All language subtitles for A.River.Runs.Through.It.S01E11.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:11,050 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:15,840 --> 00:01:19,379 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,379 --> 00:01:22,380 [Episode 11: Even if a confession becomes a mistake I] 4 00:01:25,350 --> 00:01:27,300 Xiaoju. 5 00:01:29,310 --> 00:01:30,900 What's the matter? 6 00:01:31,580 --> 00:01:32,999 What happened? 7 00:01:32,999 --> 00:01:34,269 What's wrong? 8 00:01:34,270 --> 00:01:38,510 I think... I'm in love. 9 00:01:39,400 --> 00:01:41,479 You're in love? 10 00:01:41,480 --> 00:01:43,360 With whom? 11 00:01:45,269 --> 00:01:48,629 Wait, you were with Huang Jun just now. 12 00:01:48,629 --> 00:01:50,980 Did he confess his love to you? 13 00:01:50,980 --> 00:01:53,940 Then were you who confessed to him? 14 00:01:53,940 --> 00:01:56,550 Then why did you say that you fell in love? 15 00:01:58,660 --> 00:01:59,860 No, that's not right. 16 00:01:59,860 --> 00:02:03,390 I didn't see anything between you and Huang Jun before. 17 00:02:03,390 --> 00:02:04,829 What happened? 18 00:02:04,829 --> 00:02:06,980 Tell the truth. 19 00:02:06,980 --> 00:02:08,259 Just... 20 00:02:08,259 --> 00:02:14,250 Just now, Huang Jun gave me a ride on his motorbike. 21 00:02:14,250 --> 00:02:19,290 His back is really handsome. 22 00:02:19,290 --> 00:02:21,719 From that moment, 23 00:02:21,720 --> 00:02:23,910 I'm pretty sure that 24 00:02:23,910 --> 00:02:26,110 I fell in love. 25 00:02:27,450 --> 00:02:29,389 You're crazy, you... 26 00:02:29,389 --> 00:02:32,030 How can you fall in love so easily? 27 00:02:34,170 --> 00:02:35,829 I don't care if you believe it or not. 28 00:02:35,829 --> 00:02:38,749 Anyway, there is such a moment 29 00:02:38,749 --> 00:02:43,240 that people will remember for a lifetime. 30 00:03:00,860 --> 00:03:02,169 It's not only me. 31 00:03:02,169 --> 00:03:03,359 Aren't you happy that 32 00:03:03,360 --> 00:03:05,720 Cheng Lang remembered your birthday? 33 00:03:08,810 --> 00:03:14,000 Let me tell you. I held hands with Cheng Lang! 34 00:03:14,860 --> 00:03:16,289 You guys held hands? 35 00:03:16,289 --> 00:03:17,359 Really? Wait. 36 00:03:17,360 --> 00:03:19,009 Did he hold yours first, or did you hold his? 37 00:03:19,009 --> 00:03:21,940 No, no. He held mine. 38 00:03:21,940 --> 00:03:23,060 Oh my god. 39 00:03:23,060 --> 00:03:25,920 I told you that he had some feelings towards you! 40 00:03:25,920 --> 00:03:27,439 - Really? - Really! Think about it. 41 00:03:27,440 --> 00:03:29,220 If he doesn't have feelings for you, why did he hold your hand? 42 00:03:29,220 --> 00:03:30,629 You need to strike the iron while it's hot, 43 00:03:30,630 --> 00:03:31,989 and make him yours. 44 00:03:31,989 --> 00:03:33,549 No, no, no. 45 00:03:33,550 --> 00:03:35,779 He saw that I ran too slowly at the time, so he helped me. 46 00:03:35,779 --> 00:03:38,079 But that doesn't mean he likes me. 47 00:03:38,080 --> 00:03:41,079 I'm sure that even if he's not at the stage of liking you, 48 00:03:41,080 --> 00:03:42,269 he's treating you differently 49 00:03:42,270 --> 00:03:43,549 compared to other girls. 50 00:03:43,550 --> 00:03:45,009 If you don't believe me, you can ask Xiaoling! 51 00:03:45,009 --> 00:03:46,660 - Xiao— - Xiao— 52 00:03:48,520 --> 00:03:49,629 Oh no! 53 00:03:49,629 --> 00:03:50,730 We forgot about Xiaoling and the others! 54 00:03:50,730 --> 00:03:52,520 Hurry up! Hurry up! 55 00:03:57,410 --> 00:03:59,400 Excuse me, miss. We're about to close. 56 00:03:59,400 --> 00:04:01,319 Can you wait a moment? 57 00:04:01,320 --> 00:04:02,770 Our friends aren't back yet. 58 00:04:02,770 --> 00:04:04,389 Right, we still have so much food left. 59 00:04:04,390 --> 00:04:05,669 We haven't finished them yet. 60 00:04:05,670 --> 00:04:08,470 Time is up. We need to close. 61 00:05:31,260 --> 00:05:33,110 Cheng Lang! 62 00:05:45,540 --> 00:05:47,290 Xia Xiaoju! 63 00:05:59,550 --> 00:06:01,599 P-P-Professor, 64 00:06:01,600 --> 00:06:04,720 I don't know the answer to this question. 65 00:06:04,720 --> 00:06:05,999 - Xiaoju. - Quiet down! Quiet down! 66 00:06:06,000 --> 00:06:08,480 He didn't ask you to answer a question. 67 00:06:10,170 --> 00:06:11,669 You don't know how, yet you dare to sleep? 68 00:06:11,670 --> 00:06:12,879 I'm telling you. 69 00:06:12,880 --> 00:06:14,599 If you don't study hard, 70 00:06:14,600 --> 00:06:17,440 you'll have to retake the class next semester. 