Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:12,780
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:16,300 --> 00:01:19,640
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,640 --> 00:01:22,480
[Episode 15: Friendship on one side and love on the other, part I]
4
00:02:05,830 --> 00:02:07,570
Hurry and drink some water.
5
00:02:19,820 --> 00:02:22,259
Xiaoju, stop running.
6
00:02:22,259 --> 00:02:24,339
What's going on? Don't keep it to yourself.
7
00:02:24,339 --> 00:02:26,930
Tell me. I'm worried about you.
8
00:02:30,550 --> 00:02:32,160
Cheng Lang...
9
00:02:33,260 --> 00:02:35,650
He gave the gift to Lin You.
10
00:02:37,290 --> 00:02:39,530
The one he likes is Lin You.
11
00:02:59,540 --> 00:03:01,029
♪ You're saying ♪
12
00:03:01,030 --> 00:03:03,440
♪ Fancy words ♪
13
00:03:03,440 --> 00:03:05,060
Huang Jun.
14
00:03:06,060 --> 00:03:08,730
Huang Jun, Huang Jun,
15
00:03:08,730 --> 00:03:10,530
Huang Jun!
16
00:03:11,830 --> 00:03:14,360
- Hey!
- What?
17
00:03:14,360 --> 00:03:17,470
Help me ask Le Tao out and see what's wrong with Xia Xiaoju.
18
00:03:26,440 --> 00:03:28,469
Why didn't you return my calls?
19
00:03:28,470 --> 00:03:30,950
I thought you weren't in the dorm.
20
00:03:30,950 --> 00:03:33,500
Cheng Lang asked you to get tutored in advanced math.
21
00:03:35,360 --> 00:03:37,880
I don't want to see him right now.
22
00:03:40,390 --> 00:03:41,769
Lin You's clothes have already been washed.
23
00:03:41,769 --> 00:03:43,700
I picked it up for you on the way.
24
00:03:49,080 --> 00:03:53,389
Can I trouble you to return Lin You's clothes to her?
25
00:03:53,389 --> 00:03:57,600
Xiaoju, I know that you feel really terrible right now,
26
00:03:57,600 --> 00:04:01,699
but no matter how hurt and depressed you feel, that person can't see it.
27
00:04:01,699 --> 00:04:04,389
Listen to me. Cheer up and get your act together.
28
00:04:04,389 --> 00:04:06,830
Get up from the place you fell.
29
00:04:09,130 --> 00:04:14,229
Then tell me, if I compete against Lin You,
30
00:04:14,229 --> 00:04:16,170
is there hope?
31
00:04:20,450 --> 00:04:23,170
- I think...
- Forget it.
32
00:04:23,170 --> 00:04:26,039
Lin You is so pretty and has good grades.
33
00:04:26,039 --> 00:04:28,489
She is a good dancer, and she has a great personality.
34
00:04:28,489 --> 00:04:30,750
She's simply perfect.
35
00:04:30,750 --> 00:04:33,820
How can I compete against her?
36
00:04:33,820 --> 00:04:36,789
It's fine. It's still graceful to lose to her.
37
00:04:36,789 --> 00:04:38,340
It's fine.
38
00:04:38,340 --> 00:04:40,229
How can you comfort someone this way?
39
00:04:40,230 --> 00:04:42,509
I think I should change friends.
40
00:04:42,510 --> 00:04:45,599
Okay, when you feel better,
41
00:04:45,600 --> 00:04:47,849
you can change friends to whomever you like, all right?
42
00:04:47,849 --> 00:04:50,219
But right now, we should do something first.
43
00:04:50,219 --> 00:04:52,879
Big Huang found a great place to make pottery.
44
00:04:52,880 --> 00:04:54,929
We can go together after eating, okay?
45
00:04:54,929 --> 00:04:56,069
I'm not going.
46
00:04:56,070 --> 00:04:58,109
You two will be lovey-dovey. Why should I go?
47
00:04:58,109 --> 00:05:01,069
To be the third wheel? I'm not going.
48
00:05:01,069 --> 00:05:03,780
Then I'll invite Shiyi, too. We can all have fun together.
