All language subtitles for 04-Chuck Norris - S01E04 - Karate Kommandos (Menace from Space)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:05,372 Chuck Norris. 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,507 Chuck Norris. 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,510 Man of action. 4 00:00:11,378 --> 00:00:13,780 Chuck Norris stars in Chuck 5 00:00:13,780 --> 00:00:17,717 Norris karate commandos, Chuck Norris. 6 00:00:17,751 --> 00:00:20,854 He's got nerves of steel and strength to match. 7 00:00:31,798 --> 00:00:33,967 Chuck Norris with his team peppered. 8 00:00:33,967 --> 00:00:36,936 It's too dangerous to watch too much. 9 00:00:36,936 --> 00:00:39,939 Watch Teemo the samurai warrior. 10 00:00:40,406 --> 00:00:43,243 Read Chuck's teenage apprentice. 11 00:00:43,243 --> 00:00:46,246 Tommy, a sumo champion 12 00:00:47,247 --> 00:00:48,248 with Chuck Norris. 13 00:00:48,248 --> 00:00:50,683 They battle the sinister forces of the claw. 14 00:00:50,683 --> 00:00:51,551 Remember this? 15 00:00:51,551 --> 00:00:56,456 And the ruthless super ninja finish Norris, Chuck Norris, Scalzi, 16 00:00:56,523 --> 00:00:59,526 Chuck Norris, karate commandos. 17 00:01:05,131 --> 00:01:06,900 Self control. 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,801 You need it in the martial arts. 19 00:01:08,801 --> 00:01:11,170 And you need it in everyday life. 20 00:01:11,170 --> 00:01:15,308 Self-control may mean giving up something now for something more important later. 21 00:01:15,775 --> 00:01:19,846 It also means a lot of hard work, and sometimes it's not a lot of fun. 22 00:01:20,713 --> 00:01:23,049 Self-control pays off at the end. 23 00:01:23,049 --> 00:01:24,250 As you'll see in this adventure. 24 00:01:44,270 --> 00:01:45,905 We've arrived at the launch site. 25 00:01:45,905 --> 00:01:47,707 I'm depending on you, Chuck. 26 00:01:47,707 --> 00:01:48,174 I'll warn them. 27 00:01:48,174 --> 00:01:51,177 Mr. director. 28 00:01:54,113 --> 00:01:55,314 Welcome aboard, Mr. 29 00:01:55,314 --> 00:01:58,317 Norris. I'm Colonel Spock and base security. 30 00:01:58,518 --> 00:02:00,520 I was informed you were on the way. 31 00:02:00,520 --> 00:02:02,989 We've got to talk. 32 00:02:02,989 --> 00:02:04,791 Claws man attack here! 33 00:02:04,791 --> 00:02:06,125 Are you joking? 34 00:02:06,125 --> 00:02:08,261 The claw is going to try and steal the shuttle. 35 00:02:08,261 --> 00:02:11,030 Then he'd better hurry, because the invincible lifts off 36 00:02:11,030 --> 00:02:14,033 in five minutes. 37 00:02:17,804 --> 00:02:20,807 It's time. 38 00:02:21,507 --> 00:02:22,508 Splendid! 39 00:02:22,508 --> 00:02:23,743 Super ninja! 40 00:02:23,743 --> 00:02:26,746 Let's do it! 41 00:02:31,851 --> 00:02:33,886 Man! That catapults. 42 00:02:33,886 --> 00:02:34,420 Ready? 43 00:02:34,420 --> 00:02:37,390 Your stun gun. 44 00:02:37,623 --> 00:02:40,626 Tank. 45 00:02:48,367 --> 00:02:51,370 Wow. Got. 46 00:02:54,640 --> 00:02:57,577 Nobody's going to attack this base while I'm in charge. 47 00:02:57,577 --> 00:03:00,580 Not even a fly could get through my defenses. 48 00:03:02,648 --> 00:03:05,618 Not even a fly, 49 00:03:10,222 --> 00:03:13,225 And here, Chuck. 50 00:03:16,228 --> 00:03:17,496 It's claws, man. 51 00:03:17,496 --> 00:03:18,931 They're moving on the shuttle. 