71 00:06:17,440 --> 00:06:18,599 And all of you, 72 00:06:18,600 --> 00:06:20,769 the importance of advanced mathematics for accountants 73 00:06:20,770 --> 00:06:22,479 is a given. 74 00:06:22,480 --> 00:06:23,639 If you don't learn advanced mathematics well, 75 00:06:23,640 --> 00:06:25,319 then you don't need to learn accounting. 76 00:06:25,320 --> 00:06:27,199 If you're lazy now, 77 00:06:27,200 --> 00:06:29,039 then if you calculate something incorrectly in the future, 78 00:06:29,040 --> 00:06:31,510 you might even end up in jail! 79 00:06:31,510 --> 00:06:33,389 Do you understand, everyone? 80 00:06:33,390 --> 00:06:34,409 Sit down! 81 00:06:34,409 --> 00:06:36,440 Thank you, Professor. 82 00:06:40,570 --> 00:06:42,639 All right, let's continue our class. 83 00:06:42,640 --> 00:06:46,230 Thus, this function is a multifunction. 84 00:06:54,410 --> 00:06:55,639 Why is it that I still humiliate myself 85 00:06:55,640 --> 00:06:57,939 even in college? 86 00:06:57,939 --> 00:06:58,919 Don't worry. 87 00:06:58,920 --> 00:07:01,860 People will forget it in a few days. 88 00:07:04,940 --> 00:07:07,600 Hey, why don't you wake me up? 89 00:07:08,440 --> 00:07:10,300 I wasn't paying attention either. 90 00:07:10,300 --> 00:07:12,880 You weren't paying attention? 91 00:07:15,200 --> 00:07:18,719 Were you secretly being lovesick behind my back? 92 00:07:18,720 --> 00:07:19,879 What nonsense are you talking about? 93 00:07:19,880 --> 00:07:21,550 Disgusting. 94 00:07:21,550 --> 00:07:24,270 We'll know if I was talking nonsense with just one look! 95 00:07:24,980 --> 00:07:27,659 Huang Jun. HJ. [HJ, HJ, Huang Jun, Huang Jun, HJ, HJ] 96 00:07:27,659 --> 00:07:30,010 This many! 97 00:07:33,160 --> 00:07:35,789 What charm does Huang Jun have 98 00:07:35,790 --> 00:07:39,829 to make Taotao, who loves to learn, become distracted in class? 99 00:07:39,830 --> 00:07:41,439 This is you taking 100 steps, 100 00:07:41,440 --> 00:07:42,879 and laughing at me for taking fifty. (T/N: Since Xiaoju hasn't made much progress with her love life.) 101 00:07:42,880 --> 00:07:44,039 The professor didn't hear you, 102 00:07:44,040 --> 00:07:45,949 but I heard it clearly. 103 00:07:45,950 --> 00:07:48,969 Cheng Lang. Cheng Lang! Cheng Lang! 104 00:07:48,969 --> 00:07:51,830 Stop talking nonsense! 105 00:07:51,830 --> 00:07:53,639 Tell me the truth. What did you dream about? 106 00:07:53,640 --> 00:07:55,600 Calling his name so sadly. 107 00:07:59,920 --> 00:08:04,549 I dreamed that Cheng Lang held hands with another girl. 108 00:08:04,549 --> 00:08:06,949 You're just dreaming about what's been on your mind. 109 00:08:06,950 --> 00:08:08,669 It means that you're feeling really insecure. 110 00:08:08,670 --> 00:08:09,860 That's why I told you 111 00:08:09,860 --> 00:08:11,849 to confess your love as soon as possible. 112 00:08:11,849 --> 00:08:12,829 If you keep dragging it out, 113 00:08:12,830 --> 00:08:14,799 Cheng Lang will really go to someone else. 114 00:08:14,799 --> 00:08:17,020 If that happens, don't come to me. 115 00:08:19,880 --> 00:08:21,630 I... 116 00:08:21,630 --> 00:08:23,109 I'm not ready. 117 00:08:23,110 --> 00:08:24,759 What is there to prepare for? 118 00:08:24,760 --> 00:08:27,509 I'm telling you, why not do it today? 119 00:08:27,510 --> 00:08:28,669 Let's do it today. 120 00:08:28,670 --> 00:08:31,200 - What are you doing? - Let's make a quick decision. 121 00:08:31,200 --> 00:08:33,669 - Let's go. - Wait, wh-where are we going? 122 00:08:33,670 --> 00:08:35,929 Where? To see Cheng Lang. 123 00:08:35,929 --> 00:08:37,349 Hurry, hurry! 124 00:08:37,350 --> 00:08:39,909 We're going to see Cheng Lang? Where will we find him? 125 00:08:39,910 --> 00:08:41,029 The gym. 126 00:08:41,030 --> 00:08:42,099 - Why are you acting so strange? - Hurry up. 127 00:08:42,100 --> 00:08:44,670 [Gymnasium] 128 00:08:47,470 --> 00:08:49,469 Open up your arms! 129 00:08:49,470 --> 00:08:51,240 Run. 130 00:08:55,520 --> 00:08:56,659 Great! 131 00:08:56,659 --> 00:08:58,229 That guy is not bad. 132 00:08:58,230 --> 00:09:00,080 He's just like a real-life Kaede Rukawa. (T/N: A fictional character from Slam Dunk.) 133 00:09:00,080 --> 00:09:03,399 I'm telling you. We can definitely make it into the tournament this year. 134 00:09:03,400 --> 00:09:05,770 I also think Cheng Lang is not bad. 135 00:09:20,200 --> 00:09:21,229 Huang Jun made a shot! 136 00:09:21,230 --> 00:09:22,260 He is so handsome. 137 00:09:22,260 --> 00:09:24,669 But... There are so many people wearing the same jersey, 138 00:09:24,670 --> 00:09:26,549 and you can recognize which one is Huang Jun with just one look? 139 00:09:26,550 --> 00:09:27,589 - You're really something! - Hurry, hurry! 