Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:12,800
PANTEFOGEDEN
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,600
PLEJEHJEM, SOM GIK KONKURS
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,960
- Hallo?
- Det er mig. Har du læst den?
4
00:00:40,120 --> 00:00:43,960
Teksten om genbrug?
Jeg ved ikke, om det er så ...
5
00:00:44,120 --> 00:00:49,840
Man kan justere den, så det handler
mere om at spare på energien.
6
00:00:50,000 --> 00:00:56,440
- Hvad med historien om plejehjemmet?
- Kan vi tale om det med freelance?
7
00:00:56,600 --> 00:00:59,720
Absolut. Jeg er lidt optaget i dag.
8
00:00:59,880 --> 00:01:04,600
- Jeg hører, at du er hjemme. Luk op.
- Må jeg ringe tilbage senere?
9
00:01:06,000 --> 00:01:09,600
- For fanden, Wallner ...
- Okay, hvis du kommer efter frokost.
10
00:01:09,760 --> 00:01:15,240
Okay. Ja. Hej.
11
00:01:18,880 --> 00:01:21,400
- Hej.
- Du svarer ikke på mine sms'er.
12
00:01:21,560 --> 00:01:25,400
- Jeg overfører pengene nu.
- Jeg vil udleje den til min nevø.
13
00:01:25,560 --> 00:01:30,320
- Den sidste skal du være ude.
- Jeg har ingen steder at tage hen.
14
00:01:30,480 --> 00:01:36,760
Betal nu. Sig ikke, at du er flad.
Jeg kan se, at du har drukket.
15
00:01:36,920 --> 00:01:42,840
Jeg har problemer med helbredet.
Det gør ondt at synke og tisse.
16
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Hvis det ikke var for Eleine,
havde jeg ikke lejet den ud sort.
17
00:01:47,160 --> 00:01:50,120
- Jeg kontakter Lejerforeningen.
- Hils Britta fra mig.
18
00:01:50,280 --> 00:01:55,320
- Så skriver jeg om det.
- Jeg ryster af skræk.
19
00:02:15,400 --> 00:02:17,760
Idiot!
20
00:02:26,400 --> 00:02:30,920
Wallner! Hej, Ann-Marie.
21
00:02:32,600 --> 00:02:37,400
Jeg kan ikke blive ved med
at skrive i weekendtillægget.
22
00:02:37,560 --> 00:02:41,600
Jeg siger til, hvis noget ændrer sig.
Men så skal der også ske noget.
23
00:02:41,760 --> 00:02:45,880
Jeg har 15 års erfaring.
Hvad er problemet?
24
00:02:46,040 --> 00:02:49,960
Du ansætter jo unge fyre
med halvdelen af min erfaring.
25
00:02:50,120 --> 00:02:52,920
Sig ikke, at der kun er vikariater.
Jeg kan jo se ...
26
00:02:53,080 --> 00:02:54,920
Det passer ikke.
27
00:02:55,080 --> 00:03:00,440
Jeg er glad for, at vi fik snakket.
Hvis jeg hører noget, ringer jeg.
28
00:03:00,600 --> 00:03:05,400
Jeg vil vide, at artiklen
om plejehjemmet kommer på torsdag.
29
00:03:05,560 --> 00:03:08,400
Godt, tak.
Det var det, jeg ville høre.
30
00:03:08,560 --> 00:03:12,280
Jeg ringer. Hils din mor.
31
00:03:45,520 --> 00:03:48,200
- Det går godt for Esplund.
- Jeg sagde det jo.
32
00:03:48,360 --> 00:03:52,280
- Fryser du ikke?
- Nej, det er okay.
33
00:03:54,320 --> 00:03:58,960
Undskyld. Det er jo dig.
Bandykællingen.
34
00:03:59,120 --> 00:04:03,000
Hvad fanden er det,
du skriver du om Isak Karlsson?
35
00:04:03,160 --> 00:04:08,320
Når man skriver en artikel,
skal man holde sig til fakta.
36
00:04:08,480 --> 00:04:11,840
Han er ikke dårligere i år
end sidste ...
37
00:04:12,000 --> 00:04:14,680
- Gå nu.
- Jeg vil bare tale med hende.
38
00:04:14,840 --> 00:04:18,880
Vi vil bare se kampen.
39
00:04:19,040 --> 00:04:21,960
Okay.
40
00:04:28,960 --> 00:04:32,840
- Tak.
- Det var så lidt.
41
00:04:34,400 --> 00:04:39,520
- Jeg læser din klumme.
- Gør du?
42
00:04:39,680 --> 00:04:45,440
Og jeg kan lide den. Virkelig.
43
00:04:49,360 --> 00:04:56,040
Først har vi brug for udsøgt kaffe.
Guatemala. Ja, faktisk.
44
00:04:57,080 --> 00:05:00,560
Værsgo.
Jeg har allerede hældt cognac i.
45
00:05:00,720 --> 00:05:05,680
Min hemmelige ingrediens er O'boy.
46
00:05:05,840 --> 00:05:10,040
Værsgo. Tak.
47
00:05:10,200 --> 00:05:13,160
- Skål.
- Skål.
48
00:05:15,160 --> 00:05:18,400
- Det er varmt og godt.
- Ja, ikke?
49
00:05:22,560 --> 00:05:27,680
- Jeg har noget andet til dig.
- Til mig? Hvad?
50
00:05:27,840 --> 00:05:33,200
- Information.
- Hvilken slags information?
51
00:05:35,520 --> 00:05:40,240
Information,
der kan forandre dit liv.
52
00:05:50,040 --> 00:05:55,040
- Må jeg ringe tilbage senere?
- Jeg har fået årets tip om Bongo.
53
00:05:55,200 --> 00:05:59,640
- Björn Bergwall?
- Jeg er på vej til redaktionen nu.
54
00:05:59,800 --> 00:06:05,720
Vi kan ikke betale en rejse til
Berlin, fordi en ven har set noget.
55
00:06:05,880 --> 00:06:12,520
Hun er sikker på, at det er ham.
Han plejer at have en ung kvinde med.
56
00:06:12,680 --> 00:06:15,800
- Nej, desværre. Svaret er nej.
- Fandens.
57
00:06:15,960 --> 00:06:20,280
Hvorfor overrasker det mig ikke?
Skal jeg så selv løse det?
58
00:06:20,440 --> 00:06:25,200
Gør, som du vil. Du lovede mig
artiklen om plejehjemmet.
59
00:06:25,360 --> 00:06:29,480
Jeg kan bo på et beskidt vandrehjem.
60
00:06:29,640 --> 00:06:35,800
Vil du tvinge mig i knæ?