52 00:03:18,931 --> 00:03:21,934 Let's go get them. 53 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 Where do you think you're going? 54 00:03:23,703 --> 00:03:26,505 With you. I've got a better idea. 55 00:03:26,505 --> 00:03:30,076 You stay here with Swat and see that that fly doesn't get out of the closet. 56 00:03:41,921 --> 00:03:42,555 Stunning. 57 00:03:42,555 --> 00:03:45,558 Isn't it? 58 00:03:46,292 --> 00:03:48,160 Sleep tight. 59 00:03:48,160 --> 00:03:50,429 Suckers! 60 00:03:50,429 --> 00:03:53,432 Heads up, guys! 61 00:04:00,139 --> 00:04:03,142 It's. 62 00:04:05,444 --> 00:04:06,712 Ha ha ha ha ha ha! 63 00:04:06,712 --> 00:04:09,415 You're next. Help the guards! 64 00:04:09,415 --> 00:04:10,716 I'll take care of the shuttle. 65 00:04:10,716 --> 00:04:13,419 And be careful. 66 00:04:13,419 --> 00:04:16,422 Why run when you can drive? 67 00:04:27,266 --> 00:04:29,168 He's mine. 68 00:04:29,168 --> 00:04:30,336 You get the shuttle. 69 00:04:30,336 --> 00:04:33,339 Don't bet on it. 70 00:04:35,808 --> 00:04:38,244 I've waited a long time for this. 71 00:04:38,244 --> 00:04:41,247 Norris. 72 00:04:42,515 --> 00:04:45,517 This. 73 00:04:50,489 --> 00:04:53,459 You'll have to do better than that. 74 00:04:54,293 --> 00:04:55,327 Attention! 75 00:04:55,327 --> 00:04:58,030 All personnel must clear the launch area. 76 00:04:58,030 --> 00:05:01,000 T-minus 60s and counting. 77 00:05:05,304 --> 00:05:08,307 T-minus 50s and counting. 78 00:05:09,508 --> 00:05:11,076 We'll finish this later. 79 00:05:11,076 --> 00:05:12,111 No worries. 80 00:05:12,111 --> 00:05:15,114 I've got a shuttle to steal. 81 00:05:16,081 --> 00:05:19,084 Look, it's chock. 82 00:05:22,287 --> 00:05:25,290 T-minus 40s and counting. 83 00:05:27,459 --> 00:05:30,262 I told you, I got things to do. 84 00:05:30,262 --> 00:05:33,265 T minus 30s and counting. 85 00:05:34,900 --> 00:05:37,870 T minus 20s. 86 00:05:39,972 --> 00:05:42,975 T minus 10s. 87 00:05:44,743 --> 00:05:47,746 Ignition. 88 00:05:51,316 --> 00:05:54,319 Liftoff. 89 00:06:01,660 --> 00:06:04,663 This is for you, Norris. 90 00:06:18,644 --> 00:06:19,812 You won the battle. 91 00:06:19,812 --> 00:06:21,246 But the war is not over yet. 92 00:06:22,548 --> 00:06:25,551 This is some place you got here. 93 00:06:26,018 --> 00:06:29,021 Not exactly my taste. 94 00:06:29,688 --> 00:06:32,691 Not reptilian enough for you, perhaps. 95 00:06:32,724 --> 00:06:37,029 I wanted to congratulate you personally for helping me obtain the shuttle. 96 00:06:37,062 --> 00:06:39,598 So when do I get my money? 97 00:06:39,598 --> 00:06:41,500 Patience. 98 00:06:41,500 --> 00:06:44,536 You'll get you as soon as the world pays me mine. 99 00:06:44,870 --> 00:06:47,105 But don't worry. 100 00:06:47,105 --> 00:06:50,475 I always make sure my champions get their 101 00:06:50,475 --> 00:06:53,478 just rewards. 102 00:06:54,580 --> 00:06:56,048 Good afternoon, Mr. 103 00:06:56,048 --> 00:06:57,249 President. 104 00:06:57,249 --> 00:07:00,419 Nice of you to take time out of your busy schedule. 105 00:07:00,686 --> 00:07:03,288 I'd like to show you when the shuttle. Invincible. 106 00:07:03,288 --> 00:07:07,459 Is capable of getting the hands of an inspired crew. 107 00:07:09,161 --> 00:07:10,696 Oh, no. Oh. 108 00:07:10,696 --> 00:07:12,597 Do we like that? 109 00:07:12,597 --> 00:07:17,235 I insist on $10 billion from each of the major world powers. 