140 00:09:27,590 --> 00:09:28,839 Go and give Cheng Lang some water. 141 00:09:28,840 --> 00:09:30,759 Go, let's go! Let's go! 142 00:09:30,760 --> 00:09:33,640 - Hurry up! - Good! 143 00:09:38,960 --> 00:09:40,590 Great! 144 00:09:43,910 --> 00:09:45,830 Let's have a rest. 145 00:09:47,400 --> 00:09:49,200 Huang Jun. 146 00:09:51,270 --> 00:09:52,280 - Why are you here? - I... I... 147 00:09:52,280 --> 00:09:54,779 You must be tired. I-I brought you some water. 148 00:09:54,779 --> 00:09:56,909 You performed very well just now. 149 00:09:56,910 --> 00:09:58,810 You were very cool. 150 00:09:59,820 --> 00:10:01,929 Let me tell you. You could have gone up for a joint defense just now. 151 00:10:01,929 --> 00:10:02,929 OK, no problem. 152 00:10:02,929 --> 00:10:04,549 You were very awesome just now. 153 00:10:04,550 --> 00:10:05,839 Go ahead first. 154 00:10:05,840 --> 00:10:07,440 Thanks. 155 00:10:07,440 --> 00:10:09,759 Lu Shiyi, you've worked hard. 156 00:10:09,760 --> 00:10:11,350 Have some water. 157 00:10:13,540 --> 00:10:15,079 T-Take it. 158 00:10:15,079 --> 00:10:16,029 Wh-What's wrong? 159 00:10:16,030 --> 00:10:18,000 Thanks, but I have my own. 160 00:10:19,540 --> 00:10:20,979 - Thanks. - Give it back to me! 161 00:10:20,979 --> 00:10:22,079 What are you doing? So stingy! 162 00:10:22,080 --> 00:10:23,229 Didn't you buy it for me? 163 00:10:23,230 --> 00:10:25,800 Who said it was for you? I... 164 00:10:31,600 --> 00:10:32,520 Take it. 165 00:10:32,520 --> 00:10:34,569 It's okay, there's no need. I-I brought my own water. 166 00:10:34,569 --> 00:10:36,029 I already brought one for you. 167 00:10:36,030 --> 00:10:37,350 No, it's okay. Thanks. 168 00:10:37,350 --> 00:10:39,030 - Take it. - It's okay, there's no need. 169 00:10:39,030 --> 00:10:40,760 Hey bro. 170 00:10:42,150 --> 00:10:43,420 Thank you, bro. 171 00:10:43,420 --> 00:10:45,009 I already have water. Thanks. 172 00:10:45,009 --> 00:10:46,029 Then how about opening it for me? 173 00:10:46,030 --> 00:10:47,549 It's too tight. I can't open it. 174 00:10:47,550 --> 00:10:50,230 - Okay. - Let me help you. 175 00:10:59,280 --> 00:11:00,390 Here you are. 176 00:11:00,390 --> 00:11:02,350 Drink it yourself. 177 00:11:02,350 --> 00:11:04,780 You don't want it anymore? 178 00:11:04,780 --> 00:11:05,959 Xia Xiaoju. 179 00:11:05,959 --> 00:11:08,149 - I really admit defeat towards you. - My hair style. 180 00:11:08,150 --> 00:11:09,739 Shiyi. Cheng Lang. 181 00:11:09,739 --> 00:11:11,049 Come here and have a rest. 182 00:11:11,049 --> 00:11:12,640 Let's go. 183 00:11:18,450 --> 00:11:20,179 Cheng Lang is so excellent. 184 00:11:20,179 --> 00:11:23,440 Maybe someone will snatch him one day. 185 00:11:23,440 --> 00:11:27,149 Taotao is right. I need to profess my love. 186 00:11:27,149 --> 00:11:28,960 Thanks. 187 00:11:33,180 --> 00:11:33,959 Thank you. 188 00:11:33,960 --> 00:11:35,549 I'll wipe it for you. 189 00:11:35,550 --> 00:11:37,050 Do you have one? 190 00:11:39,350 --> 00:11:40,660 Thank you. 191 00:11:40,660 --> 00:11:43,040 - You're welcome. - Xiaoju. 192 00:11:43,040 --> 00:11:44,560 Why didn't you wipe it for me? 193 00:11:44,560 --> 00:11:46,840 It's not like you don't have hands. 194 00:11:50,910 --> 00:11:52,690 Good girl. 195 00:11:55,350 --> 00:11:57,080 Stop playing around. 196 00:11:58,050 --> 00:12:00,550 Here. Our dishes are here. 197 00:12:01,690 --> 00:12:03,440 Cheng Lang. 198 00:12:03,440 --> 00:12:05,850 Here, this is for you! 199 00:12:05,850 --> 00:12:08,550 Xiaoju, is that Lin You? 200 00:12:10,230 --> 00:12:11,930 Lin You! 201 00:12:15,000 --> 00:12:16,109 What a coincidence! 202 00:12:16,110 --> 00:12:17,669 You're all here. 203 00:12:17,670 --> 00:12:19,369 - Are you alone? - Yes. 204 00:12:19,369 --> 00:12:20,490 Come and have a seat. Join us. 205 00:12:20,490 --> 00:12:21,830 Right, I ordered a lot. 206 00:12:21,830 --> 00:12:25,069 Hey beauty, come and join us. Have a seat! 207 00:12:25,080 --> 00:12:27,000 - Come on. - Have a seat. 208 00:12:27,000 --> 00:12:28,940 Then... Sorry for intruding. 209 00:12:28,940 --> 00:12:30,540 You're welcome. 210 00:12:30,540 --> 00:12:32,760 Are you familiar with her? 211 00:12:33,660 --> 00:12:35,180 Come on. 212 00:12:35,180 --> 00:12:37,030 Thank you. 213 00:12:43,200 --> 00:12:44,669 You're also learning advanced mathematics, too? 214 00:12:44,670 --> 00:12:47,340 Yes, it's too difficult to understand. 