49
00:05:03,780 --> 00:05:05,639
Don't stay in the dorm.
50
00:05:05,640 --> 00:05:07,759
I'm not going.
51
00:05:07,760 --> 00:05:09,109
What's wrong with you?
52
00:05:09,110 --> 00:05:11,220
After I said this much, why can't you just listen?
53
00:05:11,220 --> 00:05:13,410
I did.
54
00:05:15,160 --> 00:05:18,649
I just want to go home right now and eat the food my mom makes.
55
00:05:22,210 --> 00:05:23,770
You...
56
00:05:40,440 --> 00:05:43,960
Taotao, I'll make a love mug for you later.
57
00:05:43,960 --> 00:05:46,949
You can only drink water from the love mug I'll make for you.
58
00:05:46,950 --> 00:05:48,240
Okay.
59
00:05:48,240 --> 00:05:49,669
Get to the point.
60
00:05:49,670 --> 00:05:51,630
I know, I will right now.
61
00:05:52,920 --> 00:05:54,199
Taotao.
62
00:05:54,200 --> 00:05:58,409
Didn't you say that Xia Xiaoju was going to confess her love that day?
63
00:05:58,409 --> 00:06:00,999
Why didn't she confess but instead cried?
64
00:06:01,000 --> 00:06:03,039
Nothing. Stay out of it.
65
00:06:03,040 --> 00:06:04,599
How can I stay out of it?
66
00:06:04,600 --> 00:06:06,739
If she's unhappy, that means my Taotao will be unhappy.
67
00:06:06,739 --> 00:06:08,419
If you're unhappy, then I'll be unhappy, too.
68
00:06:08,419 --> 00:06:10,599
We need to find the root of the problem and resolve it.
69
00:06:10,599 --> 00:06:12,880
This way, both of us can be happy. Right?
70
00:06:12,880 --> 00:06:15,720
Be honest with me. Was it because Xia Xiaoju
71
00:06:15,720 --> 00:06:20,299
found out that the one she likes was chatting and laughing with another girl that day? Is that why she was heartbroken?
72
00:06:20,299 --> 00:06:22,010
No!
73
00:06:23,440 --> 00:06:25,069
Then was it because she found out
74
00:06:25,070 --> 00:06:28,770
that the one she likes has a girlfriend?
75
00:06:30,160 --> 00:06:31,479
Stop making wild guesses.
76
00:06:31,480 --> 00:06:33,879
You two can't tell others about this either.
77
00:06:33,880 --> 00:06:36,959
If I find out that anybody else knows about this, I won't forgive you guys!
78
00:06:36,959 --> 00:06:39,159
- So annoying.
- Taotao!
79
00:06:39,160 --> 00:06:40,509
Tao...
80
00:06:40,510 --> 00:06:43,269
It's most likely that I guessed correctly. The one Xia Xiaoju likes has a girlfriend.
81
00:06:43,269 --> 00:06:44,879
Shiyi, here is your chance.
82
00:06:44,880 --> 00:06:46,159
Taotao!
83
00:06:46,160 --> 00:06:48,040
Taotao, wait for me.
84
00:07:32,110 --> 00:07:34,350
Xiaoju.
85
00:07:34,350 --> 00:07:35,879
Why are you here?
86
00:07:35,880 --> 00:07:38,479
Lin You, I...
87
00:07:38,480 --> 00:07:40,350
Let's go.
88
00:07:41,700 --> 00:07:45,679
Xiaoju? Why didn't I see you just now?
89
00:07:48,040 --> 00:07:51,919
I felt tired just now, so I was resting against it for a bit.
90
00:07:54,880 --> 00:07:58,400
That... The bus is about to come, right?
91
00:07:58,400 --> 00:08:00,030
Soon.
92
00:08:02,640 --> 00:08:04,960
Do you feel better today?
93
00:08:06,720 --> 00:08:08,479
I'm fine.
94
00:08:08,480 --> 00:08:10,140
I'm glad you're fine.