110 00:07:17,436 --> 00:07:21,606 Or I shall turn this weapon on your capital cities. 111 00:07:21,907 --> 00:07:25,711 You have 48 hours to raise the money. 112 00:07:26,211 --> 00:07:27,713 But them. 113 00:07:27,713 --> 00:07:29,314 Well, general. 114 00:07:29,314 --> 00:07:31,950 There's no way we can get anywhere near that shuttle Mr. 115 00:07:31,950 --> 00:07:34,119 President gets to. Well armed. 116 00:07:34,119 --> 00:07:35,687 Looks like it's up to you, Chuck. 117 00:07:38,323 --> 00:07:41,226 Finding a croc's hideout isn't going to be easy. 118 00:07:41,226 --> 00:07:43,895 It was easy to find. 119 00:07:43,895 --> 00:07:46,031 It wouldn't be a hideout. 120 00:07:46,031 --> 00:07:49,034 The troopers we captured said it was in the swamp. 121 00:07:49,167 --> 00:07:50,869 We've got to get to the croc. 122 00:07:50,869 --> 00:07:52,270 He's our link to the claw. 123 00:07:52,270 --> 00:07:55,273 Anybody got. Any ideas? I got one. 124 00:07:55,340 --> 00:07:59,744 Rich, how can you think of your belly at a time like this? 125 00:08:00,112 --> 00:08:03,215 My theory is going to lead us to croc. 126 00:08:04,616 --> 00:08:07,619 I smell chicken cooking. 127 00:08:07,619 --> 00:08:09,788 Not bad either. Over there. 128 00:08:09,788 --> 00:08:10,989 Boss pepper. 129 00:08:10,989 --> 00:08:13,959 You heard the man. 130 00:08:16,328 --> 00:08:19,331 There's the camp. 131 00:08:19,331 --> 00:08:22,334 It's not a. 132 00:08:32,177 --> 00:08:33,478 Everybody okay? 133 00:08:33,478 --> 00:08:34,813 Looks like it. 134 00:08:34,813 --> 00:08:36,248 Wow. That was. 135 00:08:36,248 --> 00:08:37,682 Too much. 136 00:08:37,682 --> 00:08:40,619 The mind. And get them. 137 00:08:40,619 --> 00:08:43,622 Then my babies will. 138 00:08:43,822 --> 00:08:45,023 Hey, boss. 139 00:08:45,023 --> 00:08:48,026 You got company? 140 00:08:53,098 --> 00:08:56,101 Looks like the cast of Wild Kingdom. 141 00:08:56,668 --> 00:08:58,370 I'll turn them into handbags. 142 00:09:02,707 --> 00:09:03,775 Stay put. 143 00:09:03,775 --> 00:09:06,778 But. No buts. 144 00:09:11,349 --> 00:09:12,517 Nice throw. 145 00:09:12,517 --> 00:09:15,520 I was a chump for nothing. 146 00:09:25,897 --> 00:09:28,900 That was rude to your keynote. 147 00:09:34,439 --> 00:09:35,106 Not bad. 148 00:09:35,106 --> 00:09:36,307 Boss. 149 00:09:36,307 --> 00:09:39,310 I never get to have any fun. 150 00:09:41,746 --> 00:09:43,381 Send out a patrol. 151 00:09:43,381 --> 00:09:46,785 I want them in irons. No. 152 00:09:52,190 --> 00:09:55,193 It's not my. 153 00:10:04,269 --> 00:10:06,137 It must be a hundred of them. 154 00:10:06,137 --> 00:10:09,140 That will make it a fair fight. 155 00:10:18,716 --> 00:10:19,717 Hurry it up! 156 00:10:19,717 --> 00:10:22,720 The troops are getting restless. 157 00:10:23,454 --> 00:10:25,089 Hey, what's the problem? 158 00:10:25,089 --> 00:10:26,724 You put too much pepper. 159 00:10:26,724 --> 00:10:30,862 On the chain. Do. 160 00:10:33,998 --> 00:10:34,632 They cook. 161 00:10:34,632 --> 00:10:37,635 Hurry up with a slot. 162 00:10:38,569 --> 00:10:40,071 Keep your pants on. 163 00:10:40,071 --> 00:10:43,541 Today we have something that will knock you out. 164 00:10:43,875 --> 00:10:46,878 Oh, yeah? And what's that? 165 00:10:47,178 --> 00:10:50,181 Sleeping costume. 