Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:11,050
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:15,840 --> 00:01:19,379
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,379 --> 00:01:22,380
[Episode 11: Even if a confession becomes a mistake I]
4
00:01:25,350 --> 00:01:27,300
Xiaoju.
5
00:01:29,310 --> 00:01:30,900
What's the matter?
6
00:01:31,580 --> 00:01:32,999
What happened?
7
00:01:32,999 --> 00:01:34,269
What's wrong?
8
00:01:34,270 --> 00:01:38,510
I think... I'm in love.
9
00:01:39,400 --> 00:01:41,479
You're in love?
10
00:01:41,480 --> 00:01:43,360
With whom?
11
00:01:45,269 --> 00:01:48,629
Wait, you were with Huang Jun just now.
12
00:01:48,629 --> 00:01:50,980
Did he confess his love to you?
13
00:01:50,980 --> 00:01:53,940
Then were you who confessed to him?
14
00:01:53,940 --> 00:01:56,550
Then why did you say that you fell in love?
15
00:01:58,660 --> 00:01:59,860
No, that's not right.
16
00:01:59,860 --> 00:02:03,390
I didn't see anything between you and Huang Jun before.
17
00:02:03,390 --> 00:02:04,829
What happened?
18
00:02:04,829 --> 00:02:06,980
Tell the truth.
19
00:02:06,980 --> 00:02:08,259
Just...
20
00:02:08,259 --> 00:02:14,250
Just now, Huang Jun gave me a ride on his motorbike.
21
00:02:14,250 --> 00:02:19,290
His back is really handsome.
22
00:02:19,290 --> 00:02:21,719
From that moment,
23
00:02:21,720 --> 00:02:23,910
I'm pretty sure that
24
00:02:23,910 --> 00:02:26,110
I fell in love.
25
00:02:27,450 --> 00:02:29,389
You're crazy, you...
26
00:02:29,389 --> 00:02:32,030
How can you fall in love so easily?
27
00:02:34,170 --> 00:02:35,829
I don't care if you believe it or not.
28
00:02:35,829 --> 00:02:38,749
Anyway, there is such a moment
29
00:02:38,749 --> 00:02:43,240
that people will remember for a lifetime.
30
00:03:00,860 --> 00:03:02,169
It's not only me.
31
00:03:02,169 --> 00:03:03,359
Aren't you happy that
32
00:03:03,360 --> 00:03:05,720
Cheng Lang remembered your birthday?
33
00:03:08,810 --> 00:03:14,000
Let me tell you. I held hands with Cheng Lang!
34
00:03:14,860 --> 00:03:16,289
You guys held hands?
35
00:03:16,289 --> 00:03:17,359
Really? Wait.
36
00:03:17,360 --> 00:03:19,009
Did he hold yours first, or did you hold his?
37
00:03:19,009 --> 00:03:21,940
No, no. He held mine.
38
00:03:21,940 --> 00:03:23,060
Oh my god.
39
00:03:23,060 --> 00:03:25,920
I told you that he had some feelings towards you!
40
00:03:25,920 --> 00:03:27,439
- Really?
- Really! Think about it.
41
00:03:27,440 --> 00:03:29,220
If he doesn't have feelings for you, why did he hold your hand?
42
00:03:29,220 --> 00:03:30,629
You need to strike the iron while it's hot,
43
00:03:30,630 --> 00:03:31,989
and make him yours.
44
00:03:31,989 --> 00:03:33,549
No, no, no.
45
00:03:33,550 --> 00:03:35,779
He saw that I ran too slowly at the time, so he helped me.
46
00:03:35,779 --> 00:03:38,079
But that doesn't mean he likes me.
47
00:03:38,080 --> 00:03:41,079
I'm sure that even if he's not at the stage of liking you,
48
00:03:41,080 --> 00:03:42,269
he's treating you differently
49
00:03:42,270 --> 00:03:43,549
compared to other girls.
50
00:03:43,550 --> 00:03:45,009
If you don't believe me, you can ask Xiaoling!
51
00:03:45,009 --> 00:03:46,660
- Xiao—
- Xiao—
52
00:03:48,520 --> 00:03:49,629
Oh no!
53
00:03:49,629 --> 00:03:50,730
We forgot about Xiaoling and the others!
54
00:03:50,730 --> 00:03:52,520
Hurry up! Hurry up!
55
00:03:57,410 --> 00:03:59,400
Excuse me, miss. We're about to close.
56
00:03:59,400 --> 00:04:01,319
Can you wait a moment?
57
00:04:01,320 --> 00:04:02,770
Our friends aren't back yet.
58
00:04:02,770 --> 00:04:04,389
Right, we still have so much food left.
59
00:04:04,390 --> 00:04:05,669
We haven't finished them yet.
60
00:04:05,670 --> 00:04:08,470
Time is up. We need to close.
61
00:05:31,260 --> 00:05:33,110
Cheng Lang!
62
00:05:45,540 --> 00:05:47,290
Xia Xiaoju!
63
00:05:59,550 --> 00:06:01,599
P-P-Professor,
64
00:06:01,600 --> 00:06:04,720
I don't know the answer to this question.
65
00:06:04,720 --> 00:06:05,999
- Xiaoju.
- Quiet down! Quiet down!
66
00:06:06,000 --> 00:06:08,480
He didn't ask you to answer a question.
67
00:06:10,170 --> 00:06:11,669
You don't know how, yet you dare to sleep?
68
00:06:11,670 --> 00:06:12,879
I'm telling you.
69
00:06:12,880 --> 00:06:14,599
If you don't study hard,
70
00:06:14,600 --> 00:06:17,440
you'll have to retake the class next semester.
