Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,120 --> 00:02:50,120
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:50,120 --> 00:02:55,120
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:55,120 --> 00:03:00,233
In 1947, with the end of British rule,
India was partitioned.
4
00:03:00,991 --> 00:03:05,820
After the partition, Pakistan made
continuous attempts to infiltrate Kashmir,
5
00:03:06,578 --> 00:03:09,296
to which Indian forces responded
with a fierce counterattack.
6
00:03:10,438 --> 00:03:15,084
In 1965, a war erupted between
the two countries over this issue.
7
00:03:15,903 --> 00:03:18,301
Pakistan's President,
Ayub Khan believed that
8
00:03:18,381 --> 00:03:20,585
with advanced weapons provided
by the United States,
9
00:03:21,165 --> 00:03:23,159
Pakistan could defeat India in this war.
10
00:03:23,239 --> 00:03:28,263
To send a strong message,
India deployed the Indian Air Force.
11
00:03:28,343 --> 00:03:32,180
The Air Force disrupted
all of Pakistan's strategies.
12
00:03:33,163 --> 00:03:35,294
Having already lost many sectors to India,
13
00:03:35,374 --> 00:03:37,944
Ayub Khan agreed to a ceasefire.
14
00:03:40,008 --> 00:03:41,607
However, despite the ceasefire,
15
00:03:41,732 --> 00:03:45,365
tensions flared up again in 1971
over the issue of Bangladesh,
16
00:03:46,707 --> 00:03:50,699
and Pakistan began
attacking Indian airbases.
17
00:05:10,477 --> 00:05:11,670
Go get him.
18
00:05:11,887 --> 00:05:13,253
Hurry up!
19
00:05:19,165 --> 00:05:21,878
Sir, we have downed
a Pakistani aircraft
20
00:05:21,962 --> 00:05:23,337
and have the pilot in custody.
21
00:05:23,653 --> 00:05:25,295
We have held him
in the East Wing bunker, Sir.
22
00:05:25,670 --> 00:05:27,045
We have also informed the Indian army.
23
00:05:27,195 --> 00:05:28,295
They are on their way, Sir.
24
00:05:28,609 --> 00:05:29,545
I'll be there.
25
00:05:53,150 --> 00:05:54,420
- Jai Hind, Sir.
- Jai Hind.
26
00:05:54,670 --> 00:05:55,545
File.
27
00:06:04,740 --> 00:06:07,040
He's a soldier before being
a prisoner of war.
28
00:06:07,120 --> 00:06:08,087
Untie him.
29
00:06:15,001 --> 00:06:16,545
Group Captain K. O. Ahuja.
30
00:06:18,389 --> 00:06:20,462
Wing Commander Ahmed Hussain.
31
00:06:22,503 --> 00:06:24,712
Should you have any complaints
regarding your treatment here,
32
00:06:24,792 --> 00:06:28,295
you may submit them using this form
from the Geneva Convention.
33
00:06:28,378 --> 00:06:29,420
No need. Thank you.
34
00:06:30,878 --> 00:06:32,878
Can I borrow a cigarette, please?
35
00:06:33,822 --> 00:06:34,920
Sure.
36
00:06:38,977 --> 00:06:40,087
Thank you.
37
00:06:42,962 --> 00:06:44,337
Would you like some whiskey as well?
38
00:06:47,948 --> 00:06:49,337
No, thank you.
39
00:06:50,157 --> 00:06:51,545
I'll have tea, please.
40
00:06:52,378 --> 00:06:54,337
Eagle, Peshawar, Squadron No. 9!
41
00:06:55,597 --> 00:06:57,295
You were piloting a Starstriker,
weren't you?
42
00:06:57,622 --> 00:06:58,712
Yes.
43
00:06:59,249 --> 00:07:01,184
Are there any other attacks planned,
apart from this one?
44
00:07:01,654 --> 00:07:03,337
Perhaps you've forgotten
the rules of warfare.
45
00:07:04,833 --> 00:07:06,253
I can't tell you that.
46
00:07:10,246 --> 00:07:11,920
This isn't good for your health.
47
00:07:17,941 --> 00:07:19,628
So, you received a Gallantry Award?
48
00:07:20,000 --> 00:07:21,545
Yes, the Pakistani Gallantry Award.
49
00:07:22,378 --> 00:07:25,128
Sitara-e-Jurrat in 1965!
50
00:07:25,208 --> 00:07:27,212
But you lost the war in '65.
51
00:07:27,489 --> 00:07:29,878
Does your country give medals for losing?
52
00:07:32,059 --> 00:07:35,087
Do you remember the Sargodha
attack on September 7th?
53
00:07:35,308 --> 00:07:36,420
How can I forget?
54
00:07:37,685 --> 00:07:39,128
I was posted there.
55
00:07:39,850 --> 00:07:43,128
But it seems you've forgotten
the night of September 6th.
56
00:07:44,878 --> 00:07:46,128
Where were you posted?
57
00:07:48,134 --> 00:07:50,337
Adampur, Jalandhar.
58
00:07:50,520 --> 00:07:51,545
Oh,
59
00:07:52,829 --> 00:07:55,087
so you were "The Tigers" from Adampur.
60
00:07:56,842 --> 00:07:59,253
I must commend your bravery, Mr. Ahuja.
61
00:08:00,878 --> 00:08:02,503
You flew all the way to Sargodha!
62
00:08:03,519 --> 00:08:05,684
Tell me,
why were you awarded the Sitara-e-Jurrat?
63
00:08:09,128 --> 00:08:11,988
I had got this to eliminate
one of your Indian Mystere.
64
00:08:52,910 --> 00:08:53,950
Adampur,
65
00:08:54,030 --> 00:08:58,337
It was here that I first met
Squadron Leader T. K. Vijaya.
66
00:08:58,494 --> 00:09:00,165
Filled with patriotism in his heart
67
00:09:00,245 --> 00:09:02,454
and the spirit of the Indian Air Force
in his veins,
68
00:09:02,534 --> 00:09:03,780
he was the soldier who,
69
00:09:03,860 --> 00:09:05,636
with his bravery
and exceptional flying skills,
70
00:09:05,716 --> 00:09:09,741
transformed both the 1965 war
and the world of aviation.
71
00:09:16,170 --> 00:09:17,670
- Tigers.
- Yes, Sir.
72
00:09:18,087 --> 00:09:19,212
At ease.
73
00:09:22,628 --> 00:09:25,295
Reaching the skies with pride
is our goal,
74
00:09:25,378 --> 00:09:28,045
and defending the nation is our duty.
75
00:09:29,128 --> 00:09:30,712
In this training,
you will showcase your flying skills,
76
00:09:30,795 --> 00:09:32,212
along with your core values: -
77
00:09:32,295 --> 00:09:33,128
Courage,
78
00:09:33,503 --> 00:09:34,337
Respect,
79
00:09:34,417 --> 00:09:35,545
Loyalty,
80
00:09:35,628 --> 00:09:37,462
and Valor.
81
00:09:38,046 --> 00:09:40,045
This is the standard expected
from each of you.
82
00:09:40,128 --> 00:09:42,045
Will you rise to meet this challenge?
83
00:09:42,128 --> 00:09:43,128
Yes, Sir.
84
00:09:43,208 --> 00:09:44,418
Good.
85
00:09:44,670 --> 00:09:47,545
Today, let's check your skills
against one another.
86
00:09:48,003 --> 00:09:50,712
I will personally oversee this training.
87
00:09:51,462 --> 00:09:54,295
All pilots in air at 0900 hours.
88
00:09:54,503 --> 00:09:55,628
And remember,
89
00:09:55,708 --> 00:09:57,878
your aircraft is an extension of you.
90
00:09:58,378 --> 00:09:59,670
Keep a sharp look out.
91
00:10:00,003 --> 00:10:01,420
Expect the unexpected.
92
00:10:01,587 --> 00:10:03,503
Good hunting and safe flying.
93
00:10:03,878 --> 00:10:05,503
Let's begin the dogfight.
94
00:10:17,462 --> 00:10:19,632
Bull, Duck, high speed chase,
95
00:10:19,712 --> 00:10:21,337
lock your target in 60 seconds.
96
00:10:28,128 --> 00:10:30,632
Tigers, tonight's special...
97
00:10:30,712 --> 00:10:31,837
TANDOORI DUCK!
98
00:10:32,044 --> 00:10:33,878
Sir, you're a bull. You're a vegetarian.
99
00:10:34,340 --> 00:10:37,003
In the heat of battle,
this Bull becomes a Tiger!
100
00:10:42,253 --> 00:10:44,253
Get off my tail,
Sir and the beer's on me.
101
00:10:44,503 --> 00:10:46,128
Bribing a soldier, huh?
102
00:10:46,420 --> 00:10:47,503
Got you, Duck.
103
00:10:47,650 --> 00:10:49,712
Damn it! I'm locked.
Returning to the base.
104
00:10:51,878 --> 00:10:53,128
Panther, you're next.
105
00:10:55,045 --> 00:10:56,670
Your time starts now, Panther.
106
00:10:56,920 --> 00:10:59,253
Bull Sir, today you'll get
to witness the Panther's speed.
107
00:10:59,337 --> 00:11:00,503
Give it a shot, kiddo.
108
00:11:00,587 --> 00:11:02,712
And see the Bull's power.
109
00:11:03,003 --> 00:11:04,337
You're on!
110
00:11:06,841 --> 00:11:09,253
The Panther is closing
in on Bull at high speed.
111
00:11:10,128 --> 00:11:11,503
Wrong move, he'll lose.
112
00:11:12,018 --> 00:11:13,271
Trying to be the Flying Sikh, huh?
113
00:11:13,351 --> 00:11:14,687
You're on!
114
00:11:19,378 --> 00:11:20,503
Whoa!
115
00:11:20,587 --> 00:11:21,670
No way! No, no!
116
00:11:21,753 --> 00:11:22,670
What was that, sir?
117
00:11:22,750 --> 00:11:23,503
What the hell?
118
00:11:26,351 --> 00:11:27,095
What happened?
119
00:11:27,175 --> 00:11:28,295
Got scared?
120
00:11:28,378 --> 00:11:30,253
I was just joking! Who does that!
121
00:11:31,253 --> 00:11:32,628
Now save your tail if you can.
122
00:11:41,045 --> 00:11:42,503
Bull won't let Panther go now.
123
00:11:43,253 --> 00:11:44,337
Tabby cover Panther,
124
00:11:44,462 --> 00:11:45,566
Cockroach cover Bull.
125
00:11:45,646 --> 00:11:46,712
Two versus two.
126
00:11:51,670 --> 00:11:52,420
Come on, you...
127
00:11:52,503 --> 00:11:53,503
What the hell!
128
00:11:53,587 --> 00:11:54,670
On your left, Bull.
129
00:12:02,462 --> 00:12:04,295
In the heat of the battle,
when the enemy is right in front of you,
130
00:12:04,679 --> 00:12:06,344
don't waste time talking.
131
00:12:07,208 --> 00:12:08,545
Where's Roach?
132
00:12:08,628 --> 00:12:10,628
Disaster strikes,
when your caution shakes.
133
00:12:10,708 --> 00:12:11,920
Look behind you!
134
00:12:12,212 --> 00:12:13,670
Tabby Sir!
135
00:12:15,087 --> 00:12:16,712
Tabby Sir, he's here!
Tabby Sir, he's here!
136
00:12:16,792 --> 00:12:18,462
Cockroach on my tail, need cover!
137
00:12:21,420 --> 00:12:22,462
Contact with both.
138
00:12:22,545 --> 00:12:23,798
On my call, turn hard left.
139
00:12:23,878 --> 00:12:25,003
Roger.
140
00:12:28,979 --> 00:12:30,420
You saved him from the Bull,
141
00:12:30,503 --> 00:12:32,257
but lost him to the Cockroach.
142
00:12:32,337 --> 00:12:33,920
No, no, no, not again.
143
00:12:36,067 --> 00:12:36,837
And lock.
144
00:12:36,920 --> 00:12:38,448
Hard left, hard left now!
145
00:12:38,528 --> 00:12:39,920
But sir, I'm already locked in!
146
00:12:40,000 --> 00:12:41,003
What are you doing?
147
00:12:41,087 --> 00:12:42,347
What are you doing, Sir?
148
00:12:43,602 --> 00:12:44,715
Try.
149
00:12:54,170 --> 00:12:57,128
Cockroach, Tabby,
you have 60 seconds to lock each other.
150
00:13:04,170 --> 00:13:05,545
45 seconds to go.
151
00:13:20,870 --> 00:13:22,670
This is too risky.
152
00:13:23,156 --> 00:13:24,198
Chickening out, Cockroach?
153
00:13:24,278 --> 00:13:25,309
The game isn't over yet.
154
00:13:26,094 --> 00:13:28,878
I'm... I'm not risking my aircraft, buddy.
155
00:13:33,212 --> 00:13:34,712
Shit! Shit! Shit!
156
00:13:42,943 --> 00:13:44,212
Come on, come on, come on!
157
00:13:44,295 --> 00:13:45,920
Come on, come on, stay with me.
158
00:13:48,878 --> 00:13:50,878
Get working. No, no, no.
159
00:13:54,795 --> 00:13:56,128
This is not the time to throw tantrums.
160
00:13:56,503 --> 00:13:57,503
Get to work.
161
00:13:57,587 --> 00:13:59,712
Come on, come on, come on.
162
00:14:00,753 --> 00:14:02,337
Come on!
163
00:14:17,948 --> 00:14:19,545
Sir, Tabby locked him in.
164
00:14:35,832 --> 00:14:36,857
Run, run, run!
165
00:14:36,937 --> 00:14:38,624
Don't laugh, please.
166
00:14:38,743 --> 00:14:39,966
- Hey, Cockroach?
- What?
167
00:14:40,477 --> 00:14:41,837
Chickened out again, huh?
168
00:14:42,212 --> 00:14:44,736
Hey, cheater!
Anyone can win by cheating.
169
00:14:44,816 --> 00:14:46,920
Meet me in the cafeteria in five minutes,
and we'll see who's better.
170
00:14:47,000 --> 00:14:48,337
Yeah, yeah, we'll see, we'll see.
171
00:14:50,423 --> 00:14:52,462
Sir, why is Cockroach Sir
running like this?
172
00:14:52,545 --> 00:14:54,837
Because when he goes up, the pressure down
here becomes too much to handle.
173
00:14:54,920 --> 00:14:56,337
And then, it starts raining down.
174
00:14:56,961 --> 00:14:59,837
You won't stop taking risks,
Tabby, will you?
175
00:15:00,545 --> 00:15:02,670
In battle, there are no boundaries,
176
00:15:02,753 --> 00:15:04,462
so why should we set any in training?
177
00:15:04,670 --> 00:15:05,632
Tabby Sir,
178
00:15:05,712 --> 00:15:08,337
everything I'd heard about you
makes sense now.
179
00:15:08,503 --> 00:15:11,628
He saved you today, kid.
180
00:15:11,712 --> 00:15:12,837
Let's see what happens next time.
181
00:15:12,920 --> 00:15:15,212
Come on, Sir,
if it weren't for Tabby Sir,
182
00:15:15,295 --> 00:15:16,632
I would've had you locked in.
183
00:15:16,712 --> 00:15:17,920
Is that a challenge?
184
00:15:19,076 --> 00:15:20,670
The point will be mine next time, Sir.
185
00:15:21,128 --> 00:15:22,577
It's not a piece of cake, darling.
186
00:15:22,657 --> 00:15:24,160
Come on, let's arm wrestle.
187
00:15:27,848 --> 00:15:32,295
- Come on, come on, come on!
- Go, go, go!
188
00:15:32,378 --> 00:15:35,003
Come on, come on, come on!
189
00:15:35,083 --> 00:15:36,337
Bull Sir,
190
00:15:36,580 --> 00:15:38,712
why do they keep going
against each other?
191
00:15:39,462 --> 00:15:41,712
These two are like Arjuna and Karana
from the Mahabharata.
192
00:15:42,253 --> 00:15:44,045
Karana was a skilled archer,
193
00:15:44,358 --> 00:15:46,712
but it was Arjun who remained
Lord Krishna's favorite.
194
00:15:46,896 --> 00:15:48,382
Ah!
195
00:15:48,462 --> 00:15:52,087
Come on, come on, come on!
196
00:15:52,170 --> 00:15:54,628
Go, go, go!
197
00:15:54,867 --> 00:15:55,878
Boys.
198
00:15:55,962 --> 00:15:58,837
Will you two ever play
together as one team?
199
00:15:59,212 --> 00:16:02,337
30 minutes, all pilots report
to the Squadron Briefing Room.
200
00:16:02,417 --> 00:16:04,212
- 30 minutes, move it.
- Hurry up, hurry up.
201
00:16:17,238 --> 00:16:18,545
Jai Hind, Sir.
202
00:16:19,537 --> 00:16:20,670
Come.
203
00:16:22,003 --> 00:16:23,462
How's the training going?
204
00:16:24,670 --> 00:16:25,712
It's going good, Sir.
205
00:16:25,878 --> 00:16:27,503
Our boys are getting better with time.
206
00:16:28,366 --> 00:16:29,545
Thank you.