Men du må selv lyne bukserne ned.
61
00:06:35,960 --> 00:06:40,720
- Kom nu, Wallner. Lev lidt farligt.
- Okay.
62
00:06:40,880 --> 00:06:46,000
Hvis du færdiggør artiklen i morgen
og køber en Kraftwerk-trøje til mig.
63
00:06:46,160 --> 00:06:50,320
- Du vil ikke fortryde det.
- Det gør jeg allerede.
64
00:07:53,840 --> 00:07:57,400
EFTERRETNINGSANALYSE
AF RIGETS SIKKERHED
65
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
Det er modtaget. Lad os gå.
66
00:07:59,680 --> 00:08:04,480
Vi må minde statsministeren om
at gennemgå den her før mødet.
67
00:08:04,640 --> 00:08:08,760
Den er fra Langley.
Det er ret foruroligende.
68
00:08:08,920 --> 00:08:13,440
Jeg har aftalt et møde
med viceadmiral Hagberg.
69
00:08:16,520 --> 00:08:19,840
Hvad fanden er nu det?
70
00:08:22,200 --> 00:08:25,560
Hej, skat.
71
00:08:25,720 --> 00:08:29,920
Nej. Absolut ikke.
72
00:08:31,280 --> 00:08:34,480
Hvad pokker er det, du siger?
73
00:08:38,840 --> 00:08:41,760
SVERIGES UDENRIGSMINISTER
KØBER SEX I BERLIN
74
00:08:45,480 --> 00:08:48,720
- Nogen kommentarer?
- Bongo!
75
00:08:57,360 --> 00:09:00,000
Undskyld, at jeg forstyrrer.
76
00:09:00,160 --> 00:09:04,320
- Om en time. Jeg er optaget.
- Det tror jeg ikke.
77
00:09:19,360 --> 00:09:24,240
Sveriges udenrigsminister vil
udtale sig om sin politiske fremtid.
78
00:09:24,400 --> 00:09:27,960
Udenrigsminister Björn Bergwall
kommenterer anklagerne om -
79
00:09:28,120 --> 00:09:31,280
- at have købe tjenester
fra et escortbureau i Berlin.
80
00:09:31,440 --> 00:09:35,120
Vi taler nu med Ann Tiberg,
som er indenrigspolitisk kommentator.
81
00:09:35,280 --> 00:09:39,680
Hvordan er Bongos muligheder for
at fortsætte som udenrigsminister?
82
00:09:39,840 --> 00:09:44,600
De er små. Det skader regeringen,
som allerede er svag.
83
00:09:44,760 --> 00:09:49,400
Da Agneta Lindgren tiltrådte,
blev hun jo set som et frisk pust.
84
00:09:49,560 --> 00:09:54,800
Man sagde, at jernkvinden fra Gävle
var modig og ansvarlig.
85
00:09:54,960 --> 00:09:58,920
At hun nu er så passiv
rejser en del spørgsmål.
86
00:10:00,200 --> 00:10:04,760
Björn Bergwall, du er nu centrum
for en af de største skandaler -
87
00:10:04,920 --> 00:10:07,760
- vi har haft i svensk politik.
88
00:10:07,920 --> 00:10:12,400
Hvis det ikke er nok til at gå af,
hvad skal der så til?
89
00:10:12,560 --> 00:10:16,600
- Hej, Nina. Ser du det her?
- Ja. Stakkels hustru.
90
00:10:16,760 --> 00:10:22,280
Har du tid til at komme forbi?
91
00:10:22,440 --> 00:10:27,080
Absolut.
Nej, jeg er ret optaget i dag.
92
00:10:27,240 --> 00:10:32,520
Hvad med i morgen? Vi har en ændring,
der vil interessere dig.
93
00:10:32,680 --> 00:10:36,720
Kom, når du vil.
Det ved du, at du altid kan.
94
00:10:36,880 --> 00:10:40,560
- Okay.
- Ja.
95
00:10:44,080 --> 00:10:47,720
Har du statsministerens tillid?
96
00:10:47,880 --> 00:10:53,960
Bestemt. Vi har den største tillid
til hinanden ...
97
00:10:54,120 --> 00:10:56,360
Han må gå af. Nu.
98
00:10:56,520 --> 00:11:03,520
Fandens. Sørg for, at manden ikke
udtaler sig, når han er på Sobril.
99
00:11:03,680 --> 00:11:06,920
Jeg vil træffe staben om en time.
100
00:11:07,080 --> 00:11:10,920
- Ja?
- Det drejer sig om mødet i morgen.
101
00:11:12,560 --> 00:11:16,320
- Møde i morgen?
- Rapporten om sikkerhedssituationen.
102
00:11:16,480 --> 00:11:20,120
Fra CIA. Björn bad mig sikre,
at du har læst den. Klokken tre.
103
00:11:20,280 --> 00:11:24,640
- Vi bliver nok nødt til at aflyse.
- Vi ændrer det. Hvornår passer det?
104
00:11:24,800 --> 00:11:28,840
Når vi ved, hvem der skal overtage
hans opgave, siger jeg til.
105
00:11:29,000 --> 00:11:32,280
Du godeste.
106
00:11:48,120 --> 00:11:52,480
- Vladimir Spasic?
- Partiet er ikke klar.
107
00:11:52,640 --> 00:11:55,880
- Tommy Vasker?
- Mani Sayed?
108
00:11:56,040 --> 00:11:59,120
- Kaj Johansson?
- Lever han?
109
00:11:59,280 --> 00:12:03,960
Vi vil se svage ud,
hvis vi ikke snart præsenterer noget.
110
00:12:04,120 --> 00:12:06,880
- Epstein?
- I guder.
111
00:12:07,040 --> 00:12:09,840
Jeg er bekymret for det billede,
vi formidler ...
112
00:12:10,000 --> 00:12:14,560
Vi ligner et bundt politiske
bureaukrater, der boller i saunaen.
113
00:12:14,720 --> 00:12:17,320
Hellere en idiot
fra udenrigsudvalget -
114
00:12:17,480 --> 00:12:21,240
- end at jeg kalder den intrigante
kælling hjem fra New York.
115
00:12:21,400 --> 00:12:25,880
- Men som opinionen ser ud ...
- Tak, Johan. Det ved vi.
116
00:12:26,040 --> 00:12:31,160
Jeg vil ikke lede partiet
til historiens værste valgnederlag.
117
00:12:31,320 --> 00:12:37,520
Der må da findes nogle politiske
talenter i vores parti.
118
00:12:37,680 --> 00:12:41,760
Vi vil jo gerne finde en,
der fungerer i vores svage segmenter.
