Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:08,051
Thanks for coming with me.
2
00:00:08,138 --> 00:00:10,793
I really needed the
emotional support.
3
00:00:10,967 --> 00:00:12,751
You know, I just
find it ironic
4
00:00:12,925 --> 00:00:13,883
that the white guy
is going to see
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,580
his dad in prison,
while the Black guy
6
00:00:15,667 --> 00:00:17,713
is, uh...
7
00:00:17,887 --> 00:00:20,063
kind of free
to be here.
8
00:00:22,022 --> 00:00:22,979
What do you mean?
9
00:00:23,110 --> 00:00:24,807
Eh, nothing.
10
00:00:24,894 --> 00:00:26,330
Just an observation.
11
00:00:26,461 --> 00:00:27,766
You know.
12
00:00:27,897 --> 00:00:28,854
It's gotta be hard,
13
00:00:28,985 --> 00:00:30,334
seeing your dad
in prison, man.
14
00:00:30,465 --> 00:00:32,467
It is, but, you know,
I owe him.
15
00:00:32,554 --> 00:00:35,035
Thanks to him, Grover's
education is paid for,
16
00:00:35,122 --> 00:00:38,386
and he did take
the rap for us.
17
00:00:38,560 --> 00:00:40,953
Okay, will you
stop saying that?
18
00:00:41,041 --> 00:00:43,826
It was his rap.
He took his own damn rap.
19
00:00:44,827 --> 00:00:45,741
Well, you know,
I've done everything I can
20
00:00:45,915 --> 00:00:46,872
to prepare for this.
21
00:00:46,959 --> 00:00:48,265
I binged
every episode
22
00:00:48,352 --> 00:00:50,180
of Oz, Orange
is the New Black,
23
00:00:50,311 --> 00:00:52,139
and the new Martha
Stewart documentary.
24
00:00:52,269 --> 00:00:54,532
Shoot.
25
00:00:54,619 --> 00:00:56,360
I forgot to bring
loosies for currency.
26
00:00:56,534 --> 00:00:58,928
Where does one even
obtain a loosie?
27
00:00:59,059 --> 00:01:01,278
Dave, they're just
loose cigarettes.
28
00:01:01,409 --> 00:01:02,975
You buy a pack
and you dump 'em out.
29
00:01:03,150 --> 00:01:05,065
Would you
look around?
30
00:01:05,152 --> 00:01:07,067
Your dad is not in Sing Sing.
31
00:01:07,197 --> 00:01:10,026
Okay, well, what if someone
tries to make me his bitch?
32
00:01:10,940 --> 00:01:13,986
I am a good-looking man.
33
00:01:14,074 --> 00:01:14,944
Hey, well,
if that's God's plan,
34
00:01:15,118 --> 00:01:16,467
who am I to get
in the way of that?
35
00:01:17,425 --> 00:01:19,427
Next.
36
00:01:20,428 --> 00:01:21,733
Let's just get this
over with, I guess.
37
00:01:21,864 --> 00:01:23,648
What-what are
you doing?
38
00:01:23,779 --> 00:01:25,215
I'm preparing for
the cavity search.
39
00:01:25,346 --> 00:01:27,652
No. This ain't
Sing Sing.
40
00:01:27,783 --> 00:01:29,567
I tried to
tell him that.
41
00:01:29,654 --> 00:01:32,179
Okay, well, I'm just trying
to follow protocol, you know?
42
00:01:32,353 --> 00:01:34,268
Look, I don't want
to get thrown in the hole.
43
00:01:34,398 --> 00:01:35,921
We don't
have a hole.
44
00:01:36,052 --> 00:01:37,967
Go through the metal
detector, man.
45
00:01:42,493 --> 00:01:45,279
Wow, this
is a prison?
46
00:01:45,409 --> 00:01:47,846
This place is nicer
than my junior high school.
47
00:01:48,020 --> 00:01:49,761
Plus, I'm getting free Wi-Fi.
48
00:01:51,023 --> 00:01:52,938
Hey, son.
Hey.
49
00:01:53,069 --> 00:01:53,765
Son?
50
00:01:53,939 --> 00:01:55,637
Oh, my God.
I'm so sorry.
51
00:01:55,811 --> 00:01:58,118
I... I didn't know
you was here to see the Czar.
52
00:01:59,728 --> 00:02:01,425
Lamar the Czar?
53
00:02:02,687 --> 00:02:04,472
I'm taking it you
came up with that?
54
00:02:04,602 --> 00:02:06,822
It was a collaborative effort.
55
00:02:07,866 --> 00:02:09,781
Have a seat, gents.
56
00:02:09,955 --> 00:02:11,218
Table.
57
00:02:15,526 --> 00:02:19,487
Wow, looks like the Czar's
got some juice up in here, man.
58
00:02:19,617 --> 00:02:22,011
Okay. Uh...
59
00:02:22,185 --> 00:02:23,621
Dad...
60
00:02:24,970 --> 00:02:27,059
...are you running this joint?
61
00:02:27,843 --> 00:02:29,584
You know what they say:
62
00:02:29,714 --> 00:02:31,063
To be great at something,
63
00:02:31,194 --> 00:02:32,848
you have got to put in
your 10,000 hours.