207
00:16:30,670 --> 00:16:32,337
Time is something we don't have.
208
00:16:35,087 --> 00:16:36,545
Intelligence report:
209
00:16:36,878 --> 00:16:38,628
Pakistan is getting aggressive.
210
00:16:39,587 --> 00:16:42,712
They've acquired the latest
Starstriker aircraft
211
00:16:43,063 --> 00:16:44,712
and they are training day and night.
212
00:16:45,784 --> 00:16:48,878
Sir, like them,
we should also invest in better aircraft.
213
00:16:49,879 --> 00:16:52,462
Those aircraft were a gift from America.
214
00:16:52,962 --> 00:16:54,628
We don't have the budget
215
00:16:54,947 --> 00:16:56,545
to invest in new machines right now.
216
00:16:57,059 --> 00:16:58,295
Don't worry, Sir.
217
00:16:59,003 --> 00:17:01,878
When the time comes,
squadron pilots and I will be ready.
218
00:17:06,753 --> 00:17:08,005
Jai Hind, Sir!
219
00:17:11,753 --> 00:17:12,920
Pilots,
220
00:17:13,753 --> 00:17:17,670
tell me, if your fuel is running low
during a dogfight
221
00:17:17,750 --> 00:17:19,712
and the enemy is on your target -
222
00:17:19,951 --> 00:17:21,670
what will you do?
223
00:17:22,740 --> 00:17:23,670
Go ahead.
224
00:17:23,753 --> 00:17:25,545
Sir, we will chase him and eliminate him.
225
00:17:27,212 --> 00:17:28,670
Absolutely NOT!
226
00:17:29,517 --> 00:17:31,590
You could chase the enemy
and shoot him down,
227
00:17:31,670 --> 00:17:33,590
but if you run out of fuel,
228
00:17:33,670 --> 00:17:36,295
you risk losing both your aircraft
and your life.
229
00:17:36,378 --> 00:17:37,545
BUT,
230
00:17:37,628 --> 00:17:38,920
if you disengage,
231
00:17:39,420 --> 00:17:40,920
you live to fight another day.
232
00:17:42,467 --> 00:17:46,003
We must protect each
of our planes and pilots,
233
00:17:46,476 --> 00:17:50,337
because they are our country's
most valuable assets.
234
00:17:50,753 --> 00:17:52,295
And also one more thing,
235
00:17:53,065 --> 00:17:56,920
this time we'll be facing
the American Starstriker.
236
00:17:58,670 --> 00:17:59,920
The Starstriker
237
00:18:00,216 --> 00:18:03,670
is the fastest and most dangerous
fighter plane in existence today.
238
00:18:04,170 --> 00:18:06,670
It has twice the speed
of our Mystere aircraft
239
00:18:07,315 --> 00:18:09,337
and four times the climb rate.
240
00:18:09,652 --> 00:18:12,045
Instead of our single-barrel cannon,
241
00:18:12,070 --> 00:18:14,029
it's equipped with a multi-barrel cannon
242
00:18:14,084 --> 00:18:16,251
and air-to-air missiles,
243
00:18:17,543 --> 00:18:19,670
which our Mystere plane lacks.
244
00:18:20,128 --> 00:18:23,087
In short,
it's a missile with a man in it.
245
00:18:24,670 --> 00:18:25,920
Any questions?
246
00:18:26,664 --> 00:18:27,542
Sir.
247
00:18:27,670 --> 00:18:28,628
Yeah, go ahead.
248
00:18:29,170 --> 00:18:33,128
Do we even stand a chance against
them with our old aircraft?
249
00:18:34,128 --> 00:18:37,003
The pilot, not the plane,
wins the battle, Bull.
250
00:18:37,587 --> 00:18:40,420
It's not the machine,
it's about the man inside the machine.
251
00:18:40,503 --> 00:18:42,670
Sir, their plane is twice as fast
and powerful as ours.
252
00:18:43,128 --> 00:18:44,712
What should our strategy be?
253
00:18:45,253 --> 00:18:46,337
Come up.
254
00:18:51,003 --> 00:18:52,253
I want you to attack me.
255
00:18:52,337 --> 00:18:54,253
Hit me with lot of power and strength.
256
00:18:54,337 --> 00:18:55,295
Punch me.
257
00:18:55,449 --> 00:18:56,253
Sorry, Sir?
258
00:18:56,337 --> 00:18:59,087
Hit me with full speed and power, Tiger.
259
00:18:59,420 --> 00:19:00,253
Sir, I can't do that.
260
00:19:00,337 --> 00:19:01,420
PUNCH ME!!
261
00:19:05,420 --> 00:19:06,545
What did you learn?
262
00:19:07,909 --> 00:19:10,337
Sir, you used my strength
and speed against me,
263
00:19:10,712 --> 00:19:11,878
turning it into my weakness.
264
00:19:11,962 --> 00:19:15,670
Yes, and that will be our strategy
to defeat the Starstrikers.
265
00:19:16,229 --> 00:19:17,253
Any questions?
266
00:19:17,337 --> 00:19:18,503
No, Sir.
267
00:19:18,587 --> 00:19:19,545
Dismissed.
268
00:19:28,253 --> 00:19:30,295
Sir, I apologize for what happened
during the training.
269
00:19:31,519 --> 00:19:33,128
You pushed your limits too far.
270
00:19:33,545 --> 00:19:34,337
Sorry, Sir.
271
00:19:34,462 --> 00:19:36,087
You should be responsible now.
272
00:19:37,712 --> 00:19:39,337
You're about to become a father.
273
00:19:40,837 --> 00:19:42,295
I think you'll have a daughter,
274
00:19:42,545 --> 00:19:43,878
because you are a good pilot.
275
00:19:45,003 --> 00:19:46,337
Sir, I also want a daughter -
276
00:19:46,736 --> 00:19:48,670
India's first female fighter pilot.
277
00:19:49,962 --> 00:19:51,128
How's Geeta?
278
00:19:51,543 --> 00:19:54,670
She's fine, Sir,
but she takes on unnecessary stress.
279
00:19:56,003 --> 00:19:57,545
You know her nature well.
280
00:19:59,962 --> 00:20:01,003
Let's do this:
281
00:20:01,170 --> 00:20:03,670
before the party, come to my house.
282
00:20:03,878 --> 00:20:05,087
- Sir.
- I'll talk to Preeti,
283
00:20:05,170 --> 00:20:06,757
and she'll have a word with her. Okay?
284
00:20:06,837 --> 00:20:07,878
Very well, Sir.
285
00:20:10,545 --> 00:20:11,712
Preeti... ?
286
00:20:12,503 --> 00:20:13,712
- Are you ready?
- Yeah.
287
00:20:14,113 --> 00:20:15,920
Be quick, Monu is on his way.
288
00:20:16,712 --> 00:20:17,712
Monu?
289
00:20:19,670 --> 00:20:21,003
Um, Tabby.
290
00:20:23,670 --> 00:20:25,670
You see Monu in Tabby, don't you?
291
00:20:28,503 --> 00:20:30,045
Same attitude, same energy...
292
00:20:30,125 --> 00:20:31,545
Always pushing the limits.
293
00:20:32,462 --> 00:20:33,920
He is a madman like him.
294
00:20:35,003 --> 00:20:36,545
If Monu were alive today,
295
00:20:37,378 --> 00:20:38,920
he would've been a better pilot than me.
296
00:20:42,962 --> 00:20:44,045
Would've been?
297
00:20:44,291 --> 00:20:46,503
Your brother WAS a better pilot than you.
298
00:20:46,587 --> 00:20:47,503
Yes, ma'am.
299
00:20:47,583 --> 00:20:48,878
Indeed he was.
300
00:20:51,633 --> 00:20:53,420
Listen, Geeta is coming with him as well.
301
00:20:53,503 --> 00:20:54,462
Please have a word with her.
302
00:20:54,545 --> 00:20:55,337
- Yeah.
- Okay?
303
00:20:55,420 --> 00:20:56,128
Come. Let's go.
304
00:20:56,208 --> 00:20:57,503
I'll be there, just a final touch up.
305
00:20:57,935 --> 00:21:00,087
- Please.
- Oh yes, that's important.
306
00:21:03,462 --> 00:21:05,337
- Hi!
- Welcome, welcome, welcome.
307
00:21:05,420 --> 00:21:06,503
- Hello, Sir.
- How are you?
308
00:21:07,128 --> 00:21:08,089
- Hello, Sir.
- I'm good.
309
00:21:08,212 --> 00:21:09,045
- How about you?
- Very well.
310
00:21:09,128 --> 00:21:10,128
- All good?
- All good, Sir.
311
00:21:10,208 --> 00:21:11,087
- Good evening. How are you, Tabby?
- Come.
312
00:21:11,170 --> 00:21:12,167
Hello. Very well. How are you?
313
00:21:12,247 --> 00:21:14,128
Guys, you all sit,
we'll get you all a drink.
314
00:21:14,920 --> 00:21:15,878
Come. Come on.
315
00:21:18,628 --> 00:21:19,462
What will you have?
316
00:21:19,670 --> 00:21:20,337
Sir,
317
00:21:21,253 --> 00:21:22,253
this is for you.
318
00:21:22,920 --> 00:21:24,462
It's a very rare single malt.
319
00:21:24,837 --> 00:21:26,670
One of the smoothest and finest.
320
00:21:27,003 --> 00:21:28,712
Why, what's the occasion?
321
00:21:29,087 --> 00:21:31,087
Sir, I always wanted to give this one
to my father.
322
00:21:31,962 --> 00:21:35,545
After my father,
you have been my greatest mentor.
323
00:21:38,128 --> 00:21:39,670
I've always looked up to you.
324
00:21:40,545 --> 00:21:41,670
You are the best!
325
00:21:42,378 --> 00:21:43,670
Sir, please do us the honor.
326
00:21:46,503 --> 00:21:47,503
No.
327
00:21:48,670 --> 00:21:50,712
I'll open this bottle the day
328
00:21:51,420 --> 00:21:53,920
you prove you're better than the best.
329
00:21:55,543 --> 00:21:56,837
I will not let you down, Sir.
330
00:21:57,462 --> 00:21:58,337
I'm sure.
331
00:21:59,170 --> 00:22:00,462
But thank you for this.
332
00:22:01,670 --> 00:22:04,712
I'm constantly worried.
333
00:22:04,837 --> 00:22:05,920
About what?
334
00:22:08,128 --> 00:22:09,045
About Tabby.
335
00:22:13,003 --> 00:22:14,920
He could be sent to the front
at any time.
336
00:22:16,753 --> 00:22:18,837
Geeta, a soldier's wife
337
00:22:18,962 --> 00:22:20,920
must be stronger than he is.
338
00:22:21,420 --> 00:22:25,087
Only then can he go to the front
and serve the country fearlessly.
339
00:22:25,170 --> 00:22:26,632
And what if something happens to him... ?
340
00:22:26,712 --> 00:22:28,503
Nothing will happen to him
as long as I'm there.
341
00:22:30,670 --> 00:22:31,712
I promise.
342
00:22:33,045 --> 00:22:34,003
Geeta.
343
00:22:35,295 --> 00:22:36,503
Let's raise a toast
344
00:22:36,670 --> 00:22:39,212
to India's first female fighter pilot.
345
00:22:40,308 --> 00:22:41,253
Come on.
346
00:22:41,337 --> 00:22:42,670
You told him that as well?
347
00:22:43,628 --> 00:22:45,268
Cheers! Cheers! Cheers!
348
00:22:45,537 --> 00:22:47,295
I want you
349
00:22:49,017 --> 00:22:50,545
I'm scared to loose
350
00:22:52,962 --> 00:22:54,337
I want you
351
00:22:56,380 --> 00:22:57,045
I'm scared to loose
352
00:22:57,128 --> 00:23:01,837
I hold your hand
and it's all I desire, I confide.
353
00:23:04,003 --> 00:23:07,212
I long to see the dawn with you
by my side,
354
00:23:07,295 --> 00:23:09,545
For that I'll wait through the night.
355
00:23:11,503 --> 00:23:15,128
You are my ground and my sky,
356
00:23:15,295 --> 00:23:18,878
In your eyes, I see the reason why.
357
00:23:18,962 --> 00:23:25,628
Apart from you, no one else is mine,
358
00:23:26,212 --> 00:23:29,920
I'm wrapped in your hues,
my crazy lover it's true.
359
00:23:30,003 --> 00:23:33,545
I'm ready to give all that I have too,
360
00:23:33,628 --> 00:23:37,337
I dance and sing just for you.
361
00:23:37,417 --> 00:23:41,545
I dance and sing just for you.
362
00:23:44,667 --> 00:23:46,295
I want you
363
00:23:47,849 --> 00:23:48,743
I'm scared to loose
364
00:23:48,823 --> 00:23:52,128
I've forgotten the world
to belong to you,
365
00:23:52,208 --> 00:23:55,878
I'd give up everything
to make your love true.
366
00:23:55,962 --> 00:23:58,545
My beloved, in joy,
she shines so bright,
367
00:23:58,628 --> 00:24:00,420
Her shirt turned pink,
it's a beautiful sight,
368
00:24:00,503 --> 00:24:03,337
I keep warding off
the evil all the time.
369
00:24:03,420 --> 00:24:06,920
I've forgotten the world
to belong to you,
370
00:24:07,045 --> 00:24:10,545
I'd give up everything
to make your love true.
371
00:24:10,670 --> 00:24:13,253
My beloved, in joy,
she shines so bright,
372
00:24:13,337 --> 00:24:15,087
Her shirt turned pink,
it's a beautiful sight,
373
00:24:15,170 --> 00:24:18,128
I keep warding off
the evil all the time.
374
00:24:18,253 --> 00:24:21,678
I'm wrapped in your hues,
my crazy lover it's true.
375
00:24:21,758 --> 00:24:25,295
I'm ready to give all that I have too,
376
00:24:25,378 --> 00:24:27,337
I dance and sing just for you.
377
00:24:27,417 --> 00:24:28,462
Boys...
378
00:24:34,999 --> 00:24:35,837
I'll be back soon.
379
00:24:35,920 --> 00:24:36,878
Take care.
380
00:24:37,628 --> 00:24:40,878
'Pakistan conducted an airstrike
over the Akhnoor sector today, '
381
00:24:40,962 --> 00:24:43,742
'shooting down four
Indian Air Force aircraft. '
382
00:24:43,822 --> 00:24:47,764
'Prime Minister Lal Bahadur Shastri
condemned the attack'
383
00:24:47,844 --> 00:24:50,957
'and promised swift action from India. '
384
00:24:58,545 --> 00:25:00,545
- Jai Hind, Sir.
- As you all know what the situation is -
385
00:25:00,625 --> 00:25:01,920
- Are you ready?
- Yes, Sir!
386
00:25:02,045 --> 00:25:03,003
Okay. Good.
387
00:25:06,753 --> 00:25:09,212
Sir. We are ready to strike back, Sir.
388
00:25:09,545 --> 00:25:10,503
Not yet.
389
00:25:10,670 --> 00:25:12,920
If the enemy strikes again,
we will retaliate.
390
00:25:13,503 --> 00:25:14,628
Right, Sir,
391
00:25:14,795 --> 00:25:16,628
we always wait until we've lost more men.
392
00:25:17,545 --> 00:25:21,045
Ahuja, you know our government
advocates for peace.
393
00:25:21,476 --> 00:25:23,712
Sir, even after losing three
of our pilots,
394
00:25:23,792 --> 00:25:25,503
our government is advocating peace?
395
00:25:25,587 --> 00:25:26,628
Behave.
396
00:25:27,462 --> 00:25:28,545
Sorry.
397
00:25:30,628 --> 00:25:33,837
Tomorrow, you and one of your squadron
pilots will go to monitor the border.
398
00:25:35,046 --> 00:25:37,462
Observe their activities and report back.
399
00:25:38,087 --> 00:25:39,878
Are we allowed to cross the border?
400
00:25:41,545 --> 00:25:42,920
You know what you have to do,
401
00:25:44,554 --> 00:25:45,712
don't engage.
402
00:25:47,587 --> 00:25:48,628
Got it.
403
00:25:48,920 --> 00:25:50,087
Jai Hind, Sir.
404
00:25:52,878 --> 00:25:53,503
- Sir.
- Tomorrow morning,
405
00:25:53,587 --> 00:25:54,837
we'll go to the border for a recce.
406
00:25:55,045 --> 00:25:56,878
Sandhu, Chatterjee,
you'll be on standby.
407
00:25:56,962 --> 00:25:58,128
- Sure, Sir!
- You will be my No.2.
408
00:25:58,378 --> 00:25:59,128
Yes, Sir!
409
00:25:59,628 --> 00:26:00,920
0800, briefing.
410
00:26:01,003 --> 00:26:02,253
0900, take-off.
411
00:26:02,420 --> 00:26:03,003
Any questions?
412
00:26:03,087 --> 00:26:04,045
- No, Sir!
- Perfect.
413
00:26:04,545 --> 00:26:05,878
Same favoritism, as always!
414
00:26:06,837 --> 00:26:07,920
Did you say something?
415
00:26:08,420 --> 00:26:09,670
Sir, may I go to the toilet?