71
00:06:17,440 --> 00:06:18,599
And all of you,
72
00:06:18,600 --> 00:06:20,769
the importance of advanced mathematics for accountants
73
00:06:20,770 --> 00:06:22,479
is a given.
74
00:06:22,480 --> 00:06:23,639
If you don't learn advanced mathematics well,
75
00:06:23,640 --> 00:06:25,319
then you don't need to learn accounting.
76
00:06:25,320 --> 00:06:27,199
If you're lazy now,
77
00:06:27,200 --> 00:06:29,039
then if you calculate something incorrectly in the future,
78
00:06:29,040 --> 00:06:31,510
you might even end up in jail!
79
00:06:31,510 --> 00:06:33,389
Do you understand, everyone?
80
00:06:33,390 --> 00:06:34,409
Sit down!
81
00:06:34,409 --> 00:06:36,440
Thank you, Professor.
82
00:06:40,570 --> 00:06:42,639
All right, let's continue our class.
83
00:06:42,640 --> 00:06:46,230
Thus, this function is a multifunction.
84
00:06:54,410 --> 00:06:55,639
Why is it that I still humiliate myself
85
00:06:55,640 --> 00:06:57,939
even in college?
86
00:06:57,939 --> 00:06:58,919
Don't worry.
87
00:06:58,920 --> 00:07:01,860
People will forget it in a few days.
88
00:07:04,940 --> 00:07:07,600
Hey, why don't you wake me up?
89
00:07:08,440 --> 00:07:10,300
I wasn't paying attention either.
90
00:07:10,300 --> 00:07:12,880
You weren't paying attention?
91
00:07:15,200 --> 00:07:18,719
Were you secretly being lovesick behind my back?
92
00:07:18,720 --> 00:07:19,879
What nonsense are you talking about?
93
00:07:19,880 --> 00:07:21,550
Disgusting.
94
00:07:21,550 --> 00:07:24,270
We'll know if I was talking nonsense with just one look!
95
00:07:24,980 --> 00:07:27,659
Huang Jun. HJ.
[HJ, HJ, Huang Jun, Huang Jun, HJ, HJ]
96
00:07:27,659 --> 00:07:30,010
This many!
97
00:07:33,160 --> 00:07:35,789
What charm does Huang Jun have
98
00:07:35,790 --> 00:07:39,829
to make Taotao, who loves to learn, become distracted in class?
99
00:07:39,830 --> 00:07:41,439
This is you taking 100 steps,
100
00:07:41,440 --> 00:07:42,879
and laughing at me for taking fifty.
(T/N: Since Xiaoju hasn't made much progress with her love life.)
101
00:07:42,880 --> 00:07:44,039
The professor didn't hear you,
102
00:07:44,040 --> 00:07:45,949
but I heard it clearly.
103
00:07:45,950 --> 00:07:48,969
Cheng Lang. Cheng Lang! Cheng Lang!
104
00:07:48,969 --> 00:07:51,830
Stop talking nonsense!
105
00:07:51,830 --> 00:07:53,639
Tell me the truth. What did you dream about?
106
00:07:53,640 --> 00:07:55,600
Calling his name so sadly.
107
00:07:59,920 --> 00:08:04,549
I dreamed that Cheng Lang held hands with another girl.
108
00:08:04,549 --> 00:08:06,949
You're just dreaming about what's been on your mind.
109
00:08:06,950 --> 00:08:08,669
It means that you're feeling really insecure.
110
00:08:08,670 --> 00:08:09,860
That's why I told you
111
00:08:09,860 --> 00:08:11,849
to confess your love as soon as possible.
112
00:08:11,849 --> 00:08:12,829
If you keep dragging it out,
113
00:08:12,830 --> 00:08:14,799
Cheng Lang will really go to someone else.
114
00:08:14,799 --> 00:08:17,020
If that happens, don't come to me.
115
00:08:19,880 --> 00:08:21,630
I...
116
00:08:21,630 --> 00:08:23,109
I'm not ready.
117
00:08:23,110 --> 00:08:24,759
What is there to prepare for?
118
00:08:24,760 --> 00:08:27,509
I'm telling you, why not do it today?
119
00:08:27,510 --> 00:08:28,669
Let's do it today.
120
00:08:28,670 --> 00:08:31,200
- What are you doing?
- Let's make a quick decision.
121
00:08:31,200 --> 00:08:33,669
- Let's go.
- Wait, wh-where are we going?
122
00:08:33,670 --> 00:08:35,929
Where? To see Cheng Lang.
123
00:08:35,929 --> 00:08:37,349
Hurry, hurry!
124
00:08:37,350 --> 00:08:39,909
We're going to see Cheng Lang? Where will we find him?
125
00:08:39,910 --> 00:08:41,029
The gym.
126
00:08:41,030 --> 00:08:42,099
- Why are you acting so strange?
- Hurry up.
127
00:08:42,100 --> 00:08:44,670
[Gymnasium]
128
00:08:47,470 --> 00:08:49,469
Open up your arms!
129
00:08:49,470 --> 00:08:51,240
Run.
130
00:08:55,520 --> 00:08:56,659
Great!
131
00:08:56,659 --> 00:08:58,229
That guy is not bad.
132
00:08:58,230 --> 00:09:00,080
He's just like a real-life Kaede Rukawa.
(T/N: A fictional character from Slam Dunk.)
133
00:09:00,080 --> 00:09:03,399
I'm telling you. We can definitely make it into the tournament this year.
134
00:09:03,400 --> 00:09:05,770
I also think Cheng Lang is not bad.
135
00:09:20,200 --> 00:09:21,229
Huang Jun made a shot!
136
00:09:21,230 --> 00:09:22,260
He is so handsome.
137
00:09:22,260 --> 00:09:24,669
But... There are so many people wearing the same jersey,
138
00:09:24,670 --> 00:09:26,549
and you can recognize which one is Huang Jun with just one look?