64
00:02:33,022 --> 00:02:34,241
Oh, yeah,
of course.
65
00:02:34,415 --> 00:02:35,677
Right. Okay. Well,
66
00:02:35,807 --> 00:02:36,852
I brought everything
you asked for.
67
00:02:36,982 --> 00:02:39,594
Old photos, compression socks,
68
00:02:39,681 --> 00:02:41,509
Tropical Medley Tic Tacs...
69
00:02:41,639 --> 00:02:43,163
You found it.
70
00:02:43,293 --> 00:02:46,296
This is probably
the last photo of me
71
00:02:46,427 --> 00:02:48,559
and your mother
together. You know,
72
00:02:48,690 --> 00:02:50,474
before the trial separation.
73
00:02:50,605 --> 00:02:53,912
Separation? Uh, Dad,
you walked out on us.
74
00:02:54,043 --> 00:02:56,306
To attend my trial.
75
00:02:58,917 --> 00:03:00,354
You know,
one of my biggest regrets
76
00:03:00,484 --> 00:03:02,312
while being on the outside
was I never managed
77
00:03:02,443 --> 00:03:04,096
to make amends with your mom.
78
00:03:04,227 --> 00:03:06,273
I tried,
but she never responded.
79
00:03:06,447 --> 00:03:09,145
Yeah, that's
gotta be rough, man.
80
00:03:09,319 --> 00:03:11,713
It's so easy to take
your family for granted.
81
00:03:11,843 --> 00:03:13,323
You always think
82
00:03:13,497 --> 00:03:15,195
they'll be a part of your life.
83
00:03:16,065 --> 00:03:17,197
You know what, Dad?
84
00:03:17,327 --> 00:03:18,502
I'm going to talk to Mom.
85
00:03:18,633 --> 00:03:20,025
I mean, look,
86
00:03:20,156 --> 00:03:22,724
I know it sounds silly,
but since the divorce,
87
00:03:22,854 --> 00:03:25,422
I've always dreamed about us
being under the same roof again.
88
00:03:27,511 --> 00:03:30,079
Well, it would
have to be this roof.
89
00:03:31,341 --> 00:03:32,995
Calvin, a roof is a roof.
90
00:03:35,389 --> 00:03:37,086
โช Welcome to the block,
welcome to the neighborhood โช
91
00:03:37,260 --> 00:03:38,522
โช Welcome to the hood. โช
92
00:03:44,267 --> 00:03:46,095
Oh, boy.
93
00:03:46,226 --> 00:03:49,272
Your father's got
that old '70s box down.
94
00:03:49,403 --> 00:03:51,056
I should've known,
he's been
95
00:03:51,143 --> 00:03:52,971
humming Kool & the Gang all day.
96
00:03:55,147 --> 00:03:57,324
Hearing Lamar
talk about his family
97
00:03:57,454 --> 00:03:59,151
got me thinking
about my dad, man.
98
00:03:59,282 --> 00:04:01,589
Aw.
Yeah, and I know it's
in here somewhere.
99
00:04:01,719 --> 00:04:02,981
I just was, uh--
100
00:04:03,112 --> 00:04:05,462
Ah, here it is.
Let's see.
101
00:04:05,549 --> 00:04:07,203
What?
102
00:04:07,334 --> 00:04:08,770
Look at us
right there.
103
00:04:08,944 --> 00:04:10,380
I miss that hairline.
104
00:04:10,511 --> 00:04:13,078
All the way down to my eyebrows.
All the way there.
105
00:04:13,209 --> 00:04:15,516
Dad, who's that
with you and grandpa?
106
00:04:15,646 --> 00:04:17,735
Oh, that's Jasper,
107
00:04:17,909 --> 00:04:19,868
owner of the Yippedy-Dip.
108
00:04:19,998 --> 00:04:22,566
That's the best sandwich shop
in San Bernardino.
109
00:04:22,653 --> 00:04:25,308
Whenever I would get good grades
or score a touchdown,
110
00:04:25,395 --> 00:04:29,312
my dad would take me there
for a celebratory Po' Willie.
111
00:04:29,443 --> 00:04:30,879
Ooh, a Po' Willie?
112
00:04:31,009 --> 00:04:32,272
I hope that's
a sandwich, Pop.
113
00:04:32,359 --> 00:04:36,580
Oh, son,
it's more than a sandwich.
114
00:04:36,711 --> 00:04:38,103
It's an experience.
115
00:04:38,278 --> 00:04:39,583
I mean,
116
00:04:39,714 --> 00:04:42,238
biting down
into that crackly bread,
117
00:04:42,412 --> 00:04:46,982
the juice all just running
all down your chin, man.
118
00:04:47,112 --> 00:04:48,549
Oh, huh.
It's still open.
119
00:04:48,723 --> 00:04:51,160
Ooh. You know what?
We should go.
120
00:04:51,291 --> 00:04:52,683
I'll bring the bibs.
121
00:04:52,814 --> 00:04:54,511
That's a good idea, babe.