416
00:26:37,212 --> 00:26:38,795
Sir, as discussed,
I've attached two extra fuel tanks
417
00:26:38,878 --> 00:26:40,712
along with the two rocket pods.
418
00:26:41,087 --> 00:26:42,590
We can now easily recce
beyond the Sutlej River,
419
00:26:42,670 --> 00:26:44,795
all the way to the Darbar Sahib
railway station.
420
00:26:47,243 --> 00:26:48,670
By the way, good suggestion.
421
00:26:49,753 --> 00:26:50,670
Thank you, Sir.
422
00:26:57,045 --> 00:26:58,045
Tiger check.
423
00:26:58,295 --> 00:26:59,212
Tiger two.
424
00:27:04,503 --> 00:27:06,503
Tiger to ATC, requesting start.
425
00:27:08,295 --> 00:27:10,462
Runway 3-1, QNH 1013.
426
00:27:29,003 --> 00:27:30,920
Tiger to ATC, requesting take-off.
427
00:27:31,253 --> 00:27:32,878
Tiger, Tower, clear take off.
428
00:27:47,170 --> 00:27:49,337
Tiger airborne as planned, 2000ft.
429
00:27:50,420 --> 00:27:53,545
Tiger on RT channel 4, 4 go.
430
00:28:03,651 --> 00:28:06,337
Approaching border,
stay alert and keep looking out.
431
00:28:11,795 --> 00:28:13,420
Visual contact 11 o' clock.
432
00:28:13,962 --> 00:28:15,712
Climbing up for better visuals.
433
00:28:20,170 --> 00:28:21,545
This is strange, Sir.
434
00:28:22,337 --> 00:28:24,712
The trains are all stationed
on the border, with no movement.
435
00:28:25,077 --> 00:28:26,337
It is indeed strange.
436
00:28:26,565 --> 00:28:27,837
We need a closer look.
437
00:28:28,045 --> 00:28:30,003
We'll need to cross the border to do so,
438
00:28:30,087 --> 00:28:31,670
and we don't have permission for that.
439
00:28:32,057 --> 00:28:34,503
We have permission, but at our own risk!
440
00:28:37,712 --> 00:28:38,545
Tiger.
441
00:28:38,628 --> 00:28:42,253
Let's maintain altitude at 1000ft AGL
and record the activity.
442
00:28:42,337 --> 00:28:43,420
Roger that.
443
00:28:44,570 --> 00:28:47,545
Sir, these trains are loaded
with weapons. Should we... ?
444
00:28:47,670 --> 00:28:50,337
Negative!
We don't engage until they do.
445
00:28:50,712 --> 00:28:51,920
Here comes another train.
446
00:28:52,282 --> 00:28:54,087
Looks like they are stockpiling.
447
00:28:54,420 --> 00:28:55,462
We need to check further,
448
00:28:55,545 --> 00:28:57,545
there might be an arms
and ammunition depot there.
449
00:28:59,212 --> 00:29:00,212
Sparrow flies.
450
00:29:00,628 --> 00:29:01,795
Mynah flies.
451
00:29:02,378 --> 00:29:03,545
Owl flies.
452
00:29:04,212 --> 00:29:05,545
Tiger flies.
453
00:29:05,754 --> 00:29:08,503
Where have you seen a Tiger fly,
you idiot?
454
00:29:08,726 --> 00:29:09,736
Sir,
455
00:29:10,295 --> 00:29:11,712
Indian fighter jets!
456
00:29:19,378 --> 00:29:22,462
Sir, two Indian planes
have been spotted intruding.
457
00:29:26,585 --> 00:29:28,337
This train is also heading
towards the border.
458
00:29:38,327 --> 00:29:40,420
SHIT! TABBY, GAIN ALTITUDE!
459
00:29:47,587 --> 00:29:50,632
Unbelievable! Bloody hell!
Guns, tanks!
460
00:29:50,712 --> 00:29:52,045
They are planning something big.
461
00:29:52,125 --> 00:29:53,945
Get out of there!
That's an order!
462
00:30:00,642 --> 00:30:01,600
DAMN IT!
463
00:30:28,654 --> 00:30:30,795
Taking heavy fire! Need to abort!
464
00:30:35,837 --> 00:30:37,295
Sir, I'M HIT! I'M HIT!
465
00:30:37,670 --> 00:30:39,003
CHECK OPERATIONS NORMAL!
466
00:30:39,669 --> 00:30:41,045
All operations normal, Sir.
467
00:30:41,659 --> 00:30:44,712
Stay out of firing range
and wait for my order to engage.
468
00:31:15,083 --> 00:31:16,920
Tabby, engage 90 degrees west.
469
00:31:49,170 --> 00:31:50,227
That was close.
470
00:31:50,420 --> 00:31:51,628
That was fun!
471
00:31:51,932 --> 00:31:53,087
Let's head back.
472
00:32:12,545 --> 00:32:14,712
Shit, missiles! We are locked.
473
00:32:15,101 --> 00:32:17,837
Split, Tabby, hard right, hard right go!
474
00:32:47,878 --> 00:32:50,628
Sir, missile is closing in. I need cover.
475
00:32:51,609 --> 00:32:53,920
You need to reduce the weight
of your aircraft.
476
00:32:57,003 --> 00:32:58,351
Losing control of my aircraft.
477
00:32:58,431 --> 00:33:00,128
Release your fuel tanks on my call.
478
00:33:01,003 --> 00:33:02,003
OKAY, PULL UP!!!
479
00:33:07,753 --> 00:33:09,503
Jettison tanks, now!
480
00:33:49,837 --> 00:33:50,795
Welcome back, Tigers.
481
00:33:50,878 --> 00:33:52,087
Runaway is clear to land.
482
00:33:56,150 --> 00:33:57,045
Tigers are back.
483
00:34:02,750 --> 00:34:03,459
Thank you.
484
00:34:04,009 --> 00:34:04,837
Mr. Mehta,
485
00:34:04,920 --> 00:34:07,712
have the camera footage
from both aircraft processed.
486
00:34:07,878 --> 00:34:09,045
- On Priority, okay?
- Yes, Sir.
487
00:34:10,628 --> 00:34:13,670
And also get damage report
on Tabby's aircraft.
488
00:34:14,087 --> 00:34:15,045
Right away, Sir.
489
00:34:15,128 --> 00:34:16,087
Thank you.
490
00:34:16,378 --> 00:34:17,128
Sir.
491
00:34:17,920 --> 00:34:20,128
I thought I was gone today, Sir.
492
00:34:20,378 --> 00:34:21,758
Thank you for saving my life.
493
00:34:21,838 --> 00:34:24,045
Damn that promise
I made to your wife Geeta!
494
00:34:25,170 --> 00:34:28,128
But Sir, how did you divert that missile?
495
00:34:29,332 --> 00:34:32,712
The sensor in the missile follows
the heat of the plane.
496
00:34:32,837 --> 00:34:34,128
Correct, Sir! Heat-seeking.
497
00:34:34,670 --> 00:34:36,837
I thought if I created
a strong enough heat source,
498
00:34:37,545 --> 00:34:38,920
the missile's sensor would get confused
499
00:34:39,003 --> 00:34:41,670
between the explosion's heat
and the plane's heat.
500
00:34:41,920 --> 00:34:42,837
Sir, that's what happened.
501
00:34:42,920 --> 00:34:44,337
Yes, that is what happened.
502
00:34:44,920 --> 00:34:45,670
But Sir,
503
00:34:46,462 --> 00:34:47,920
if the missile hadn't gotten confused... ?
504
00:34:48,658 --> 00:34:49,590
Then you'd have lost your life,
505
00:34:49,670 --> 00:34:51,212
and we'd have sent the medal
to your family.
506
00:34:51,295 --> 00:34:52,212
Simple.
507
00:34:54,337 --> 00:34:55,545
You're a genius, Sir.
508
00:34:55,628 --> 00:34:56,545
I know!
509
00:34:56,878 --> 00:34:58,545
I hope my boss thinks that way.
510
00:34:59,753 --> 00:35:00,965
I will see you later, okay?
511
00:35:01,045 --> 00:35:01,920
Sir.
512
00:35:02,933 --> 00:35:06,712
The missile's heat sensor was tracking
the heat from the aircraft.
513
00:35:07,610 --> 00:35:09,628
I managed to dodge the missile easily.
514
00:35:11,212 --> 00:35:12,462
Then suddenly I saw...
515
00:35:12,813 --> 00:35:13,712
What did you see?
516
00:35:16,670 --> 00:35:18,462
A missile was following Ahuja Sir,
517
00:35:18,795 --> 00:35:20,712
and I was following the missile.
518
00:35:21,670 --> 00:35:22,795
And guess what?
519
00:35:23,069 --> 00:35:25,295
I dove between his plane
and the missile to save him.
520
00:35:27,003 --> 00:35:28,295
What did he say then?
521
00:35:29,212 --> 00:35:30,503
He said, "Tabby, "
522
00:35:31,387 --> 00:35:32,462
"you're a genius. "
523
00:35:34,234 --> 00:35:35,337
I said, "I know. "
524
00:35:37,598 --> 00:35:38,712
Is that what he said?
525
00:35:39,295 --> 00:35:40,757
Yes, why? You don't think I am genius?
526
00:35:40,878 --> 00:35:42,212
I didn't say that.
527
00:35:44,037 --> 00:35:45,420
You doubt me?
528
00:35:46,628 --> 00:35:47,712
- A little bit.
- A little?
529
00:35:47,957 --> 00:35:49,128
- Just a little.
- Just a little?
530
00:35:49,670 --> 00:35:50,712
Just a little!
531
00:35:52,712 --> 00:35:54,003
Ahuja, what the hell!
532
00:35:54,253 --> 00:35:55,878
Tabby's aircraft has taken a hit.
533
00:35:56,128 --> 00:35:57,545
It was just a recce mission.
534
00:35:57,670 --> 00:35:59,545
And I said clearly, "do not engage. "
535
00:35:59,625 --> 00:36:01,712
Sir, we did not engage until they did.
536
00:36:02,123 --> 00:36:04,878
We cannot afford to damage
an aircraft like this!
537
00:36:05,960 --> 00:36:07,795
And why did Tabby have to fly
at such a low altitude?
538
00:36:07,878 --> 00:36:09,632
I am sorry about the damage, Sir.
539
00:36:09,712 --> 00:36:11,128
I was the one who ordered him to do so.
540
00:36:11,503 --> 00:36:12,420
But why?
541
00:36:12,712 --> 00:36:14,212
Sir, look at these photographs.
542
00:36:15,601 --> 00:36:17,087
Tabby took these from his aircraft.
543
00:36:17,170 --> 00:36:18,128
Have a look, Sir.
544
00:36:18,295 --> 00:36:20,045
They clearly show that Pakistan
545
00:36:20,128 --> 00:36:23,128
has already moved all its weapons
close to the border.
546
00:36:23,420 --> 00:36:24,795
They are all ready for attack, Sir.
547
00:36:25,087 --> 00:36:26,337
Sir, we should strike first.
548
00:36:27,601 --> 00:36:28,545
We can't.
549
00:36:29,337 --> 00:36:31,837
You know it's not that simple.
550
00:36:32,820 --> 00:36:34,295
We are a peace loving country.
551
00:36:34,503 --> 00:36:35,545
We believe in non-violence.
552
00:36:35,625 --> 00:36:38,045
Sir, diplomacy is for diplomats,
not for us in the Force.
553
00:36:38,462 --> 00:36:39,712
Sir, we don't have time.
554
00:36:39,795 --> 00:36:41,003
We don't have a choice.
555
00:36:43,503 --> 00:36:45,920
We need to send these photographs
and footage to Delhi first.
556
00:36:47,896 --> 00:36:48,878
Obviously.
557
00:36:49,170 --> 00:36:50,420
Let's wait for their orders.
558
00:36:51,087 --> 00:36:51,920
Yes, Sir.
559
00:36:55,170 --> 00:36:56,045
What happened?
560
00:36:56,301 --> 00:36:58,087
Looks like they are planning something big.
561
00:36:58,462 --> 00:36:59,337
Really?
562
00:37:01,295 --> 00:37:02,712
So, why don't we take action?
563
00:37:03,854 --> 00:37:05,920
Because we want peace,
and they want Kashmir.
564
00:37:12,537 --> 00:37:13,462
Sorry.
565
00:37:14,097 --> 00:37:17,128
But what can we do if this
is how the government thinks?
566
00:37:19,503 --> 00:37:21,045
We'll to have to change their mind-set.
567
00:37:22,595 --> 00:37:25,337
We'll have to show our neighbors that
we can infiltrate and strike back too.
568
00:37:26,503 --> 00:37:27,712
So, what's your plan?
569
00:37:29,983 --> 00:37:31,212
Sir, I have made the plan.
570
00:37:31,462 --> 00:37:32,545
Can I brief you?
571
00:37:32,837 --> 00:37:34,503
Ahuja, I am still waiting for orders.
572
00:37:34,628 --> 00:37:36,003
Sir, their cover has been blown.
573
00:37:36,083 --> 00:37:38,003
They can attack us anytime.
574
00:37:38,087 --> 00:37:41,337
We'll have to wait until
the Command makes a decision.
575
00:37:42,003 --> 00:37:43,128
Is that clear?
576
00:37:43,957 --> 00:37:46,795
Sir, we'll need to make
a decision before 1600 hours.
577
00:37:47,362 --> 00:37:49,670
Our aircraft aren't equipped
for night attacks.
578
00:37:50,045 --> 00:37:52,253
Yes, I know that.
579
00:37:55,170 --> 00:37:56,337
Be prepared.
580
00:37:56,581 --> 00:37:57,920
Let me see what can I do.
581
00:37:59,378 --> 00:38:00,628
Noted, Sir.
582
00:38:07,128 --> 00:38:08,920
Connect me to Western Air Command!
583
00:38:39,545 --> 00:38:40,420
Yeah.
584
00:38:41,727 --> 00:38:42,712
Jai Hind, Sir.
585
00:38:43,009 --> 00:38:44,253
Sir, have you reviewed the footage?
586
00:38:44,420 --> 00:38:45,837
Any mission execution orders?
587
00:38:46,373 --> 00:38:49,087
I have told you we need to wait
for air headquarters' orders.
588
00:38:49,337 --> 00:38:51,420
When will you stop bloody
harassing me with your calls?
589
00:38:52,578 --> 00:38:53,462
Noted, Sir.
590
00:39:07,212 --> 00:39:08,143
Any calls?
591
00:39:08,223 --> 00:39:09,430
No sir.
592
00:39:22,559 --> 00:39:23,503
Jai Hind, Sir.
593
00:39:24,545 --> 00:39:25,795
Sir, shall we... ?
594
00:39:30,492 --> 00:39:31,670
- Mr. Mehta.
- Sir?
595
00:39:31,886 --> 00:39:33,910
Inform all pilots to disperse
and take rest.
596
00:39:33,990 --> 00:39:36,003
- Okay.
- And tell them to be on standby 10.
597
00:39:36,087 --> 00:39:36,795
Copy, Sir.
598
00:40:01,045 --> 00:40:02,420
Let's brief them.
599
00:40:04,050 --> 00:40:04,795
GUYS!
600
00:40:04,878 --> 00:40:06,712
- GUYS, WE'RE UNDER ATTACK!
- TAKE COVER!!
601
00:40:06,792 --> 00:40:08,237
- LET'S GO! LET'S GO!.
- COME ON!!
602
00:40:08,317 --> 00:40:10,003
- LET'S GO! LET'S GO!
- COME ON!!
603
00:40:10,087 --> 00:40:11,873
RUN! RUN!
604
00:40:31,545 --> 00:40:32,628
Mehta!
605
00:40:33,529 --> 00:40:34,546
Mehta!
606
00:40:34,626 --> 00:40:35,591
Mehta!
607
00:40:35,671 --> 00:40:36,568
Mehta!
608
00:40:36,648 --> 00:40:37,400
Mehta!
609
00:40:37,480 --> 00:40:38,355
Mehta!
610
00:40:38,736 --> 00:40:39,382
Sir.
611
00:40:39,462 --> 00:40:41,128
Go, take cover! Take cover!
612
00:40:56,925 --> 00:40:59,201
Ankit... Ankit!
613
00:40:59,878 --> 00:41:02,337
Ankit... Ankit!
614
00:41:02,906 --> 00:41:04,196
Come on. Boys, up!
615
00:41:04,276 --> 00:41:05,253
We have to attack!
616
00:41:05,337 --> 00:41:07,920
- It's time, get in the air! Let's go!
- Mehta...
617
00:41:08,595 --> 00:41:10,712
Mehta, don't give up.
618
00:41:19,864 --> 00:41:21,215
- Mehta!
- Sir.
619
00:41:21,498 --> 00:41:22,712
You go switch off the main switch.
620
00:41:22,837 --> 00:41:23,920
Go!
621
00:41:34,214 --> 00:41:35,196
Light.
622
00:41:35,350 --> 00:41:36,391
Mehta... ?
623
00:41:36,870 --> 00:41:37,920
Take care.
624
00:41:38,211 --> 00:41:39,551
Light.