215 00:12:47,340 --> 00:12:48,860 I'm really having a hard time. 216 00:12:48,860 --> 00:12:49,789 Me too. 217 00:12:49,790 --> 00:12:52,130 It feels like the professor is talking about something obscure. 218 00:12:52,130 --> 00:12:53,180 So difficult. 219 00:12:53,180 --> 00:12:55,640 What do you think is not difficult to learn? 220 00:12:55,640 --> 00:12:57,859 You won't feel well if you don't tease me, is that it? 221 00:12:57,859 --> 00:12:59,579 I was just telling the truth. Why did you throw that to me? 222 00:12:59,579 --> 00:13:01,770 Stop it, stop it. Okay, okay. Stop playing around. 223 00:13:01,770 --> 00:13:02,839 Let's eat dinner. Let's eat dinner. 224 00:13:02,839 --> 00:13:05,329 Let's eat dinner. Stop playing around. 225 00:13:05,329 --> 00:13:07,400 I'll just throw my last one. 226 00:13:07,400 --> 00:13:08,269 Eat. 227 00:13:08,269 --> 00:13:10,000 Okay, fine. 228 00:13:10,000 --> 00:13:12,080 You're dumb yet you won't let others say it. 229 00:13:12,080 --> 00:13:14,550 Let's eat, okay? 230 00:13:14,550 --> 00:13:19,149 I think you two are like Cheng Lang's children. 231 00:13:21,230 --> 00:13:23,880 Now you know how difficult it is for me. 232 00:13:27,030 --> 00:13:29,660 Xiaoju, if you think that advanced mathematics is hard, 233 00:13:29,660 --> 00:13:31,340 I can tutor you. 234 00:13:33,080 --> 00:13:35,229 Lin You, if you'd like, 235 00:13:35,230 --> 00:13:36,879 you can come, too. 236 00:13:36,880 --> 00:13:39,149 Really? That's great! 237 00:13:39,149 --> 00:13:42,729 Lin You, let me tell you. Cheng Lang is better at teaching than our professor! 238 00:13:42,729 --> 00:13:45,669 I was able to get into Jiangzhou University because of him. 239 00:13:45,670 --> 00:13:47,600 Let's go together. 240 00:13:49,180 --> 00:13:51,369 Then thank you so much. 241 00:13:51,369 --> 00:13:53,690 Actually, I'm really worried about not passing this time. 242 00:13:53,790 --> 00:13:54,669 There's no need to be so polite with me. 243 00:13:54,670 --> 00:13:55,879 You helped me a lot before, too. 244 00:13:55,880 --> 00:13:57,669 We're just helping each other. 245 00:13:57,670 --> 00:14:00,719 - Let's eat! Let's eat! - Let's eat! 246 00:14:02,780 --> 00:14:04,260 Let's eat! 247 00:14:04,260 --> 00:14:06,000 Have some more. 248 00:14:07,440 --> 00:14:10,109 - Go. Don't fight me for the bill! - Why are you talking so much? [Let's Enjoy the World Tonight, Cantonese-Style Food Stall] 249 00:14:10,109 --> 00:14:11,999 - Actually, advanced math is not difficult. - Boss, don't take his money! 250 00:14:11,999 --> 00:14:14,739 - Just take it. Put it away. - How can I let you pay for it? 251 00:14:14,739 --> 00:14:17,689 Cheng Lang, do you have to go to your job later? 252 00:14:17,689 --> 00:14:18,930 I'll go this way later. 253 00:14:18,930 --> 00:14:20,590 Take care. 254 00:14:21,420 --> 00:14:24,349 Can you go to the stall next to the video shop 255 00:14:24,349 --> 00:14:26,220 and buy some candy roasted chestnuts for me? 256 00:14:26,220 --> 00:14:28,210 Why don't you go yourself? 257 00:14:28,210 --> 00:14:30,300 Are you stupid? I'm making an opportunity for you. 258 00:14:30,300 --> 00:14:32,800 Now that you mention it... 259 00:14:32,800 --> 00:14:34,440 No, it's too embarrassing. 260 00:14:34,640 --> 00:14:35,669 What is there to be embarrassed about? 261 00:14:35,670 --> 00:14:36,839 Hurry and go. 262 00:14:36,840 --> 00:14:38,109 If you don't succeed, then don't come back to the dorm. 263 00:14:38,110 --> 00:14:39,540 I... 264 00:14:39,990 --> 00:14:41,759 Shiyi, I'm leaving now. 265 00:14:41,760 --> 00:14:43,779 Okay, bye bye, Lang. 266 00:14:43,779 --> 00:14:45,220 I'm leaving now. 267 00:14:47,390 --> 00:14:49,149 I also need to go this way. I have something I need to do. 268 00:14:49,149 --> 00:14:50,639 You guys can go back first. 269 00:14:50,639 --> 00:14:52,100 Okay, go ahead. 270 00:14:52,100 --> 00:14:54,220 Come back soon. Bye bye! 271 00:14:54,220 --> 00:14:55,959 Bye bye. 272 00:14:55,959 --> 00:14:59,439 - Le Tao, let's go. - Let's go. - I'm leaving now. 273 00:14:59,439 --> 00:15:01,310 - Let's go. - Okay. 274 00:15:03,370 --> 00:15:05,500 Where is Xiaoju going? 275 00:15:05,500 --> 00:15:06,829 I asked her to help me do something. [Let's Enjoy the World Tonight, Cantonese-Style Food Stall] 276 00:15:06,829 --> 00:15:07,709 Let's go back. 277 00:15:07,709 --> 00:15:09,809 To help you with what? I can help you. 278 00:15:09,809 --> 00:15:12,050 It's a girl thing. You can't help. 279 00:15:12,050 --> 00:15:14,330 Then I can help. 280 00:15:14,330 --> 00:15:16,529 No need. She can do it alone. Let's go. 281 00:15:16,529 --> 00:15:18,130 - Let's hurry and go back. - Let's go. 282 00:15:18,130 --> 00:15:19,610 Let's go. 283 00:15:28,660 --> 00:15:31,340 Where are you going? 