Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,788 --> 00:00:07,442
All right.
Here we go, Daphne.
2
00:00:07,572 --> 00:00:09,705
Good to go.
3
00:00:09,835 --> 00:00:11,141
Oh. What are you doing?
4
00:00:11,315 --> 00:00:13,535
Oh, about to take
Daphne for a walk.
5
00:00:13,665 --> 00:00:14,971
With who?
6
00:00:15,102 --> 00:00:16,538
With me.
7
00:00:16,668 --> 00:00:18,148
Oh. Okay, well,
you know what,
8
00:00:18,279 --> 00:00:20,281
let me help you
with the straps.
Uh, don't.
9
00:00:20,411 --> 00:00:21,804
I've got the straps. Thank you.
10
00:00:21,891 --> 00:00:23,110
All right.
11
00:00:24,154 --> 00:00:26,939
Oh! There's
that cute little Daphne!
12
00:00:27,114 --> 00:00:28,680
Yeah. About to take her
for a walk.
13
00:00:28,811 --> 00:00:30,334
Aw. With who?
14
00:00:31,596 --> 00:00:33,076
With me.
15
00:00:33,163 --> 00:00:34,208
Oh.
16
00:00:34,338 --> 00:00:35,557
I'll just do the snaps for you.
17
00:00:35,687 --> 00:00:37,080
No, uh, got my own snaps.
18
00:00:37,167 --> 00:00:38,255
Okay.
19
00:00:39,256 --> 00:00:40,997
Oh, hey, Grandpa!
What you doing?
20
00:00:41,128 --> 00:00:42,694
About to take Daphne
for a walk.
21
00:00:42,825 --> 00:00:44,348
Ah. With who?
22
00:00:44,435 --> 00:00:45,610
Say "with who" one more time.
Say "with who."
23
00:00:45,741 --> 00:00:46,611
I dare any one
of y'all
24
00:00:46,742 --> 00:00:47,960
to say "with who."
25
00:00:50,354 --> 00:00:51,834
Oh, hey, those snaps are wrong.
26
00:00:51,921 --> 00:00:54,097
The snaps are fine.
27
00:00:54,228 --> 00:00:56,056
He's just a
little sensitive.
28
00:00:56,186 --> 00:00:57,796
Ain't nobody sensitive.
29
00:00:57,927 --> 00:00:59,798
You know, I'm just fed up.
30
00:00:59,929 --> 00:01:01,626
Y'all don't trust me
to walk down the sidewalk
31
00:01:01,713 --> 00:01:03,280
with my grandbaby,
32
00:01:03,411 --> 00:01:05,717
but you trust me to fix
the brakes on your car?
33
00:01:07,632 --> 00:01:09,460
Come on, Daphne!
34
00:01:09,591 --> 00:01:10,679
You can pick up the Cheerio.
35
00:01:10,809 --> 00:01:12,724
Come on.
You can do it.
36
00:01:12,811 --> 00:01:15,858
You know she should be picking
up her food by now, right?
37
00:01:16,032 --> 00:01:17,294
I know
all the milestones, Mommy.
38
00:01:17,381 --> 00:01:18,556
Okay.
39
00:01:18,687 --> 00:01:19,905
I have an app
40
00:01:20,036 --> 00:01:21,429
that makes me feel bad
about my baby every day.
41
00:01:23,561 --> 00:01:25,607
But I have enough bad news
for today.
42
00:01:25,737 --> 00:01:27,957
There's a stomach bug going
around the Fusebox daycare.
43
00:01:28,088 --> 00:01:29,350
Courtney's at a conference,
and I just wish
44
00:01:29,480 --> 00:01:30,960
I had somebody
to watch Daphne tomorrow.
45
00:01:31,091 --> 00:01:32,962
Well, if you're trying
to manipulate me,
46
00:01:33,093 --> 00:01:34,137
it's working.
47
00:01:34,224 --> 00:01:35,573
You know, I could
48
00:01:35,660 --> 00:01:36,835
just blow off
work tomorrow.
49
00:01:36,966 --> 00:01:38,881
Oh.
50
00:01:38,968 --> 00:01:40,622
Damn, I forgot you were here.