625
00:42:34,594 --> 00:42:35,482
No.
626
00:42:47,543 --> 00:42:51,128
Oh no, oh no... Panther!
627
00:42:52,083 --> 00:42:53,128
Help me, guys!
628
00:42:53,378 --> 00:42:54,462
HELP ME!
629
00:42:54,837 --> 00:42:56,878
Panther! Panther!
630
00:42:56,962 --> 00:42:59,337
What have you done?! Panther!
631
00:43:01,168 --> 00:43:02,462
Panther!
632
00:43:05,099 --> 00:43:06,087
Bull Sir,
633
00:43:06,670 --> 00:43:08,003
I told you
634
00:43:09,128 --> 00:43:11,503
the next point's mine.
635
00:43:12,545 --> 00:43:13,837
NO! NO! NOO!!
636
00:43:14,128 --> 00:43:15,337
PANTHER!!!
637
00:43:18,323 --> 00:43:19,253
Sir.
638
00:43:19,699 --> 00:43:21,063
Let's try to get airborne fast.
639
00:43:21,143 --> 00:43:22,003
I'll cover you.
640
00:43:22,087 --> 00:43:23,128
Move! Move!
641
00:43:45,684 --> 00:43:46,558
Tabby, run.
642
00:43:46,638 --> 00:43:47,526
Run.
643
00:43:54,712 --> 00:43:56,295
Move, move, move!
644
00:44:06,920 --> 00:44:08,253
Watch out!
645
00:44:26,178 --> 00:44:28,045
Sir, watch out!
646
00:45:01,670 --> 00:45:06,462
From your land,
647
00:45:08,377 --> 00:45:13,337
We leave with pride,
648
00:45:15,355 --> 00:45:21,187
Mother, smile as you bid goodbye,
649
00:45:22,177 --> 00:45:25,337
We are your sons,
650
00:45:25,528 --> 00:45:28,503
Sir, my youngest daughter landed
a job with the railway.
651
00:45:28,718 --> 00:45:30,920
So now you can retire without worry, right?
652
00:45:31,000 --> 00:45:32,337
- Yes.
- What are your plans for the future?
653
00:45:32,420 --> 00:45:35,087
Sir, I've spent 38 years serving my country,
654
00:45:35,614 --> 00:45:38,420
now I'll spend the rest
of my life serving my children.
655
00:45:40,712 --> 00:45:42,837
PARADE,
656
00:45:43,822 --> 00:45:45,712
ATTENTION!
657
00:45:48,806 --> 00:45:52,045
Mother, if your soil calls out in need,
658
00:45:52,253 --> 00:45:55,632
We'll leave this world
and to you we'll speed.
659
00:45:55,712 --> 00:45:59,045
One shout out from you,
660
00:45:59,128 --> 00:46:02,337
Dressed in tri-color, we'll come through.
661
00:46:02,503 --> 00:46:05,920
Mother, if we're of no use to you,
662
00:46:06,003 --> 00:46:09,295
Then our youth is of no worth too.
663
00:46:09,378 --> 00:46:12,545
Ready to shed our blood, we stand,
664
00:46:12,628 --> 00:46:15,545
Like the Ganges water, across the land.
665
00:46:15,665 --> 00:46:20,257
- PARADE, SALUTE!
- Mother, if we lose our lives,
666
00:46:20,337 --> 00:46:23,333
Then it's our destiny,
667
00:46:23,413 --> 00:46:30,545
Mother, we want your dignity
to remain forever free.
668
00:46:31,352 --> 00:46:37,820
Mother, for you, our lives we will lay,
669
00:46:38,312 --> 00:46:43,503
May no harm ever come your way.
670
00:46:43,670 --> 00:46:46,920
You are mine, and I am yours,
671
00:46:47,170 --> 00:46:50,462
Dead or alive, to you I belong.
672
00:46:50,542 --> 00:46:53,253
We sing your praise,
673
00:46:53,337 --> 00:46:57,337
Mother, even when we part ways.
674
00:46:57,417 --> 00:47:00,712
Mother, if your soil calls out in need,
675
00:47:00,837 --> 00:47:04,128
We'll leave this world
and to you we'll speed.
676
00:47:04,253 --> 00:47:07,488
- One shout out from you,
- They made a mistake.
677
00:47:07,642 --> 00:47:11,780
They shouldn't have left the Tigers wounded.
678
00:47:12,542 --> 00:47:16,712
'Our brave soldiers' offensive
to eliminate the enemy is underway. '
679
00:47:17,091 --> 00:47:18,837
'The Indian Government is yet
680
00:47:18,920 --> 00:47:22,128
to fully comprehend the magnitude
of the challenge they have taken on. '
681
00:47:22,563 --> 00:47:26,503
'A state of emergency
has been declared nationwide today. '
682
00:47:26,795 --> 00:47:28,462
'The war has begun. '
683
00:47:32,378 --> 00:47:34,503
We attempted a peaceful,
diplomatic solution,
684
00:47:35,712 --> 00:47:38,337
but their actions show that they want war.
685
00:47:39,962 --> 00:47:41,462
They want Kashmir, right?
686
00:47:42,193 --> 00:47:43,920
Let's give them a chance to fight for it!
687
00:47:45,295 --> 00:47:47,337
Air Chief Marshal Arjun Sinha!
688
00:47:47,763 --> 00:47:48,712
Sir!
689
00:47:48,837 --> 00:47:53,045
Let's take out most
of their airbases by first light.
690
00:47:56,712 --> 00:47:57,712
Sir.
691
00:48:01,587 --> 00:48:02,712
Then it's decided.
692
00:48:03,545 --> 00:48:06,253
India will make history tomorrow morning!
693
00:48:07,170 --> 00:48:08,420
Vande Mataram! (I praise to the, Mother)
694
00:48:08,503 --> 00:48:09,837
Vande Mataram!
695
00:48:10,212 --> 00:48:11,128
Tigers...
696
00:48:11,821 --> 00:48:13,628
It's time to teach them a lesson.
697
00:48:14,588 --> 00:48:16,128
Let's slap them right back, Ahuja.
698
00:48:17,587 --> 00:48:19,128
Today with the first light,
699
00:48:19,504 --> 00:48:21,928
the Indian Air Force will
700
00:48:23,337 --> 00:48:31,045
strike five Pakistani airbases - Islamabad,
Noor Khan, Sialkot, Faisalabad and Rafiqui.
701
00:48:31,503 --> 00:48:33,087
Tigers have been assigned -
702
00:48:34,267 --> 00:48:35,295
Faisalabad.
703
00:48:35,630 --> 00:48:37,462
Let's destroy their airbases
704
00:48:37,920 --> 00:48:38,920
and especially...
705
00:48:39,378 --> 00:48:40,712
their Starstrikers.
706
00:48:41,128 --> 00:48:44,003
Sir, these are all small satellite
bases near the border.
707
00:48:44,087 --> 00:48:45,795
Attacking them won't cause much damage.
708
00:48:46,785 --> 00:48:47,503
What do you mean?
709
00:48:47,583 --> 00:48:51,253
Sir, I strongly feeling their Starstrikers
aren't stationed at the border bases.
710
00:48:51,962 --> 00:48:52,920
What makes you say that?
711
00:48:53,045 --> 00:48:55,212
Sir, the President of Pakistan
himself gave it away.
712
00:48:55,712 --> 00:48:56,462
What?
713
00:48:58,012 --> 00:48:59,087
Listen to this, Sir.
714
00:48:59,614 --> 00:49:01,712
'It took just 30 minutes'
715
00:49:01,860 --> 00:49:06,337
'for our brave air force officers
to strike the enemy and return safely. '
716
00:49:06,545 --> 00:49:07,878
It's a complete giveaway.
717
00:49:08,058 --> 00:49:10,087
The President himself said
718
00:49:10,212 --> 00:49:12,920
it took them only 30 minutes
to attack and come back.
719
00:49:13,962 --> 00:49:16,462
Sir, only two of our airbases,
720
00:49:16,545 --> 00:49:20,545
Amritsar and Adampur,
were attacked by 11 Starstrikers.
721
00:49:21,837 --> 00:49:25,087
Sir, if the Starstrikers had taken
off from the Pakistani border,
722
00:49:25,170 --> 00:49:28,298
they could have easily reached Delhi
in 10 minutes.
723
00:49:28,378 --> 00:49:31,173
But they only targeted bases closer
to the border and returned.
724
00:49:31,253 --> 00:49:32,503
That means
725
00:49:32,583 --> 00:49:35,628
they must have come from somewhere
deeper inside Central Pakistan.
726
00:49:35,963 --> 00:49:37,253
But where in Central Pakistan?
727
00:49:41,128 --> 00:49:42,253
Sargodha, Sir.
728
00:49:43,337 --> 00:49:45,878
Their most secure airbase.
729
00:49:47,545 --> 00:49:49,212
The heart of Pakistan Air Force.
730
00:49:51,420 --> 00:49:52,673
Sir, we should attack here.
731
00:49:52,753 --> 00:49:54,628
It is impossible to attack Sargodha.
732
00:49:54,795 --> 00:49:55,712
Exactly, Sir.
733
00:49:55,792 --> 00:49:57,003
That's probably what they thought too,
734
00:49:57,087 --> 00:50:01,628
which is why they parked all their
American Starstrikers at Sargodha.
735
00:50:07,072 --> 00:50:09,337
Even if I accept this theory,
736
00:50:09,795 --> 00:50:12,128
our planes don't have the fuel capacity
737
00:50:12,753 --> 00:50:14,712
to attack Sargodha and make it back.
738
00:50:15,045 --> 00:50:16,628
Sir, I have a plan to show you.
739
00:50:19,127 --> 00:50:23,545
If we attach two external fuel tanks
of 100 gallons each to our aircraft,
740
00:50:23,837 --> 00:50:25,337
we can make it happen, Sir.
741
00:50:25,978 --> 00:50:27,545
Yes Sir, we can make it happen!
742
00:50:28,160 --> 00:50:30,045
Sargodha is the best option
743
00:50:30,511 --> 00:50:32,878
if we want to cripple
their Air Force's strength.
744
00:50:33,378 --> 00:50:34,712
It's still too risky, Ahuja.
745
00:50:35,003 --> 00:50:38,337
It would be a bigger risk
not to take this risk, Sir.
746
00:50:39,837 --> 00:50:42,670
You will be consuming
every last drop of fuel.
747
00:50:45,003 --> 00:50:48,087
Sargodha has natural mountain
defense cover,
748
00:50:48,420 --> 00:50:50,878
their radar coverage is 200 km,
749
00:50:51,837 --> 00:50:56,087
and it's equipped with the most
anti-artillery aircraft guns.
750
00:50:57,337 --> 00:51:00,087
Ahuja, this is a Suicide Mission.
751
00:51:00,628 --> 00:51:04,253
Sir, dying for the country
is an honorable sacrifice,
752
00:51:05,056 --> 00:51:06,420
not suicide.
753
00:51:06,670 --> 00:51:08,003
Be quiet, Tabby.
754
00:51:10,753 --> 00:51:13,087
Sir, we can make this happen.
755
00:51:13,420 --> 00:51:14,920
Trust me, Sir. Believe me.
756
00:51:15,253 --> 00:51:16,337
We can do it, Sir.
757
00:51:16,615 --> 00:51:18,878
Okay, let me try and get the clearance.
758
00:51:18,962 --> 00:51:20,712
- Alright, Sir.
- Get your formation ready.
759
00:51:20,795 --> 00:51:21,837
Sir, it's already ready.
760
00:51:21,920 --> 00:51:24,295
Sir, we have 12 aircraft
in flying condition,
761
00:51:24,378 --> 00:51:25,712
and this is the formation.
762
00:51:28,087 --> 00:51:29,087
Boys...
763
00:51:29,378 --> 00:51:30,628
excuse us.
764
00:51:30,753 --> 00:51:31,795
- Sir!
- Sir!
765
00:52:14,253 --> 00:52:16,795
Tabby, they've put you on standby.
766
00:52:30,378 --> 00:52:31,628
May I come in, Sir?
767
00:52:31,920 --> 00:52:32,920
Yeah.
768
00:52:35,847 --> 00:52:38,045
Sir, it seems there's been
a mistake while making the formation.
769
00:52:38,881 --> 00:52:41,545
My name is listed in the 13th position-
I've been kept as a reserve pilot.
770
00:52:42,087 --> 00:52:43,712
I have only made the formation.
771
00:52:44,008 --> 00:52:45,634
They crossed into our territory,
took our people's lives,
772
00:52:45,714 --> 00:52:47,128
and then left, untouched.
773
00:52:47,689 --> 00:52:49,712
And now, when we finally have
a chance to strike back,
774
00:52:50,637 --> 00:52:52,003
you're keeping me on standby?
775
00:52:52,567 --> 00:52:54,253
Please don't take away my chance
to serve the nation.
776
00:52:54,337 --> 00:52:55,337
I will deliver.
777
00:52:55,613 --> 00:52:56,632
I promise, Sir.
778
00:52:56,712 --> 00:52:57,712
You may leave.
779
00:52:58,462 --> 00:53:00,212
Did I do something wrong?
780
00:53:00,590 --> 00:53:02,212
It's my final decision.
781
00:53:11,378 --> 00:53:13,003
I have always looked up
to you as my mentor.
782
00:53:16,219 --> 00:53:17,628
Just tell me one thing
783
00:53:18,637 --> 00:53:19,920
was this your decision,
784
00:53:20,878 --> 00:53:22,218
or someone else's?
785
00:53:25,137 --> 00:53:28,337
I don't need to give you any kind
of explanation, Soldier.
786
00:53:29,197 --> 00:53:30,128
Dismiss!
787
00:53:36,045 --> 00:53:38,628
All my life,
I've prepared for this day,
788
00:53:40,837 --> 00:53:42,878
trained hard day and night,
789
00:53:44,106 --> 00:53:46,337
so that one day I could serve my country.
790
00:53:47,587 --> 00:53:49,712
And he just snatched
that chance away from me.
791
00:53:49,920 --> 00:53:51,462
He didn't do that, Tabby.
792
00:53:52,147 --> 00:53:53,712
I am sure Sir must have made this decision
793
00:53:54,911 --> 00:53:56,337
after due consideration.
794
00:53:58,032 --> 00:53:59,128
Don't overthink it.
795
00:53:59,962 --> 00:54:01,212
Boys, let's go.
796
00:54:01,503 --> 00:54:02,420
I love you.
797
00:54:06,622 --> 00:54:07,462
Tabby?
798
00:54:10,253 --> 00:54:11,128
Tabby?
799
00:54:17,503 --> 00:54:18,462
Officers,
800
00:54:19,962 --> 00:54:22,795
last night,
Pakistan destroyed 28 of our aircraft,
801
00:54:23,295 --> 00:54:24,295
seven runways,
802
00:54:24,378 --> 00:54:27,670
and killed many soldiers
and civilians in just 30 minutes.
803
00:54:29,920 --> 00:54:32,173
But you're not here to mourn.
804
00:54:32,253 --> 00:54:35,712
You're here to show Pakistan,
and the world - India's strength.
805
00:54:38,378 --> 00:54:39,545
The Indian Air Force
806
00:54:39,628 --> 00:54:42,212
will conduct its first airstrike
on Pakistan today,
807
00:54:43,170 --> 00:54:45,128
and I'm proud to tell you
808
00:54:45,378 --> 00:54:48,462
that One Squadron has been chosen
for this mission,
809
00:54:49,087 --> 00:54:50,253
and that's us.
810
00:54:50,712 --> 00:54:52,087
And our target is...
811
00:54:53,795 --> 00:54:54,878
Sargodha.
812
00:54:56,253 --> 00:54:59,003
Boys, we know our planes
are no match for theirs,
813
00:54:59,087 --> 00:55:01,503
and Sargodha is deep
in the heart of Pakistan.
814
00:55:02,503 --> 00:55:05,212
Getting there and coming
back is a monumental challenge.
815
00:55:06,378 --> 00:55:09,878
But we have one shot
at making it possible.
816
00:55:10,795 --> 00:55:13,795
This is our chance to show
the enemy who we are!
817
00:55:14,003 --> 00:55:15,295
- WHO ARE WE?
- THE TIGERS!
818
00:55:15,378 --> 00:55:17,003
- Who are we?
- The Tigers!!!
819
00:55:17,087 --> 00:55:18,212
When a tiger attacks,
820
00:55:18,295 --> 00:55:21,837
it breaks the neck of its prey
and tears it apart.
821
00:55:22,170 --> 00:55:23,420
We will do the same.
822
00:55:23,503 --> 00:55:25,920
We will go in there and rip them apart!
823
00:55:26,545 --> 00:55:29,003
Boys, the fire that burns inside us all -
824
00:55:29,087 --> 00:55:31,212
today, we'll unleash it on Sargodha,
825
00:55:32,378 --> 00:55:34,878
and destroy those Pakistanis!
826
00:55:35,577 --> 00:55:36,503
Remember,
827
00:55:36,712 --> 00:55:39,420
the objective of Tigers is not
to die for your country,
828
00:55:39,503 --> 00:55:40,712
but to KILL.