95
00:08:10,140 --> 00:08:12,720
Xiaoju. I bought a new CD.
96
00:08:12,720 --> 00:08:14,449
Let's listen to it together on the bus.
97
00:08:14,449 --> 00:08:15,990
Okay.
98
00:08:19,840 --> 00:08:22,950
- Here comes the bus.
- Let's go.
99
00:09:08,590 --> 00:09:11,640
I will take you to some place nice in a bit.
100
00:09:14,840 --> 00:09:16,180
We've arrived at Jiangqian Station.
101
00:09:16,180 --> 00:09:18,410
Hold onto this for me.
102
00:09:18,410 --> 00:09:19,959
Lin You! We haven't arrived yet!
103
00:09:19,960 --> 00:09:21,410
Lin You!
104
00:09:22,790 --> 00:09:23,930
Let's get off and see what's going on.
105
00:09:23,930 --> 00:09:25,540
Okay.
106
00:09:33,080 --> 00:09:34,229
Don't bother my mom again!
107
00:09:34,230 --> 00:09:35,639
What's that got to do with you?
108
00:09:35,640 --> 00:09:37,319
Lin You, don't be afraid. I'm coming to help you!
109
00:09:37,319 --> 00:09:38,399
Lin You!
110
00:09:38,400 --> 00:09:40,580
Let me go!
111
00:09:40,580 --> 00:09:44,649
- Get your hands off her!
- Stop fighting! Stop fighting!
112
00:09:44,649 --> 00:09:45,969
You home wrecker!
113
00:09:45,969 --> 00:09:49,110
- Stop fighting! Don't! Stop!
- What does it have to do with you?
114
00:09:51,280 --> 00:09:53,850
- You ruined our family.
- Lin You! Xiaoju! Stop fighting!
115
00:09:53,850 --> 00:09:55,130
Xiaoju!
116
00:09:55,130 --> 00:09:57,500
Let go! Let go! Let go!
117
00:09:57,500 --> 00:09:59,789
- Let go! Let go of me!
- Let go!
118
00:09:59,790 --> 00:10:01,199
You dare hit my friend.
119
00:10:01,200 --> 00:10:02,959
Lin You!
120
00:10:02,960 --> 00:10:04,810
What are you doing? Who are you?
121
00:10:04,810 --> 00:10:08,880
Stop fighting! Stop fighting! Don't! Stop!
122
00:10:15,670 --> 00:10:17,700
Lin You, does it hurt?
123
00:10:18,810 --> 00:10:20,870
You really...
124
00:10:22,050 --> 00:10:24,350
We were both on the bus at that time. You should have told us first.
125
00:10:24,350 --> 00:10:27,439
It was too dangerous for you to rush in there alone.
126
00:10:34,150 --> 00:10:35,109
It's fine.
127
00:10:35,110 --> 00:10:37,900
I'll be more gentle. Bear with it, okay?
128
00:10:47,760 --> 00:10:49,600
Today...
129
00:10:51,400 --> 00:10:52,590
Thank you.
130
00:10:52,590 --> 00:10:54,439
What silly nonsense are you talking about?
131
00:10:54,440 --> 00:10:55,839
We're all friends.
132
00:10:55,840 --> 00:10:58,220
Aren't we supposed to help each other out?
133
00:11:01,300 --> 00:11:03,610
What happened to your hand?
134
00:11:03,610 --> 00:11:05,889
My hand is fine. I just twisted it by accident.
135
00:11:05,889 --> 00:11:08,129
- I'll go and buy a plaster for you.
- No need.
136
00:11:08,129 --> 00:11:09,689
Hurry and help Lin You apply the medicine.
137
00:11:09,689 --> 00:11:11,079
She's hurt very badly.
138
00:11:11,080 --> 00:11:12,560
Hurry.
139
00:11:13,570 --> 00:11:16,519
I'm really fine. Don't worry about me.
140
00:11:19,050 --> 00:11:22,439
When you get back, don't touch water.
141
00:11:22,439 --> 00:11:24,870
Or else it will leave a scar.
142
00:11:24,870 --> 00:11:26,439
Also remember to let the wound get some fresh air.