122
00:04:54,642 --> 00:04:55,991
You know, when was the last time
123
00:04:56,165 --> 00:04:57,558
the four of us
just did something together?
124
00:04:57,688 --> 00:04:58,776
Yeah.
125
00:04:58,950 --> 00:05:00,909
This Saturday, family trip
126
00:05:01,039 --> 00:05:02,606
to the Yippedy-Dip.
127
00:05:02,737 --> 00:05:04,391
Oh.
128
00:05:04,521 --> 00:05:06,088
This Saturday?
This Saturday
is gonna be tricky.
129
00:05:06,218 --> 00:05:07,829
I'm not gonna be able
to make it, Pop.
You have to give
130
00:05:07,959 --> 00:05:09,657
a 72-hour notice
to Courtney...
131
00:05:09,787 --> 00:05:12,007
Hey. Hey, hey, hey.
132
00:05:12,137 --> 00:05:13,704
Don't make me make y'all go.
133
00:05:14,792 --> 00:05:16,141
All right, Daddy.
We'll go.
134
00:05:16,272 --> 00:05:18,056
Yeah, we wouldn'tmiss it.
135
00:05:18,187 --> 00:05:20,581
I mean... only if you wanted to.
136
00:05:23,105 --> 00:05:25,542
Hi, Paula.
Welcome.
137
00:05:25,629 --> 00:05:27,022
Ah, Gemma! Oh.
138
00:05:27,196 --> 00:05:29,416
Oh, it's so
good to be back.
Yeah.
139
00:05:29,590 --> 00:05:32,984
Since I haven't
seen you all for over a year.
140
00:05:34,159 --> 00:05:35,378
Mom, we saw you
on Thanksgiving.
141
00:05:35,552 --> 00:05:37,598
Yeah. That was last year.
142
00:05:38,555 --> 00:05:40,078
It was five
months ago.
143
00:05:40,209 --> 00:05:42,733
Oh, I guess
I'm just thinking about
144
00:05:42,864 --> 00:05:43,995
how you never call me.
145
00:05:46,433 --> 00:05:48,870
And how long are you staying?
146
00:05:51,220 --> 00:05:52,700
Hey, Paula.
How are you?
147
00:05:52,830 --> 00:05:54,136
Oh, it'sso great
148
00:05:54,266 --> 00:05:55,659
to see you both.
149
00:05:55,833 --> 00:05:57,661
Oh, my gosh.
150
00:05:57,835 --> 00:05:58,923
Tina.
Yeah?
151
00:05:59,054 --> 00:06:01,099
You have not changed a bit.
152
00:06:01,186 --> 00:06:04,668
Oh, why,
thank you, Paula.
153
00:06:04,842 --> 00:06:07,236
You people really don't crack.
154
00:06:09,804 --> 00:06:11,196
I'm just,
I'm just gonna
155
00:06:11,327 --> 00:06:12,633
issue a blanket
apology now
156
00:06:12,763 --> 00:06:14,591
for everything
she's going to say.
157
00:06:16,288 --> 00:06:18,465
Oh, and Calvin.
Congratulations.
158
00:06:18,595 --> 00:06:19,857
On the way into town,
159
00:06:20,031 --> 00:06:23,383
Dave pointed out
your new Black-owned business.
160
00:06:25,863 --> 00:06:28,344
Well, it's
just a business.
161
00:06:28,475 --> 00:06:30,085
Oh. You don't own it?
162
00:06:30,215 --> 00:06:32,609
What? No. No.
Yes, yes, I own it.
163
00:06:32,740 --> 00:06:34,872
Yeah.
Well, what am I missing?
164
00:06:36,874 --> 00:06:38,702
So, so much.
165
00:06:41,096 --> 00:06:42,576
Well, you know what?
166
00:06:42,750 --> 00:06:44,055
I know you guys got
a long drive ahead of you,
167
00:06:44,142 --> 00:06:45,448
so we're gonna let
you go, all right?
168
00:06:45,579 --> 00:06:46,580
Good, we got this.
Yeah, bye-bye.
169
00:06:46,710 --> 00:06:47,929
Wait, a drive?
170
00:06:48,103 --> 00:06:49,365
Oh, uh, sorry. Um...
171
00:06:49,539 --> 00:06:51,889
Calvin, that was
supposed to be a surprise.
172
00:06:52,020 --> 00:06:54,326
- Ooh, a surprise.
- Where?
173
00:06:55,327 --> 00:06:56,677
Uh, well...
174
00:06:58,156 --> 00:07:00,681
Mom, I was afraid that you
wouldn't want to go with me.
175
00:07:00,811 --> 00:07:02,726
To where?
176
00:07:04,598 --> 00:07:07,949
To prison, Mom.
177
00:07:09,516 --> 00:07:10,691
Where Dad is.
178
00:07:10,821 --> 00:07:12,693
Surprise!
179
00:07:15,260 --> 00:07:16,740
This is so exciting.
180
00:07:16,914 --> 00:07:18,046
I feel like I'm in one
of my true crime shows.
181
00:07:19,613 --> 00:07:20,875
Wow.
182
00:07:21,005 --> 00:07:22,833
I'm in a room with a murderer.