119
00:12:41,920 --> 00:12:45,000
- Vi må vinde middelklassen tilbage.
- Dem blæser jeg på.
120
00:12:45,160 --> 00:12:49,080
De sidder i deres overvurderede hjem
og tager på luksusferie -
121
00:12:49,240 --> 00:12:53,760
- mens almindelige mennesker
knokler røven ud af bukserne.
122
00:12:54,840 --> 00:12:57,120
Er vi gået i stå?
123
00:12:59,360 --> 00:13:05,880
Jeg har en idé.
Måske et lidt mere radikalt forslag.
124
00:13:08,280 --> 00:13:10,800
Har du hørt om Jonsson & Berg?
125
00:13:14,440 --> 00:13:18,880
K.A.? Et konsulentfirma?
126
00:13:19,040 --> 00:13:23,680
Det er helt absurd. Vi taler
om Sveriges udenrigsminister.
127
00:13:23,840 --> 00:13:28,640
Uanset hvem de foreslår, lader vi
vores egen blodhund snuse lidt rundt.
128
00:13:32,000 --> 00:13:36,080
- Hvad tænker vi så nu?
- Konsulenterne finder en kandidat.
129
00:13:36,240 --> 00:13:41,080
- Personen må ikke overraske forkert.
- I har hyret Jonsson & Berg.
130
00:13:41,240 --> 00:13:46,040
Vi laver vores egen research
og ser tingene fra alle sider.
131
00:13:46,200 --> 00:13:49,720
Gennemgå alt, hvad du finder.
Det, du er så god til.
132
00:13:49,880 --> 00:13:54,560
Jonsson & Berg skal finde
en kandidat, der kaster glans.
133
00:13:54,720 --> 00:14:01,320
Personen må ikke overraske på den
forkerte måde. Det her er fortroligt.
134
00:14:01,480 --> 00:14:07,520
- Jonsson & Berg vil lække.
- Ja. Jeg håber, de venter et par år.
135
00:14:07,680 --> 00:14:11,600
- Så kan vi slå det hen.
- Jeg har hævet honoraret.
136
00:14:11,760 --> 00:14:15,040
Det handler om statskassen.
Det klarer vi.
137
00:14:15,200 --> 00:14:19,160
Men al rapportering og fakturering
sker via Jonsson & Berg.
138
00:14:19,320 --> 00:14:25,000
Det må ikke komme ud, hvordan
vi gjorde. Det er ikke partiets stil.
139
00:14:25,160 --> 00:14:30,160
Du skulle have haft denne gave
i Almedalen, men nej ... Værsgo.
140
00:14:30,320 --> 00:14:34,800
Jeg har en ting til.
Vent lidt. Og, og, og ...
141
00:14:34,960 --> 00:14:40,080
Mange tak. Ægte størkaviar.
Du er ikke rigtig klog.
142
00:14:40,240 --> 00:14:45,760
Så længe krigen står på, kan man ikke
være i nærheden af det her. Og Iran.
143
00:14:45,920 --> 00:14:51,080
Du kan ikke spise Kalles Kaviar
som en anden sverigedemokrat.
144
00:14:51,240 --> 00:14:53,360
Vaniljesukker.
145
00:14:53,520 --> 00:14:56,440
Vent.
146
00:14:56,600 --> 00:14:59,760
- Problemer?
- Ja, lidt.
147
00:14:59,920 --> 00:15:03,920
Jeg er nødt til at gå. Men ...
148
00:15:04,080 --> 00:15:07,840
Hils Agneta.
149
00:15:12,000 --> 00:15:17,760
Jeg vil gerne undskylde
for balladen sidst.
150
00:15:17,920 --> 00:15:24,880
Men sikken historie. Det virkede
for godt til at være sandt.
151
00:15:25,040 --> 00:15:28,920
- Som alle store afsløringer.
- Hvad var det, du havde nu?
152
00:15:29,080 --> 00:15:33,400
Vi har talt om, at vi vil lave
mere af den slags arbejde.
153
00:15:33,560 --> 00:15:38,120
Derfor har vi dannet en gruppe
med ekstra ressourcer -
154
00:15:38,280 --> 00:15:44,120
- og lidt friere tøjler,
og der vil vi gerne have dig med.
155
00:15:44,280 --> 00:15:46,520
Vent. Erik?
156
00:15:46,680 --> 00:15:48,640
Erik!
157
00:15:48,800 --> 00:15:54,760
Erik vil lede gruppens arbejde.
Det er lige faldet på plads.
158
00:15:55,800 --> 00:15:58,240
Nina ...
159
00:15:58,400 --> 00:16:02,680
Så må Eleine være meget stolt.
160
00:16:02,840 --> 00:16:07,440
Nogen ville tage
hendes store journalistpris tilbage -
161
00:16:07,600 --> 00:16:10,280
- efter at have lyttet
til hendes podcast.
162
00:16:10,440 --> 00:16:13,840
Det lyder lidt drastisk.
163
00:16:14,000 --> 00:16:20,480
Den slags større, gedigne job,
som du lavede med Bongo-gate -
164
00:16:20,640 --> 00:16:23,360
- vil vi gerne arbejde mere med.
165
00:16:23,520 --> 00:16:26,240
- Erik?
- Ja, netop.
166
00:16:26,400 --> 00:16:29,240
Jeg skal bruge en skarp researcher.
167
00:16:29,400 --> 00:16:33,200
Vi er afhængige af grundig research.
Der er ingen genveje.
168
00:16:33,360 --> 00:16:35,680
Det her er sgu et drømmetilbud.
169
00:16:35,840 --> 00:16:41,880
Det ville være en fast stilling,
og det er ... Nina?
170
00:16:42,040 --> 00:16:44,040
- Vi begynder ...
- Nej.
171
00:16:44,200 --> 00:16:47,480
Vent lidt. Nina, vent.
172
00:16:47,640 --> 00:16:52,680
Jeg ved, at I har lidt historik,
men bare få det til at fungere.
173
00:16:52,840 --> 00:16:56,160
Det gamle fjols vil aldrig give mig
en chance.
174
00:16:56,320 --> 00:17:00,720
- Syv år er sgu nok.
- Du er vores store stjerne nu.
175
00:17:00,880 --> 00:17:05,480
Det er sjovt,
for sådan føles det faktisk ikke.
176
00:17:09,560 --> 00:17:12,960
Godt. Jeg skulle også ned.
177
00:17:13,120 --> 00:17:17,320
Jamen dog ...
178
00:17:17,480 --> 00:17:20,200
"Nej, hvor er det synd for mig."