143
00:11:26,440 --> 00:11:28,230
Don't scratch it.
144
00:11:28,230 --> 00:11:30,690
It will be fine after it scabs in a few days.
145
00:11:33,520 --> 00:11:35,340
So deep.
146
00:11:37,570 --> 00:11:39,659
That woman was ruthless.
147
00:11:39,659 --> 00:11:42,239
Also, don't eat spicy food or seafood.
148
00:11:42,239 --> 00:11:43,750
Got it?
149
00:11:44,470 --> 00:11:46,740
If it really hurts at night,
150
00:11:46,840 --> 00:11:49,529
you should go to the hospital and get it checked, got it?
151
00:11:56,110 --> 00:11:57,880
Just a little more.
152
00:12:06,110 --> 00:12:07,370
Okay.
153
00:12:07,370 --> 00:12:10,850
Seeing how Cheng Lang is so worried for Lin You,
154
00:12:10,850 --> 00:12:14,269
I realized how selfish I was before
155
00:12:14,269 --> 00:12:16,380
and how ridiculous I looked.
156
00:12:17,540 --> 00:12:19,760
But no matter what,
157
00:12:19,760 --> 00:12:24,110
Lin You is also a good friend of mine.
158
00:12:39,130 --> 00:12:40,999
Here. Dinner is not yet ready,
159
00:12:40,999 --> 00:12:43,280
so have some chicken wings first.
160
00:12:43,280 --> 00:12:46,110
Why didn't you call me before you came home?
161
00:12:46,110 --> 00:12:47,610
Luckily, we still have some frozen chicken wings.
162
00:12:47,610 --> 00:12:50,590
Or else where would I buy groceries at this late hour?
163
00:12:51,370 --> 00:12:54,310
Having chicken wings to eat is enough.
164
00:12:54,310 --> 00:12:57,210
What's wrong with your hand?
165
00:12:57,210 --> 00:13:00,679
Nothing. I just twisted it accidentally.
166
00:13:00,679 --> 00:13:04,050
You're just going to school. How could you have twisted your hand?
167
00:13:04,050 --> 00:13:06,520
I'm going to get you a plaster for it.
168
00:13:13,470 --> 00:13:16,809
Xiaoju. How's your wrist?
169
00:13:16,809 --> 00:13:18,740
No need to worry about me.
170
00:13:18,740 --> 00:13:21,179
Lin You, are you okay?
171
00:13:21,179 --> 00:13:23,050
My dad...
172
00:13:24,910 --> 00:13:27,320
doesn't want my mom and me anymore.
173
00:13:32,220 --> 00:13:35,359
Get a divorce! I won't leave you a penny!
174
00:13:49,770 --> 00:13:54,510
Today, thank you very much.
175
00:13:54,510 --> 00:13:57,739
Lin You. How could you say this?
176
00:13:57,739 --> 00:13:59,050
We...
177
00:13:59,050 --> 00:14:01,540
We're good friends.
178
00:14:02,280 --> 00:14:06,060
Although I don't know how to comfort you,
179
00:14:06,060 --> 00:14:10,599
if... if you need anything, you can come to me at any time.
180
00:14:10,599 --> 00:14:13,080
Thank you, Xiaoju.
181
00:14:13,670 --> 00:14:17,509
Thank you for staying with me at this time.
182
00:14:18,540 --> 00:14:20,450
What are we?
183
00:14:20,450 --> 00:14:23,130
There's no need to say thank you again.
184
00:14:23,910 --> 00:14:28,700
By the way, do you want to go back to school with me tomorrow?
185
00:14:28,700 --> 00:14:33,289
Tomorrow morning, my mom will go to the Civil Affairs Bureau to file for divorce.
186
00:14:33,289 --> 00:14:35,150
I want to go with her.
187
00:14:35,150 --> 00:14:37,960
It'll probably be the afternoon before I can get back to school.
188
00:14:39,940 --> 00:14:42,050
You don't need to worry about me.
189
00:14:42,050 --> 00:14:44,220
I've already thought it through.