183
00:07:24,095 --> 00:07:25,314
Gemma, sweety,
184
00:07:25,445 --> 00:07:28,012
they don't put murderers here.
185
00:07:28,143 --> 00:07:30,188
But that guy's got
a teardrop tattoo.
186
00:07:30,362 --> 00:07:32,190
Honey, that's just a mole.
187
00:07:33,583 --> 00:07:35,063
Ooh. He should
have that looked at.
188
00:07:35,193 --> 00:07:36,717
That could be bad.
189
00:07:43,811 --> 00:07:45,508
Paula.
190
00:07:45,682 --> 00:07:46,944
Milady.
191
00:07:48,424 --> 00:07:50,382
Oh, my God, it's happening.
192
00:08:01,698 --> 00:08:02,656
No! Oh!
193
00:08:02,786 --> 00:08:04,222
Sit down
194
00:08:04,353 --> 00:08:06,181
and keep your
mouth shut.
195
00:08:06,355 --> 00:08:09,401
I've got things I've been
waiting 30 years to tell you,
196
00:08:09,576 --> 00:08:12,100
and I finally have you someplace
where you're not gonna run away.
197
00:08:13,231 --> 00:08:15,538
So, I don't
suppose these are--
198
00:08:17,192 --> 00:08:20,282
I wonder how many loosies
the chocolates cost him.
199
00:08:22,110 --> 00:08:24,634
Did you know that loosies
are just loose cigarettes?
200
00:08:29,465 --> 00:08:31,336
Ah, yes!
Okay.
201
00:08:31,511 --> 00:08:33,991
This place hasn't
changed one bit.
202
00:08:34,122 --> 00:08:36,037
Yeah, Pop.
203
00:08:36,167 --> 00:08:37,647
Is that good?
204
00:08:39,257 --> 00:08:41,477
Uh, what's
that smell?
205
00:08:41,564 --> 00:08:44,915
Babe, that smell is character.
206
00:08:46,613 --> 00:08:48,266
Actually, I think it's
these Marlboro Lights.
207
00:08:50,355 --> 00:08:51,226
Gimme that.
208
00:08:52,314 --> 00:08:53,924
I didn't finish yet.
209
00:08:55,056 --> 00:08:58,363
Old Mabel,
she hasn't aged one bit.
210
00:08:58,538 --> 00:09:01,236
She looked like
that 40 years ago?
211
00:09:02,324 --> 00:09:05,457
Y'all take a seat anywhere.
212
00:09:05,588 --> 00:09:06,763
Oh, you know what--
Okay, cool.
213
00:09:06,850 --> 00:09:07,808
Uh, not there.
214
00:09:10,637 --> 00:09:12,203
Uh...
Okay.
215
00:09:12,334 --> 00:09:13,422
Jasper?
216
00:09:13,553 --> 00:09:15,163
It's me. I'm back.
217
00:09:15,337 --> 00:09:17,034
Great to see you.
218
00:09:17,165 --> 00:09:18,601
Who are you?
219
00:09:21,386 --> 00:09:22,953
Percy Butler's boy.
220
00:09:24,041 --> 00:09:26,522
I'll be damned. Calvin Butler.
221
00:09:26,653 --> 00:09:28,045
Yes.
222
00:09:28,176 --> 00:09:31,222
You know, your name
is still scrawled on the wall
223
00:09:31,396 --> 00:09:32,789
next to the pay phone.
224
00:09:32,920 --> 00:09:35,009
I never painted over it.
225
00:09:35,139 --> 00:09:36,967
Wow.
226
00:09:37,054 --> 00:09:38,752
This place has
been painted?
227
00:09:41,232 --> 00:09:43,060
Excuse me,
uh, Mr. Jasper,
228
00:09:43,234 --> 00:09:44,235
why do you have a...
229
00:09:44,366 --> 00:09:46,107
"C" rating
in the window?
230
00:09:46,281 --> 00:09:48,022
Aw, that's nothing.
231
00:09:48,109 --> 00:09:50,198
The health department
snuck up on me.
232
00:09:50,328 --> 00:09:52,287
Oh.
233
00:09:52,461 --> 00:09:54,768
I've been meaning
to take it down.
234
00:09:54,898 --> 00:09:58,075
Okay, but what
about the "C"?
235
00:09:58,206 --> 00:10:00,382
Well, if I'd have known
they was coming,
236
00:10:00,512 --> 00:10:03,124
I would have put
the chicken in the refrigerator.
237
00:10:05,474 --> 00:10:06,257
Huh.
238
00:10:06,431 --> 00:10:07,650
Okay.
239
00:10:07,781 --> 00:10:10,653
Well, uh...
where was the chicken?
240
00:10:11,654 --> 00:10:15,353
No, no, no, no, no.
241
00:10:15,440 --> 00:10:17,355
I'm not falling for that one.
242
00:10:17,486 --> 00:10:19,314
Do I look like
I was born yesterday?
243
00:10:20,576 --> 00:10:22,056
Definitely not.
Hell no.
244
00:10:22,143 --> 00:10:23,710
Okay...
You look old and...