51
00:01:40,752 --> 00:01:41,623
What?
52
00:01:41,753 --> 00:01:43,538
Guys, it's fine, all right?
53
00:01:43,625 --> 00:01:45,757
I'll watch Daphne tomorrow.
54
00:01:45,844 --> 00:01:47,542
Alone.
55
00:01:47,672 --> 00:01:48,673
With nobody.
56
00:01:52,329 --> 00:01:55,811
Okay, you know, if I may defend
my best friend Calvin here,
57
00:01:55,941 --> 00:01:58,640
you know, he did raise
two great kids.
58
00:01:58,814 --> 00:02:00,250
Ha!
Ha! Ha!
59
00:02:01,773 --> 00:02:03,035
Yeah.
60
00:02:03,166 --> 00:02:04,776
With my supervision.
61
00:02:04,907 --> 00:02:06,778
You know, one time I went
to get my hair done,
62
00:02:06,865 --> 00:02:08,476
Calvin ran out of diapers,
he put Malcolm
63
00:02:08,650 --> 00:02:11,218
in the yard naked
and blasted him with the hose.
64
00:02:12,828 --> 00:02:13,916
Was he clean?
65
00:02:14,003 --> 00:02:15,570
Calvin, that is not the point.
66
00:02:15,700 --> 00:02:18,573
Was he clean?
67
00:02:20,575 --> 00:02:22,142
Yes.
68
00:02:23,230 --> 00:02:24,927
Uh, thanks
for the offer, Dad,
69
00:02:25,101 --> 00:02:26,755
but you have work
tomorrow, too.
70
00:02:26,885 --> 00:02:28,626
Okay. I see what this is.
71
00:02:28,713 --> 00:02:32,761
You're worried that you can't
handle the Fusebox without me.
72
00:02:32,891 --> 00:02:34,023
Ha!
73
00:02:34,154 --> 00:02:35,720
I'll be fine.
74
00:02:35,894 --> 00:02:37,896
If I need someone
who can't connect the printer,
75
00:02:38,027 --> 00:02:39,855
I'll let you know.
76
00:02:39,942 --> 00:02:41,117
Okay. So it's like that?
77
00:02:41,248 --> 00:02:42,901
It's like that, Daddy.
Well, you know what,
78
00:02:43,075 --> 00:02:45,034
I am going to take
my granddaughter
79
00:02:45,165 --> 00:02:47,079
for some fresh air. Yeah.
Oh. Please.
80
00:02:47,167 --> 00:02:49,734
Now...
There you go.
Wait. Uh-oh.
81
00:02:49,821 --> 00:02:50,996
Whoops.
82
00:02:51,127 --> 00:02:52,259
Ooh!
You still got
to...
83
00:02:53,956 --> 00:02:55,610
Put your back
into it.
84
00:02:55,697 --> 00:02:57,046
Yeah.
85
00:03:02,921 --> 00:03:04,271
Should we tell him
the wheel lock's on?
86
00:03:04,401 --> 00:03:05,881
- Nah, let him go.
- Mm.
87
00:03:07,535 --> 00:03:09,276
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
88
00:03:09,406 --> 00:03:10,668
♪ Welcome to the hood. ♪
89
00:03:15,630 --> 00:03:16,761
Uh, Grover.
90
00:03:16,935 --> 00:03:18,198
Why are you home?
91
00:03:18,372 --> 00:03:19,808
I thought you were going
to Model U.N. club.
92
00:03:19,938 --> 00:03:21,853
Oh, I bouncedearly.
93
00:03:21,984 --> 00:03:23,768
All the annoying seventh graders
claimed the cool countries.
94
00:03:23,899 --> 00:03:25,422
I got stuck with Chad.
95
00:03:25,553 --> 00:03:27,642
Chad.
96
00:03:27,772 --> 00:03:28,860
Northern Africa.
97
00:03:28,991 --> 00:03:30,775
The national instrument
is the kakaki,
98
00:03:30,906 --> 00:03:32,473
and it slaps.
99
00:03:33,865 --> 00:03:35,084
No, not-not
the country.