139
00:09:26,550 --> 00:09:27,589
- You're really something!
- Hurry, hurry!
140
00:09:27,590 --> 00:09:28,839
Go and give Cheng Lang some water.
141
00:09:28,840 --> 00:09:30,759
Go, let's go! Let's go!
142
00:09:30,760 --> 00:09:33,640
- Hurry up!
- Good!
143
00:09:38,960 --> 00:09:40,590
Great!
144
00:09:43,910 --> 00:09:45,830
Let's have a rest.
145
00:09:47,400 --> 00:09:49,200
Huang Jun.
146
00:09:51,270 --> 00:09:52,280
- Why are you here?
- I... I...
147
00:09:52,280 --> 00:09:54,779
You must be tired. I-I brought you some water.
148
00:09:54,779 --> 00:09:56,909
You performed very well just now.
149
00:09:56,910 --> 00:09:58,810
You were very cool.
150
00:09:59,820 --> 00:10:01,929
Let me tell you. You could have gone up for a joint defense just now.
151
00:10:01,929 --> 00:10:02,929
OK, no problem.
152
00:10:02,929 --> 00:10:04,549
You were very awesome just now.
153
00:10:04,550 --> 00:10:05,839
Go ahead first.
154
00:10:05,840 --> 00:10:07,440
Thanks.
155
00:10:07,440 --> 00:10:09,759
Lu Shiyi, you've worked hard.
156
00:10:09,760 --> 00:10:11,350
Have some water.
157
00:10:13,540 --> 00:10:15,079
T-Take it.
158
00:10:15,079 --> 00:10:16,029
Wh-What's wrong?
159
00:10:16,030 --> 00:10:18,000
Thanks, but I have my own.
160
00:10:19,540 --> 00:10:20,979
- Thanks.
- Give it back to me!
161
00:10:20,979 --> 00:10:22,079
What are you doing? So stingy!
162
00:10:22,080 --> 00:10:23,229
Didn't you buy it for me?
163
00:10:23,230 --> 00:10:25,800
Who said it was for you? I...
164
00:10:31,600 --> 00:10:32,520
Take it.
165
00:10:32,520 --> 00:10:34,569
It's okay, there's no need. I-I brought my own water.
166
00:10:34,569 --> 00:10:36,029
I already brought one for you.
167
00:10:36,030 --> 00:10:37,350
No, it's okay. Thanks.
168
00:10:37,350 --> 00:10:39,030
- Take it.
- It's okay, there's no need.
169
00:10:39,030 --> 00:10:40,760
Hey bro.
170
00:10:42,150 --> 00:10:43,420
Thank you, bro.
171
00:10:43,420 --> 00:10:45,009
I already have water. Thanks.
172
00:10:45,009 --> 00:10:46,029
Then how about opening it for me?
173
00:10:46,030 --> 00:10:47,549
It's too tight. I can't open it.
174
00:10:47,550 --> 00:10:50,230
- Okay.
- Let me help you.
175
00:10:59,280 --> 00:11:00,390
Here you are.
176
00:11:00,390 --> 00:11:02,350
Drink it yourself.
177
00:11:02,350 --> 00:11:04,780
You don't want it anymore?
178
00:11:04,780 --> 00:11:05,959
Xia Xiaoju.
179
00:11:05,959 --> 00:11:08,149
- I really admit defeat towards you.
- My hair style.
180
00:11:08,150 --> 00:11:09,739
Shiyi. Cheng Lang.
181
00:11:09,739 --> 00:11:11,049
Come here and have a rest.
182
00:11:11,049 --> 00:11:12,640
Let's go.
183
00:11:18,450 --> 00:11:20,179
Cheng Lang is so excellent.
184
00:11:20,179 --> 00:11:23,440
Maybe someone will snatch him one day.
185
00:11:23,440 --> 00:11:27,149
Taotao is right. I need to profess my love.
186
00:11:27,149 --> 00:11:28,960
Thanks.
187
00:11:33,180 --> 00:11:33,959
Thank you.
188
00:11:33,960 --> 00:11:35,549
I'll wipe it for you.
189
00:11:35,550 --> 00:11:37,050
Do you have one?
190
00:11:39,350 --> 00:11:40,660
Thank you.
191
00:11:40,660 --> 00:11:43,040
- You're welcome.
- Xiaoju.
192
00:11:43,040 --> 00:11:44,560
Why didn't you wipe it for me?
193
00:11:44,560 --> 00:11:46,840
It's not like you don't have hands.
194
00:11:50,910 --> 00:11:52,690
Good girl.
195
00:11:55,350 --> 00:11:57,080
Stop playing around.
196
00:11:58,050 --> 00:12:00,550
Here. Our dishes are here.
197
00:12:01,690 --> 00:12:03,440
Cheng Lang.
198
00:12:03,440 --> 00:12:05,850
Here, this is for you!
199
00:12:05,850 --> 00:12:08,550
Xiaoju, is that Lin You?
200
00:12:10,230 --> 00:12:11,930
Lin You!
201
00:12:15,000 --> 00:12:16,109
What a coincidence!
202
00:12:16,110 --> 00:12:17,669
You're all here.
203
00:12:17,670 --> 00:12:19,369
- Are you alone?
- Yes.
204
00:12:19,369 --> 00:12:20,490
Come and have a seat. Join us.
205
00:12:20,490 --> 00:12:21,830
Right, I ordered a lot.
206
00:12:21,830 --> 00:12:25,069
Hey beauty, come and join us. Have a seat!
207
00:12:25,080 --> 00:12:27,000
- Come on.
- Have a seat.
208
00:12:27,000 --> 00:12:28,940
Then... Sorry for intruding.