245
00:10:25,712 --> 00:10:27,061
Everyone in town
246
00:10:27,148 --> 00:10:28,497
knew that you'd
gone to prison.
247
00:10:28,628 --> 00:10:30,281
I mean, it was years
before anyone
248
00:10:30,455 --> 00:10:32,066
would even give me a job.
249
00:10:32,153 --> 00:10:34,068
And it was
bad enough
250
00:10:34,198 --> 00:10:36,026
that the boy grew up
without a father.
251
00:10:36,157 --> 00:10:37,898
But then puberty hit.
252
00:10:39,377 --> 00:10:41,728
And who had to
deal with that?
253
00:10:41,902 --> 00:10:43,207
The two-hour showers,
254
00:10:43,338 --> 00:10:44,556
my Glamour
magazine pages
255
00:10:44,687 --> 00:10:46,820
stuck together,
tissues everywhere?
256
00:10:47,908 --> 00:10:49,953
Mom, I feel like
we're losing focus here.
257
00:10:50,040 --> 00:10:52,739
I'm the one. I'm the one
who had to do it.
258
00:10:52,869 --> 00:10:54,175
Do you know
how hard it is
259
00:10:54,349 --> 00:10:56,568
to instill confidence
in a pigeon-toed kid
260
00:10:56,699 --> 00:10:58,832
with bad skin and
a weight problem?
261
00:11:00,442 --> 00:11:01,965
Oh, baby,
262
00:11:02,139 --> 00:11:03,097
you're so
handsome now.
263
00:11:04,533 --> 00:11:06,709
And do you know the worst part?
264
00:11:06,840 --> 00:11:08,668
The worst part
of this whole thing?
265
00:11:08,755 --> 00:11:10,626
We haven't heard it yet?
266
00:11:12,367 --> 00:11:15,370
When David decided to be cool,
267
00:11:15,500 --> 00:11:18,547
I'm the one who had to
take him to Limp Bizkit.
268
00:11:18,721 --> 00:11:20,854
Limp Bizkit!
269
00:11:20,984 --> 00:11:22,551
Hey!
270
00:11:22,725 --> 00:11:24,292
No one talks to
the Czar like that.
271
00:11:24,466 --> 00:11:25,946
Yeah!
272
00:11:27,034 --> 00:11:28,600
Do you know who this woman is?
273
00:11:28,731 --> 00:11:30,298
No.
No.
No.
274
00:11:30,428 --> 00:11:33,693
She is
the Czar's queen.
275
00:11:34,824 --> 00:11:37,609
And nobody...
276
00:11:37,740 --> 00:11:41,004
talks to her
that way, Randy.
277
00:11:41,091 --> 00:11:42,745
I'm sorry.
278
00:11:43,877 --> 00:11:45,139
What was that?
279
00:11:45,269 --> 00:11:47,097
I'm sorry.
280
00:11:53,103 --> 00:11:54,583
Czar, huh?
281
00:11:54,757 --> 00:11:56,150
Kind of a big deal.
282
00:11:57,847 --> 00:11:59,457
You notice
I've been working out?
283
00:11:59,544 --> 00:12:01,808
Yeah, no.
284
00:12:04,854 --> 00:12:06,421
Oh, my God. Gemma, I might
have parents again.
285
00:12:06,551 --> 00:12:08,031
Let's give them some privacy.
286
00:12:08,162 --> 00:12:09,337
Oh, yeah, I'm gonna go
scope some things out.
287
00:12:09,424 --> 00:12:11,121
Please don't scope anything out.
288
00:12:13,602 --> 00:12:15,473
What's up?
Randy, is it?
289
00:12:15,604 --> 00:12:17,388
So, what's your deal?
290
00:12:17,475 --> 00:12:20,435
Aggravated assault?
Drug kingpin?
291
00:12:20,565 --> 00:12:22,959
Am I getting warmer?
Manslaughter?
292
00:12:24,004 --> 00:12:26,963
Actually, I made
counterfeit Ugg boots.
293
00:12:29,618 --> 00:12:32,273
Lame. God, they'll just
put anyone in prison.
294
00:12:34,144 --> 00:12:35,406
Lockdown! Lockdown!
This is not a drill!
295
00:12:35,580 --> 00:12:36,538
Remain where you are!
296
00:12:36,668 --> 00:12:38,975
Hands behind your head!
297
00:12:43,458 --> 00:12:44,459
They did not cover this
298
00:12:44,633 --> 00:12:46,417
in the Martha Stewart
documentary.
299
00:12:47,810 --> 00:12:49,899
Do you think somebody
got shivved or shanked?
300
00:12:50,030 --> 00:12:51,901
A lot of people think those
terms are interchangeable,
301
00:12:52,032 --> 00:12:53,816
but there's a
subtle distinction.
302
00:12:53,947 --> 00:12:55,513
Please remain calm.
303
00:12:55,644 --> 00:12:57,298
We just conducted a head count.
304
00:12:57,472 --> 00:12:58,778
We're missing an inmate.
305
00:13:02,216 --> 00:13:03,826
Dave, where's
your dad?
306
00:13:08,004 --> 00:13:08,831
Oh, damn.