829
00:55:41,712 --> 00:55:44,045
Today, we all are going to create history.
830
00:55:44,630 --> 00:55:46,087
- Are you ready?
- YES, SIR!
831
00:55:46,170 --> 00:55:47,712
- Are you ready?
- YES, SIR!
832
00:55:47,792 --> 00:55:49,462
- Are you ready?
- YES, SIR!
833
00:55:49,545 --> 00:55:50,920
And, the MISSION is called,
834
00:55:51,987 --> 00:55:53,045
SKYFORCE.
835
00:55:53,753 --> 00:55:54,545
Any questions?
836
00:55:54,670 --> 00:55:55,628
No, Sir!
837
00:55:55,712 --> 00:55:57,920
So you were "The Tigers" from Adampur.
838
00:56:00,337 --> 00:56:02,837
I must commend your bravery, Mr. Ahuja.
839
00:56:03,712 --> 00:56:05,212
You flew all the way to Sargodha,
840
00:56:05,378 --> 00:56:08,337
and that too in an ordinary
Mystere aircraft.
841
00:56:09,087 --> 00:56:11,385
Tell me, why were you awarded
the Sitara-e-Jurrat?
842
00:56:13,878 --> 00:56:17,003
For shooting down one
of your Indian Mysteres.
843
00:56:49,330 --> 00:56:53,950
We will complete this mission in one hour
and three minutes with 12 aircraft.
844
00:56:55,580 --> 00:56:58,700
We will take off at sharp 0528 hours.
845
00:57:01,660 --> 00:57:05,160
First 4 aircrafts of Red formation
will go in pairs of two.
846
00:57:05,490 --> 00:57:08,790
The Green and Blue waves will follow.
847
00:57:21,570 --> 00:57:23,490
Let's just hope our pilots don't overshoot.
848
00:57:44,690 --> 00:57:46,790
To avoid detection by Pakistani radar,
849
00:57:46,870 --> 00:57:49,200
we will fly below 300 feet
850
00:57:49,290 --> 00:57:53,410
at 120 knots slower than tactical speed.
851
00:57:58,570 --> 00:58:00,750
This mission will be radio silent,
852
00:58:00,830 --> 00:58:02,120
Zero Communication.
853
00:58:13,790 --> 00:58:14,740
As soon as I reach the target,
854
00:58:14,820 --> 00:58:16,870
I will signal with the navigation light
855
00:58:16,950 --> 00:58:19,540
to start the radio and go for the attack.
856
00:58:23,850 --> 00:58:25,160
Green check.
857
00:58:25,410 --> 00:58:26,540
Green formation confirm.
858
00:58:26,620 --> 00:58:27,790
Blue formation check.
859
00:58:29,620 --> 00:58:30,790
Blue check?
860
00:58:32,620 --> 00:58:35,400
Sir, no visual
on the Blue formation behind us.
861
00:58:35,480 --> 00:58:36,540
DAMN IT!
862
00:58:39,240 --> 00:58:40,910
Initiate attack formation.
863
00:58:47,620 --> 00:58:48,740
Sir!
864
00:58:50,440 --> 00:58:53,750
We now have to complete this mission
with 8 aircrafts instead of 12.
865
00:58:53,830 --> 00:58:55,490
Let's cover up for blue formation.
866
00:58:55,580 --> 00:58:56,740
Copy that.
867
00:59:01,900 --> 00:59:02,950
Who is this?
868
00:59:03,340 --> 00:59:04,420
Who is this?
869
00:59:05,240 --> 00:59:06,410
Who is this?
870
00:59:06,580 --> 00:59:07,620
Your big daddy -
871
00:59:08,020 --> 00:59:09,080
HINDUSTAN!!!
872
00:59:17,650 --> 00:59:19,120
Go, go, go!
873
00:59:33,450 --> 00:59:35,740
Rhino, get their Radar
and their missile launchers.
874
00:59:35,820 --> 00:59:36,990
Going for it.
875
01:00:26,790 --> 01:00:28,080
Team Green,
let's go around south and attack.
876
01:00:28,160 --> 01:00:29,330
Roget that.
877
01:00:31,110 --> 01:00:32,870
Formation moving forward.
878
01:00:35,340 --> 01:00:36,290
FIRE!
879
01:00:38,900 --> 01:00:40,820
I have taken a hit! I have taken a hit!
880
01:00:40,900 --> 01:00:41,790
Cover me!
881
01:00:42,740 --> 01:00:44,070
About. I will cover you.
882
01:01:10,490 --> 01:01:12,410
One Starstriker rolling
on the runway.
883
01:01:13,330 --> 01:01:14,580
Going for it.
884
01:01:18,740 --> 01:01:20,410
You get the runway intersection.
885
01:01:21,410 --> 01:01:23,120
Cockroach, bomb the runway.
886
01:01:46,040 --> 01:01:47,740
Approaching pilot complex.
887
01:01:56,620 --> 01:01:58,790
Fox, in the hanger near the ATC -
888
01:01:58,990 --> 01:02:00,710
Last two Starstrikers spotted.
889
01:02:00,790 --> 01:02:02,120
Approaching target.
890
01:02:04,410 --> 01:02:06,200
Shit! Negative impact!
891
01:02:07,910 --> 01:02:09,410
It's a bomb proof shelter.
892
01:02:09,580 --> 01:02:11,370
Going for it, cover me.
893
01:02:20,490 --> 01:02:22,870
I have taken a hit, neutralize the guns!
894
01:02:23,790 --> 01:02:26,080
Roger, drawing fires. Stay on the run.
895
01:02:58,660 --> 01:02:59,620
Tigers...
896
01:03:00,240 --> 01:03:01,490
Mission Accomplished!
897
01:03:01,580 --> 01:03:04,200
We have destroyed
all 11 of their Starstrikers.
898
01:03:04,330 --> 01:03:05,410
Lose all your weight on the aircraft.
899
01:03:05,490 --> 01:03:06,620
- Yes!
- Head back to India.
900
01:03:06,700 --> 01:03:07,790
Well done, boys.
901
01:03:11,230 --> 01:03:13,370
Ankit, this one's for you.
902
01:03:27,330 --> 01:03:28,410
Sir.
903
01:03:30,910 --> 01:03:32,410
Welcome back, Tigers!
904
01:03:58,070 --> 01:03:59,650
Yes. We won, sir.
905
01:03:59,730 --> 01:04:00,880
Yes.
906
01:04:06,740 --> 01:04:09,790
Why join the Air Force
if you fear for your life?
907
01:04:10,700 --> 01:04:13,700
I need a damn explanation -
WHAT HAPPENED!
908
01:04:13,780 --> 01:04:16,160
Sir, as soon as the first
and second waves took off,
909
01:04:16,240 --> 01:04:18,080
a dust cloud formed on the runway.
910
01:04:18,650 --> 01:04:21,200
Sir, a dust cloud is forming
on the runway.
911
01:04:27,000 --> 01:04:29,120
Let's just hope our pilots
don't overshoot.
912
01:04:34,410 --> 01:04:36,200
Who is this idiot on the runway?
913
01:04:36,490 --> 01:04:37,870
Sir, I'll just check!
914
01:04:41,740 --> 01:04:44,160
Sir, it's Tabby.
915
01:05:02,830 --> 01:05:04,490
Once the second wave left,
916
01:05:04,630 --> 01:05:06,120
the dust cloud grew so large
917
01:05:06,480 --> 01:05:09,200
that we couldn't see
the damaged section of the runway.
918
01:05:09,770 --> 01:05:11,790
There were chances that
we could have overshot.
919
01:05:14,200 --> 01:05:17,200
We managed to take-off safely,
with Tabby's help.
920
01:05:17,660 --> 01:05:18,990
Sir.
921
01:05:19,120 --> 01:05:21,120
We had no visual
on the aircraft formation ahead.
922
01:05:21,200 --> 01:05:24,200
The navigation lights were off,
and the radio was silent.
923
01:05:24,660 --> 01:05:25,790
We did try to catch up, Sir,
924
01:05:25,870 --> 01:05:27,870
but by then we had already lost
a lot of fuel and time.
925
01:05:28,880 --> 01:05:31,740
Sir, Spider could not fly due
to technical errors.
926
01:05:32,700 --> 01:05:35,120
Sir, there's a technical failure;
927
01:05:35,330 --> 01:05:37,080
the 12th aircraft won't be able to fly.
928
01:05:39,120 --> 01:05:40,540
Status, Manjot?
929
01:05:40,880 --> 01:05:42,990
Sir, it'll take at least 20-25 minutes.
930
01:05:43,160 --> 01:05:44,790
I'll have to repeat the final tech check.
931
01:05:45,620 --> 01:05:47,490
Who will do the battle damage assessment?
932
01:05:48,660 --> 01:05:49,790
Shit.
933
01:05:50,330 --> 01:05:51,740
How will they know
934
01:05:52,540 --> 01:05:54,490
if there's any danger approaching
from behind?
935
01:05:55,900 --> 01:05:57,410
There's no way to warn them!
936
01:06:05,870 --> 01:06:08,540
Sir, there is an aircraft lining
on the runway.
937
01:06:14,930 --> 01:06:17,410
Sir, that's IA 1307 aircraft.
938
01:06:18,610 --> 01:06:19,790
Tabby's aircraft.
939
01:06:19,870 --> 01:06:21,910
Sir, this aircraft was damaged
during the recce.
940
01:06:22,630 --> 01:06:24,870
Stop him.
Ask him to abort immediately.
941
01:06:24,950 --> 01:06:25,990
Yes, Sir.
942
01:06:26,120 --> 01:06:27,740
Tabby, abort take off!
943
01:06:28,450 --> 01:06:30,620
Tabby, abort take off! Acknowledge!
944
01:06:31,660 --> 01:06:34,080
Sir, looks like his radio is on silent.
945
01:06:34,620 --> 01:06:35,900
Damn it!
946
01:06:42,350 --> 01:06:47,700
His orders were to replace the pilot,
not the aircraft.
947
01:06:47,950 --> 01:06:49,620
Damn it, he was a reserve pilot.
948
01:06:49,700 --> 01:06:51,540
- Where is Lawrence Sir?
- Sir, he's in the cabin.
949
01:06:51,740 --> 01:06:53,870
Ahuja, why even keep him as a standby?
950
01:06:53,990 --> 01:06:55,740
He has always broken protocols,
951
01:06:55,830 --> 01:06:57,740
whether it was during
the recce mission or training.
952
01:06:58,740 --> 01:07:01,620
And today, once again,
he did the same thing.
953
01:07:02,500 --> 01:07:05,200
Why did you keep him as a standby,
I just don't understand that!
954
01:07:11,410 --> 01:07:12,990
Omi, are you guys alright?
955
01:07:13,170 --> 01:07:14,410
I'm alright. What happened?
956
01:07:14,490 --> 01:07:15,490
Where's Tabby?
957
01:07:15,580 --> 01:07:16,490
Why? What's wrong?
958
01:07:16,580 --> 01:07:18,120
Send him quickly,
Geeta is in labor.
959
01:07:18,200 --> 01:07:19,580
We need to get her to the hospital.
960
01:07:20,390 --> 01:07:21,410
Here.
961
01:07:21,790 --> 01:07:22,740
Hello, Sir.
962
01:07:22,830 --> 01:07:24,120
Geeta.
963
01:07:24,500 --> 01:07:26,290
Sir, can I please talk to Tabby?
964
01:07:27,660 --> 01:07:29,290
You go to the hospital with Preeti.
965
01:07:29,370 --> 01:07:31,200
I'll send him there, okay?
966
01:07:32,580 --> 01:07:33,620
Amol!
967
01:07:35,120 --> 01:07:35,950
Yes, Sir.
968
01:07:36,040 --> 01:07:38,370
Call all the surrounding
air bases and check
969
01:07:38,450 --> 01:07:40,710
if any of our planes
have landed there. Go find out.
970
01:07:40,790 --> 01:07:41,620
Okay, Sir.
971
01:07:46,120 --> 01:07:49,620
Sir, I need to know if any aircraft
from Squadron One has landed at your base.
972
01:07:54,160 --> 01:07:56,880
Sir, in case if you have any information,
please let us know immediately.
973
01:07:57,760 --> 01:07:59,120
Any news on Tabby?
974
01:07:59,740 --> 01:08:00,790
No, Sir.
975
01:08:04,830 --> 01:08:06,990
One Mystere aircraft
has crashed over Sargodha.
976
01:08:07,120 --> 01:08:08,910
Sir, pilot is missing in action.
977
01:08:17,740 --> 01:08:19,080
- Jai Hind, Sir.
- Jai Hind.
978
01:08:19,330 --> 01:08:20,200
Sir.
979
01:08:26,080 --> 01:08:27,370
- Hello?
- Omi,
980
01:08:27,580 --> 01:08:29,200
where is the lucky father?
981
01:08:29,330 --> 01:08:31,790
Let Tabby know that his much awaited
first female fighter pilot is here.
982
01:08:32,120 --> 01:08:33,790
Send him quickly.
983
01:08:34,720 --> 01:08:36,340
What response could I offer her, after all?
984
01:08:36,740 --> 01:08:40,700
I had promised Geeta that I wouldn't let
any harm come to Tabby.
985
01:08:42,660 --> 01:08:46,120
My fellow citizens, today at 03:30 am,
986
01:08:46,200 --> 01:08:49,410
a ceasefire has been declared
between India and Pakistan.
987
01:08:49,560 --> 01:08:56,580
Our army and air force heroes
worked together in unison.
988
01:08:56,790 --> 01:09:00,160
Our officers led our soldiers
both on the battlefield
989
01:09:00,240 --> 01:09:01,710
and in aerial combat,
990
01:09:01,910 --> 01:09:05,120
I had already lost my younger brother
Monu in the war.
991
01:09:05,490 --> 01:09:07,370
I couldn't afford to lose Tabby now.
992
01:09:07,760 --> 01:09:11,620
For me, when one mission ended,
another began.
993
01:09:14,950 --> 01:09:17,200
On 7th September 1965,
994
01:09:17,400 --> 01:09:19,740
the Indian Air Force's Squadron One
995
01:09:19,830 --> 01:09:24,000
conducted an aerial counterstrike
over Pakistan's Sargodha Airbase.
996
01:09:24,160 --> 01:09:28,120
For devising a war strategy
with his comrades
997
01:09:28,200 --> 01:09:30,580
and securing India's victory,
998
01:09:30,660 --> 01:09:34,330
the government awards
Wing Commander Kumar Om Ahuja
999
01:09:34,450 --> 01:09:36,620
with the Vir Chakra.
1000
01:09:40,240 --> 01:09:41,490
Congratulations,
1001
01:09:41,950 --> 01:09:44,870
all the pilots from your Tiger Squadron
have been awarded medals.
1002
01:09:45,950 --> 01:09:46,990
All except one -
1003
01:09:47,240 --> 01:09:48,290
T. K. Vijaya.
1004
01:09:49,390 --> 01:09:50,790
Sir, he's still missing in action.
1005
01:09:51,080 --> 01:09:51,950
In Air Force,
1006
01:09:52,040 --> 01:09:54,120
we pledge to never leave one
of us behind.
1007
01:09:54,950 --> 01:09:58,870
Sir, I request that we put pressure
on the Pakistani government to locate him.
1008
01:09:58,950 --> 01:10:01,330
I do understand your sentiments, Ahuja.
1009
01:10:01,590 --> 01:10:04,120
But as per Station Commander
Lawrence's report,
1010
01:10:04,290 --> 01:10:06,790
Vijaya was extremely rebellious.
1011
01:10:07,040 --> 01:10:08,870
He took irrational decisions,
1012
01:10:08,950 --> 01:10:10,160
he broke rules.
1013
01:10:10,240 --> 01:10:12,540
Yes, he did take some certain calls
on his own, but...
1014
01:10:12,620 --> 01:10:13,790
I know he was close to you,
1015
01:10:14,790 --> 01:10:17,580
but friendship
and duty must be kept separate.
1016
01:10:19,160 --> 01:10:21,160
If you need help with anything else,
1017
01:10:21,290 --> 01:10:22,790
just give me a call.
1018
01:10:52,480 --> 01:10:53,790
Congratulations, Sir.
1019
01:10:56,200 --> 01:10:58,080
You have all been awarded honors.
1020
01:11:00,070 --> 01:11:00,990
Thank you.
1021
01:11:01,120 --> 01:11:02,410
And... Tabby?
1022
01:11:05,790 --> 01:11:09,120
He went to fight for his country too.
1023
01:11:11,700 --> 01:11:13,410
It feels like you've forgotten about him.
1024
01:11:13,580 --> 01:11:15,620
- No, Geeta, that's not it.
- Then what is it, Sir?
1025
01:11:18,240 --> 01:11:20,200
Why isn't anyone doing anything
to find him?
1026
01:11:20,290 --> 01:11:23,370
- I will soon--
- Sir, it's been months.
1027
01:11:24,160 --> 01:11:26,950
There have been no search operations.
We haven't heard anything about him.
1028
01:11:28,410 --> 01:11:29,870
You once said
1029
01:11:31,790 --> 01:11:32,790
he was like a brother to you.
1030
01:11:32,870 --> 01:11:34,540
You'd never let anything happen to him.