179
00:17:20,360 --> 00:17:25,560
"Det er så uretfærdigt,
at alle mænd er så dumme mod mig."
180
00:17:27,280 --> 00:17:30,200
Det er vel bedre at være researcher -
181
00:17:30,360 --> 00:17:34,720
- end at indynde sig på en lokalavis
eller tage et vikarjob her.
182
00:17:34,880 --> 00:17:37,080
Tak for dine gode råd, Obi-Wan.
183
00:17:37,240 --> 00:17:41,160
- Jeg skal nok huske dem.
- Ja, gør det.
184
00:17:41,320 --> 00:17:46,120
- Jeg har spekuleret lidt på tippet.
- Ved du, hvad jeg spekulerer på?
185
00:17:46,280 --> 00:17:51,720
Hvordan det føles
at være sådan en idiot.
186
00:17:51,880 --> 00:17:56,240
Kan du ikke fortælle lidt
om din tyske ven?
187
00:17:56,400 --> 00:18:00,240
Nej. I modsætning til dig
respekterer jeg kildebeskyttelsen.
188
00:18:00,400 --> 00:18:06,080
En rengøringsassistent? Du er altså
venner med denne rengøringsassistent.
189
00:18:06,240 --> 00:18:09,480
Måske var jeg heldig,
eller også gjorde jeg mit job godt.
190
00:18:09,640 --> 00:18:13,280
- Nej. Jeg kender dig, skat.
- Det virker ikke sådan.
191
00:18:13,440 --> 00:18:16,920
Er det ikke lidt ejendommeligt -
192
00:18:17,080 --> 00:18:20,960
- at man ikke overlader det
til en erfaren politisk journalist -
193
00:18:21,120 --> 00:18:23,760
- eller til et bredt sladderblad?
Nej.
194
00:18:23,920 --> 00:18:28,760
Det er en midaldrende taber,
der skriver om bandy -
195
00:18:28,920 --> 00:18:31,040
- som får århundredets tip om -
196
00:18:31,200 --> 00:18:35,800
- at Sveriges udenrigsminister
lever livet i en øde del af Berlin.
197
00:18:40,960 --> 00:18:44,600
Får man ikke
en lidt sær fornemmelse i maven?
198
00:18:44,760 --> 00:18:48,280
Det er nok bare luft, skat.
199
00:18:52,600 --> 00:18:55,440
Kunne du ikke betale huslejen?
200
00:18:55,600 --> 00:19:00,920
Jeg har betalt, men nogle ældre
kan ikke finde ud af Swish.
201
00:19:01,080 --> 00:19:04,280
Okay. Du kan lægge dine ting
i denne kasse.
202
00:19:04,440 --> 00:19:09,080
Nøglen er her. Og så den her,
hvis du går hjem sent om aftenen.
203
00:19:09,240 --> 00:19:12,520
- De er ikke lovlige.
- Det er nye tider nu.
204
00:19:15,120 --> 00:19:18,960
- Skal jeg ringe til Wallner?
- Nej, absolut ikke.
205
00:19:19,120 --> 00:19:22,320
Du er overkvalificeret til det her.
206
00:19:22,480 --> 00:19:27,880
De smed mig ud, da jeg ikke
passede ind i deres forretningsplan.
207
00:19:28,040 --> 00:19:32,200
Hvilken forretningsplan?
De vil købe indhold nu, sagde de.
208
00:19:32,360 --> 00:19:37,480
Uanset om det kommer fra Icakuriren
eller DN. Kun pengene tæller.
209
00:19:37,640 --> 00:19:41,360
I mit tilfælde
handler det om noget helt andet.
210
00:19:41,520 --> 00:19:44,720
- Det er ikke det samme.
- Det tror du. De er mænd.
211
00:19:44,880 --> 00:19:47,360
De holder sammen.
212
00:19:47,520 --> 00:19:52,680
Det er absurd, at du ikke har fået
et lånebevis fra banken.
213
00:19:52,840 --> 00:19:55,040
Du er snart 40
og har intet sted at bo.
214
00:19:55,200 --> 00:19:58,240
Jeg orker ikke den snak,
hvis vi skal bo sammen.
215
00:19:58,400 --> 00:20:03,160
Jeg vil ikke høre om gamle medier,
islam og Putin og hans koner.
216
00:20:03,320 --> 00:20:06,720
Hvis du vil leve med skyklapper på,
så ...
217
00:20:09,320 --> 00:20:12,960
Mor, jeg vil bare gerne have,
at vi er gode venner.
218
00:20:13,120 --> 00:20:16,480
Kan vi ikke gøre et forsøg?
219
00:20:16,640 --> 00:20:21,840
Gerne. Det skal nok gå. Lad os prøve.
220
00:20:23,600 --> 00:20:25,840
Men jeg vil bare sige en ting.
221
00:20:26,000 --> 00:20:30,840
Jeg vil kunne drikke et glas vin
til maden uden at høre på noget ævl.
222
00:20:33,600 --> 00:20:37,040
Kan du ikke bare gå,
når pigerne rotter sig sammen?
223
00:20:37,200 --> 00:20:41,080
- De spreder rygter og mobber mig.
- Jeg taler med rektor.
224
00:20:41,240 --> 00:20:44,080
- Næste gang slår jeg hende.
- Løser det noget?
225
00:20:44,240 --> 00:20:46,080
Ja, helt sikkert.
226
00:20:46,240 --> 00:20:50,080
Nogle gange må man bare
holde sig i baggrunden.
227
00:20:50,240 --> 00:20:52,240
Spille med skjulte kort.
228
00:20:54,560 --> 00:20:59,840
Mor skal til Bruxelles et par dage.
Så kan du være hos far.
229
00:21:00,000 --> 00:21:04,200
Jeg skal tjekke en mand, der skal
ansættes, så han ikke skjuler noget.
230
00:21:04,360 --> 00:21:07,040
Roder du i folks affald?
231
00:21:09,040 --> 00:21:11,160
Hør, hvad vi gør.
232
00:21:11,320 --> 00:21:16,800
Jeg tager det op på næste
forældremøde. Hold lav profil.
233
00:21:16,960 --> 00:21:19,200
- Okay?
- Ja.
234
00:21:19,360 --> 00:21:23,480
- Far kommer snart.
- Mor skal fakturere lidt.
235
00:21:23,640 --> 00:21:26,080
Mor skal fakturere meget.
236
00:21:26,560 --> 00:21:28,400
BAGGRUNDSANALYSE
AF JACOB WEISS
237
00:21:28,560 --> 00:21:31,960
Så Jacob Weiss studerede
i Johannesburg i tre år?