307
00:13:15,403 --> 00:13:17,318
This menu isn't
very informative.
308
00:13:17,448 --> 00:13:20,451
Well, it's food, Marty,
not a Wikipedia.
309
00:13:22,671 --> 00:13:23,933
When I was younger,
if our parents
310
00:13:24,064 --> 00:13:26,283
gave us a meal,
we ate it.
311
00:13:26,414 --> 00:13:28,459
Back then, we wasn't
allergic to food.
312
00:13:28,590 --> 00:13:30,287
We was allergic
to being hungry.
313
00:13:33,551 --> 00:13:35,118
Yeah, but, Pop,
all these sandwiches
314
00:13:35,292 --> 00:13:36,728
are just people's
names, man.
315
00:13:36,859 --> 00:13:38,556
The Po' Willie,
the Hot Henry.
316
00:13:38,687 --> 00:13:41,342
Hey, Jasper,
what exactly is a Little Jimmy?
317
00:13:41,516 --> 00:13:43,648
Ah, it's the Big Betty,
318
00:13:43,823 --> 00:13:46,434
but with the Jasper sauce.
319
00:13:46,564 --> 00:13:48,001
Ah.
320
00:13:48,131 --> 00:13:50,742
Okay, now, what
is Jasper sauce?
321
00:13:50,873 --> 00:13:53,702
Look, man, are you
ordering or not?
322
00:13:55,399 --> 00:13:56,836
You know what, Jasper?
323
00:13:56,966 --> 00:13:58,533
My dad used to always get us
the Po' Willie,
324
00:13:58,663 --> 00:14:00,840
so I want my boys
to have that experience.
325
00:14:00,927 --> 00:14:02,450
So let's take
four of those,
326
00:14:02,580 --> 00:14:04,234
and, uh, we'll
share a bone-in.
327
00:14:04,321 --> 00:14:05,409
Okay.
Okay.
328
00:14:05,540 --> 00:14:06,454
What's a bone-in?
329
00:14:06,584 --> 00:14:07,977
Oh, you gonnalove it.
330
00:14:08,108 --> 00:14:09,544
It's a chicken
sandwich,
331
00:14:09,674 --> 00:14:11,372
but not one of
those fake filets.
Okay.
332
00:14:11,502 --> 00:14:13,765
It still has
the bone in it.
333
00:14:15,550 --> 00:14:17,030
You eat the bone?
334
00:14:17,160 --> 00:14:19,989
No, no, no, no.
You eat around the bone.
335
00:14:21,599 --> 00:14:23,166
But-but it's
a sandwich.
336
00:14:23,297 --> 00:14:24,385
You know, I don't
like your tone.
337
00:14:24,472 --> 00:14:25,908
What?
338
00:14:27,779 --> 00:14:29,172
Officer, my mom is missing, too.
339
00:14:29,346 --> 00:14:32,262
We have to find them before
they're shivved or shanked,
340
00:14:32,393 --> 00:14:34,482
which, apparently,
are two different things.
341
00:14:34,612 --> 00:14:37,006
Lockdown cleared.
342
00:14:38,921 --> 00:14:40,967
Oh, my God,
you found them.
343
00:14:47,887 --> 00:14:49,105
What were you do--
344
00:14:53,457 --> 00:14:54,763
Are you serious?
345
00:14:54,937 --> 00:14:56,896
Unbelievable.
346
00:14:57,026 --> 00:14:58,898
Gemma, they're
back together.
Yeah.
347
00:14:58,985 --> 00:15:01,204
Okay.
348
00:15:01,378 --> 00:15:02,727
Yeah, your plan worked.
349
00:15:02,858 --> 00:15:04,729
So well,
it's gross.
350
00:15:05,817 --> 00:15:07,123
It seems that
your parents
351
00:15:07,254 --> 00:15:09,169
have broke
quite a few rules.
352
00:15:09,299 --> 00:15:10,387
I hope those
three minutes
353
00:15:10,518 --> 00:15:11,736
were worth 90 days.
354
00:15:11,911 --> 00:15:12,912
Oh, they were.
355
00:15:15,088 --> 00:15:18,526
And it was more
like six minutes.
356
00:15:18,656 --> 00:15:20,180
Still got it.
357
00:15:21,485 --> 00:15:23,052
Dave?
358
00:15:23,183 --> 00:15:26,055
Thank you. You made
this possible.
359
00:15:26,186 --> 00:15:29,102
Those, uh, Tropical
Medley Tic Tacs?
360
00:15:29,232 --> 00:15:31,756
They got us the keys
to the medics room.
361
00:15:33,889 --> 00:15:35,673
Well, I'm just happy
you guys are back together.
362
00:15:35,804 --> 00:15:38,676
Hey, uh,
Officer Hurst?
363
00:15:38,850 --> 00:15:40,983
Do you mind taking
a family photo
364
00:15:41,114 --> 00:15:42,593
before you bring my dad
back to the hole?
365
00:15:44,639 --> 00:15:46,467
I told you, no hole.
366
00:15:48,164 --> 00:15:50,123
But, sure.