1031
01:11:37,200 --> 01:11:38,490
You promised me, didn't you, sir?
1032
01:11:39,950 --> 01:11:41,490
I trusted you.
1033
01:11:45,830 --> 01:11:46,710
I... I'm...
1034
01:11:46,790 --> 01:11:48,990
Please,
don't tell me "I'm trying my best. "
1035
01:11:52,950 --> 01:11:54,620
I just don't trust...
1036
01:12:04,120 --> 01:12:05,540
Sir, please leave.
1037
01:12:06,620 --> 01:12:11,540
You both show up here, call me daily,
and offer empty promises.
1038
01:12:12,900 --> 01:12:15,790
I can't keep living
with false hope anymore.
1039
01:12:17,240 --> 01:12:18,790
From now on, come to me only
1040
01:12:18,910 --> 01:12:21,330
when you have an update on Tabby.
1041
01:12:24,660 --> 01:12:25,950
Sorry, Sir, please leave.
1042
01:12:32,470 --> 01:12:41,160
I'm scattered in the wind,
you won't see me,
1043
01:12:41,870 --> 01:12:50,740
But I'll turn to fragrance,
and around you sometimes I'll be.
1044
01:12:51,060 --> 01:12:54,520
If I get the chance,
1045
01:12:54,600 --> 01:12:58,240
If this distance ends,
1046
01:12:58,320 --> 01:13:04,790
I'll bring it up when we talk again.
1047
01:13:04,870 --> 01:13:08,620
Do you think of me?
1048
01:13:08,740 --> 01:13:12,540
Do my thoughts keep you from sleep?
1049
01:13:12,620 --> 01:13:16,160
I want to ask you,
1050
01:13:16,214 --> 01:13:20,490
Do you think about me too?
1051
01:13:31,490 --> 01:13:32,790
Tell me about your family.
1052
01:13:39,330 --> 01:13:42,290
I have a mother, a father, a wife,
1053
01:13:43,120 --> 01:13:44,200
and two children.
1054
01:13:46,620 --> 01:13:48,200
They must be worried about you.
1055
01:13:49,910 --> 01:13:53,290
You mentioned you shot down
an Indian Mystere.
1056
01:13:54,740 --> 01:13:56,410
Do you remember the date
and time it happened?
1057
01:13:59,200 --> 01:14:02,200
If you don't want to answer,
that's fine, no pressure.
1058
01:14:07,200 --> 01:14:08,950
It was 7th September 1965,
1059
01:14:09,830 --> 01:14:11,790
twelve minutes past six, in the morning.
1060
01:14:12,580 --> 01:14:14,700
How could I ever forget that moment!
1061
01:14:17,290 --> 01:14:18,330
What went down?
1062
01:14:18,540 --> 01:14:21,120
Eight Indian planes infiltrated,
1063
01:14:21,290 --> 01:14:23,910
attacked, and were headed
towards the border.
1064
01:14:24,830 --> 01:14:26,790
I had orders from the General
1065
01:14:26,870 --> 01:14:30,120
to pursue and destroy them!
1066
01:14:30,340 --> 01:14:32,080
Which aircraft were you flying?
1067
01:14:32,290 --> 01:14:34,990
F-104, Starstriker.
1068
01:14:35,990 --> 01:14:39,120
But we destroyed
all 11 of your Starstrikers!
1069
01:14:40,310 --> 01:14:41,990
So you were unaware
of the 12th aircraft we had.
1070
01:14:50,830 --> 01:14:51,790
Carry on.
1071
01:14:52,080 --> 01:14:53,200
While I was in pursuit,
1072
01:14:53,290 --> 01:14:57,330
I saw an Indian aircraft heading my way.
1073
01:15:00,310 --> 01:15:04,330
Our American Starstriker could detect
the signal on radar from 15 km,
1074
01:15:04,480 --> 01:15:07,740
while your aircraft had barely
a radar detection range of about 2 km.
1075
01:15:08,780 --> 01:15:11,790
That stupid pilot
didn't even sense my presence
1076
01:15:17,470 --> 01:15:19,790
and ended up
in my target range all on his own.
1077
01:15:21,300 --> 01:15:22,060
Sir.
1078
01:15:22,200 --> 01:15:23,200
Five seconds.
1079
01:15:26,240 --> 01:15:30,160
That's all it took for me to blow
his aircraft to smithereens.
1080
01:15:36,910 --> 01:15:39,950
The aircraft went down
like untethered kite.
1081
01:15:41,790 --> 01:15:42,910
And the pilot?
1082
01:15:42,990 --> 01:15:44,910
Surprisingly,
1083
01:15:45,630 --> 01:15:46,950
we never found him.
1084
01:15:48,370 --> 01:15:50,410
He somehow managed slip away.
1085
01:15:54,180 --> 01:15:56,620
If that was the case, why didn't you
follow the other eight aircraft?
1086
01:16:01,490 --> 01:16:06,120
If the other pilot hadn't deceitful
fired from behind...
1087
01:16:06,200 --> 01:16:08,910
Hang on a second, what other pilot?
1088
01:16:10,540 --> 01:16:11,740
Look,
1089
01:16:14,620 --> 01:16:16,790
I've already shared enough.
1090
01:16:18,370 --> 01:16:20,410
I don't think I need to share
anything else with you.
1091
01:16:30,990 --> 01:16:36,580
Do you know what happens
if we declare you missing in action?
1092
01:16:36,820 --> 01:16:40,160
Your family will spend the rest
of their lives searching for you.
1093
01:16:45,370 --> 01:16:46,910
But we won't do that,
1094
01:16:49,200 --> 01:16:52,790
because we believe there
is honor amongst enemies.
1095
01:16:53,870 --> 01:16:57,290
The uniforms we wear
may fly different flags,
1096
01:16:58,370 --> 01:17:00,120
but the values remain the same.
1097
01:17:01,950 --> 01:17:03,290
I hope
1098
01:17:04,830 --> 01:17:06,740
someday you'll understand that.
1099
01:17:11,040 --> 01:17:12,200
Goodbye.
1100
01:17:22,440 --> 01:17:23,540
Congratulations.
1101
01:17:23,620 --> 01:17:25,870
It's such a proud movement for all of us.
1102
01:17:25,950 --> 01:17:28,870
We defeated the Pakistanis again
and showed them their place.
1103
01:17:30,910 --> 01:17:32,490
So tell me,
1104
01:17:33,370 --> 01:17:34,540
Group Captain,
1105
01:17:34,710 --> 01:17:35,950
how is Amritsar treating you?
1106
01:17:36,040 --> 01:17:36,990
Fine, Sir.
1107
01:17:37,080 --> 01:17:38,200
What brings you here?
1108
01:17:38,990 --> 01:17:39,910
Tabby.
1109
01:17:44,900 --> 01:17:45,910
What about him?
1110
01:17:45,990 --> 01:17:47,950
Sir, Ahmed said
he had a face-off
1111
01:17:48,040 --> 01:17:50,290
with an Indian Mystere
on September 7th.
1112
01:17:50,870 --> 01:17:51,580
So?
1113
01:17:51,660 --> 01:17:53,620
Sir, I'm pretty sure
he's talking about Vijaya.
1114
01:17:53,830 --> 01:17:56,750
With Ahmed's statement,
we can reopen Tabby's case,
1115
01:17:56,830 --> 01:17:58,710
but only if you change your report, Sir.
1116
01:17:58,790 --> 01:17:59,950
You are doubting my report?
1117
01:18:00,040 --> 01:18:00,790
No, Sir.
1118
01:18:00,870 --> 01:18:02,370
- But according to Ahmed--
- Ahuja,
1119
01:18:03,620 --> 01:18:04,620
Ahmed...
1120
01:18:05,790 --> 01:18:07,490
is just making up stories.
1121
01:18:08,660 --> 01:18:09,910
Do you really believe him?
1122
01:18:11,200 --> 01:18:13,620
If there's even a 1% chance
of Vijaya coming back,
1123
01:18:13,700 --> 01:18:15,290
I'd like to believe him, Sir.
1124
01:18:16,450 --> 01:18:17,790
This is exactly what he wants.
1125
01:18:18,370 --> 01:18:20,700
He wants us to believe Vijaya
is with them,
1126
01:18:21,080 --> 01:18:23,490
to force our government to beg
1127
01:18:24,080 --> 01:18:25,620
for his return.
1128
01:18:27,240 --> 01:18:29,950
Ahmed is just saying
what you want to hear.
1129
01:18:30,950 --> 01:18:32,990
Sir, it's also possible
he's telling the truth.
1130
01:18:36,790 --> 01:18:38,700
Until I don't get some concrete proof,
1131
01:18:39,410 --> 01:18:41,790
I cannot change
a single word in my report.
1132
01:18:41,910 --> 01:18:43,870
You know how the diplomatic channels work.
1133
01:18:57,580 --> 01:19:00,620
'Sitara-e-Jurrat in 1965!'
1134
01:19:01,080 --> 01:19:04,120
'I got it for shooting down one
of your Indian Mysteres. '
1135
01:19:10,620 --> 01:19:14,790
'Five seconds, that's all it took for me
to blow his aircraft to smithereens. '
1136
01:19:15,910 --> 01:19:18,990
'The aircraft went down
like an untethered kite. '
1137
01:19:25,240 --> 01:19:27,790
'We couldn't see the damaged section
of the runway. '
1138
01:19:28,370 --> 01:19:30,490
'Still, we managed to take-off
with Tabby's help. '
1139
01:19:32,160 --> 01:19:33,990
'Spider could not fly due
to technical errors. '
1140
01:19:34,120 --> 01:19:35,750
'Who will do the battle damage assessment?'
1141
01:19:35,830 --> 01:19:38,160
'That's IA 1307 aircraft. '
1142
01:19:38,740 --> 01:19:39,620
'Tabby's aircraft. '
1143
01:19:39,900 --> 01:19:43,120
'Surprisingly,
we never found him. '
1144
01:19:43,240 --> 01:19:45,200
'He somehow managed to slip away. '
1145
01:19:47,950 --> 01:19:49,950
Sir, the way Ahmed is putting it -
1146
01:19:50,240 --> 01:19:53,540
It's not that easy
to take down Tabby.
1147
01:19:53,960 --> 01:19:54,910
Spider.
1148
01:19:54,990 --> 01:19:55,990
Sir.
1149
01:19:56,120 --> 01:20:00,250
You mentioned in your debrief
that Tabby took off at 0540 hours.
1150
01:20:00,330 --> 01:20:00,870
Yes, Sir.
1151
01:20:00,950 --> 01:20:02,990
So, about 30 minutes later,
at around 0610 hours,
1152
01:20:03,080 --> 01:20:04,700
he would have reached Sargodha.
1153
01:20:06,430 --> 01:20:08,620
And that Pakistani pilot said that...
1154
01:20:08,700 --> 01:20:12,200
At 0612 hours, he shot down
a Mystere over Sargodha.
1155
01:20:12,790 --> 01:20:13,870
That's right.
1156
01:20:14,320 --> 01:20:17,740
Sir, we were heading back
after the attack, at 0603 hours,
1157
01:20:18,200 --> 01:20:21,790
and by 0612 hours, we were already
about 100 km away from Sargodha.
1158
01:20:21,950 --> 01:20:24,540
It can't be done by any other pilot, Sir.
1159
01:20:24,620 --> 01:20:26,080
It has to be him.
1160
01:20:29,250 --> 01:20:30,580
We finally have a lead.
1161
01:20:31,330 --> 01:20:32,200
Let's keep at it.
1162
01:20:32,450 --> 01:20:33,120
- Sir.
- Yes, Sir.
1163
01:20:33,200 --> 01:20:34,580
- Thank you for coming.
- Sir.
1164
01:21:13,410 --> 01:21:14,700
Hello, Geeta.
1165
01:21:19,910 --> 01:21:20,910
How are you?
1166
01:21:23,950 --> 01:21:25,200
Fine.
1167
01:21:26,370 --> 01:21:27,410
Please, come in.
1168
01:21:40,790 --> 01:21:42,290
Sir, any update on Tabby... ?
1169
01:21:43,790 --> 01:21:44,790
Sit.
1170
01:21:49,910 --> 01:21:51,080
Sir, please, tell me.
1171
01:21:52,620 --> 01:21:54,120
We've found an eyewitness
1172
01:21:54,910 --> 01:21:56,790
who was the last person to have seen Tabby.
1173
01:21:57,290 --> 01:21:58,540
Tabby...
1174
01:22:00,480 --> 01:22:04,080
Sir, can I meet him, the eyewitness?
1175
01:22:04,870 --> 01:22:06,160
Who is this eyewitness?
1176
01:22:06,700 --> 01:22:08,160
He is a Pakistani pilot,
1177
01:22:08,830 --> 01:22:09,990
a prisoner of war.
1178
01:22:11,330 --> 01:22:12,790
Sir, is...
1179
01:22:13,870 --> 01:22:15,580
is Tabby alive?
1180
01:22:18,490 --> 01:22:21,580
From what he said,
it seems like he might be.
1181
01:22:22,080 --> 01:22:23,490
Is he in their custody?
1182
01:22:24,160 --> 01:22:25,200
Mamma!
1183
01:22:25,950 --> 01:22:27,080
Hey, angel!
1184
01:22:28,700 --> 01:22:30,490
Oh my God, look how big she's gotten!
1185
01:22:31,950 --> 01:22:33,410
Look what we brought for you.
1186
01:22:34,600 --> 01:22:36,620
- Thank you.
- You're welcome.
1187
01:22:36,740 --> 01:22:39,160
I've seen you in the photo.
1188
01:22:39,360 --> 01:22:40,000
Hmm?
1189
01:22:40,080 --> 01:22:41,990
You are Dad's friend, right?
1190
01:22:42,080 --> 01:22:44,200
Yes, of course, I'm your dad's friend.
1191
01:22:44,330 --> 01:22:47,080
I want to become a pilot like Dad too.
1192
01:22:47,790 --> 01:22:49,620
You're wearing it wrong.
1193
01:22:49,790 --> 01:22:51,950
- Wear it like this, perfect.
- Rohini,
1194
01:22:52,830 --> 01:22:54,870
I've told you not to wear that.
1195
01:22:54,950 --> 01:22:56,200
Go inside right now!
1196
01:22:56,290 --> 01:22:57,580
Sorry, Mamma!
1197
01:23:02,120 --> 01:23:03,540
Sir, please, tell me...
1198
01:23:03,750 --> 01:23:04,790
is he in their custody?
1199
01:23:04,870 --> 01:23:07,330
And how can we find out more about him?
1200
01:23:09,700 --> 01:23:11,790
Geeta, this is the first time
we've got a lead.
1201
01:23:12,720 --> 01:23:14,160
I'll try to apply pressure
1202
01:23:14,240 --> 01:23:16,790
on their government through
that Pakistani pilot,
1203
01:23:17,660 --> 01:23:19,540
and as soon as I know something,
1204
01:23:20,040 --> 01:23:21,370
I promise I'll let you know.
1205
01:23:21,830 --> 01:23:22,910
Please, Sir.
1206
01:23:23,490 --> 01:23:25,620
Let's not leave hope, Geeta.
1207
01:23:30,950 --> 01:23:31,750
After six years,
1208
01:23:31,830 --> 01:23:35,080
I finally received a lead about
Tabby through Ahmed.
1209
01:23:35,160 --> 01:23:37,620
I had to find a way to pursue that lead.
1210
01:23:37,700 --> 01:23:39,620
I had to find Tabby.
1211
01:23:54,950 --> 01:23:57,120
Sir, the location and time of Ahmed
1212
01:23:57,200 --> 01:24:00,490
attacking the plane matches
with Tabby's plane.
1213
01:24:02,160 --> 01:24:04,290
And Sir, he says the Indian pilot
1214
01:24:04,450 --> 01:24:05,750
was never caught,
1215
01:24:05,830 --> 01:24:08,200
so there may be a possibility
he might be alive.
1216
01:24:09,330 --> 01:24:12,120
But Sir, Lawrence Sir
is not agreeing with it.
1217
01:24:12,870 --> 01:24:14,410
Only you can help us.
1218
01:24:15,620 --> 01:24:17,410
Let me try this for one last time.
1219
01:24:18,080 --> 01:24:20,120
I'll talk to Air Vice Marshal Narang.
1220
01:24:20,330 --> 01:24:22,370
Thank you very much.
I really appreciate it, Sir.
1221
01:24:32,910 --> 01:24:33,950
Have a seat.
1222
01:24:34,040 --> 01:24:35,330
Thank you for your time, Sir.
1223
01:24:35,410 --> 01:24:36,540
Well,
1224
01:24:37,830 --> 01:24:40,330
Sinha Sir requested me.
I couldn't have refused him.
1225
01:24:40,700 --> 01:24:41,500
Tell me.
1226
01:24:41,580 --> 01:24:43,540
- Oh, tea, coffee?
- No, I'm fine, Sir.
1227
01:24:43,620 --> 01:24:44,910
- Go ahead then.
- Yes, Sir.
1228
01:24:44,990 --> 01:24:48,580
These are the official statements
from all the pilots in our Tiger Squadron.