238
00:21:32,120 --> 00:21:38,840
Han var en mønsterelev. Landet stod
i flammer. Revolutionen var voldsom.
239
00:21:39,000 --> 00:21:42,160
Men han var meget åbenhjertig.
En aktivist.
240
00:21:42,320 --> 00:21:45,400
Det er Fredrika.
Rebecca Tuvesson her.
241
00:21:45,560 --> 00:21:48,760
Vi er meget interesserede
i Jacob Weiss.
242
00:21:48,920 --> 00:21:52,880
Jeg søger information om Jacob Weiss.
I arbejdede sammen, ikke?
243
00:21:53,040 --> 00:21:55,800
Derefter tog han til Wien i 2008.
244
00:21:55,960 --> 00:22:00,120
Han fortsatte til Usbekistan.
Havde han en forklaring på det?
245
00:22:00,280 --> 00:22:04,360
Jacob ville forbedre tingene,
men han var ikke naiv.
246
00:22:04,520 --> 00:22:08,360
Selv dengang forstod han
kompleksiteten i politik.
247
00:22:08,520 --> 00:22:10,880
- Weiss, din gæst er her.
- Jeg kan vente.
248
00:22:11,040 --> 00:22:16,280
Nej, nej.
Det er min kone, Camille Weiss.
249
00:22:16,440 --> 00:22:19,800
Weiss var grundig.
Han var dygtig til det, han lavede.
250
00:22:19,960 --> 00:22:23,000
Vi trivedes virkelig med ham.
251
00:22:23,160 --> 00:22:28,600
Så flyttede han til Frankrig
og fik job i en hjælpeorganisation.
252
00:22:28,760 --> 00:22:34,600
- Hvornår var det?
- Syv, otte, ni måneder senere.
253
00:22:40,080 --> 00:22:45,760
Man lod Zelenskyj fremstå
som en zionistisk jøde -
254
00:22:45,920 --> 00:22:49,040
- der støtter nazisterne,
som dræbte jøderne.
255
00:22:49,200 --> 00:22:53,280
Sikket rod.
Hvordan var den? Blodrød.
256
00:22:57,960 --> 00:23:03,680
Den rigtige krig udkæmpes ikke
mellem droner og Leopard-kampvogne.
257
00:23:03,840 --> 00:23:07,880
Det handler om kontrollen
over narrativet.
258
00:23:54,680 --> 00:23:59,040
- Det er Boije.
- Hej. Jeg vil tale med dig om Weiss.
259
00:23:59,200 --> 00:24:01,960
- Kan vi mødes?
- Hvem er det?
260
00:24:02,120 --> 00:24:06,440
Ikke i telefonen. Kan vi mødes?
Jeg har noget, jeg vil fortælle dig.
261
00:24:06,600 --> 00:24:13,520
Jeg kendte ham i Tasjkent.
Jeg hedder Zarif.
262
00:24:13,680 --> 00:24:18,760
- Resten fortæller jeg, når vi ses.
- Jeg har ikke rigtig tid.
263
00:24:18,920 --> 00:24:22,240
Men kan vi mødes i aften?
264
00:24:22,400 --> 00:24:25,920
Okay. Queen's Head,
Kungsholmen, klokken seks.
265
00:24:26,080 --> 00:24:28,360
Så ses vi.
266
00:24:35,320 --> 00:24:36,880
... OTTE MÅNEDER ...?
267
00:24:37,040 --> 00:24:43,080
I januar 2011 havde Jacob Weiss
sagt op hos FN i Usbekistan -
268
00:24:43,240 --> 00:24:46,440
- selv om der var tre måneder tilbage
af hans kontrakt.
269
00:24:46,600 --> 00:24:49,800
Han dukkede op
otte måneder senere i Marseille.
270
00:24:49,960 --> 00:24:53,440
Han fik job
i en fransk hjælpeorganisation.
271
00:24:53,600 --> 00:24:57,400
Men hvad lavede han i mellemtiden?
Jeg ringede til ham.
272
00:24:57,560 --> 00:25:02,040
Han sagde, at formelt begyndte
kontrakten i september 2011 -
273
00:25:02,200 --> 00:25:04,880
- men at han havde arbejdet
som konsulent.
274
00:25:05,040 --> 00:25:08,760
Det var nok et halvt år.
Måske otte måneder.
275
00:25:08,920 --> 00:25:13,080
Ja, hvorfor ikke? Der har du svaret.
Han var konsulent.
276
00:25:13,240 --> 00:25:18,680
Vil du forhale processen på grund
af et halvt sabbatår? Er du skør?
277
00:25:20,240 --> 00:25:23,040
Jeg har fået jeres referencer.
Tak for dem.
278
00:25:23,200 --> 00:25:27,000
Men jeg mangler en kontakt.
Jeg kan ikke få fat i Julien Verbeke.
279
00:25:27,160 --> 00:25:29,640
Kan I tjekke,
om oplysningerne er korrekte?
280
00:25:29,800 --> 00:25:32,200
Julien ligger på plejehjem
og er døende.
281
00:25:32,360 --> 00:25:34,800
Familien vil ikke
bringe hans helbred i fare.
282
00:25:34,960 --> 00:25:38,560
- Jeg vil have det bekræftet.
- Det må vi respektere.
283
00:25:38,720 --> 00:25:42,360
Og så var der et tip.
En kontakt ville mødes i aften.
284
00:25:42,520 --> 00:25:47,200
- Kontakt. Du godeste.
- Han ved, at jeg spørger om Weiss.
285
00:25:47,360 --> 00:25:53,000
- Hvem?
- Han havde anonymt nummer. Zarif.
286
00:25:53,160 --> 00:25:58,680
Maxie, vi skal præsentere
vores anbefaling i dag. Det ved du.
287
00:25:58,840 --> 00:26:03,320
I dag. Bare så vi taler samme sprog.
288
00:26:17,520 --> 00:26:20,400
- Er alt okay?
- Ja.
289
00:26:30,800 --> 00:26:35,840
JEG SKRIVER DET SIDSTE NU.
LEVERER SOM AFTALT.
290
00:26:43,240 --> 00:26:46,880
HVAD SKRIVER DU
OM DE OTTE MÅNEDER?
291
00:26:55,400 --> 00:26:58,840
Opvokset i Afrika,
studerede ved Sorbonne.
292
00:26:59,000 --> 00:27:02,440
Internationale sikkerhedsrelationer
i Heidelberg.
293
00:27:02,600 --> 00:27:06,920
Han skal være med i partiet.
Agneta må træffe ham snarest muligt.