190
00:14:45,280 --> 00:14:49,510
My mom and I can live a good life, too.
191
00:14:49,510 --> 00:14:51,440
Lin You.
192
00:14:54,320 --> 00:14:56,660
I'll protect you from now on.
193
00:15:01,930 --> 00:15:03,999
Go to bed early.
194
00:15:04,000 --> 00:15:05,950
Don't be sad.
195
00:15:25,710 --> 00:15:26,810
Definitely not.
196
00:15:26,810 --> 00:15:30,009
This money is for Xiaoju's and Jiashu's tuition fees and living expenses.
197
00:15:30,009 --> 00:15:31,659
You can't touch a penny from it.
198
00:15:31,659 --> 00:15:33,759
But Old Chen had an accident at the construction site.
199
00:15:33,760 --> 00:15:36,810
He's in need of money. I can't ignore that.
200
00:15:36,810 --> 00:15:40,050
What about your project fund this time? You still did not get it yet?
201
00:15:40,050 --> 00:15:44,440
Our boss owed a lot of debts and he ran away with it.
202
00:15:44,440 --> 00:15:49,089
D*mn it. Old Chen has been working for me for many years. Right?
203
00:15:49,089 --> 00:15:50,930
I can't stand by and do nothing.
204
00:15:50,930 --> 00:15:54,740
I'll find a way to pay for their tuition.
205
00:16:01,710 --> 00:16:05,099
Jiashu, be good and listen to me. Go out and play.
206
00:16:05,099 --> 00:16:07,500
I'll buy you candies tomorrow.
207
00:16:11,010 --> 00:16:14,910
Mom, I'm coming to sleep.
208
00:16:36,940 --> 00:16:42,380
♫ A trip for one decided by the wind ♫
209
00:16:45,260 --> 00:16:50,820
♫ Letting all the stories to be blown into the past ♫
210
00:16:51,940 --> 00:16:59,160
♫ Memories are like a piece of shelved work ♫
211
00:16:59,160 --> 00:17:07,900
♫ Adding some special illustration ♫
212
00:17:26,620 --> 00:17:32,460
♫ A love that wants to love that's decided by the heart ♫
213
00:17:35,060 --> 00:17:41,679
♫ Don't let tears trick your eyes♫
214
00:17:41,679 --> 00:17:49,119
♫ Time is the unfixable proof♫
215
00:17:49,119 --> 00:17:57,580
♫ When walking by, I think again of your voice ♫
216
00:17:58,940 --> 00:18:03,260
♫ Why does one small sound ♫
217
00:18:03,260 --> 00:18:07,310
♫ allow me to change all my expressions? ♫
218
00:18:07,319 --> 00:18:11,340
♫ I originally wanted to leave quietly ♫
219
00:18:11,340 --> 00:18:15,419
Xia...
♫ It's all me, acting carelessly ♫
220
00:18:15,419 --> 00:18:19,740
♫ Why does one small expression ♫
221
00:18:19,740 --> 00:18:23,799
♫ allow me to know what's truly in my heart? ♫
222
00:18:23,799 --> 00:18:28,200
♫ Actually, I want to forget cleanly ♫
223
00:18:30,360 --> 00:18:35,120
♫ That was me, acting carelessly ♫
224
00:18:36,260 --> 00:18:40,590
♫ Why does one small sound ♫
225
00:18:40,590 --> 00:18:44,680
♫ allow me to change all my expressions? ♫
226
00:18:44,680 --> 00:18:47,329
♫ I originally wanted to leave quietly ♫
227
00:18:47,329 --> 00:18:48,279
What is it?
228
00:18:48,280 --> 00:18:49,080
Come down.
229
00:18:49,080 --> 00:18:52,920
♫ But I acted carelessly ♫
230
00:18:52,920 --> 00:18:57,119
♫ Why does one small expression ♫
231
00:18:57,119 --> 00:19:01,159
♫ allow me to know what's truly in my heart? ♫
232
00:19:01,159 --> 00:19:06,060
♫ Actually, I want to forget cleanly ♫
233
00:19:13,270 --> 00:19:15,329
You can't sleep anyway.