209
00:12:28,940 --> 00:12:30,540
You're welcome.
210
00:12:30,540 --> 00:12:32,760
Are you familiar with her?
211
00:12:33,660 --> 00:12:35,180
Come on.
212
00:12:35,180 --> 00:12:37,030
Thank you.
213
00:12:43,200 --> 00:12:44,669
You're also learning advanced mathematics, too?
214
00:12:44,670 --> 00:12:47,340
Yes, it's too difficult to understand.
215
00:12:47,340 --> 00:12:48,860
I'm really having a hard time.
216
00:12:48,860 --> 00:12:49,789
Me too.
217
00:12:49,790 --> 00:12:52,130
It feels like the professor is talking about something obscure.
218
00:12:52,130 --> 00:12:53,180
So difficult.
219
00:12:53,180 --> 00:12:55,640
What do you think is not difficult to learn?
220
00:12:55,640 --> 00:12:57,859
You won't feel well if you don't tease me, is that it?
221
00:12:57,859 --> 00:12:59,579
I was just telling the truth. Why did you throw that to me?
222
00:12:59,579 --> 00:13:01,770
Stop it, stop it. Okay, okay. Stop playing around.
223
00:13:01,770 --> 00:13:02,839
Let's eat dinner. Let's eat dinner.
224
00:13:02,839 --> 00:13:05,329
Let's eat dinner. Stop playing around.
225
00:13:05,329 --> 00:13:07,400
I'll just throw my last one.
226
00:13:07,400 --> 00:13:08,269
Eat.
227
00:13:08,269 --> 00:13:10,000
Okay, fine.
228
00:13:10,000 --> 00:13:12,080
You're dumb yet you won't let others say it.
229
00:13:12,080 --> 00:13:14,550
Let's eat, okay?
230
00:13:14,550 --> 00:13:19,149
I think you two are like Cheng Lang's children.
231
00:13:21,230 --> 00:13:23,880
Now you know how difficult it is for me.
232
00:13:27,030 --> 00:13:29,660
Xiaoju, if you think that advanced mathematics is hard,
233
00:13:29,660 --> 00:13:31,340
I can tutor you.
234
00:13:33,080 --> 00:13:35,229
Lin You, if you'd like,
235
00:13:35,230 --> 00:13:36,879
you can come, too.
236
00:13:36,880 --> 00:13:39,149
Really? That's great!
237
00:13:39,149 --> 00:13:42,729
Lin You, let me tell you. Cheng Lang is better at teaching than our professor!
238
00:13:42,729 --> 00:13:45,669
I was able to get into Jiangzhou University because of him.
239
00:13:45,670 --> 00:13:47,600
Let's go together.
240
00:13:49,180 --> 00:13:51,369
Then thank you so much.
241
00:13:51,369 --> 00:13:53,690
Actually, I'm really worried about not passing this time.
242
00:13:53,790 --> 00:13:54,669
There's no need to be so polite with me.
243
00:13:54,670 --> 00:13:55,879
You helped me a lot before, too.
244
00:13:55,880 --> 00:13:57,669
We're just helping each other.
245
00:13:57,670 --> 00:14:00,719
- Let's eat! Let's eat!
- Let's eat!
246
00:14:02,780 --> 00:14:04,260
Let's eat!
247
00:14:04,260 --> 00:14:06,000
Have some more.
248
00:14:07,440 --> 00:14:10,109
- Go. Don't fight me for the bill!
- Why are you talking so much?
[Let's Enjoy the World Tonight, Cantonese-Style Food Stall]
249
00:14:10,109 --> 00:14:11,999
- Actually, advanced math is not difficult.
- Boss, don't take his money!
250
00:14:11,999 --> 00:14:14,739
- Just take it. Put it away.
- How can I let you pay for it?
251
00:14:14,739 --> 00:14:17,689
Cheng Lang, do you have to go to your job later?
252
00:14:17,689 --> 00:14:18,930
I'll go this way later.
253
00:14:18,930 --> 00:14:20,590
Take care.
254
00:14:21,420 --> 00:14:24,349
Can you go to the stall next to the video shop
255
00:14:24,349 --> 00:14:26,220
and buy some candy roasted chestnuts for me?
256
00:14:26,220 --> 00:14:28,210
Why don't you go yourself?
257
00:14:28,210 --> 00:14:30,300
Are you stupid? I'm making an opportunity for you.
258
00:14:30,300 --> 00:14:32,800
Now that you mention it...
259
00:14:32,800 --> 00:14:34,440
No, it's too embarrassing.
260
00:14:34,640 --> 00:14:35,669
What is there to be embarrassed about?
261
00:14:35,670 --> 00:14:36,839
Hurry and go.
262
00:14:36,840 --> 00:14:38,109
If you don't succeed, then don't come back to the dorm.
263
00:14:38,110 --> 00:14:39,540
I...
264
00:14:39,990 --> 00:14:41,759
Shiyi, I'm leaving now.
265
00:14:41,760 --> 00:14:43,779
Okay, bye bye, Lang.
266
00:14:43,779 --> 00:14:45,220
I'm leaving now.
267
00:14:47,390 --> 00:14:49,149
I also need to go this way. I have something I need to do.
268
00:14:49,149 --> 00:14:50,639
You guys can go back first.
269
00:14:50,639 --> 00:14:52,100
Okay, go ahead.
270
00:14:52,100 --> 00:14:54,220
Come back soon. Bye bye!
271
00:14:54,220 --> 00:14:55,959
Bye bye.
272
00:14:55,959 --> 00:14:59,439
- Le Tao, let's go.
- Let's go.
- I'm leaving now.
273
00:14:59,439 --> 00:15:01,310
- Let's go.
- Okay.
274
00:15:03,370 --> 00:15:05,500
Where is Xiaoju going?