166 00:10:53,985 --> 00:10:56,988 I'm trying to help. 167 00:11:02,460 --> 00:11:04,262 You boys are sure 168 00:11:04,262 --> 00:11:07,765 brave with those pink stickers in your hands. 169 00:11:09,934 --> 00:11:13,371 You just made your last mistake. 170 00:11:29,120 --> 00:11:31,389 Now I'm going to crush you like a bug. 171 00:11:32,423 --> 00:11:35,426 Yeah. 172 00:11:39,564 --> 00:11:40,832 When? Now. 173 00:11:40,832 --> 00:11:43,835 You're going to tell me where I can find the claw? 174 00:11:44,769 --> 00:11:46,637 I've lowered the microwave antenna. 175 00:11:46,637 --> 00:11:48,406 We are ready to receive. 176 00:11:48,406 --> 00:11:51,409 Set the scrambler to the close frequency. 177 00:11:51,476 --> 00:11:54,479 He should be sending any time now. 178 00:11:58,049 --> 00:12:00,785 Why would the claw want to set up a communications base 179 00:12:00,785 --> 00:12:02,453 in the boonies of Alaska? 180 00:12:02,453 --> 00:12:04,689 It's a safe place to contact the shuttle from. 181 00:12:04,689 --> 00:12:08,059 If we destroy his base, I won't be able to send orders to the Invincible. 182 00:12:08,426 --> 00:12:09,894 That sounds like a plan. 183 00:12:09,894 --> 00:12:11,529 But where is the base? 184 00:12:11,529 --> 00:12:14,532 It's supposed to be right around here somewhere. 185 00:12:16,434 --> 00:12:19,437 Was this a submarine? 186 00:12:20,671 --> 00:12:22,607 We gotta help them. 187 00:12:22,607 --> 00:12:25,076 The ice is breaking up. Oh. Too much. 188 00:12:25,076 --> 00:12:28,079 We've got to get to solid ground. 189 00:12:29,146 --> 00:12:29,914 We'll never be. 190 00:12:29,914 --> 00:12:31,215 Able to get to them now. 191 00:12:38,756 --> 00:12:40,491 I'm freezing. 192 00:12:40,491 --> 00:12:43,160 Use the cold to heat your anger. 193 00:12:43,160 --> 00:12:46,163 I'd rather have a hot water bottle. 194 00:12:47,031 --> 00:12:49,100 There's claws. Communications dish. 195 00:12:49,100 --> 00:12:51,068 What are your orders, claw? 196 00:12:51,068 --> 00:12:51,936 Quick chemo. 197 00:12:51,936 --> 00:12:54,939 Cut the cable. 198 00:12:55,406 --> 00:12:57,008 Somebody cut the cable. 199 00:12:57,008 --> 00:12:58,542 Fix it immediately. 200 00:12:58,542 --> 00:13:00,578 I must contact Super Ninja. 201 00:13:00,578 --> 00:13:01,445 Yes, sir. 202 00:13:01,445 --> 00:13:02,246 Attention! 203 00:13:02,246 --> 00:13:05,249 An emergency repair crew is needed topside immediately. 204 00:13:18,863 --> 00:13:21,065 It's Norris. 205 00:13:21,065 --> 00:13:22,967 We were in the neighborhood. 206 00:13:22,967 --> 00:13:25,970 I thought we'd drop in. 207 00:13:27,138 --> 00:13:28,339 You missed. 208 00:13:28,339 --> 00:13:31,342 I never miss. 209 00:13:34,779 --> 00:13:36,347 Puts this barge out of commission. 210 00:13:36,347 --> 00:13:38,015 Tommy. 211 00:13:38,015 --> 00:13:41,018 Hey. Hey! 212 00:13:45,623 --> 00:13:47,191 Norris. 213 00:13:47,191 --> 00:13:49,059 I thought you'd be glad to see me. 214 00:13:49,059 --> 00:13:52,029 The world will pay dearly for this. 215 00:13:52,129 --> 00:13:54,665 Not if we can help it. 216 00:13:54,665 --> 00:13:58,969 You think that will stop me if Super Ninja doesn't hear from me. 217 00:13:59,103 --> 00:14:00,571 In two. Hours? 