284 00:15:31,340 --> 00:15:33,249 Taotao wanted me 285 00:15:33,249 --> 00:15:36,609 to buy her some candy roasted chestnut from near the video store. 286 00:15:36,609 --> 00:15:38,739 Something urgent came up, so she went back first. 287 00:15:38,739 --> 00:15:41,100 It's on the way, we can go together. 288 00:15:41,100 --> 00:15:42,329 Sure. 289 00:15:42,329 --> 00:15:47,031 ♫ A trip for one decided by the wind ♫ 290 00:15:49,305 --> 00:15:55,979 ♫ Letting all the stories to be blown into the past ♫ 291 00:15:55,979 --> 00:15:59,149 ♫ Memories are like a piece of shelved work ♫ 292 00:15:59,149 --> 00:16:02,369 Xia Xiaoju, hurry and say it. 293 00:16:02,369 --> 00:16:05,490 Don't miss this opportunity. You won't get another chance. 294 00:16:16,550 --> 00:16:18,120 I've arrived. 295 00:16:19,010 --> 00:16:20,490 Aren't you going to buy candy roasted chestnuts? 296 00:16:20,490 --> 00:16:22,150 I can help you buy it. 297 00:16:22,150 --> 00:16:25,429 No need. I can buy it myself later. 298 00:16:25,429 --> 00:16:29,399 Okay. Then I'm going now. 299 00:16:29,399 --> 00:16:33,260 Cheng Lang, I have to tell you something. 300 00:16:33,260 --> 00:16:35,640 Okay, go ahead. 301 00:16:37,350 --> 00:16:42,510 I... I... 302 00:16:45,400 --> 00:16:47,519 When will we get tutored in advanced mathematics? 303 00:16:47,520 --> 00:16:48,569 Friday. 304 00:16:48,569 --> 00:16:51,120 I don't have many classes on Friday. 305 00:16:51,120 --> 00:16:53,009 Okay, bye. 306 00:16:53,009 --> 00:16:54,660 Be careful by yourself. 307 00:16:54,660 --> 00:16:56,250 Okay. 308 00:16:57,880 --> 00:16:59,240 Boss! 309 00:16:59,760 --> 00:17:01,340 I'm here. 310 00:17:02,420 --> 00:17:04,140 Let me. 311 00:17:06,370 --> 00:17:09,140 Why are you such a chicken? 312 00:17:18,660 --> 00:17:20,930 Why are you so useless? It was just the two of you. 313 00:17:20,930 --> 00:17:23,459 The ambiance was good. Everything was good. (T/N: The heavens, timing, place, luck, people, and conditions were all aligned.) 314 00:17:23,459 --> 00:17:26,209 It was such a great opportunity, yet you just wasted it! 315 00:17:27,060 --> 00:17:28,899 What do you mean everything was good? 316 00:17:28,899 --> 00:17:30,880 When I saw his face, 317 00:17:30,880 --> 00:17:33,780 all I wanted to say was stuck in my throat. 318 00:17:33,780 --> 00:17:36,690 What do you want me to say then? 319 00:17:37,840 --> 00:17:40,200 Taotao, what should I do? 320 00:17:40,200 --> 00:17:42,479 What can you do? What else can you do? 321 00:17:42,479 --> 00:17:44,950 Since it didn't work out this time, try again next time. 322 00:17:44,950 --> 00:17:48,599 But once I meet his eyes, I really can't utter anything. 323 00:17:51,520 --> 00:17:54,180 Since you can't say it... 324 00:18:00,420 --> 00:18:03,000 then let's try another way. 325 00:18:06,580 --> 00:18:08,080 Sister! 326 00:18:10,230 --> 00:18:12,109 - Why are you crying like that? - What happened? 327 00:18:12,109 --> 00:18:14,649 Listen to me, the heroine lives a really tough life. 328 00:18:14,649 --> 00:18:17,159 Stop! Stop! Let's not talk about the story first. 329 00:18:17,160 --> 00:18:18,589 I want to ask you something. 330 00:18:18,589 --> 00:18:20,590 What is it? 331 00:18:20,590 --> 00:18:22,970 As you've read so many romance novels, 332 00:18:22,970 --> 00:18:25,310 how do they profess their love? 333 00:18:26,010 --> 00:18:28,830 Profess their love? Who wants to profess their love? 334 00:18:30,700 --> 00:18:34,099 M-M-Me. Me. I want to. Can't I? 335 00:18:34,099 --> 00:18:36,180 Sure you can. 336 00:18:36,180 --> 00:18:38,269 Let me tell you. There are painful romance stories, 337 00:18:38,269 --> 00:18:39,920 unrequited love stories, pure love stories, 338 00:18:39,920 --> 00:18:42,159 reunion love stories, childhood friends romance stories, and more. 339 00:18:42,160 --> 00:18:45,279 Painful romance includes two types: physically painful and psychologically painful. 340 00:18:45,279 --> 00:18:47,140 Which one do you want? 341 00:18:52,600 --> 00:18:55,159 U-Unrequited love story. 342 00:18:55,159 --> 00:18:56,900 Un... Unrequited love story. 343 00:18:56,900 --> 00:18:58,300 Unrequited love story. 344 00:18:58,300 --> 00:19:00,210 Then... Let me find it for you. 345 00:19:00,210 --> 00:19:01,459 This one... 346 00:19:01,459 --> 00:19:03,239 Okay, that's enough. You... 347 00:19:03,239 --> 00:19:04,580 Just give them all to me. 348 00:19:05,440 --> 00:19:06,409 These are my treasures. 