100
00:03:35,215 --> 00:03:36,825
Chad Einbunker.
101
00:03:36,912 --> 00:03:39,654
Well, Chad's not so bad.
102
00:03:39,784 --> 00:03:41,351
I love his suspenders.
103
00:03:41,482 --> 00:03:43,658
Mom.
104
00:03:43,788 --> 00:03:45,007
Life is too short.
105
00:03:48,837 --> 00:03:50,360
Dave, I'm getting worried
106
00:03:50,491 --> 00:03:52,319
about Grover's
high school applications.
107
00:03:52,449 --> 00:03:54,321
These days, it's
not about being an A student
108
00:03:54,451 --> 00:03:56,236
with awesome extracurriculars.
109
00:03:56,366 --> 00:03:59,456
Well, good, 'cause he has
neither of those things.
110
00:04:00,544 --> 00:04:02,851
What I'm saying is, what these
schools are really looking for
111
00:04:03,025 --> 00:04:04,461
is a brand.
112
00:04:04,548 --> 00:04:06,898
Can a 14-year-old
really have a brand?
113
00:04:07,029 --> 00:04:09,423
The ones who get
into good high schools do.
114
00:04:09,553 --> 00:04:11,686
We can make fun of
Chad Einbunker all we want,
115
00:04:11,816 --> 00:04:13,731
but he's got that podcast
about juggling.
116
00:04:13,818 --> 00:04:16,256
He's Chad Juggles?
117
00:04:18,127 --> 00:04:21,478
That is, like, the
premier juggling podcast.
118
00:04:21,609 --> 00:04:23,915
That kid slaps!
119
00:04:24,960 --> 00:04:27,528
Say "slaps" one more time and
we're never having sex again.
120
00:04:33,708 --> 00:04:34,839
Hey, Pop.
121
00:04:34,926 --> 00:04:36,406
I'm headed to the barbershop.
122
00:04:36,537 --> 00:04:38,539
Just, uh, making sure
you don't need anything.
123
00:04:38,669 --> 00:04:40,584
Did your mother send you
over here to check on me?
124
00:04:40,715 --> 00:04:42,456
She told me to tell you no.
125
00:04:43,544 --> 00:04:46,416
Well, you tell her
Daphne and I are fine.
126
00:04:46,503 --> 00:04:47,983
Check out this diaper change.
127
00:04:49,245 --> 00:04:52,292
Nobody needs to check on me.
128
00:04:53,336 --> 00:04:55,251
Ooh. Hey, Calvin. I'm going over
to parent-teacher conference.
129
00:04:55,382 --> 00:04:56,948
Just making sure you
don't need anything.
130
00:04:57,079 --> 00:04:58,298
Did Tina send you, too?
131
00:04:58,428 --> 00:04:59,864
No.
132
00:04:59,995 --> 00:05:01,213
It was Marty.
133
00:05:03,520 --> 00:05:05,305
Good morning, Julian!
134
00:05:05,435 --> 00:05:07,611
Uh, hey, where are
the doughnuts?
135
00:05:07,742 --> 00:05:09,613
Your dad always gets
the doughnuts.
136
00:05:09,744 --> 00:05:11,789
Oh. So that's what my
dad does around here.
137
00:05:13,835 --> 00:05:17,317
Well, this is just another thing
I will effortlessly handle
138
00:05:17,447 --> 00:05:18,579
in my father's absence.
139
00:05:18,709 --> 00:05:20,145
Hello, Postmates.
140
00:05:20,276 --> 00:05:21,930
Two dozen assorted doughnuts.
141
00:05:22,060 --> 00:05:23,323
Priority delivery.
142
00:05:23,453 --> 00:05:25,934
And... done.
143
00:05:27,022 --> 00:05:28,589
Why are you buying
these corporate doughnuts
144
00:05:28,719 --> 00:05:31,679
when Yummy King Doughnuts
is just a block away?
145
00:05:31,766 --> 00:05:33,898
Well, why didn't you tell
me that before I spent...
146
00:05:33,985 --> 00:05:36,814
$106 on two dozen doughnuts?!