234
00:19:15,329 --> 00:19:17,440
I'll treat you to some midnight snacks.
235
00:19:19,590 --> 00:19:21,159
Are you going or not?
236
00:19:21,160 --> 00:19:23,279
If not, I'll go alone.
237
00:19:23,280 --> 00:19:26,060
I'm going. Why wouldn't I?
238
00:19:26,060 --> 00:19:27,540
Let's go.
239
00:19:41,580 --> 00:19:43,799
How did you hurt your hand?
240
00:19:43,799 --> 00:19:45,180
What happened?
241
00:19:45,180 --> 00:19:46,880
It's okay.
242
00:19:50,160 --> 00:19:54,000
Tell me. How did you get hurt?
243
00:19:54,000 --> 00:19:57,529
It was just an accident. Why are you so nosy in many things?
244
00:19:57,529 --> 00:19:59,939
You're really ungrateful.
(T/N: Literally "white-eyed wolf")
245
00:19:59,939 --> 00:20:02,299
I'm just concerned about you, okay?
246
00:20:02,299 --> 00:20:04,780
Wait here for me. I'll fetch you some medicine.
247
00:20:04,780 --> 00:20:07,669
No need! I've already applied some.
248
00:20:17,970 --> 00:20:19,710
Take it.
249
00:20:20,540 --> 00:20:22,870
No need. My mom already helped me put it on.
250
00:20:22,870 --> 00:20:24,760
Mine is better.
251
00:20:24,760 --> 00:20:26,800
Aren't all plasters the same?
252
00:20:27,680 --> 00:20:29,640
Yours doesn't work.
253
00:20:34,220 --> 00:20:36,420
It hurts!
254
00:20:36,940 --> 00:20:38,560
What are you doing?
255
00:20:38,560 --> 00:20:40,160
Don't move.
256
00:20:59,640 --> 00:21:01,190
Does it hurt?
257
00:21:02,790 --> 00:21:04,200
No.
258
00:21:17,610 --> 00:21:19,780
I'm a medical student.
259
00:21:19,780 --> 00:21:22,069
I know which medicine is better.
260
00:21:22,069 --> 00:21:23,580
Take it.
261
00:21:31,630 --> 00:21:35,810
Datu, thank you.
262
00:21:39,370 --> 00:21:41,230
What's wrong?
263
00:21:42,180 --> 00:21:43,230
Nothing.
264
00:21:43,230 --> 00:21:45,709
How could it be nothing? Your eyes are red.
265
00:21:45,709 --> 00:21:49,419
It's because you... you tore the plaster so hard.
266
00:21:50,430 --> 00:21:52,210
Okay. Okay. Okay.
267
00:21:52,210 --> 00:21:54,110
I'll make it up to you.
268
00:21:54,110 --> 00:21:56,680
I'll treat you to midnight snacks. Let's go.
269
00:22:30,400 --> 00:22:34,600
Xia Xiaoju. Are you feeling really upset?
270
00:22:37,600 --> 00:22:38,900
Yes.
271
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
I feel so upset.
272
00:22:43,400 --> 00:22:47,300
That day, you suddenly started crying in the middle of singing.
273
00:22:47,300 --> 00:22:50,000
And then you stayed in your dorm, refusing to go anywhere.
274
00:22:50,000 --> 00:22:51,800
If it wasn't a required course, you wouldn't attend.
275
00:22:51,800 --> 00:22:55,600
Even the meals were brought to your dorm by Qiu Le Tao, you wouldn't eat.
276
00:22:55,600 --> 00:22:58,400
And today, you couldn't fall asleep.
277
00:22:58,400 --> 00:23:00,200
What exactly is going on?
278
00:23:02,000 --> 00:23:03,500
Datu.
279
00:23:04,800 --> 00:23:07,000
Do you have someone you like?
280
00:23:11,700 --> 00:23:13,000
Yes.
281
00:23:13,000 --> 00:23:15,400
Then does she like you?
282
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Let me tell you.