218 00:14:00,571 --> 00:14:01,939 He has orders too. 219 00:14:01,939 --> 00:14:03,507 Shall we say who? 220 00:14:03,507 --> 00:14:06,310 Barbecue. A few capital. Rules. 221 00:14:06,310 --> 00:14:08,178 Goodbye, Mr.. 222 00:14:08,178 --> 00:14:09,847 Norris. Oh. 223 00:14:10,915 --> 00:14:11,715 It's been. 224 00:14:11,715 --> 00:14:14,718 Entertaining. 225 00:14:17,354 --> 00:14:20,357 He's locked it from the inside. 226 00:14:22,059 --> 00:14:23,527 There goes the claw. 227 00:14:23,527 --> 00:14:26,530 And there goes the capital of the world. 228 00:14:26,797 --> 00:14:28,432 Not yet. 229 00:14:28,432 --> 00:14:31,435 Come on. 230 00:14:33,537 --> 00:14:35,739 Where are we headed, Chuck? 231 00:14:35,739 --> 00:14:38,108 We've got to find something that will get us up to that shuttle 232 00:14:38,108 --> 00:14:39,610 before the shooting starts. 233 00:14:39,610 --> 00:14:41,979 That's easy. We'll get a. Spaceship. 234 00:14:41,979 --> 00:14:44,281 And where are we going? To find one in Alaska. 235 00:14:44,281 --> 00:14:45,315 Anchorage. 236 00:14:45,315 --> 00:14:48,118 They've got an old X-15 on display in a museum. 237 00:14:48,118 --> 00:14:49,853 It's too dangerous, Chuck. 238 00:14:49,853 --> 00:14:53,524 That space dinosaur hasn't been flown in 20 years. 239 00:14:53,857 --> 00:14:56,493 I've got no choice, pepper. Time's running out. 240 00:14:56,493 --> 00:14:59,530 Get some rocket fuel from the Air Force base and meet us at the Anchorage 241 00:14:59,530 --> 00:15:02,533 Museum. 242 00:15:06,537 --> 00:15:08,238 For rocket fuel. 243 00:15:08,238 --> 00:15:10,307 Even Chuck Norris is going to need the base commander's. 244 00:15:10,307 --> 00:15:12,543 Okay. And a pile of paperwork. 245 00:15:12,543 --> 00:15:13,811 How long will that take? 246 00:15:13,811 --> 00:15:15,312 I figure about an hour. 247 00:15:15,312 --> 00:15:17,047 I'll get going for you. Thanks. 248 00:15:19,216 --> 00:15:22,219 But we don't have the time. 249 00:15:34,298 --> 00:15:37,301 Hey! Come back here! 250 00:15:47,044 --> 00:15:49,713 Looks like the museum is closed. 251 00:15:49,713 --> 00:15:52,082 How are we going to get in? 252 00:15:52,082 --> 00:15:55,085 We're going to fly. 253 00:15:57,054 --> 00:16:00,057 Let's go for it. 254 00:16:04,328 --> 00:16:07,264 There's no way you'll fit down that bush. 255 00:16:07,264 --> 00:16:08,398 But I can do it. 256 00:16:08,398 --> 00:16:11,401 No sweat. 257 00:16:19,810 --> 00:16:22,813 I'll let you in the front door. 258 00:16:27,818 --> 00:16:30,787 I sure hope this works. 259 00:16:36,493 --> 00:16:36,960 All right. 260 00:16:36,960 --> 00:16:37,761 Tommy. 261 00:16:37,761 --> 00:16:40,764 Put your shoulder into it. 262 00:16:50,073 --> 00:16:51,408 Fill her up, mister. 263 00:16:51,408 --> 00:16:52,142 Yeah. What? 264 00:16:52,142 --> 00:16:53,710 Forget the windows. 265 00:16:53,710 --> 00:16:56,680 He's in a hurry. 266 00:16:57,714 --> 00:17:00,717 Stand clear. 267 00:17:08,925 --> 00:17:11,928 Here goes nothing. 268 00:17:19,269 --> 00:17:20,937 I'll be this one. 269 00:17:20,937 --> 00:17:23,940 It still works. 270 00:17:24,841 --> 00:17:27,844 We have company. 271 00:17:31,581 --> 00:17:34,584 Blast em! 272 00:17:37,854 --> 00:17:39,656 I've gotta get out of here. 273 00:17:39,656 --> 00:17:42,659 And this fire extinguisher is just the ticket. 