367
00:15:50,253 --> 00:15:51,602
You know, Lamar,
368
00:15:51,689 --> 00:15:53,300
I'm not this kind of girl.
369
00:15:53,430 --> 00:15:54,997
You're gonna
have to buy me dinner.
370
00:15:55,128 --> 00:15:56,694
Absolutely.
371
00:15:56,825 --> 00:15:59,175
In three to five years.
372
00:16:01,525 --> 00:16:04,006
Um, Mr. Jasper,
373
00:16:04,093 --> 00:16:06,791
we've been waiting
for quite a while now.
374
00:16:06,966 --> 00:16:08,706
Yeah, man.
It's been like an hour.
375
00:16:08,880 --> 00:16:11,535
I didn't know
y'all was in a hurry.
376
00:16:12,580 --> 00:16:15,148
Next time,
don't come here hungry.
377
00:16:18,151 --> 00:16:20,631
Same old Mr. Jasper, man.
Ain't that great?
378
00:16:20,718 --> 00:16:22,198
No, it's a restaurant. What you
mean, "don't come here hungry"?
379
00:16:22,329 --> 00:16:24,505
Wait till you get
these sandwiches, boy.
380
00:16:24,635 --> 00:16:26,028
I'm telling you, boy,
it's gonna be--
This better be worth it, Pop.
381
00:16:26,115 --> 00:16:27,377
The meat, the way
the meat come off...
382
00:16:27,508 --> 00:16:28,813
Oh, here we go.
383
00:16:28,944 --> 00:16:30,337
Oh, look at that.
384
00:16:30,467 --> 00:16:31,381
- There we go.
- What up, Mabel? All right.
385
00:16:31,512 --> 00:16:32,904
Uh--
386
00:16:36,169 --> 00:16:37,648
All right, I'm gonna
tear this Po' Willie up.
387
00:16:37,779 --> 00:16:39,085
All right,
bye-bye, Willie.
388
00:16:40,042 --> 00:16:43,263
Um... is it supposed
to be this wet?
389
00:16:43,393 --> 00:16:44,699
Yeah, that's the...
390
00:16:44,829 --> 00:16:46,266
that's the
Jasper sauce.
391
00:16:46,396 --> 00:16:47,658
Oh, oh.
392
00:16:47,745 --> 00:16:50,313
Still not clear
on what that is.
393
00:16:52,663 --> 00:16:54,143
Okay.
394
00:17:05,850 --> 00:17:07,287
Daddy, are
you crying?
395
00:17:07,461 --> 00:17:09,593
Ain't nobody crying, man.
396
00:17:10,768 --> 00:17:12,118
Aw, come on, Pop.
397
00:17:13,380 --> 00:17:14,859
I mean, it's...
398
00:17:15,034 --> 00:17:18,776
it's just that,
you know,
399
00:17:18,950 --> 00:17:21,127
this is the taste of my
childhood, that's all, man.
400
00:17:21,257 --> 00:17:22,519
I just...
401
00:17:22,693 --> 00:17:24,956
I can just see myself
as a nine-year-old boy,
402
00:17:25,131 --> 00:17:26,741
sitting here with
my dad, you know?
403
00:17:27,872 --> 00:17:29,787
So, is it good?
404
00:17:29,918 --> 00:17:30,701
No, it's terrible.
405
00:17:30,875 --> 00:17:32,834
Okay.
Yes, thank you.
406
00:17:32,964 --> 00:17:36,098
And maybe it always was, but...
407
00:17:36,272 --> 00:17:37,578
that's not what
matters, all right?
408
00:17:37,708 --> 00:17:41,451
Just, it's just that
feeling of being here,
409
00:17:41,582 --> 00:17:43,105
seeing my dad right here,
410
00:17:43,236 --> 00:17:45,238
watching him put
a dime in the jukebox
411
00:17:45,368 --> 00:17:46,674
playing Kool
& the Gang.
412
00:17:46,804 --> 00:17:49,372
You know, I can
see it right now, man.
413
00:17:49,546 --> 00:17:51,548
Aw.
You know what, baby,
414
00:17:51,679 --> 00:17:52,810
that's so sweet.
415
00:17:52,984 --> 00:17:55,335
It almost makes me
want to take a bite.
416
00:17:59,165 --> 00:18:01,254
I'm not,
but almost.
417
00:18:03,473 --> 00:18:05,910
Hey, Pop, I'm so glad
I got to see
418
00:18:06,085 --> 00:18:07,825
where you and Grandpa
hung out, man.
419
00:18:07,956 --> 00:18:09,784
You know,
take your time.
420
00:18:09,914 --> 00:18:11,568
I'm gonna eat
these sugar packets.
421
00:18:14,658 --> 00:18:16,834
โช Get down, get down โช
422
00:18:16,965 --> 00:18:18,488
Oh. Oh, there we go.
423
00:18:18,575 --> 00:18:20,273
That's what I'm talking about.
424
00:18:20,447 --> 00:18:22,144
That's what I'm talking about,
son, right there.
425
00:18:22,275 --> 00:18:23,798
Let's get down right there.