275
00:15:05,500 --> 00:15:06,829
I asked her to help me do something.
[Let's Enjoy the World Tonight, Cantonese-Style Food Stall]
276
00:15:06,829 --> 00:15:07,709
Let's go back.
277
00:15:07,709 --> 00:15:09,809
To help you with what? I can help you.
278
00:15:09,809 --> 00:15:12,050
It's a girl thing. You can't help.
279
00:15:12,050 --> 00:15:14,330
Then I can help.
280
00:15:14,330 --> 00:15:16,529
No need. She can do it alone. Let's go.
281
00:15:16,529 --> 00:15:18,130
- Let's hurry and go back.
- Let's go.
282
00:15:18,130 --> 00:15:19,610
Let's go.
283
00:15:28,660 --> 00:15:31,340
Where are you going?
284
00:15:31,340 --> 00:15:33,249
Taotao wanted me
285
00:15:33,249 --> 00:15:36,609
to buy her some candy roasted chestnut from near the video store.
286
00:15:36,609 --> 00:15:38,739
Something urgent came up, so she went back first.
287
00:15:38,739 --> 00:15:41,100
It's on the way, we can go together.
288
00:15:41,100 --> 00:15:42,329
Sure.
289
00:15:42,329 --> 00:15:47,031
♫ A trip for one decided by the wind ♫
290
00:15:49,305 --> 00:15:55,979
♫ Letting all the stories to be blown into the past ♫
291
00:15:55,979 --> 00:15:59,149
♫ Memories are like a piece of shelved work ♫
292
00:15:59,149 --> 00:16:02,369
Xia Xiaoju, hurry and say it.
293
00:16:02,369 --> 00:16:05,490
Don't miss this opportunity. You won't get another chance.
294
00:16:16,550 --> 00:16:18,120
I've arrived.
295
00:16:19,010 --> 00:16:20,490
Aren't you going to buy candy roasted chestnuts?
296
00:16:20,490 --> 00:16:22,150
I can help you buy it.
297
00:16:22,150 --> 00:16:25,429
No need. I can buy it myself later.
298
00:16:25,429 --> 00:16:29,399
Okay. Then I'm going now.
299
00:16:29,399 --> 00:16:33,260
Cheng Lang, I have to tell you something.
300
00:16:33,260 --> 00:16:35,640
Okay, go ahead.
301
00:16:37,350 --> 00:16:42,510
I... I...
302
00:16:45,400 --> 00:16:47,519
When will we get tutored in advanced mathematics?
303
00:16:47,520 --> 00:16:48,569
Friday.
304
00:16:48,569 --> 00:16:51,120
I don't have many classes on Friday.
305
00:16:51,120 --> 00:16:53,009
Okay, bye.
306
00:16:53,009 --> 00:16:54,660
Be careful by yourself.
307
00:16:54,660 --> 00:16:56,250
Okay.
308
00:16:57,880 --> 00:16:59,240
Boss!
309
00:16:59,760 --> 00:17:01,340
I'm here.
310
00:17:02,420 --> 00:17:04,140
Let me.
311
00:17:06,370 --> 00:17:09,140
Why are you such a chicken?
312
00:17:18,660 --> 00:17:20,930
Why are you so useless? It was just the two of you.
313
00:17:20,930 --> 00:17:23,459
The ambiance was good. Everything was good.
(T/N: The heavens, timing, place, luck, people, and conditions were all aligned.)
314
00:17:23,459 --> 00:17:26,209
It was such a great opportunity, yet you just wasted it!
315
00:17:27,060 --> 00:17:28,899
What do you mean everything was good?
316
00:17:28,899 --> 00:17:30,880
When I saw his face,
317
00:17:30,880 --> 00:17:33,780
all I wanted to say was stuck in my throat.
318
00:17:33,780 --> 00:17:36,690
What do you want me to say then?
319
00:17:37,840 --> 00:17:40,200
Taotao, what should I do?
320
00:17:40,200 --> 00:17:42,479
What can you do? What else can you do?
321
00:17:42,479 --> 00:17:44,950
Since it didn't work out this time, try again next time.
322
00:17:44,950 --> 00:17:48,599
But once I meet his eyes, I really can't utter anything.
323
00:17:51,520 --> 00:17:54,180
Since you can't say it...
324
00:18:00,420 --> 00:18:03,000
then let's try another way.
325
00:18:06,580 --> 00:18:08,080
Sister!
326
00:18:10,230 --> 00:18:12,109
- Why are you crying like that?
- What happened?
327
00:18:12,109 --> 00:18:14,649
Listen to me, the heroine lives a really tough life.
328
00:18:14,649 --> 00:18:17,159
Stop! Stop! Let's not talk about the story first.
329
00:18:17,160 --> 00:18:18,589
I want to ask you something.
330
00:18:18,589 --> 00:18:20,590
What is it?
331
00:18:20,590 --> 00:18:22,970
As you've read so many romance novels,
332
00:18:22,970 --> 00:18:25,310
how do they profess their love?
333
00:18:26,010 --> 00:18:28,830
Profess their love? Who wants to profess their love?
334
00:18:30,700 --> 00:18:34,099
M-M-Me. Me. I want to. Can't I?
335
00:18:34,099 --> 00:18:36,180
Sure you can.
336
00:18:36,180 --> 00:18:38,269
Let me tell you. There are painful romance stories,
337
00:18:38,269 --> 00:18:39,920
unrequited love stories, pure love stories,
338
00:18:39,920 --> 00:18:42,159
reunion love stories, childhood friends romance stories, and more.
339
00:18:42,160 --> 00:18:45,279
Painful romance includes two types: physically painful and psychologically painful.
340
00:18:45,279 --> 00:18:47,140
Which one do you want?