294
00:27:07,080 --> 00:27:09,160
Jonsson & Berg har en pointe i -
295
00:27:09,320 --> 00:27:13,040
- at hans tillid i grupper
uden for vores kernevælgere -
296
00:27:13,200 --> 00:27:16,720
- kan få betydning
for den politiske handlefrihed.
297
00:27:16,880 --> 00:27:19,040
Det giver ham en vis ulastelighed -
298
00:27:19,200 --> 00:27:24,480
- som også giver os spillerum til
at skabe vores egen udenrigspolitik.
299
00:27:24,640 --> 00:27:28,960
Det bliver sværere
for oppositionen at kritisere os.
300
00:27:29,120 --> 00:27:33,720
- Men hvor fanden står han politisk?
- Det handler ikke om højre-venstre.
301
00:27:33,880 --> 00:27:36,960
Eller om todimensionelle modeller.
"Vores vurdering er -
302
00:27:37,120 --> 00:27:40,480
- at Weiss' tiltrækningskraft
handler om etos."
303
00:27:40,640 --> 00:27:45,360
"Vælgernes dybeste kendte følelser,
som de ikke kan sætte ord på."
304
00:27:45,520 --> 00:27:48,880
- Har du nogen tvivl?
- De skulle finde tre kandidater.
305
00:27:49,040 --> 00:27:53,520
Der var ikke tid,
og Weiss passer perfekt på profilen.
306
00:27:53,680 --> 00:27:57,720
Og vi blev forsinket af den separate
undersøgelse af hans baggrund.
307
00:27:57,880 --> 00:28:01,600
- Ja, Boijes rapport.
- Den var også meget positiv.
308
00:28:01,760 --> 00:28:07,720
Du havde ret. Det føles godt at have
en separat, uafhængig vurdering -
309
00:28:07,880 --> 00:28:09,600
- selv om den er ...
310
00:28:09,760 --> 00:28:14,120
Hun skriver om det tidsrum,
som han ikke kan redegøre for.
311
00:28:14,280 --> 00:28:16,360
Han renoverede vel et hus.
312
00:28:16,520 --> 00:28:19,880
- Hun kan bare ikke verificere det.
- Det skal bekræftes.
313
00:28:20,040 --> 00:28:24,640
Vi kan sætte alt i bero
og finde håndværkerne i Frankrig.
314
00:28:24,800 --> 00:28:30,960
Vi kan bruge et par uger på det,
hvis vi synes, at det er det rigtige.
315
00:28:31,120 --> 00:28:36,440
Vores nye udenrigsminister er halvt
belgier og har boet mest i udlandet.
316
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
Vi ved meget lidt om ham.
317
00:28:40,400 --> 00:28:43,760
Er det ikke ... helt vanvittigt?
318
00:28:43,920 --> 00:28:48,960
Han får George Clooney til
at ligne en sæk kartofler.
319
00:28:50,280 --> 00:28:53,040
Okay. Jeg kan træffe manden.
320
00:28:53,200 --> 00:28:58,640
Og hvis det falder godt ud,
hvornår kan vi så annoncere det?
321
00:28:58,800 --> 00:29:03,120
Vi kan indkalde til pressemøde
klokken 17. Alle venter på det her.
322
00:29:03,280 --> 00:29:07,160
Han skal have en god pressesekretær,
som kan beskytte ham -
323
00:29:07,320 --> 00:29:12,480
- og som også sørger for,
at han tager sig godt ud i medierne.
324
00:29:13,800 --> 00:29:17,600
Jeg har faktisk et forslag.
325
00:29:25,280 --> 00:29:30,240
Efter et nøje rekrutteringsarbejde
er jeg stolt af at præsentere -
326
00:29:30,400 --> 00:29:33,920
- en person, der nok er
en overraskelse for nogle.
327
00:29:34,080 --> 00:29:40,400
Jeg byder velkommen til Sveriges
nye udenrigsminister Jacob Weiss.
328
00:29:40,560 --> 00:29:46,800
Jeg blev overrasket, da jeg blev
kontaktet, og meget beæret.
329
00:29:46,960 --> 00:29:50,160
Er det ikke underligt
med en ukendt FN-bureaukrat?
330
00:29:50,320 --> 00:29:54,720
- Han er i hvert fald pæn.
- Bongo er meget mere sexet.
331
00:29:54,880 --> 00:29:57,600
Du har den sygeste smag.
332
00:30:04,760 --> 00:30:08,880
- Perfekt. Så kom den også.
- Konen er rejst. Han vil ses.
333
00:30:09,040 --> 00:30:10,720
Okay.
334
00:30:10,880 --> 00:30:13,840
- Hvis du vil have, at jeg bliver ...
- Nej, kør.
335
00:30:14,000 --> 00:30:18,240
- Er det okay?
- Ja da. Jeg har det fint.
336
00:30:18,400 --> 00:30:21,480
Du er den bedste.
337
00:30:21,640 --> 00:30:23,920
Hør her.
338
00:30:24,080 --> 00:30:27,920
Nu skal vi skåle for,
at jeg og Nina lejer dette sted -
339
00:30:28,080 --> 00:30:31,800
- og holder verdens
sejeste 40-års-fødselsdag.
340
00:30:31,960 --> 00:30:36,160
- Hvor sjovt!
- Med fiskepinde og pølser.
341
00:30:36,320 --> 00:30:41,400
Jeg elsker dig, din skøre skid.
342
00:30:41,560 --> 00:30:44,280
Lav nu rav i den.
343
00:30:44,440 --> 00:30:48,120
Gå i seng med chefen og bliv gravid.
344
00:31:13,760 --> 00:31:16,360
Hallo?
345
00:31:19,320 --> 00:31:21,720
Hvad? Vent lidt.
346
00:31:23,880 --> 00:31:26,920
Sådan. Hej. Ja, det er mig.
347
00:31:27,080 --> 00:31:31,520
Ja, jeg så pressemødet.
348
00:31:31,680 --> 00:31:37,000
I morgen klokken otte?
Det er fint. Absolut.
349
00:31:38,120 --> 00:31:42,040
I morgen klokken otte
i Statsministeriet.
350
00:31:42,200 --> 00:31:46,880
Ja, fint. Så ses vi i morgen.
351
00:31:47,040 --> 00:31:50,720
Om nogle timer, ja.
352
00:31:50,880 --> 00:31:55,480
Okay. Hej.
353
00:32:05,120 --> 00:32:07,880
Et andet syn ...
354
00:32:08,040 --> 00:32:13,040
Det er på tide at finde et andet syn
på udenrigspolitikken, fordi ...