349 00:19:06,409 --> 00:19:07,969 Okay. Thanks! 350 00:19:07,969 --> 00:19:09,529 You can continue. Continue crying. 351 00:19:09,529 --> 00:19:11,210 Sorry for disturbing you. 352 00:19:22,090 --> 00:19:23,579 This one! This one! 353 00:19:23,579 --> 00:19:25,310 This one is good. 354 00:19:25,310 --> 00:19:28,309 "Fold full and exquisite little stars, 355 00:19:28,310 --> 00:19:31,349 and carefully put them into a glass bottle." 356 00:19:31,350 --> 00:19:33,580 Fold stars? 357 00:19:33,580 --> 00:19:35,009 Will this work? 358 00:19:35,009 --> 00:19:36,050 Of course, it will. 359 00:19:36,050 --> 00:19:39,130 This is equivalent to holding a sky full of stars and confessing your love. 360 00:19:39,130 --> 00:19:40,540 How romantic. 361 00:19:40,540 --> 00:19:43,010 What holding a sky full of stars? 362 00:19:43,010 --> 00:19:44,399 This is too schoolgirlish. 363 00:19:44,400 --> 00:19:46,640 This doesn't suit me. I won't do it. 364 00:20:04,360 --> 00:20:07,980 [Thinking of you right now. It moves...] 365 00:20:07,980 --> 00:20:10,890 [The sky is very blue every day, with light winds and clouds. I'm thinking about you a lot.] 366 00:21:05,560 --> 00:21:07,909 What are you doing in the middle of the night instead of sleeping? 367 00:21:07,909 --> 00:21:10,919 Didn't you say that it's too schoolgirlish and doesn't suit you? 368 00:21:10,919 --> 00:21:13,159 You scared me to death! 369 00:21:13,159 --> 00:21:16,560 It's because I couldn't think of any other way. 370 00:21:16,560 --> 00:21:20,299 Then can you sleep first? After waking up tomorrow, I'll help you fold them. 371 00:21:20,299 --> 00:21:21,580 No. 372 00:21:21,580 --> 00:21:24,710 These types of things are only sincere when I fold it myself. 373 00:21:25,760 --> 00:21:26,530 You... 374 00:21:26,530 --> 00:21:29,330 But you can't avoid sleep. 375 00:21:29,870 --> 00:21:31,700 It's because I won't make it in time. 376 00:21:31,700 --> 00:21:33,799 I asked Cheng Lang to tutor me in advanced mathematics tomorrow, 377 00:21:33,799 --> 00:21:37,280 but I was just able to fold this little. Look! 378 00:21:37,280 --> 00:21:38,559 It's okay. Hurry and go to sleep. 379 00:21:38,560 --> 00:21:41,260 Don't mind me. Go, go! 380 00:21:42,590 --> 00:21:44,920 Whatever. 381 00:21:47,580 --> 00:21:48,589 Where are you going? 382 00:21:48,590 --> 00:21:49,940 Toilet. 383 00:21:50,780 --> 00:21:53,060 Be careful of mice! 384 00:22:03,710 --> 00:22:04,899 Try this one? 385 00:22:04,899 --> 00:22:07,020 This makes me look fat. 386 00:22:07,540 --> 00:22:10,040 I hate tucking my shirt in. 387 00:22:14,080 --> 00:22:18,190 Wait! Why do your clothes all look the same? 388 00:22:18,190 --> 00:22:19,610 I think this one looks quite good. 389 00:22:19,610 --> 00:22:21,399 "Quite good?" How? 390 00:22:21,400 --> 00:22:23,449 Are you going to wear this on your date? 391 00:22:23,449 --> 00:22:25,590 This won't do. You can't be like this. 392 00:22:28,820 --> 00:22:30,510 I have an idea. 393 00:22:47,540 --> 00:22:49,160 What do you think? 394 00:22:50,110 --> 00:22:52,399 This dress is really beautiful. Did you just bought it? 395 00:22:52,399 --> 00:22:55,780 Wear this one. I guarantee Cheng Lang will be captivated by you. 396 00:22:57,300 --> 00:22:59,599 I'm not used to wearing it. I don't want it. 397 00:22:59,599 --> 00:23:01,189 What do you mean you're not used to it? 398 00:23:01,190 --> 00:23:03,949 Are you kidding? Lin You had something come up so she can't go. 399 00:23:03,949 --> 00:23:07,239 So right now, this is a God-given opportunity. It'll only be you and Chang Lang. 400 00:23:07,239 --> 00:23:09,909 Just the two of you. Of course, you need to dress beautifully. 401 00:23:09,909 --> 00:23:12,820 Hurry and change into it. Hurry up! 402 00:23:12,820 --> 00:23:15,320 - Change! - Okay, okay. I'll change. 403 00:23:15,320 --> 00:23:16,810 Hurry up! 404 00:23:44,820 --> 00:23:46,310 Xiaoju. 405 00:23:48,780 --> 00:23:50,039 Where's Lin You? 406 00:23:50,040 --> 00:23:51,700 Didn't she come with you? 407 00:23:52,520 --> 00:23:54,209 Something came up for her dancing troupe today, 408 00:23:54,209 --> 00:23:55,740 so she's not coming. 409 00:23:59,370 --> 00:24:01,779 - Then let's get started. - Okay. 410 00:24:05,560 --> 00:24:07,279 Xiaoju, here's the thing. 411 00:24:07,280 --> 00:24:09,919 Our target is to not fail the class. 412 00:24:09,920 --> 00:24:13,489 So the examples the professor has explained to us in class are of great importance. 413 00:24:14,230 --> 00:24:16,010 Let's first take a look at an example. 