274 00:17:47,063 --> 00:17:48,598 It has been destroyed. 275 00:17:48,598 --> 00:17:50,333 For two hours are up. 276 00:17:50,333 --> 00:17:53,336 If they're the fusion cannon. 277 00:17:58,041 --> 00:18:00,110 Nice of them to open the doors for me. 278 00:18:00,110 --> 00:18:01,344 And I didn't even have to knock. 279 00:18:05,715 --> 00:18:06,816 This must be the baby. 280 00:18:06,816 --> 00:18:09,819 They're going to blast the Earth with. 281 00:18:15,358 --> 00:18:16,126 The reactor. 282 00:18:16,126 --> 00:18:17,193 It's primed. 283 00:18:17,193 --> 00:18:21,865 The initial targets will be Washington, London, Moscow, Tokyo and Beijing. 284 00:18:22,265 --> 00:18:24,668 You can't use the fusion cannon. It's inhuman. 285 00:18:24,668 --> 00:18:26,202 Watch me. 286 00:18:26,202 --> 00:18:29,205 Full power in 30s. 287 00:18:29,739 --> 00:18:32,709 The world will remember this day. 288 00:18:39,849 --> 00:18:42,852 A fusion cannon is at full power. 289 00:18:43,319 --> 00:18:46,322 This low gravity comes in handy. 290 00:18:52,529 --> 00:18:55,799 Norris, fire the fusion cannon. 291 00:18:59,969 --> 00:19:02,972 Yeah! 292 00:19:03,473 --> 00:19:04,741 You aren't firing anything. 293 00:19:04,741 --> 00:19:07,744 Fell off. 294 00:19:10,513 --> 00:19:15,251 I want him! Out! 295 00:19:15,919 --> 00:19:18,922 000000. 296 00:19:19,522 --> 00:19:22,025 Let's see you stop me from pushing that 297 00:19:22,025 --> 00:19:25,028 button. 298 00:19:27,130 --> 00:19:30,133 No problem. 299 00:19:32,535 --> 00:19:35,538 I'm tired of you, Norris. 300 00:19:36,172 --> 00:19:39,175 It's time to settle our score. 301 00:19:39,876 --> 00:19:42,879 I'm for that. Oh. 302 00:19:44,647 --> 00:19:47,650 Yeah. 303 00:19:53,156 --> 00:19:53,590 Cut the. 304 00:19:53,590 --> 00:19:56,559 Firing button. 305 00:19:58,227 --> 00:20:01,230 Yeah. 306 00:20:10,840 --> 00:20:12,008 I'll be back. 307 00:20:12,008 --> 00:20:14,978 Norris. 308 00:20:16,813 --> 00:20:17,447 Forget it. 309 00:20:17,447 --> 00:20:19,082 There's an escape capsule back there. 310 00:20:19,082 --> 00:20:20,283 You'll never catch him. 311 00:20:20,283 --> 00:20:21,551 He's gone. 312 00:20:21,551 --> 00:20:23,353 Well, I guess you can't have everything. 313 00:20:26,289 --> 00:20:27,490 Mr. director. 314 00:20:27,490 --> 00:20:30,460 It's all over. 315 00:20:33,629 --> 00:20:34,797 Wind blows. 316 00:20:34,797 --> 00:20:37,133 You dare to crawl again? 317 00:20:37,133 --> 00:20:39,902 I'd sure hate to be in super ninja shoes. 318 00:20:39,902 --> 00:20:41,938 What do you think the claw is going to do to him? 319 00:20:41,938 --> 00:20:44,941 He probably took him out behind the woodshed. 320 00:20:56,719 --> 00:20:58,121 That was a close one. 321 00:20:58,121 --> 00:21:01,858 The only reason we were able to stop the claw is because we were better trained. 322 00:21:02,358 --> 00:21:04,594 Training requires a lot of self-control. 323 00:21:04,594 --> 00:21:07,263 That means giving up a lot of things for a goal. 324 00:21:07,263 --> 00:21:10,867 Like when mom or dad want you to do your homework now and watch TV later. 325 00:21:11,234 --> 00:21:14,737 It may seem like nagging, but believe me, you'll thank them for it. 326 00:21:15,338 --> 00:21:17,306 Think about it. Catch you next time. 21393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.