355
00:32:14,480 --> 00:32:19,160
Mine vigtigste egenskaber ...
I får gavn af mit netværk.
356
00:32:19,320 --> 00:32:21,320
Jeg har stor erfaring i branchen.
357
00:32:21,480 --> 00:32:25,440
Jobbet er relationsbaseret.
Jeg har allerede relationerne.
358
00:32:25,600 --> 00:32:27,840
Ansæt mig! Jeg er den bedste!
359
00:32:47,800 --> 00:32:52,360
Undskyld, men ... Lås dog døren.
360
00:32:54,560 --> 00:32:57,120
Undskyld.
361
00:33:05,520 --> 00:33:08,280
Goddag.
Johan Lagerman, departementschef.
362
00:33:08,440 --> 00:33:11,000
- Nina Wedén. Hej.
- Velkommen.
363
00:33:11,160 --> 00:33:17,600
Jeg er glad for, at du kunne komme
med så kort varsel. Denne vej.
364
00:33:17,760 --> 00:33:22,200
Vi vil have en meget aktiv
kommunikation omkring Weiss.
365
00:33:22,360 --> 00:33:25,640
Kan det ikke opfattes problematisk -
366
00:33:25,800 --> 00:33:28,720
- på grund af hans forgænger og mig?
367
00:33:28,880 --> 00:33:32,160
Tværtimod.
Vi kan ikke have statsråd -
368
00:33:32,320 --> 00:33:35,520
- med et værdigrundlag,
som er det modsatte af partiets.
369
00:33:35,680 --> 00:33:40,560
At du afslørede det sender
forhåbentlig de rigtige signaler.
370
00:33:40,720 --> 00:33:45,760
Men du er her først og fremmest
som en dygtig kommunikator.
371
00:33:45,920 --> 00:33:47,920
- For det er du.
- Dejligt at høre.
372
00:33:48,080 --> 00:33:53,120
Jeg har en længere salgstale, der
handler om, at det er en ny stilling.
373
00:33:53,280 --> 00:33:56,680
Vi vil gøre din rolle vigtigere
og stærkere. Bla, bla, bla.
374
00:33:56,840 --> 00:34:02,280
Men jeg går lige til sagen.
Vil du have jobbet?
375
00:34:07,200 --> 00:34:13,520
Jeg beklager det korte varsel.
Du er vel ved at installere dig.
376
00:34:13,680 --> 00:34:20,680
Men regeringen bør sættes ind
i denne situation hurtigst muligt.
377
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
Kort sagt handler det
om en informant -
378
00:34:25,160 --> 00:34:29,240
- som gik bort få uger
efter Ruslands invasion af Ukraine.
379
00:34:29,400 --> 00:34:32,600
Vi taler om en Anatoly Volkov -
380
00:34:32,760 --> 00:34:36,000
- andensekretæren på
den russiske ambassade i Stockholm.
381
00:34:36,160 --> 00:34:42,440
Desuden officer ved den russiske
efterretningstjeneste SVR -
382
00:34:42,600 --> 00:34:49,440
- men rent faktisk informant
for amerikanerne.
383
00:34:49,600 --> 00:34:54,160
Hovedtrækkene i hans historie er set
i andre landes rapporter.
384
00:34:54,320 --> 00:34:56,600
Men Volkov hævdede -
385
00:34:56,760 --> 00:35:03,280
- at ingen andre steder har oplægget
fået samme prioritet i SVR -
386
00:35:03,440 --> 00:35:05,640
- som i Sverige.
387
00:35:05,800 --> 00:35:09,080
Sverige er blevet strategisk vigtigt.
388
00:35:09,240 --> 00:35:14,120
Berinsky fortalte mig, at Kreml
mener, at timingen er perfekt.
389
00:35:14,280 --> 00:35:18,960
Han mener,
at den nuværende regering er svag.
390
00:35:19,120 --> 00:35:23,120
Volkov mente,
at Berinsky arbejdede i Sverige.
391
00:35:23,280 --> 00:35:26,960
At han havde
et helt netværk af spioner -
392
00:35:27,120 --> 00:35:30,560
- som bare ventede på
at blive aktiveret.
393
00:35:30,720 --> 00:35:35,640
Berinsky har forberedt alt
ned til mindste detalje.
394
00:35:35,800 --> 00:35:38,760
De vil aldrig opdage,
hvad der er sket.
395
00:35:38,920 --> 00:35:43,440
Han kender svenskerne
og deres svagheder.
396
00:35:43,600 --> 00:35:47,440
Han kontrollerer informationskrigen
mod vesten.
397
00:35:47,600 --> 00:35:50,920
Hvis Volkov ikke var blevet syg -
398
00:35:51,080 --> 00:35:56,440
- havde CIA formentlig ikke tillagt
hans oplysninger så stor betydning.
399
00:35:56,600 --> 00:35:59,680
Jeg tror, at de måske tænkte -
400
00:35:59,840 --> 00:36:04,920
- at han overdrev sin betydning
som informant ...
401
00:36:05,080 --> 00:36:07,800
... indtil han forsvandt.
402
00:36:09,640 --> 00:36:13,120
Rapporten antyder,
at der er grund til at tro -
403
00:36:13,280 --> 00:36:19,120
- at "sygdommen" var en forgiftning.
Det står på side syv.
404
00:36:19,280 --> 00:36:22,800
Så genovervejer man
Volkovs troværdighed -
405
00:36:22,960 --> 00:36:25,440
- og analyserer hans påstande
mere grundigt.
406
00:36:25,600 --> 00:36:26,960
Som er?
407
00:36:27,120 --> 00:36:30,000
At vi i vores land er et mål -
408
00:36:30,160 --> 00:36:34,600
- for en meget avanceret
påvirkningsoperation.
409
00:36:34,760 --> 00:36:40,280
Og ifølge denne afhopper
i form af et netværk af spioner?
410
00:36:40,440 --> 00:36:44,360
Nogle blev placeret her
for længe siden. Nogle er aktive.
411
00:36:44,520 --> 00:36:47,520
Andre venter på at blive aktiveret.
412
00:36:47,680 --> 00:36:50,840
- Med hvilket formål?
- At skabe splid og gnidninger.
413
00:36:51,000 --> 00:36:54,320
At styre narrativet.
414
00:36:56,120 --> 00:37:00,720
At demontere det svenske demokrati.
415
00:37:04,280 --> 00:37:08,040
- Nina Wedén. Jeg skal arbejde her.
- Legitimation?
416
00:37:09,400 --> 00:37:12,280
Herinde har vi Marmorsalen -
417
00:37:12,440 --> 00:37:15,640
- og Den Blå Salon er
vores største repræsentationsrum.