414 00:24:16,880 --> 00:24:19,809 To find the area under this trapezoid, 415 00:24:19,809 --> 00:24:22,919 we can assume the curved side of the trapezoid 416 00:24:22,920 --> 00:24:26,780 is a continuous line y, which equals f(x). 417 00:24:37,880 --> 00:24:40,600 Later, try to answer the questions I marked for you. 418 00:24:40,600 --> 00:24:44,780 Try to be more detailed when writing down the steps to solving the problem. 419 00:24:49,490 --> 00:24:50,980 Xiaoju? 420 00:24:56,210 --> 00:24:57,849 What about this? 421 00:24:57,849 --> 00:25:00,309 Try working on these few problems. 422 00:25:00,310 --> 00:25:02,359 I need to go to the restroom. I'll be right back. 423 00:25:03,900 --> 00:25:05,320 Sure. 424 00:25:43,110 --> 00:25:44,620 Is this yours? 425 00:25:47,000 --> 00:25:48,660 It looks pretty. 426 00:25:50,430 --> 00:25:52,299 D-Do you like it? 427 00:25:52,299 --> 00:25:53,579 How could I like this? 428 00:25:53,579 --> 00:25:56,039 Isn't this something that girls would like? 429 00:25:56,040 --> 00:25:57,720 How are you with the problems? 430 00:26:02,420 --> 00:26:04,420 The problems... 431 00:26:05,950 --> 00:26:08,039 I... I... 432 00:26:08,040 --> 00:26:09,039 I also need to go to the restroom. 433 00:26:09,040 --> 00:26:09,760 Let's talk about it later. 434 00:26:21,340 --> 00:26:23,380 She wrote nothing at all. 435 00:26:40,070 --> 00:26:43,679 In this way, the area you calculated is more and more precise. 436 00:26:43,679 --> 00:26:45,100 Right? 437 00:26:46,230 --> 00:26:47,919 Oh, I see. 438 00:26:47,920 --> 00:26:49,469 This is much simpler than expected. 439 00:26:49,470 --> 00:26:51,299 Cheng Lang, you're too awesome. 440 00:26:51,299 --> 00:26:52,950 It's good that you understand it. 441 00:26:55,640 --> 00:26:57,479 We still have three questions we haven't gone over, 442 00:26:57,479 --> 00:26:59,189 but I still have two lectures later. 443 00:26:59,190 --> 00:27:00,999 Do you want to wait for me 444 00:27:01,000 --> 00:27:03,159 or meet next time? 445 00:27:03,160 --> 00:27:05,269 - I'll wait for you here. - Okay. Then I'll go to class first. 446 00:27:05,269 --> 00:27:06,639 I'll come find you in a bit. 447 00:27:06,640 --> 00:27:08,020 Okay. 448 00:27:10,620 --> 00:27:12,300 Review it well. 449 00:27:34,250 --> 00:27:36,349 Cheng Lang, is your class over? 450 00:27:36,349 --> 00:27:38,140 Are you here for lessons? 451 00:27:38,140 --> 00:27:39,459 I'm busy. I have to go. 452 00:27:39,459 --> 00:27:40,729 Hey, wait a second. 453 00:27:40,729 --> 00:27:42,639 The video shop called the dorm just now, 454 00:27:42,640 --> 00:27:44,879 and I answered it for you. Brother Bin had something urgent come up, 455 00:27:44,880 --> 00:27:46,590 so they wanted you to hurry over there right now to take over his shift. 456 00:27:46,590 --> 00:27:47,930 Go over there now to take over his shift? 457 00:27:47,930 --> 00:27:49,240 What is it? 458 00:27:49,760 --> 00:27:51,649 Huang Jun, can you do me a favor? 459 00:27:51,649 --> 00:27:54,059 Go to the library and tell Xiaoju that I can't make it. 460 00:27:54,059 --> 00:27:56,469 I'll call her later tonight to set up our next tutoring time. 461 00:27:56,470 --> 00:27:57,660 No problem. Leave it to me. 462 00:27:57,660 --> 00:27:59,220 Hurry and go over to the video store. 463 00:27:59,970 --> 00:28:01,580 To the library. 464 00:28:09,370 --> 00:28:10,829 Ladies. 465 00:28:10,830 --> 00:28:11,879 What are you doing? 466 00:28:11,880 --> 00:28:13,469 The tournament is coming soon, 467 00:28:13,470 --> 00:28:16,210 so we're making a few poster boards to cheer you guys on later. 468 00:28:16,210 --> 00:28:17,900 Put it down, put it down! 469 00:28:17,900 --> 00:28:20,709 How can you ladies do such hard work? 470 00:28:20,710 --> 00:28:23,319 - Let me do it. Let me do it. - You do it. 471 00:28:24,280 --> 00:28:25,329 Be careful! 472 00:28:25,329 --> 00:28:26,639 No problem. 473 00:28:26,640 --> 00:28:28,200 Together. Cut it together. 474 00:28:28,220 --> 00:28:30,980 [Shiyi Must Win!] 475 00:28:34,800 --> 00:28:36,719 - How is it? Good enough? - Not bad. 476 00:28:36,719 --> 00:28:38,429 You cut it faster than me. 477 00:28:38,430 --> 00:28:40,179 I'll leave this task to you. 478 00:28:40,179 --> 00:28:41,700 Take it. 479 00:28:44,760 --> 00:28:46,760 "Ride the wind and break the waves." (T/N: They used Cheng Lang's "Cheng.") 480 00:28:47,580 --> 00:28:49,860 "Shiyi must win." 481 00:28:52,810 --> 00:28:55,709 Senior, why is there none for me? 482 00:28:55,709 --> 00:28:57,370 You're playing favorites. 