,300 What are you doing? 629 00:36:17,200 --> 00:36:19,000 Cure your disease. 630 00:36:22,000 --> 00:36:23,800 Taotao likes eating this, too. 631 00:36:23,800 --> 00:36:25,800 I also want braised eggplant. 632 00:36:25,800 --> 00:36:27,500 She likes to eat this, too. 633 00:36:27,500 --> 00:36:28,300 And this one. This one. 634 00:36:28,300 --> 00:36:30,200 - Got it. - This one. 635 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 - Sauteed bacon with small bamboo shoots. - Do you also want to order this? - Yes. 636 00:36:31,800 --> 00:36:33,000 - And this one. - OK. 637 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 - I like to eat this, too. - Let's order some vegetables. 638 00:36:35,000 --> 00:36:37,200 OK. Scrambled egg with tomato. 639 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 Okay, Shiyi likes to eat this. 640 00:36:39,200 --> 00:36:40,500 This one. 641 00:36:40,500 --> 00:36:41,600 That's all. Thank you. 642 00:36:41,600 --> 00:36:43,000 Thanks. 643 00:36:47,200 --> 00:36:48,200 What are you doing? 644 00:36:48,200 --> 00:36:51,000 Stay far away from me. What you're wearing is too ugly! 645 00:36:51,000 --> 00:36:54,800 I... No, I'm wearing it because Shiyi is ill. 646 00:36:54,800 --> 00:36:56,200 Have a soda. 647 00:36:57,100 --> 00:36:58,600 - Thanks. - Drink some. 648 00:36:58,600 --> 00:37:00,500 I don't want it. 649 00:37:02,000 --> 00:37:03,200 There are so many people here. 650 00:37:03,200 --> 00:37:05,100 Give me some face. 651 00:37:15,500 --> 00:37:20,600 I have a rehearsal tomorrow. Do you want to come and watch? 652 00:37:20,600 --> 00:37:22,000 No. 653 00:37:27,000 --> 00:37:28,300 Okay. 654 00:37:30,100 --> 00:37:33,200 Anyway, A'Wen and Xiao Wei asked for a leave. 655 00:37:33,200 --> 00:37:38,800 I'll just quietly rehearse with Xu Menglu. 656 00:37:50,400 --> 00:37:54,600 Xiaoju, does wearing that really work? 657 00:37:54,600 --> 00:37:55,800 Can it be cured? 658 00:37:55,800 --> 00:37:59,000 Yes. The books that I've read said 659 00:37:59,000 --> 00:38:01,200 that having more contact and overcoming the fear 660 00:38:01,200 --> 00:38:02,600 is the most direct way to cure it. 661 00:38:02,600 --> 00:38:03,900 Right? 662 00:38:04,800 --> 00:38:06,200 Then he must see real blood! 663 00:38:06,200 --> 00:38:07,500 You... 664 00:38:08,800 --> 00:38:10,100 Even Taotao consider it ugly. 665 00:38:10,100 --> 00:38:11,900 This is too ugly! 666 00:38:13,800 --> 00:38:16,100 See real blood? 667 00:38:31,200 --> 00:38:32,400 Turn around. Hurry! 668 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 Don't you want to be a doctor? 669 00:38:39,200 --> 00:38:40,700 Look. 670 00:39:35,900 --> 00:39:38,000 Guess who I am. 671 00:39:41,400 --> 00:39:43,100 You came? 672 00:39:46,800 --> 00:39:48,400 What's the matter? 673 00:39:51,800 --> 00:39:54,000 I haven't played the piano with you in a long time. 674 00:39:55,000 --> 00:39:57,400 Could you play a tune with me? 675 00:39:57,400 --> 00:40:01,400 Then if I make a mistake, don't be angry at me. 676 00:41:38,700 --> 00:41:40,400 What's wrong? 677 00:41:41,400 --> 00:41:44,300 My tutor recommended me to study in Europe. 678 00:41:46,000 --> 00:41:49,800 You... agreed? 679 00:41:55,400 --> 00:41:57,300 When will you leave? 680 00:42:00,000 --> 00:42:01,800 When the visa is available. 681 00:42:03,400 --> 00:42:05,800 Have you already applied for a visa? 682 00:42:09,400 --> 00:42:11,400 Why didn't you tell me? 683 00:42:17,900 --> 00:42:22,700 I've always supported you in pursuing your dream. 684 00:42:24,000 --> 00:42:28,600 I also know you'll study abroad sooner or later. 685 00:42:28,600 --> 00:42:35,600 But why didn't you... Why didn't you tell me in advance? 686 00:42:38,600 --> 00:42:40,900 I'm your girlfriend. 687 00:42:43,600 --> 00:42:46,100 You should have discussed it with me. 688 00:42:53,060 --> 00:43:00,070 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 689 00:43:01,000 --> 00:43:07,000 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 690 00:43:08,400 --> 00:43:14,700 ♫ Another you is sighing silently ♫ 691 00:43:15,800 --> 00:43:21,800 ♫ No one is able to understand you ♫ 692 00:43:21,800 --> 00:43:29,800 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 693 00:43:31,000 --> 00:43:37,000 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 694 00:43:38,400 --> 00:43:44,700 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 695 00:43:45,700 --> 00:43:51,200 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 696 00:43:51,200 --> 00:43:58,400 ♫ The marks we leave in life ♫ 697 00:43:58,400 --> 00:44:06,000 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 698 00:44:06,000 --> 00:44:13,300 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 699 00:44:13,300 --> 00:44:21,400 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 700 00:44:21,400 --> 00:44:29,800 ♫ Be brave and find yourself ♫ 701 00:44:29,800 --> 00:44:44,000 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 702 00:44:44,000 --> 00:44:58,400 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 703 00:44:59,400 --> 00:45:07,200 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 704 00:45:07,200 --> 00:45:21,200 ♫ The true you within all the dust ♫ 51672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.