1229
01:24:48,660 --> 01:24:50,330
Yes, I've read their debriefs.
1230
01:24:50,740 --> 01:24:54,080
None of them had any encounter
with Ahmed's Starstriker.
1231
01:24:54,160 --> 01:24:55,790
It has to be T. K. Vijaya.
1232
01:25:01,290 --> 01:25:03,790
Ahuja, sit down.
1233
01:25:06,450 --> 01:25:07,620
Tell me,
1234
01:25:09,870 --> 01:25:11,620
how do these pilots' statements
1235
01:25:11,740 --> 01:25:14,710
and Ahmed's story prove it was Vijaya?
1236
01:25:14,790 --> 01:25:16,330
It's just your assumption.
1237
01:25:16,640 --> 01:25:18,990
I've studied the entire case
in great detail,
1238
01:25:19,110 --> 01:25:20,370
and I'll tell you one thing:
1239
01:25:20,490 --> 01:25:23,790
if you present this to the Ministry,
it'll be rejected within a day.
1240
01:25:24,990 --> 01:25:27,490
I will tell you one more thing:
I have got nothing against you.
1241
01:25:28,490 --> 01:25:30,200
But if Sinha Sir hadn't requested,
1242
01:25:30,290 --> 01:25:31,710
I wouldn't have even entertained this case
1243
01:25:31,790 --> 01:25:33,790
because it does not have any merit.
1244
01:25:36,040 --> 01:25:37,330
Let me give you an advice:
1245
01:25:40,200 --> 01:25:41,990
Don't trap yourself in this.
1246
01:25:43,700 --> 01:25:45,740
It's been over six years, move on.
1247
01:25:52,360 --> 01:25:53,540
What happened?
1248
01:26:00,910 --> 01:26:02,160
They want me to move on.
1249
01:26:04,490 --> 01:26:06,870
They are sending Ahmed Hussain
back to Pakistan tomorrow.
1250
01:26:07,870 --> 01:26:09,790
He was my last hope.
1251
01:26:13,040 --> 01:26:15,950
Omi, what do you always tell your pilots?
1252
01:26:17,370 --> 01:26:19,790
You don't lose until you quit.
1253
01:26:21,490 --> 01:26:23,540
Ahmed Hussain is leaving tomorrow.
1254
01:26:24,490 --> 01:26:26,080
He hasn't left yet.
1255
01:26:58,040 --> 01:27:00,740
I've already signed your release,
1256
01:27:01,330 --> 01:27:03,700
but you still haven't finished
telling me your side of the story.
1257
01:27:03,830 --> 01:27:05,870
Is there anything you'd like
to add before you leave?
1258
01:27:08,040 --> 01:27:09,870
I've shared everything I could,
1259
01:27:10,370 --> 01:27:14,290
while staying true to my duty
and my country.
1260
01:27:17,540 --> 01:27:18,700
Goodbye.
1261
01:27:23,540 --> 01:27:24,750
Sir,
1262
01:27:24,830 --> 01:27:27,790
Pakistani prisoners of war
are being sent back today.
1263
01:27:27,910 --> 01:27:29,740
What would be your comment on the same?
1264
01:27:29,820 --> 01:27:31,990
Ma'am, the war is over now.
1265
01:27:32,740 --> 01:27:34,950
There are many mothers, kids
and families in Pakistan
1266
01:27:35,040 --> 01:27:37,790
whose search for their loved ones
will finally end today.
1267
01:27:38,290 --> 01:27:40,790
They will all be very happy
to see their families.
1268
01:27:41,080 --> 01:27:42,410
That's all I have to say.
1269
01:27:59,220 --> 01:28:06,530
The cupboard in our room that's not vast,
1270
01:28:06,610 --> 01:28:11,740
Holds mementos of the past,
1271
01:28:14,210 --> 01:28:17,870
A photo of me that you'll find fast,
1272
01:28:17,950 --> 01:28:21,710
It'll whispers softly
to you through the glass,
1273
01:28:21,790 --> 01:28:26,740
And tell you where I am, at last.
1274
01:28:28,740 --> 01:28:32,160
Now, I'm away from you, it's true,
1275
01:28:32,240 --> 01:28:35,950
Now, I am a little helpless too.
1276
01:28:36,040 --> 01:28:42,120
Do these thoughts come to you?
1277
01:28:42,250 --> 01:28:45,790
Do you think of me?
1278
01:28:46,080 --> 01:28:49,740
Do my thoughts keep you from sleep?
1279
01:28:49,870 --> 01:28:53,490
I want to ask you,
1280
01:28:53,570 --> 01:28:57,160
Do you think about me too?
1281
01:28:57,330 --> 01:29:00,990
Do you think about me?
1282
01:29:01,070 --> 01:29:04,700
It makes me smile,
it makes me weep.
1283
01:29:04,830 --> 01:29:08,620
I want to ask you,
1284
01:29:08,700 --> 01:29:12,160
Do you think about me too?
1285
01:29:12,240 --> 01:29:15,790
The house decorated by me and you,
1286
01:29:15,910 --> 01:29:19,700
Where our little family
flourished and grew,
1287
01:29:19,790 --> 01:29:27,700
I didn't know it came with me too.
1288
01:29:28,390 --> 01:29:35,620
Your eyes reveal,
1289
01:29:35,990 --> 01:29:42,330
You think of me too.
1290
01:29:58,340 --> 01:30:05,120
Your eyes reveal,
1291
01:30:05,900 --> 01:30:12,080
You think of me too.
1292
01:30:12,350 --> 01:30:15,970
Do you think of me?
1293
01:30:16,050 --> 01:30:19,800
It makes me smile,
it makes me weep.
1294
01:30:19,880 --> 01:30:23,440
I still want to ask you,
1295
01:30:23,520 --> 01:30:27,810
Do you think about me too?
1296
01:30:33,120 --> 01:30:34,200
Morning, Sir.
1297
01:30:34,470 --> 01:30:35,700
- Good morning.
- Parcel.
1298
01:30:35,830 --> 01:30:36,740
Oh.
1299
01:30:37,160 --> 01:30:38,330
Thank you.
1300
01:30:44,980 --> 01:30:49,870
Mummy, moving to London forever
isn't something that can happen overnight.
1301
01:30:50,450 --> 01:30:53,370
Anyway, this is a trunk call,
so let's keep it short.
1302
01:30:53,450 --> 01:30:55,080
Hang up now.
Bye-bye.
1303
01:30:58,910 --> 01:31:00,830
I'm going to the golf club to meet Bindu.
1304
01:31:00,910 --> 01:31:02,200
I'll be back in the evening.
1305
01:31:23,420 --> 01:31:27,360
In 19 years, I had never lost hope
for even a moment,
1306
01:31:27,440 --> 01:31:31,880
and perhaps that's why fate gave me
another chance to find Tabby.
1307
01:31:54,120 --> 01:31:54,910
What's this?
1308
01:31:54,990 --> 01:31:56,200
Read this page.
1309
01:32:00,910 --> 01:32:02,050
It's like...
1310
01:32:29,800 --> 01:32:31,290
'Honorable President, '
1311
01:32:31,620 --> 01:32:34,370
'During the 1965 Skyforce Mission, '
1312
01:32:34,450 --> 01:32:38,790
'our Tiger Squadron pilot, T. K. Vijaya,
went missing in action. '
1313
01:32:39,990 --> 01:32:42,200
'Despite our best efforts, '
1314
01:32:42,400 --> 01:32:45,580
'we were unable to gather any information
about his whereabouts. '
1315
01:32:45,900 --> 01:32:49,160
'I am sending you
all the documents, '
1316
01:32:49,240 --> 01:32:53,490
'and a crucial book related
to the entire incident and T. K. Vijaya. '
1317
01:32:54,490 --> 01:32:55,990
'I kindly request you'
1318
01:32:56,080 --> 01:33:00,700
'to look into this matter
and take the necessary action. '
1319
01:33:00,830 --> 01:33:01,990
'Kumar Om Ahuja, '
1320
01:33:02,080 --> 01:33:04,370
'Retired Group Captain, Indian Air Force. '
1321
01:33:04,510 --> 01:33:05,490
'Jai Hind. '
1322
01:33:18,330 --> 01:33:19,790
Tell me,
1323
01:33:19,950 --> 01:33:22,160
you were in Adampur in '65, right?
1324
01:33:22,240 --> 01:33:23,990
Yes, Sir, I was part of Tiger Squadron.
1325
01:33:24,070 --> 01:33:24,910
Hmm.
1326
01:33:25,920 --> 01:33:28,200
So, tell me, how was Vijaya?
1327
01:33:30,290 --> 01:33:31,540
Yes, he was good.
1328
01:33:31,890 --> 01:33:33,410
How was he good, huh?
1329
01:33:33,490 --> 01:33:35,080
He flew against orders,
never came back,
1330
01:33:35,160 --> 01:33:37,120
and left us to deal with the consequences.
1331
01:33:39,510 --> 01:33:41,160
So, we've received a letter
from the Ministry.
1332
01:33:41,240 --> 01:33:44,370
The President has given the order.
We'll have to conduct a small inquiry.
1333
01:33:45,870 --> 01:33:48,370
Can you please handle that for me?
1334
01:33:49,310 --> 01:33:50,540
- Sure, Sir.
- You can?
1335
01:33:50,820 --> 01:33:52,080
- Absolutely.
- Thank you.
1336
01:33:52,550 --> 01:33:53,330
Sir,
1337
01:33:54,840 --> 01:33:57,620
can't we get
Group Captain Ahuja on this?
1338
01:34:00,040 --> 01:34:00,810
Om Ahuja?
1339
01:34:00,890 --> 01:34:02,410
- Yes, Sir.
- No, no, no.
1340
01:34:02,600 --> 01:34:04,780
Sir, he has invested his entire life
into this case.
1341
01:34:04,860 --> 01:34:07,160
His research will be invaluable
1342
01:34:07,290 --> 01:34:09,080
and will help us close the file sooner.
1343
01:34:09,160 --> 01:34:10,790
We'll save us a lot of time, Sir.
1344
01:34:12,100 --> 01:34:13,200
Your call.
1345
01:34:13,540 --> 01:34:15,620
Do whatever it takes. Just get it done.
1346
01:34:15,830 --> 01:34:16,740
Sure, Sir.
1347
01:34:20,300 --> 01:34:21,950
- Hello, Cockroach.
- Sir.
1348
01:34:22,790 --> 01:34:24,080
How have you been?
1349
01:34:24,160 --> 01:34:25,620
Very good, Sir. How are you?
1350
01:34:26,000 --> 01:34:27,410
Absolutely fine.
1351
01:34:28,130 --> 01:34:29,410
Sir, I need your help, Sir.
1352
01:34:30,360 --> 01:34:31,620
Come.
1353
01:34:32,920 --> 01:34:35,220
Sir, the thing you've been waiting
for all these years...
1354
01:34:35,300 --> 01:34:36,700
It is finally reopening,
1355
01:34:36,790 --> 01:34:37,870
only because of you,
1356
01:34:37,950 --> 01:34:39,540
and now only you can solve it, Sir.
1357
01:34:40,570 --> 01:34:42,740
So whatever you need me for,
I am here for you.
1358
01:34:43,300 --> 01:34:46,460
Chatterjee,
I'll give you a list of places...
1359
01:34:46,540 --> 01:34:47,260
Okay.
1360
01:34:47,340 --> 01:34:49,950
I'll need to visit them personally.
1361
01:34:53,200 --> 01:34:54,620
Can I say something, Sir?
1362
01:34:54,700 --> 01:34:55,580
Go ahead.
1363
01:34:55,800 --> 01:34:58,990
I always felt jealous of Tabby
1364
01:35:00,670 --> 01:35:02,290
because he was better than me.
1365
01:35:04,440 --> 01:35:06,230
But now that he's not here, I..
1366
01:35:06,940 --> 01:35:09,270
I feel as if a part of us is missing.
1367
01:35:09,730 --> 01:35:11,060
Let's please find him, Sir.
1368
01:37:04,310 --> 01:37:06,520
Gentlemen, shall we start?
1369
01:37:08,230 --> 01:37:09,100
Lawrence Sir,
1370
01:37:09,180 --> 01:37:11,900
you recommended every pilot
from the Sargodha Mission
1371
01:37:12,020 --> 01:37:14,100
for a Vayu Sena Medal and Vir Chakra,
1372
01:37:14,310 --> 01:37:16,350
except for T. K. Vijaya.
1373
01:37:16,650 --> 01:37:18,350
Was there a specific reason behind it?
1374
01:37:23,440 --> 01:37:26,480
That day, Vijaya took off solo,
going against all protocols
1375
01:37:27,190 --> 01:37:30,900
and clear orders
from his Commanding Officer,
1376
01:37:31,150 --> 01:37:33,150
and entered enemy territory.
1377
01:37:35,150 --> 01:37:39,650
Such irresponsible and reckless behavior!
1378
01:37:40,270 --> 01:37:42,350
He was so overconfident
1379
01:37:42,580 --> 01:37:44,100
that he behaved like a madman.
1380
01:37:45,350 --> 01:37:47,230
Honoring a pilot like him
1381
01:37:47,310 --> 01:37:49,770
would have set a bad example
for future generations
1382
01:37:49,850 --> 01:37:51,810
of our fighter pilots.
1383
01:37:59,380 --> 01:38:01,650
Ahuja Sir, how are you?
1384
01:38:01,850 --> 01:38:03,020
Fine, Sir.
1385
01:38:03,770 --> 01:38:04,810
So,
1386
01:38:05,100 --> 01:38:06,270
London,
1387
01:38:06,600 --> 01:38:07,730
America,
1388
01:38:08,690 --> 01:38:10,020
and France?
1389
01:38:10,560 --> 01:38:12,350
It seems you went on a world tour!
1390
01:38:12,770 --> 01:38:14,690
What did you achieve by doing so?
1391
01:38:19,270 --> 01:38:20,350
Yes, Sir,
1392
01:38:21,560 --> 01:38:23,150
I went on a world tour,
1393
01:38:23,480 --> 01:38:24,480
and it was a hit.
1394
01:38:27,560 --> 01:38:31,940
During my world tour,
I met the author of this book -
1395
01:38:32,020 --> 01:38:33,440
John Peterson.
1396
01:38:34,200 --> 01:38:35,560
I admire this pilot.
1397
01:38:36,020 --> 01:38:37,520
I had written more about him,
1398
01:38:37,600 --> 01:38:41,560
but due to the restrictions
from the Pakistani Government,
1399
01:38:41,850 --> 01:38:45,150
unfortunately,
I couldn't publish it all in my book.
1400
01:38:47,270 --> 01:38:51,020
Sir, will it be possible for you to share
the original manuscript with me?
1401
01:38:52,560 --> 01:38:54,270
That's a big ask.
1402
01:38:54,900 --> 01:38:58,020
I know,
but it'll be of a really good help.
1403
01:39:01,770 --> 01:39:09,150
He mentions an Indian Mystere
in Chapter 13, Page 112, Line 23.
1404
01:39:09,400 --> 01:39:12,940
And the copy of the same page
is in your respected files.
1405
01:39:16,810 --> 01:39:18,020
By the way,
1406
01:39:18,480 --> 01:39:22,150
your friend helped change
the world's aviation industry.
1407
01:39:23,690 --> 01:39:26,150
As we're conducting the inquiry
here in India,
1408
01:39:26,310 --> 01:39:30,690
there was an investigation held
in America back in 1975.
1409
01:39:30,990 --> 01:39:32,520
The Americans were puzzled
1410
01:39:32,850 --> 01:39:36,480
by how an old subsonic aircraft
managed to shoot down their
1411
01:39:36,560 --> 01:39:39,940
next-generation supersonic Starstriker,
1412
01:39:40,270 --> 01:39:42,270
and they started investigating.
1413
01:39:42,980 --> 01:39:45,940
But Mr. Ben,
were you able to figure out how our
1414
01:39:46,020 --> 01:39:48,730
Indian Pilot managed
to shoot down the Starstriker?
1415
01:39:49,270 --> 01:39:50,650
Well, of course, we were.
1416
01:39:50,900 --> 01:39:53,070
It was the superior flying skills
1417
01:39:53,150 --> 01:39:57,020
and undaunted determination
of that Indian Pilot.
1418
01:39:57,270 --> 01:40:00,150
It was because
of that unidentified pilot...
1419
01:40:00,440 --> 01:40:02,480
It was because of Vijaya
1420
01:40:02,560 --> 01:40:07,020
that they discovered the Starstriker's
heat-seeking missiles could be misguided.
1421
01:40:07,500 --> 01:40:11,520
That's why, they discovered
infrared advance technology
1422
01:40:11,850 --> 01:40:14,150
and modified their Starstrikers.
1423
01:40:14,370 --> 01:40:15,480
Mr. Ben,
1424
01:40:15,730 --> 01:40:19,350
that Unidentified Pilot
was none other than...
1425
01:40:19,980 --> 01:40:21,100
T. K. Vijaya.
1426
01:40:22,660 --> 01:40:26,310
The Dassault company
also began marketing the Mystere aircraft
1427
01:40:26,400 --> 01:40:28,020
as the "Starstriker Killer"
1428
01:40:28,150 --> 01:40:29,560
and sold their old technology
to countries like
1429
01:40:29,650 --> 01:40:33,150
Israel, Iran, and Jordan for many years.