341
00:18:52,600 --> 00:18:55,159
U-Unrequited love story.
342
00:18:55,159 --> 00:18:56,900
Un... Unrequited love story.
343
00:18:56,900 --> 00:18:58,300
Unrequited love story.
344
00:18:58,300 --> 00:19:00,210
Then... Let me find it for you.
345
00:19:00,210 --> 00:19:01,459
This one...
346
00:19:01,459 --> 00:19:03,239
Okay, that's enough. You...
347
00:19:03,239 --> 00:19:04,580
Just give them all to me.
348
00:19:05,440 --> 00:19:06,409
These are my treasures.
349
00:19:06,409 --> 00:19:07,969
Okay. Thanks!
350
00:19:07,969 --> 00:19:09,529
You can continue. Continue crying.
351
00:19:09,529 --> 00:19:11,210
Sorry for disturbing you.
352
00:19:22,090 --> 00:19:23,579
This one! This one!
353
00:19:23,579 --> 00:19:25,310
This one is good.
354
00:19:25,310 --> 00:19:28,309
"Fold full and exquisite little stars,
355
00:19:28,310 --> 00:19:31,349
and carefully put them into a glass bottle."
356
00:19:31,350 --> 00:19:33,580
Fold stars?
357
00:19:33,580 --> 00:19:35,009
Will this work?
358
00:19:35,009 --> 00:19:36,050
Of course, it will.
359
00:19:36,050 --> 00:19:39,130
This is equivalent to holding a sky full of stars and confessing your love.
360
00:19:39,130 --> 00:19:40,540
How romantic.
361
00:19:40,540 --> 00:19:43,010
What holding a sky full of stars?
362
00:19:43,010 --> 00:19:44,399
This is too schoolgirlish.
363
00:19:44,400 --> 00:19:46,640
This doesn't suit me. I won't do it.
364
00:20:04,360 --> 00:20:07,980
[Thinking of you right now. It moves...]
365
00:20:07,980 --> 00:20:10,890
[The sky is very blue every day, with light winds and clouds. I'm thinking about you a lot.]
366
00:21:05,560 --> 00:21:07,909
What are you doing in the middle of the night instead of sleeping?
367
00:21:07,909 --> 00:21:10,919
Didn't you say that it's too schoolgirlish and doesn't suit you?
368
00:21:10,919 --> 00:21:13,159
You scared me to death!
369
00:21:13,159 --> 00:21:16,560
It's because I couldn't think of any other way.
370
00:21:16,560 --> 00:21:20,299
Then can you sleep first? After waking up tomorrow, I'll help you fold them.
371
00:21:20,299 --> 00:21:21,580
No.
372
00:21:21,580 --> 00:21:24,710
These types of things are only sincere when I fold it myself.
373
00:21:25,760 --> 00:21:26,530
You...
374
00:21:26,530 --> 00:21:29,330
But you can't avoid sleep.
375
00:21:29,870 --> 00:21:31,700
It's because I won't make it in time.
376
00:21:31,700 --> 00:21:33,799
I asked Cheng Lang to tutor me in advanced mathematics tomorrow,
377
00:21:33,799 --> 00:21:37,280
but I was just able to fold this little. Look!
378
00:21:37,280 --> 00:21:38,559
It's okay. Hurry and go to sleep.
379
00:21:38,560 --> 00:21:41,260
Don't mind me. Go, go!
380
00:21:42,590 --> 00:21:44,920
Whatever.
381
00:21:47,580 --> 00:21:48,589
Where are you going?
382
00:21:48,590 --> 00:21:49,940
Toilet.
383
00:21:50,780 --> 00:21:53,060
Be careful of mice!
384
00:22:03,710 --> 00:22:04,899
Try this one?
385
00:22:04,899 --> 00:22:07,020
This makes me look fat.
386
00:22:07,540 --> 00:22:10,040
I hate tucking my shirt in.
387
00:22:14,080 --> 00:22:18,190
Wait! Why do your clothes all look the same?
388
00:22:18,190 --> 00:22:19,610
I think this one looks quite good.
389
00:22:19,610 --> 00:22:21,399
"Quite good?" How?
390
00:22:21,400 --> 00:22:23,449
Are you going to wear this on your date?
391
00:22:23,449 --> 00:22:25,590
This won't do. You can't be like this.
392
00:22:28,820 --> 00:22:30,510
I have an idea.
393
00:22:47,540 --> 00:22:49,160
What do you think?
394
00:22:50,110 --> 00:22:52,399
This dress is really beautiful. Did you just bought it?
395
00:22:52,399 --> 00:22:55,780
Wear this one. I guarantee Cheng Lang will be captivated by you.
396
00:22:57,300 --> 00:22:59,599
I'm not used to wearing it. I don't want it.
397
00:22:59,599 --> 00:23:01,189
What do you mean you're not used to it?
398
00:23:01,190 --> 00:23:03,949
Are you kidding? Lin You had something come up so she can't go.
399
00:23:03,949 --> 00:23:07,239
So right now, this is a God-given opportunity. It'll only be you and Chang Lang.
400
00:23:07,239 --> 00:23:09,909
Just the two of you. Of course, you need to dress beautifully.
401
00:23:09,909 --> 00:23:12,820
Hurry and change into it. Hurry up!
402
00:23:12,820 --> 00:23:15,320
- Change!
- Okay, okay. I'll change.
403
00:23:15,320 --> 00:23:16,810
Hurry up!
404
00:23:44,820 --> 00:23:46,310
Xiaoju.
405
00:23:48,780 --> 00:23:50,039
Where's Lin You?
406
00:23:50,040 --> 00:23:51,700
Didn't she come with you?