147
00:05:36,945 --> 00:05:39,513
Marty, uh, we finished
up that car in Bay 3,
148
00:05:39,643 --> 00:05:41,558
but the lady's not happy.
Oh.
149
00:05:41,689 --> 00:05:43,908
She wants to talk
to Mr. Butler.
150
00:05:44,039 --> 00:05:45,910
Is he coming in?
151
00:05:45,997 --> 00:05:48,957
Zeke, you do realize
I am also Mr. Butler.
152
00:05:50,045 --> 00:05:51,829
Yeah, but not... really.
153
00:05:53,788 --> 00:05:55,529
There it is.
154
00:05:55,659 --> 00:05:58,793
A humming sound.
155
00:06:03,014 --> 00:06:04,320
Yeah, I don't
hear anything.
156
00:06:04,451 --> 00:06:06,540
It's so loud!
157
00:06:08,368 --> 00:06:09,630
Well, ma'am,
158
00:06:09,804 --> 00:06:11,632
I'm running diagnostics
in real time,
159
00:06:11,806 --> 00:06:13,808
and your cabin
noise is at...
160
00:06:13,938 --> 00:06:15,244
31 decibels,
161
00:06:15,418 --> 00:06:16,724
which is quieter
than a gentle rain.
162
00:06:16,854 --> 00:06:18,073
So you are...
163
00:06:19,030 --> 00:06:20,597
...good to go.
164
00:06:21,337 --> 00:06:22,947
Where's the owner?
165
00:06:23,078 --> 00:06:24,514
I am the owner.
166
00:06:24,645 --> 00:06:26,298
Yeah, but the real one.
167
00:06:28,170 --> 00:06:29,127
The handsome man.
168
00:06:29,258 --> 00:06:30,477
With the doughnuts.
169
00:06:30,607 --> 00:06:32,435
Yeah, he's not here today.
170
00:06:32,566 --> 00:06:34,263
I'll come back
when the owner's here.
171
00:06:34,394 --> 00:06:35,612
He'll know
what I'm talking about.
172
00:06:35,743 --> 00:06:36,918
No, no, no. No.
173
00:06:37,048 --> 00:06:39,181
I will personally
run all your tests
174
00:06:39,355 --> 00:06:41,357
to make sure you're happy.
175
00:06:43,359 --> 00:06:44,839
Okay.
176
00:06:46,406 --> 00:06:47,798
Take your time.
177
00:06:49,321 --> 00:06:51,062
Oh, and-and just
a reminder--
178
00:06:51,193 --> 00:06:53,238
I am also the owner.
179
00:06:57,242 --> 00:06:59,810
Grover is doing
better this quarter.
180
00:06:59,897 --> 00:07:01,725
Oh. Is he getting an A?
181
00:07:01,856 --> 00:07:02,770
No.
An A-minus?
182
00:07:02,944 --> 00:07:04,119
No.
B-plus?
183
00:07:04,249 --> 00:07:05,250
Sorry.
B?
184
00:07:05,425 --> 00:07:06,774
- No.
- Uh...
185
00:07:06,861 --> 00:07:09,037
Dave, let Tammy speak.
Right.
186
00:07:09,167 --> 00:07:10,386
Of course. I'm sorry.
187
00:07:10,473 --> 00:07:12,432
Uh, B-minus?
Dave!
188
00:07:12,562 --> 00:07:14,346
I'm sorry. We're just
a little anxious
189
00:07:14,521 --> 00:07:16,261
about Grover's
high school applications.
190
00:07:16,392 --> 00:07:17,959
And you want to know
what his brand is.
191
00:07:18,046 --> 00:07:19,351
Yes.
Exactly.
192
00:07:19,482 --> 00:07:21,092
Well, it ain't algebra.
193
00:07:23,443 --> 00:07:26,010
Uh, but... just to be sure,
194
00:07:26,097 --> 00:07:29,274
have you ever left a complicated
equation up on the board
195
00:07:29,361 --> 00:07:31,799
to see if maybe he comes in
after school and...
196
00:07:31,929 --> 00:07:33,801
Okay.
...solves it?
197
00:07:35,542 --> 00:07:39,633
Anyway, I did want to
bring up one issue.