418
00:37:15,800 --> 00:37:19,120
Du vil få dit eget adgangskort.
Der er mit kontor.
419
00:37:19,280 --> 00:37:22,560
Lennart, næste gang vil jeg
læse korrektur, før du mailer.
420
00:37:22,720 --> 00:37:25,360
- Undskyld.
- Tak.
421
00:37:43,960 --> 00:37:48,240
Dicke, det er Nina Wedén.
Vi er ved at få styr på hendes rolle.
422
00:37:48,400 --> 00:37:50,360
- Hej. Dicke.
- Hej. Hyggeligt.
423
00:37:50,520 --> 00:37:53,880
- Didrik Mörner er vores koordinator.
- Velkommen.
424
00:37:54,040 --> 00:37:59,320
Alt er gået hurtigt. Normalt
ville jeg som stabschef ansætte dig.
425
00:37:59,480 --> 00:38:04,080
Men nu må vi arbejde ud fra det her.
Jeg taler med udenrigsministeren.
426
00:38:04,240 --> 00:38:07,440
- Jeg ved ikke, om han er informeret.
- Om hvad?
427
00:38:07,600 --> 00:38:09,560
Om din artikel om hans forgænger.
428
00:38:09,720 --> 00:38:12,520
Jeg har næsten allerede
en fod i Bruxelles.
429
00:38:12,680 --> 00:38:16,080
- Det forstår jeg godt.
- Øjeblik.
430
00:38:16,240 --> 00:38:19,920
- Emma, hvor godt.
- Og du er min nye pressesekretær.
431
00:38:20,080 --> 00:38:23,840
- Nogen sagde, at du var begyndt.
- Vi har ikke udmejslet Ninas rolle.
432
00:38:24,000 --> 00:38:27,600
Nina Wedén, ikke? Jacob.
433
00:38:27,760 --> 00:38:31,200
- Det bliver spændende.
- Ja. Det er den rette energi.
434
00:38:33,360 --> 00:38:35,520
Velkommen. Jeg skal ...
435
00:38:35,680 --> 00:38:37,680
Skal vi fortsætte?
436
00:38:37,840 --> 00:38:41,360
Det, som fascinerer mig
ved Stockholm ...
437
00:38:41,520 --> 00:38:47,000
Hold lav profil, så baner jeg vejen
for dig. Det er nemt at begå fejl.
438
00:38:47,160 --> 00:38:50,840
- Lyder det som en god plan?
- Ja.
439
00:38:51,000 --> 00:38:55,360
Ægtepagten, som begge har
underskrevet i 2010, er tydelig.
440
00:38:55,520 --> 00:38:59,240
Lejligheden på Hantverkargatan var
ikke en permanent løsning.
441
00:38:59,400 --> 00:39:02,600
Min klient er klar
over den juridiske situation.
442
00:39:02,760 --> 00:39:08,760
Men de har fælles forældremyndighed,
så hun burde kunne blive boende der.
443
00:39:08,920 --> 00:39:13,120
Frippe, din datter trives
i lejligheden på Kungsholmen.
444
00:39:13,280 --> 00:39:17,920
Vi havner langt uden for centrum,
som priserne er nu.
445
00:39:18,080 --> 00:39:21,720
Skat, må jeg ringe tilbage senere?
446
00:39:21,880 --> 00:39:26,960
Hvad sagde du? Tag det roligt.
Jeg kan ikke høre dig. Mor kommer.
447
00:39:27,120 --> 00:39:29,640
- Maxie?
- Jeg kommer.
448
00:39:31,680 --> 00:39:36,760
- I arbejdede på en pressemeddelelse.
- Nogle citater fra statsministeren?
449
00:39:40,000 --> 00:39:41,760
Hvad siger du?
450
00:39:43,240 --> 00:39:47,600
- Om en pressemeddelelse?
- Hvad synes du?
451
00:39:50,520 --> 00:39:54,840
- Ja, bestemt.
- Godt. Så kan vi kigge lidt ...
452
00:39:55,000 --> 00:40:01,440
Du kan også tale direkte med pressen.
Det kan give en anden følelse.
453
00:40:01,600 --> 00:40:03,960
God idé. Fint, det gør vi.
454
00:40:04,120 --> 00:40:08,960
- Bør vi ikke vente på reaktionen?
- Vente på hvad?
455
00:40:09,120 --> 00:40:14,120
Jeg kan arrangere interviews
med morgenaviser, SVT, Ekot ...
456
00:40:14,280 --> 00:40:18,680
- Udmærket, Nina. Godt, tak.
- Alle tiders.
457
00:40:18,840 --> 00:40:20,680
Næste punkt?
458
00:40:20,840 --> 00:40:25,840
Det er ikke sædvane,
at en pressesekretær er så aktiv.
459
00:40:26,000 --> 00:40:28,160
Svar bare på direkte spørgsmål.
460
00:40:28,320 --> 00:40:31,160
- Det gør jeg jo.
- Du ved, hvad jeg mener.
461
00:40:31,320 --> 00:40:34,520
Du vil snart opdage,
at det er en speciel arbejdsplads.
462
00:40:34,680 --> 00:40:39,440
Vi har 900 medarbejdere i verden.
Vi er i begivenhedernes centrum.
463
00:40:39,600 --> 00:40:43,880
Hvis noget går galt,
kan det gå helt galt.
464
00:40:44,040 --> 00:40:47,240
Derfor er det vigtigt,
at vi samarbejder. Forstår du det?
465
00:40:47,400 --> 00:40:50,840
Godt. Her skal du sidde.
466
00:40:53,040 --> 00:40:55,360
Okay ...
467
00:40:58,280 --> 00:41:01,000
Kom til mig,
hvis du har nogen spørgsmål.
468
00:41:01,160 --> 00:41:04,720
Det tager tid at komme ind her,
men jeg kan hjælpe dig.
469
00:41:04,880 --> 00:41:07,320
Tak.
470
00:41:09,600 --> 00:41:14,760
- Har de været her?
- Ja.
471
00:42:17,920 --> 00:42:23,240
Du er Nina Wedén, ikke? Det er
til dig, og en ny mobiltelefon.
472
00:42:23,400 --> 00:42:26,040
- Godnat.
- Godnat.
473
00:43:10,080 --> 00:43:12,480
TAG DET ROLIGT!
474
00:43:38,480 --> 00:43:42,840
EN DAG KAN DU MÅSKE
GENGÆLDE TJENESTEN
475
00:43:52,600 --> 00:43:56,600
Tekster: Malene Cramer
Iyuno
38779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.