407
00:23:52,520 --> 00:23:54,209
Something came up for her dancing troupe today,
408
00:23:54,209 --> 00:23:55,740
so she's not coming.
409
00:23:59,370 --> 00:24:01,779
- Then let's get started.
- Okay.
410
00:24:05,560 --> 00:24:07,279
Xiaoju, here's the thing.
411
00:24:07,280 --> 00:24:09,919
Our target is to not fail the class.
412
00:24:09,920 --> 00:24:13,489
So the examples the professor has explained to us in class are of great importance.
413
00:24:14,230 --> 00:24:16,010
Let's first take a look at an example.
414
00:24:16,880 --> 00:24:19,809
To find the area under this trapezoid,
415
00:24:19,809 --> 00:24:22,919
we can assume the curved side of the trapezoid
416
00:24:22,920 --> 00:24:26,780
is a continuous line y, which equals f(x).
417
00:24:37,880 --> 00:24:40,600
Later, try to answer the questions I marked for you.
418
00:24:40,600 --> 00:24:44,780
Try to be more detailed when writing down the steps to solving the problem.
419
00:24:49,490 --> 00:24:50,980
Xiaoju?
420
00:24:56,210 --> 00:24:57,849
What about this?
421
00:24:57,849 --> 00:25:00,309
Try working on these few problems.
422
00:25:00,310 --> 00:25:02,359
I need to go to the restroom. I'll be right back.
423
00:25:03,900 --> 00:25:05,320
Sure.
424
00:25:43,110 --> 00:25:44,620
Is this yours?
425
00:25:47,000 --> 00:25:48,660
It looks pretty.
426
00:25:50,430 --> 00:25:52,299
D-Do you like it?
427
00:25:52,299 --> 00:25:53,579
How could I like this?
428
00:25:53,579 --> 00:25:56,039
Isn't this something that girls would like?
429
00:25:56,040 --> 00:25:57,720
How are you with the problems?
430
00:26:02,420 --> 00:26:04,420
The problems...
431
00:26:05,950 --> 00:26:08,039
I... I...
432
00:26:08,040 --> 00:26:09,039
I also need to go to the restroom.
433
00:26:09,040 --> 00:26:09,760
Let's talk about it later.
434
00:26:21,340 --> 00:26:23,380
She wrote nothing at all.
435
00:26:40,070 --> 00:26:43,679
In this way, the area you calculated is more and more precise.
436
00:26:43,679 --> 00:26:45,100
Right?
437
00:26:46,230 --> 00:26:47,919
Oh, I see.
438
00:26:47,920 --> 00:26:49,469
This is much simpler than expected.
439
00:26:49,470 --> 00:26:51,299
Cheng Lang, you're too awesome.
440
00:26:51,299 --> 00:26:52,950
It's good that you understand it.
441
00:26:55,640 --> 00:26:57,479
We still have three questions we haven't gone over,
442
00:26:57,479 --> 00:26:59,189
but I still have two lectures later.
443
00:26:59,190 --> 00:27:00,999
Do you want to wait for me
444
00:27:01,000 --> 00:27:03,159
or meet next time?
445
00:27:03,160 --> 00:27:05,269
- I'll wait for you here.
- Okay. Then I'll go to class first.
446
00:27:05,269 --> 00:27:06,639
I'll come find you in a bit.
447
00:27:06,640 --> 00:27:08,020
Okay.
448
00:27:10,620 --> 00:27:12,300
Review it well.
449
00:27:34,250 --> 00:27:36,349
Cheng Lang, is your class over?
450
00:27:36,349 --> 00:27:38,140
Are you here for lessons?
451
00:27:38,140 --> 00:27:39,459
I'm busy. I have to go.
452
00:27:39,459 --> 00:27:40,729
Hey, wait a second.
453
00:27:40,729 --> 00:27:42,639
The video shop called the dorm just now,
454
00:27:42,640 --> 00:27:44,879
and I answered it for you. Brother Bin had something urgent come up,
455
00:27:44,880 --> 00:27:46,590
so they wanted you to hurry over there right now to take over his shift.
456
00:27:46,590 --> 00:27:47,930
Go over there now to take over his shift?
457
00:27:47,930 --> 00:27:49,240
What is it?
458
00:27:49,760 --> 00:27:51,649
Huang Jun, can you do me a favor?
459
00:27:51,649 --> 00:27:54,059
Go to the library and tell Xiaoju that I can't make it.
460
00:27:54,059 --> 00:27:56,469
I'll call her later tonight to set up our next tutoring time.
461
00:27:56,470 --> 00:27:57,660
No problem. Leave it to me.
462
00:27:57,660 --> 00:27:59,220
Hurry and go over to the video store.
463
00:27:59,970 --> 00:28:01,580
To the library.
464
00:28:09,370 --> 00:28:10,829
Ladies.
465
00:28:10,830 --> 00:28:11,879
What are you doing?
466
00:28:11,880 --> 00:28:13,469
The tournament is coming soon,
467
00:28:13,470 --> 00:28:16,210
so we're making a few poster boards to cheer you guys on later.
468
00:28:16,210 --> 00:28:17,900
Put it down, put it down!
469
00:28:17,900 --> 00:28:20,709
How can you ladies do such hard work?
470
00:28:20,710 --> 00:28:23,319
- Let me do it. Let me do it.
- You do it.
471
00:28:24,280 --> 00:28:25,329
Be careful!
472
00:28:25,329 --> 00:28:26,639
No problem.
473
00:28:26,640 --> 00:28:28,200
Together. Cut it together.
474
00:28:28,220 --> 00:28:30,980
[Shiyi Must Win!]
475
00:28:34,800 --> 00:28:36,719
- How is it? Good enough?
- Not bad.
476
00:28:36,719 --> 00:28:38,429
You cut it faster than me.