283
00:23:24,920 --> 00:23:27,189
I also have someone that I like,
284
00:23:27,200 --> 00:23:31,600
but... that person doesn't like me.
285
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
I always thought he liked me.
286
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Who's the person you like?
287
00:23:44,200 --> 00:23:46,000
I like...
288
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
I'm not telling you.
289
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
Actually,
290
00:24:07,800 --> 00:24:10,700
I didn't want to cry that day.
291
00:24:11,400 --> 00:24:13,600
I also knew it was humiliating.
292
00:24:13,600 --> 00:24:15,200
But I felt terrible. I couldn't help it.
293
00:24:15,200 --> 00:24:18,600
I really, really couldn't help it.
294
00:24:18,600 --> 00:24:20,800
I want to tell him I like him.
295
00:24:20,800 --> 00:24:22,200
But...
296
00:24:23,400 --> 00:24:25,800
But I can't tell him,
297
00:24:31,500 --> 00:24:34,000
because he doesn't like me.
298
00:24:44,300 --> 00:24:50,700
Datu. If the person you like doesn't like you back,
299
00:24:50,700 --> 00:24:53,400
will you feel as sad as I do?
300
00:24:54,400 --> 00:24:58,400
Will you be as humiliated as me?
301
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
I'll feel sad.
302
00:25:01,600 --> 00:25:03,800
So that's why you can't laugh at me.
303
00:25:08,600 --> 00:25:12,400
If it'd been you there that day,
304
00:25:14,700 --> 00:25:16,800
you'd cry, too.
305
00:25:16,800 --> 00:25:18,700
I didn't laugh at you.
306
00:25:20,200 --> 00:25:21,800
I'm just...
307
00:25:23,600 --> 00:25:25,800
worried about you.
308
00:25:38,000 --> 00:25:41,800
I feel better after talking about these things to you.
309
00:25:46,300 --> 00:25:50,200
Datu, you know what?
310
00:25:50,200 --> 00:25:53,000
You're forever my good friend.
311
00:25:54,000 --> 00:25:59,400
You're my... best friend.
312
00:26:06,400 --> 00:26:09,000
He doesn't like me.
313
00:26:09,000 --> 00:26:11,400
I won't like him, either.
314
00:26:17,000 --> 00:26:20,200
Too bad he doesn't like me.
315
00:26:35,400 --> 00:26:38,800
Come on, let's go home.
316
00:26:40,400 --> 00:26:44,200
♪ If you really care about me, ♪
317
00:26:44,200 --> 00:26:47,600
♪ How could you let the endless nights ♪
318
00:26:47,600 --> 00:26:50,400
♪ Accompany me? ♪
319
00:26:50,400 --> 00:26:52,800
Xia Xiaoju, shut up.
320
00:26:52,800 --> 00:26:55,000
Why aren't you sleeping in the middle of the night? Are you weeping (at a funeral)?
321
00:26:55,000 --> 00:26:56,200
Sorry, Auntie!
322
00:26:56,200 --> 00:26:59,500
Friends up there, how are you doing?
323
00:27:01,800 --> 00:27:03,100
Xia Xiaoju.
324
00:27:03,800 --> 00:27:06,000
If you shout again,
325
00:27:06,000 --> 00:27:07,800
I'll plant you here.
326
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
I won't shout. I won't.
327
00:27:11,200 --> 00:27:13,000
Hang on tight.
328
00:27:21,000 --> 00:27:23,300
I like you.
329
00:27:53,020 --> 00:27:59,220
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
330
00:28:00,200 --> 00:28:03,300
What are you doing? You hurt me!
331
00:28:05,800 --> 00:28:07,800
My butt.
332
00:28:07,800 --> 00:28:11,400
♫ No one is able to understand you ♫
333
00:28:11,400 --> 00:28:15,500
Xia Xiaoju, do you know who I am?
334
00:28:17,600 --> 00:28:18,900
Datu.
335
00:28:18,900 --> 00:28:21,200
Remember that.
336
00:28:21,200 --> 00:28:23,600
I'm Lu Shiyi.