426
00:18:23,972 --> 00:18:28,281
โช Get down, get down,
get down, get down โช
427
00:18:28,455 --> 00:18:31,458
All right, I am, uh,
I am done with this sandwich.
428
00:18:31,588 --> 00:18:32,807
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
429
00:18:32,937 --> 00:18:33,851
Marty, no, no, no, no.
430
00:18:34,025 --> 00:18:35,114
You got to eat all your food.
431
00:18:35,244 --> 00:18:37,464
Otherwise, Jasper will go off.
432
00:18:37,594 --> 00:18:39,857
Look, look, look. Throw it
over there, throw it over there.
433
00:18:40,031 --> 00:18:41,381
Oh, yeah. Okay, go, go, go, go.
434
00:18:41,555 --> 00:18:42,860
Yeah, get 'em all.
435
00:18:42,991 --> 00:18:44,775
Don't forget
the bone-in.
436
00:18:44,949 --> 00:18:46,168
Throw the
bone out.
437
00:18:46,299 --> 00:18:48,518
Jasper! Hey, boy,
you did your thing.
438
00:18:48,649 --> 00:18:50,216
- So good.
- So good.
439
00:18:50,390 --> 00:18:53,044
So good. Whoo!
Jasper, so good, brother.
440
00:18:53,175 --> 00:18:54,829
We gonna get on out of here.
It was delicious.
441
00:18:54,959 --> 00:18:56,396
Yeah!
All right.
442
00:18:56,526 --> 00:18:57,614
All right.
443
00:18:57,788 --> 00:18:59,834
Ah, whoo!
444
00:18:59,964 --> 00:19:01,836
Man, I am never gonna
forget this day.
445
00:19:02,010 --> 00:19:04,665
Well, that's what this
was all about, you know?
446
00:19:04,795 --> 00:19:06,145
Creating new
memories.
Yeah.
447
00:19:06,232 --> 00:19:08,364
And probably
catching salmonella.
448
00:19:08,495 --> 00:19:09,887
A little bit.
Come on.
449
00:19:10,061 --> 00:19:11,324
You know what?
We should take a picture.
450
00:19:11,411 --> 00:19:13,369
Okay, you know what?
I'll get Mabel to do it.
451
00:19:13,500 --> 00:19:15,806
Mabel, you mind
taking a picture of us?
452
00:19:15,937 --> 00:19:16,633
- Yeah, please.
- Thank you, Mabel.
453
00:19:16,764 --> 00:19:17,765
Thank you.
454
00:19:17,895 --> 00:19:19,767
All right.
455
00:19:19,941 --> 00:19:21,769
This is a phone.
456
00:19:26,077 --> 00:19:27,470
I got it. I got it.
Yeah, don't...
457
00:19:27,601 --> 00:19:29,298
Thank you so much.
Don't worry about it, Mabel.
458
00:19:29,429 --> 00:19:32,867
We're just gonna take a selfie,
okay? Son? Get that.
459
00:19:32,997 --> 00:19:34,782
Okay.
All right.
460
00:19:34,956 --> 00:19:37,132
All right.
We all in there?
461
00:19:37,219 --> 00:19:39,352
One, two, three...
Mabel?
462
00:19:46,272 --> 00:19:48,012
Gemma, this sure
was a long drive
463
00:19:48,099 --> 00:19:49,492
for a sandwich.
464
00:19:49,623 --> 00:19:51,320
Oh, come on, Dave.
465
00:19:51,407 --> 00:19:54,193
In Hickory Corners, we lived
on bone-in chicken sandwiches.
466
00:19:54,280 --> 00:19:56,804
Okay, well, I guess
the Little Jimmy
467
00:19:56,934 --> 00:19:58,240
does look
enticing.
468
00:19:58,327 --> 00:20:00,547
Okay, what'llit be?
469
00:20:00,721 --> 00:20:03,724
Well, what do
you recommend?
470
00:20:03,898 --> 00:20:07,423
I recommend you decide on
something before you ask me.
471
00:20:10,948 --> 00:20:12,733
I'll have the bone-in
chicken sandwich.
472
00:20:12,863 --> 00:20:15,301
- Excellent choice.
- And...
473
00:20:15,431 --> 00:20:17,825
do I know you from somewhere?
474
00:20:20,393 --> 00:20:22,221
I don't know.
You do look familiar.
475
00:20:22,351 --> 00:20:23,309
Okay, I know what I want.
476
00:20:23,439 --> 00:20:25,224
I'd like a "P.O." Willie.
477
00:20:25,354 --> 00:20:27,051
No, no, no.
478
00:20:27,182 --> 00:20:28,792
It's coming to me.
It's coming to me.
479
00:20:28,966 --> 00:20:31,926
I'm sorry,
I just ordered.
480
00:20:32,056 --> 00:20:35,495
Didn't you used to be
a waitress here?
481
00:20:38,324 --> 00:20:40,239
Yeah, maybe
in another life.
482
00:20:42,197 --> 00:20:44,721
Is he not hearing me?
Sir, I tried to order.
483
00:20:45,766 --> 00:20:47,115
Would you make him a Po' Willie?
484
00:20:47,246 --> 00:20:50,640
For you, beautiful? Anything.
33091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.