1430
01:40:33,270 --> 01:40:34,350
Impossible.
1431
01:40:34,730 --> 01:40:35,650
But...
1432
01:40:35,850 --> 01:40:37,900
but how was Vijaya able to pull this off?
1433
01:40:43,030 --> 01:40:47,350
Sir, Vijaya himself give me the answer.
1434
01:40:47,600 --> 01:40:48,690
Wait...
1435
01:40:49,980 --> 01:40:51,350
Did you meet Vijaya?
1436
01:41:08,340 --> 01:41:09,100
Hi.
1437
01:41:09,190 --> 01:41:09,940
Yes?
1438
01:41:10,190 --> 01:41:11,650
Ahmed... ?
1439
01:41:24,480 --> 01:41:26,150
Thank you for the book.
1440
01:41:30,600 --> 01:41:33,850
Brother, I couldn't tell you everything
back then because we were at war,
1441
01:41:35,100 --> 01:41:36,310
but you were right.
1442
01:41:37,210 --> 01:41:39,350
There has to be honor amongst enemies.
1443
01:41:45,150 --> 01:41:48,730
That morning, when you all were returning
after the attack on Sargodha
1444
01:41:50,900 --> 01:41:52,150
and I was pursuing you,
1445
01:41:52,230 --> 01:41:55,940
I saw an Indian aircraft
heading towards me.
1446
01:41:57,190 --> 01:42:01,650
I fired my first missile,
sensing its heat.
1447
01:42:05,180 --> 01:42:09,070
Our Starstriker's missiles had
a 100% hit-and-kill record.
1448
01:42:34,200 --> 01:42:36,440
I thought I'd killed the pilot,
1449
01:42:36,780 --> 01:42:38,940
so I turned towards the Indian Border
1450
01:42:39,290 --> 01:42:41,310
to go after his comrades.
1451
01:42:54,850 --> 01:42:57,480
The other pilot I mentioned to you
1452
01:42:57,560 --> 01:43:00,370
was in fact the same pilot,
1453
01:43:00,450 --> 01:43:02,410
and this time, he was on my tail.
1454
01:43:23,300 --> 01:43:26,600
I leveraged the speed of my Starstriker
to outmaneuver him,
1455
01:43:27,320 --> 01:43:29,020
then swiftly reversed course,
positioned myself behind him,
1456
01:43:31,870 --> 01:43:33,350
and initiated my attack.
1457
01:44:13,310 --> 01:44:17,310
An ordinary Mystere was outmanoeuvring
our advanced Starstriker
1458
01:44:17,390 --> 01:44:19,190
like it was just a video game,
not a real war.
1459
01:44:19,270 --> 01:44:22,890
As soon as I got the opportunity,
I fired my second Sidewinder missile.
1460
01:44:54,040 --> 01:44:57,060
I thought that blast had killed the pilot,
1461
01:44:57,630 --> 01:45:02,150
but then that aircraft came charging
through the fire clouds.
1462
01:45:03,150 --> 01:45:05,690
I'd never seen anything like that before.
1463
01:45:08,040 --> 01:45:10,350
Your friend was an exceptional pilot.
1464
01:45:10,910 --> 01:45:13,170
If he hadn't been from the enemy side,
1465
01:45:13,810 --> 01:45:16,320
I'd definitely have wanted
to learn from his expertise.
1466
01:45:21,440 --> 01:45:23,270
Speed is your strength, right?
1467
01:45:23,940 --> 01:45:25,350
Now, experience my power.
1468
01:45:36,100 --> 01:45:38,400
I was so proud of the speed
of my Starstriker,
1469
01:45:38,480 --> 01:45:41,560
but he turned it into a weakness.
1470
01:46:40,500 --> 01:46:41,890
Shit!
1471
01:46:44,450 --> 01:46:48,440
The moment I saw an opening,
I unleashed everything I had and fired at him.
1472
01:46:49,900 --> 01:46:53,520
It was the toughest
and most intense fight of my life.
1473
01:46:54,920 --> 01:46:56,560
Yet he refused to back down.
1474
01:46:58,980 --> 01:47:01,150
JAI HIND!
1475
01:47:14,190 --> 01:47:19,520
From your land,
1476
01:47:20,900 --> 01:47:26,480
We leave with pride,
1477
01:47:27,890 --> 01:47:33,590
Mother, smile as you bid goodbye,
1478
01:47:34,650 --> 01:47:37,930
We are your sons,
1479
01:47:38,010 --> 01:47:48,250
Mother, remember us,
with joyful music every time.
1480
01:48:01,280 --> 01:48:04,520
Mother, if your soil calls out in need,
1481
01:48:04,730 --> 01:48:08,020
We'll leave this world
and to you we'll speed.
1482
01:48:08,100 --> 01:48:11,480
One shout out from you,
1483
01:48:11,650 --> 01:48:14,940
Dressed in tri-color, we'll come through.
1484
01:48:15,020 --> 01:48:18,350
Mother, if we're of no use to you,
1485
01:48:18,440 --> 01:48:21,730
Then our youth is of no worth too.
1486
01:48:21,810 --> 01:48:25,070
Ready to shed our blood, we stand,
1487
01:48:25,150 --> 01:48:31,460
Like the Ganges water, across the land.
1488
01:48:34,970 --> 01:48:37,850
Vijaya survived
the Pakistani pilot's attack
1489
01:48:39,230 --> 01:48:40,900
and could have returned safely,
1490
01:48:42,810 --> 01:48:45,650
but instead,
he chose to stand between us
1491
01:48:46,190 --> 01:48:47,730
and certain death.
1492
01:48:50,360 --> 01:48:52,310
This is Ahmed Hussain's statement.
1493
01:48:55,480 --> 01:48:59,810
Sir, if Vijaya hadn't acted so recklessly
and irresponsibly that day,
1494
01:49:00,360 --> 01:49:02,730
if he hadn't disobeyed every order
and protocol,
1495
01:49:02,940 --> 01:49:03,940
then my pilots and I,
1496
01:49:04,020 --> 01:49:06,850
who were honored
with the Vir Chakra for this mission,
1497
01:49:07,810 --> 01:49:09,150
would never have made it back.
1498
01:49:10,900 --> 01:49:12,730
Sir, that reads - Service before Self.
1499
01:49:12,960 --> 01:49:16,270
He put his squadron,
his duty, and his nation
1500
01:49:16,350 --> 01:49:19,060
before his own life
and he sacrificed himself.
1501
01:49:21,190 --> 01:49:23,270
Sir, you said
1502
01:49:23,980 --> 01:49:25,690
he behaved like a madman.
1503
01:49:26,190 --> 01:49:29,350
Yes, he was indeed a madman, Sir.
1504
01:49:30,190 --> 01:49:33,270
But this kind of madness
is necessary to die for one's country.
1505
01:49:33,810 --> 01:49:35,650
It's this madness that drives a soldier
1506
01:49:35,730 --> 01:49:37,690
to leave behind their parents,
spouse, and children
1507
01:49:37,770 --> 01:49:39,350
to serve their nation.
1508
01:49:39,480 --> 01:49:41,610
Vijaya was madly in love
with his country -
1509
01:49:41,690 --> 01:49:42,900
like all of us!
1510
01:49:43,940 --> 01:49:45,690
And this madness is what
1511
01:49:47,100 --> 01:49:48,310
we call patriotism.
1512
01:49:49,650 --> 01:49:50,480
Nationalism.
1513
01:49:55,920 --> 01:49:56,900
Thank you, sir.
1514
01:50:09,560 --> 01:50:10,810
Ahuja,
1515
01:50:11,670 --> 01:50:14,690
I couldn't recommend Vijaya
for the Vir Chakra.
1516
01:50:17,390 --> 01:50:18,440
However, today,
1517
01:50:19,510 --> 01:50:22,100
we are recommending him
for the Maha Vir Chakra.
1518
01:50:25,090 --> 01:50:27,620
Soldiers like him aren't born every day.
1519
01:50:35,310 --> 01:50:36,550
Thank you.
1520
01:50:48,970 --> 01:50:52,230
Slowly sing lullabies,
1521
01:50:52,440 --> 01:50:55,730
Mother, as in your arms we lie,
1522
01:50:55,940 --> 01:51:01,730
Where else can we find
such peaceful sleep?
1523
01:51:02,850 --> 01:51:06,060
At your feet, our lives we keep,
1524
01:51:06,310 --> 01:51:09,560
It's your blessing that you chose us,
1525
01:51:09,690 --> 01:51:15,100
Not every uniform knows
a sacrifice as such.
1526
01:51:16,020 --> 01:51:22,940
Mother, this is the prayer
every soldier prays,
1527
01:51:23,020 --> 01:51:30,350
Who else gets to die for the country
in such noble ways?
1528
01:51:30,570 --> 01:51:37,320
Mother, I feel blessed and it's true,
1529
01:51:37,500 --> 01:51:39,520
As the wind scatters
1530
01:51:39,650 --> 01:51:42,940
my ashes to you.
1531
01:51:43,020 --> 01:51:46,230
You are mine, and I am yours,
1532
01:51:46,400 --> 01:51:49,730
Dead or alive, to you I belong.
1533
01:51:49,810 --> 01:51:52,560
We sing your praise,
1534
01:51:52,640 --> 01:51:54,270
Mother, even when we part ways.
1535
01:51:54,420 --> 01:51:58,480
On 7th September 1965,
during the Skyforce Mission,
1536
01:51:58,560 --> 01:52:02,020
he displayed exceptional bravery
by shooting down
1537
01:52:02,100 --> 01:52:06,150
a Pakistani aircraft
that was pursuing his comrades
1538
01:52:06,310 --> 01:52:09,270
which not only led
to the success of the mission
1539
01:52:09,350 --> 01:52:13,480
but also resulted in the ultimate
sacrifice of his life for the nation.
1540
01:52:14,310 --> 01:52:20,120
Today, the government seeks forgiveness
from his family for the 23-year delay,
1541
01:52:20,200 --> 01:52:26,430
and posthumously awards Squadron Leader
T. Krishnan Vijaya with the Maha Vir Chakra.
1542
01:54:09,270 --> 01:54:14,270
Tabby, I told you we'd open
this bottle when you proved
1543
01:54:14,350 --> 01:54:16,110
that you were better than the best.
1544
01:54:16,400 --> 01:54:18,030
And today, you've done that -
not just in front of me,
1545
01:54:18,110 --> 01:54:21,150
but in front of the whole world.
1546
01:54:21,350 --> 01:54:23,350
I'm so damn proud of you today.
1547
01:54:23,740 --> 01:54:25,060
Cheers.
1548
01:54:25,280 --> 01:54:27,270
I really, really miss you, Tiger.
1549
01:54:35,330 --> 01:54:37,890
Dying for the country
is an honorable sacrifice,
1550
01:54:37,970 --> 01:54:39,150
not suicide.
1551
01:56:44,550 --> 01:56:48,940
From your land,
1552
01:56:51,220 --> 01:56:56,210
We leave with pride,
1553
01:56:58,290 --> 01:57:04,130
Mother, smile as you bid goodbye,
1554
01:57:05,070 --> 01:57:08,250
We are your sons,
1555
01:57:08,500 --> 01:57:18,310
Mother, remember us,
with joyful music every time.
1556
01:57:31,720 --> 01:57:35,070
Mother, if your soil calls out in need,
1557
01:57:35,150 --> 01:57:38,560
We'll leave this world
and to you we'll speed.
1558
01:57:38,640 --> 01:57:42,000
One shout out from you,
1559
01:57:42,080 --> 01:57:45,360
Dressed in tri-color, we'll come through.
1560
01:57:45,440 --> 01:57:48,860
Mother, if we're of no use to you,
1561
01:57:48,940 --> 01:57:52,230
Then our youth is of no worth too.
1562
01:57:52,350 --> 01:57:55,510
Ready to shed our blood, we stand,
1563
01:57:55,590 --> 01:57:59,320
Like the Ganges water, across the land.
1564
01:57:59,400 --> 01:58:03,200
Mother, if we lose our lives,
1565
01:58:03,280 --> 01:58:06,250
Then it's our destiny,
1566
01:58:06,330 --> 01:58:13,050
Mother, we want your dignity
to remain forever free.
1567
01:58:14,420 --> 01:58:21,200
Mother, for you, our lives we will lay,
1568
01:58:21,280 --> 01:58:26,580
May no harm ever come your way.
1569
01:58:26,660 --> 01:58:29,930
You are mine, and I am yours,
1570
01:58:30,050 --> 01:58:33,390
Dead or alive, to you I belong.
1571
01:58:33,580 --> 01:58:36,230
We sing your praise,
1572
01:58:36,310 --> 01:58:40,210
Mother, even when we part ways.
1573
01:58:40,350 --> 01:58:43,700
Mother, if your soil calls out in need,
1574
01:58:43,780 --> 01:58:47,080
We'll leave this world
and to you we'll speed.
1575
01:58:47,190 --> 01:58:50,540
One shout out from you,
1576
01:58:50,620 --> 01:58:56,590
Dressed in tri-color, we'll come through.
1577
01:59:22,490 --> 01:59:25,670
Slowly sing lullabies,
1578
01:59:25,830 --> 01:59:29,210
Mother, as in your arms we lie,
1579
01:59:29,380 --> 01:59:35,030
Where else can we find
such peaceful sleep?
1580
01:59:36,230 --> 01:59:39,490
At your feet, our lives we keep,
1581
01:59:39,630 --> 01:59:43,000
It's your blessing that you chose us,
1582
01:59:43,080 --> 01:59:48,510
Not every uniform knows
a sacrifice as such.
1583
01:59:49,350 --> 01:59:56,140
Mother, this is the prayer
every soldier prays,
1584
01:59:56,380 --> 02:00:03,810
Who else gets to die for the country
in such noble ways?
1585
02:00:03,940 --> 02:00:10,620
Mother, I feel blessed and it's true,
1586
02:00:10,920 --> 02:00:12,690
As the wind scatters
1587
02:00:12,770 --> 02:00:16,110
my ashes to you.
1588
02:00:16,390 --> 02:00:19,640
You are mine, and I am yours,
1589
02:00:19,770 --> 02:00:23,180
Dead or alive, to you I belong.
1590
02:00:23,310 --> 02:00:26,000
We sing your praise,
1591
02:00:26,080 --> 02:00:29,860
Mother, even when we part ways.
1592
02:00:30,020 --> 02:00:33,350
Mother, if your soil calls out in need,
1593
02:00:33,430 --> 02:00:36,720
We'll leave this world
and to you we'll speed.
1594
02:00:36,920 --> 02:00:40,230
One shout out from you,
1595
02:00:40,360 --> 02:00:43,610
Dressed in tri-color, we'll come through.
1596
02:00:43,740 --> 02:00:47,080
Mother, if we're of no use to you,
1597
02:00:47,160 --> 02:00:50,480
Then our youth is of no worth too.
1598
02:00:50,630 --> 02:00:53,780
Ready to shed our blood, we stand,
1599
02:00:53,860 --> 02:00:58,760
Like the Ganges water, across the land.
1600
02:01:00,460 --> 02:01:09,000
I'm scattered in the wind,
you won't see me,
1601
02:01:09,850 --> 02:01:18,240
But I'll turn to fragrance,
and around you sometimes I'll be.
1602
02:01:18,990 --> 02:01:22,460
If I get the chance,
1603
02:01:22,540 --> 02:01:26,100
If this distance ends,
1604
02:01:26,310 --> 02:01:32,670
I'll bring it up when we talk again.
1605
02:01:32,830 --> 02:01:36,510
Do you think of me?
1606
02:01:36,670 --> 02:01:40,390
Do my thoughts keep you from sleep?
1607
02:01:40,470 --> 02:01:44,030
I want to ask you,
1608
02:01:44,110 --> 02:01:47,820
Do you think about me too?
1609
02:01:47,970 --> 02:01:51,540
Do you think about me?
1610
02:01:51,730 --> 02:01:55,320
It makes me smile,
it makes me weep.
1611
02:01:55,500 --> 02:01:59,110
I want to ask you,
1612
02:01:59,240 --> 02:02:03,120
Do you think about me too?
1613
02:02:03,340 --> 02:02:07,260
My life is yours, I bow to you,
1614
02:02:07,400 --> 02:02:10,860
O Lord, this prayer from my heart is true.
1615
02:02:10,980 --> 02:02:14,840
Where my friend is,
there my heart will stay,
1616
02:02:14,920 --> 02:02:17,840
Take me to my friend,
or guide me on my way.
1617
02:02:17,960 --> 02:02:21,640
O Lord, this prayer from my heart is true,
1618
02:02:21,720 --> 02:02:25,390
Take me to where love waits, too,
1619
02:02:25,500 --> 02:02:29,810
Where you, my friend are,
my life is there too
1620
02:02:29,890 --> 02:02:33,966
Now, how can I live without my...
1621
02:02:33,966 --> 02:02:38,966
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1622
02:02:33,966 --> 02:02:43,966
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
110141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.