337
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
If you mistake me for somebody else again,
338
00:28:25,600 --> 00:28:28,500
I'll throw you in this trash can. Do you believe I won't do it?
339
00:28:30,200 --> 00:28:31,700
Get on!
340
00:28:33,200 --> 00:28:34,900
So mean.
341
00:28:34,900 --> 00:28:36,000
Are you getting on or not?
342
00:28:36,000 --> 00:28:37,600
Yes.
343
00:28:37,600 --> 00:28:42,800
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
344
00:28:44,000 --> 00:28:45,800
Carry me steadily.
345
00:28:46,600 --> 00:28:50,000
♫ The marks we leave in life ♫
346
00:28:50,000 --> 00:28:51,700
Wait.
347
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Don't touch me.
348
00:29:01,800 --> 00:29:04,000
Don't. Don't. Don't.
349
00:29:04,000 --> 00:29:04,900
Come down. Come down.
350
00:29:04,950 --> 00:29:06,539
I don't want to come down. I want to sleep.
351
00:29:06,539 --> 00:29:08,000
Don't wake me up.
352
00:29:10,200 --> 00:29:11,400
All right.
353
00:29:14,000 --> 00:29:15,700
Aun...
354
00:29:19,200 --> 00:29:20,600
Auntie Feng?
355
00:29:21,500 --> 00:29:22,800
Auntie?
356
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
- Don't call me "Auntie."
- Shut up.
357
00:29:24,800 --> 00:29:26,000
Who's calling you that?
358
00:29:26,000 --> 00:29:28,400
Auntie Feng. Auntie?
359
00:29:28,400 --> 00:29:30,100
Can you not wake me up?
360
00:29:30,100 --> 00:29:32,400
Can you stop moving?
361
00:29:32,400 --> 00:29:33,400
Auntie Feng, it's me.
362
00:29:33,400 --> 00:29:35,500
I'm Shiyi, Auntie.
363
00:29:41,200 --> 00:29:43,300
Don't shake me.
364
00:30:23,000 --> 00:30:30,000
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
365
00:30:31,600 --> 00:30:35,800
♫ You walked into my sight ♫
366
00:30:35,800 --> 00:30:41,600
♫ Warm just like a sunny day ♫
367
00:30:41,600 --> 00:30:45,800
♫ I greatly want to let time stop ♫
368
00:30:46,700 --> 00:30:51,400
♫ I discover only at this moment ♫
369
00:30:51,400 --> 00:30:57,100
♫ Those two worlds are walking farther away ♫
370
00:30:57,100 --> 00:31:00,600
♫ The only thing left is my longing ♫
371
00:31:00,600 --> 00:31:04,600
♫ Who also once yearned to exchange using the souls? ♫
372
00:31:04,600 --> 00:31:08,800
♫ Yet only to be left stranded before forgetting ♫
373
00:31:08,800 --> 00:31:15,700
♫ Carrying the bags to wander about in the opposite direction ♫
374
00:31:19,600 --> 00:31:25,800
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
375
00:31:26,800 --> 00:31:34,200
♫ Another you is sighing silently ♫
376
00:31:34,200 --> 00:31:40,300
♫ No one is able to understand you ♫
377
00:31:40,300 --> 00:31:48,500
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
378
00:31:49,700 --> 00:31:55,700
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
379
00:31:56,800 --> 00:32:03,000
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
380
00:32:04,400 --> 00:32:09,800
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
381
00:32:09,800 --> 00:32:17,000
♫ The marks we leave in life ♫
382
00:32:17,000 --> 00:32:24,600
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
383
00:32:24,600 --> 00:32:31,800
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
384
00:32:31,800 --> 00:32:39,800
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
385
00:32:39,800 --> 00:32:47,500
♫ Be brave and find yourself ♫
386
00:32:47,500 --> 00:33:02,600
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
387
00:33:02,600 --> 00:33:17,000
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
388
00:33:18,000 --> 00:33:25,600
♫ I wish for you to see clearly ♫
389
00:33:25,600 --> 00:33:40,000
♫ The true you within all the dust ♫
27948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.