483 00:28:57,370 --> 00:29:00,209 I'm making it right now. Hurry and cut one out. 484 00:29:00,209 --> 00:29:03,389 I promise you that I'll make yours the prettiest. 485 00:29:03,389 --> 00:29:06,059 - Then draw mine on this one. - Okay. 486 00:29:15,210 --> 00:29:17,410 Excuse me. Excuse me? 487 00:29:18,060 --> 00:29:20,179 We're about to close the library to sort the materials. 488 00:29:20,179 --> 00:29:22,640 Can you go to the classrooms to study? 489 00:29:30,680 --> 00:29:33,309 - Okay. - Okay, thank you. 490 00:29:37,880 --> 00:29:39,109 Why are you writing "Shiyi" again? 491 00:29:39,110 --> 00:29:40,639 Weren't you going to write mine? 492 00:29:40,640 --> 00:29:42,159 Look at these. All of these are Shiyi's. [Shiyi must win!] 493 00:29:42,160 --> 00:29:44,509 Look at the ones on the bottom. All of these are his. [Shiyi's shots must go in! Shiyi, good luck!] 494 00:29:44,509 --> 00:29:46,160 Look! Look! 495 00:29:46,160 --> 00:29:47,949 All of these look really ugly. 496 00:29:47,950 --> 00:29:49,009 I promised you so I'll definitely make it. 497 00:29:49,009 --> 00:29:50,519 Don't be so impatient. 498 00:29:50,520 --> 00:29:55,429 Wait, Senior. Do you like Shiyi? 499 00:29:55,430 --> 00:29:56,999 What? What if I do? 500 00:29:57,000 --> 00:29:58,550 Can't I like him? 501 00:29:59,190 --> 00:30:01,069 As expected, you're exceptional. 502 00:30:01,070 --> 00:30:02,519 You dare to love and hate. 503 00:30:02,520 --> 00:30:04,190 I admire you. 504 00:30:05,070 --> 00:30:08,970 But this Shiyi is not easy to pursue. 505 00:30:09,710 --> 00:30:12,320 I advise you to change your target as soon as possible. 506 00:30:13,110 --> 00:30:14,600 What do you think of me? 507 00:30:15,760 --> 00:30:17,430 Go away. 508 00:30:17,430 --> 00:30:18,709 Let me tell you. 509 00:30:18,710 --> 00:30:21,879 I just like someone who's hard to get. 510 00:30:21,880 --> 00:30:24,799 Besides, I don't believe I can't get him. 511 00:30:24,799 --> 00:30:28,019 That's right. Shen Duo is the beauty of Medical School. 512 00:30:28,950 --> 00:30:31,510 - That's true. - By the way, 513 00:30:31,510 --> 00:30:35,780 that... Xia Xiaoju and Cheng Lang... 514 00:30:35,780 --> 00:30:37,880 what is their relationship? 515 00:30:37,920 --> 00:30:40,109 They're neighbors and went to the same high school. 516 00:30:40,110 --> 00:30:41,709 Their relationship is pretty good. 517 00:30:41,710 --> 00:30:43,039 I see. 518 00:30:43,040 --> 00:30:44,850 Xia Xiaoju. 519 00:30:46,480 --> 00:30:48,000 Did I forget something? 520 00:30:48,000 --> 00:30:50,129 Hey, what are you doing? 521 00:30:50,129 --> 00:30:52,109 There are still poster boards that you haven't cut yet. Don't see it? 522 00:30:52,110 --> 00:30:53,760 Right, you're right. 523 00:30:53,760 --> 00:30:55,400 How many do you still need? 524 00:30:55,400 --> 00:30:58,359 Many. Just cut it. 525 00:30:58,400 --> 00:31:01,150 [Weng You Library] 526 00:31:03,900 --> 00:31:05,900 Why isn't he here yet? 527 00:31:39,660 --> 00:31:41,559 Stupid. 528 00:31:41,560 --> 00:31:44,330 She even wore a dress today. 529 00:31:51,660 --> 00:31:53,130 Move away. 530 00:31:54,050 --> 00:32:01,100 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 531 00:32:02,100 --> 00:32:08,360 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 532 00:32:09,520 --> 00:32:16,840 ♫ Another you is sighing silently ♫ 533 00:32:16,840 --> 00:32:22,879 ♫ No one is able to understand you ♫ 534 00:32:22,879 --> 00:32:30,620 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 535 00:32:32,060 --> 00:32:39,400 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 536 00:32:39,420 --> 00:32:45,690 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 537 00:32:46,780 --> 00:32:52,319 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 538 00:32:52,319 --> 00:32:59,519 ♫ The marks we leave in life ♫ 539 00:32:59,519 --> 00:33:06,380 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 540 00:33:07,260 --> 00:33:13,520 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 541 00:33:14,480 --> 00:33:22,560 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 542 00:33:22,560 --> 00:33:29,760 ♫ Be brave and find yourself ♫ 543 00:33:30,980 --> 00:33:44,220 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 544 00:33:45,880 --> 00:33:59,280 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 545 00:34:00,660 --> 00:34:08,160 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 546 00:34:08,160 --> 00:34:22,380 ♫ The true you within all the dust ♫ 39180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.