477
00:28:38,430 --> 00:28:40,179
I'll leave this task to you.
478
00:28:40,179 --> 00:28:41,700
Take it.
479
00:28:44,760 --> 00:28:46,760
"Ride the wind and break the waves."
(T/N: They used Cheng Lang's "Cheng.")
480
00:28:47,580 --> 00:28:49,860
"Shiyi must win."
481
00:28:52,810 --> 00:28:55,709
Senior, why is there none for me?
482
00:28:55,709 --> 00:28:57,370
You're playing favorites.
483
00:28:57,370 --> 00:29:00,209
I'm making it right now. Hurry and cut one out.
484
00:29:00,209 --> 00:29:03,389
I promise you that I'll make yours the prettiest.
485
00:29:03,389 --> 00:29:06,059
- Then draw mine on this one.
- Okay.
486
00:29:15,210 --> 00:29:17,410
Excuse me. Excuse me?
487
00:29:18,060 --> 00:29:20,179
We're about to close the library to sort the materials.
488
00:29:20,179 --> 00:29:22,640
Can you go to the classrooms to study?
489
00:29:30,680 --> 00:29:33,309
- Okay.
- Okay, thank you.
490
00:29:37,880 --> 00:29:39,109
Why are you writing "Shiyi" again?
491
00:29:39,110 --> 00:29:40,639
Weren't you going to write mine?
492
00:29:40,640 --> 00:29:42,159
Look at these. All of these are Shiyi's.
[Shiyi must win!]
493
00:29:42,160 --> 00:29:44,509
Look at the ones on the bottom. All of these are his.
[Shiyi's shots must go in! Shiyi, good luck!]
494
00:29:44,509 --> 00:29:46,160
Look! Look!
495
00:29:46,160 --> 00:29:47,949
All of these look really ugly.
496
00:29:47,950 --> 00:29:49,009
I promised you so I'll definitely make it.
497
00:29:49,009 --> 00:29:50,519
Don't be so impatient.
498
00:29:50,520 --> 00:29:55,429
Wait, Senior. Do you like Shiyi?
499
00:29:55,430 --> 00:29:56,999
What? What if I do?
500
00:29:57,000 --> 00:29:58,550
Can't I like him?
501
00:29:59,190 --> 00:30:01,069
As expected, you're exceptional.
502
00:30:01,070 --> 00:30:02,519
You dare to love and hate.
503
00:30:02,520 --> 00:30:04,190
I admire you.
504
00:30:05,070 --> 00:30:08,970
But this Shiyi is not easy to pursue.
505
00:30:09,710 --> 00:30:12,320
I advise you to change your target as soon as possible.
506
00:30:13,110 --> 00:30:14,600
What do you think of me?
507
00:30:15,760 --> 00:30:17,430
Go away.
508
00:30:17,430 --> 00:30:18,709
Let me tell you.
509
00:30:18,710 --> 00:30:21,879
I just like someone who's hard to get.
510
00:30:21,880 --> 00:30:24,799
Besides, I don't believe I can't get him.
511
00:30:24,799 --> 00:30:28,019
That's right. Shen Duo is the beauty of Medical School.
512
00:30:28,950 --> 00:30:31,510
- That's true.
- By the way,
513
00:30:31,510 --> 00:30:35,780
that... Xia Xiaoju and Cheng Lang...
514
00:30:35,780 --> 00:30:37,880
what is their relationship?
515
00:30:37,920 --> 00:30:40,109
They're neighbors and went to the same high school.
516
00:30:40,110 --> 00:30:41,709
Their relationship is pretty good.
517
00:30:41,710 --> 00:30:43,039
I see.
518
00:30:43,040 --> 00:30:44,850
Xia Xiaoju.
519
00:30:46,480 --> 00:30:48,000
Did I forget something?
520
00:30:48,000 --> 00:30:50,129
Hey, what are you doing?
521
00:30:50,129 --> 00:30:52,109
There are still poster boards that you haven't cut yet. Don't see it?
522
00:30:52,110 --> 00:30:53,760
Right, you're right.
523
00:30:53,760 --> 00:30:55,400
How many do you still need?
524
00:30:55,400 --> 00:30:58,359
Many. Just cut it.
525
00:30:58,400 --> 00:31:01,150
[Weng You Library]
526
00:31:03,900 --> 00:31:05,900
Why isn't he here yet?
527
00:31:39,660 --> 00:31:41,559
Stupid.
528
00:31:41,560 --> 00:31:44,330
She even wore a dress today.
529
00:31:51,660 --> 00:31:53,130
Move away.
530
00:31:54,050 --> 00:32:01,100
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
531
00:32:02,100 --> 00:32:08,360
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
532
00:32:09,520 --> 00:32:16,840
♫ Another you is sighing silently ♫
533
00:32:16,840 --> 00:32:22,879
♫ No one is able to understand you ♫
534
00:32:22,879 --> 00:32:30,620
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
535
00:32:32,060 --> 00:32:39,400
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
536
00:32:39,420 --> 00:32:45,690
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
537
00:32:46,780 --> 00:32:52,319
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
538
00:32:52,319 --> 00:32:59,519
♫ The marks we leave in life ♫
539
00:32:59,519 --> 00:33:06,380
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
540
00:33:07,260 --> 00:33:13,520
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
541
00:33:14,480 --> 00:33:22,560
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
542
00:33:22,560 --> 00:33:29,760
♫ Be brave and find yourself ♫
543
00:33:30,980 --> 00:33:44,220
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
544
00:33:45,880 --> 00:33:59,280
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
545
00:34:00,660 --> 00:34:08,160
♫ I wish for you to see clearly ♫
546
00:34:08,160 --> 00:34:22,380
♫ The true you within all the dust ♫
39180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.