198
00:07:39,763 --> 00:07:43,680
Grover has a habit of doodling
on his worksheets.
199
00:07:43,811 --> 00:07:46,161
And they're...
interesting.
200
00:07:46,291 --> 00:07:48,032
Whoa.
201
00:07:49,381 --> 00:07:51,166
Is that a naked robot?
202
00:07:52,384 --> 00:07:53,473
Robots don't wear clothes.
203
00:07:53,603 --> 00:07:55,692
I feel like this one should.
Yeah.
204
00:07:57,520 --> 00:07:59,566
Hey, hey, now!
205
00:07:59,696 --> 00:08:01,393
Hey, Pop!
206
00:08:01,524 --> 00:08:03,961
Wow, Calvin. Out with
the baby by yourself.
207
00:08:04,092 --> 00:08:05,093
That's pretty bold.
208
00:08:05,223 --> 00:08:06,398
I was getting
a lot of props
209
00:08:06,486 --> 00:08:08,749
from the women
at the park, too, boy.
210
00:08:10,359 --> 00:08:12,100
Hey, man,
211
00:08:12,230 --> 00:08:13,405
I know what you mean.
212
00:08:13,536 --> 00:08:14,537
One time,
this lady was so impressed
213
00:08:14,711 --> 00:08:17,192
that I had my daughter out
by myself,
214
00:08:17,366 --> 00:08:19,542
I ended up making a new daughter
with her.
215
00:08:21,065 --> 00:08:23,154
You know? You know what I mean?
216
00:08:24,155 --> 00:08:26,288
Uh, Pop, wh-what's
on Daphne's face?
217
00:08:26,418 --> 00:08:27,768
Ooh. Oh, let me get that.
218
00:08:27,898 --> 00:08:29,552
That's just a little ice cream.
219
00:08:30,901 --> 00:08:31,902
You gave her ice cream?
220
00:08:31,989 --> 00:08:33,774
No. See, uh, she got up
221
00:08:33,904 --> 00:08:35,602
and walked to the freezer
and got it herself.
222
00:08:36,951 --> 00:08:39,170
Yes, I gave her ice cream.
223
00:08:39,301 --> 00:08:40,650
Uh...
224
00:08:40,781 --> 00:08:42,347
I'm not the sharpest
knife in the drawer,
225
00:08:42,434 --> 00:08:44,393
but I don't think
that's a good idea.
226
00:08:44,567 --> 00:08:45,568
You know what,
you're right, Trey.
227
00:08:45,699 --> 00:08:47,178
You're barely a butter knife.
228
00:08:48,745 --> 00:08:50,094
Anybody want a rib?
229
00:08:50,225 --> 00:08:50,878
I got two left.
230
00:08:51,008 --> 00:08:52,532
Nah.
231
00:08:52,619 --> 00:08:54,838
I got my steps in today, so, uh,
232
00:08:54,969 --> 00:08:55,926
yeah, I'll take one.
233
00:08:57,972 --> 00:09:01,149
No, don't tell your mama
about this, Malcolm, okay?
234
00:09:02,019 --> 00:09:03,325
Oh!
235
00:09:03,412 --> 00:09:05,588
You like the way
that smell, don't you?
236
00:09:05,719 --> 00:09:08,635
Okay. I'll just give you
a little nibble.
237
00:09:08,765 --> 00:09:10,462
Just a little nibble.
238
00:09:10,550 --> 00:09:12,116
Whoa, Pop, Pop,
239
00:09:12,247 --> 00:09:14,205
you're gonna give this baby
ice cream and ribs?
240
00:09:14,336 --> 00:09:16,164
That's not a good idea
for anybody under five
241
00:09:16,338 --> 00:09:18,470
or over 55.
242
00:09:18,601 --> 00:09:20,516
Don't listen
to your grumpy uncle.
243
00:09:20,647 --> 00:09:22,605
The baby wants some baby backs.
244
00:09:23,650 --> 00:09:25,826
Well, I think Marty
should take his baby back.
245
00:09:31,875 --> 00:09:33,355
Uh, Pop?
246
00:09:33,485 --> 00:09:34,791
Daphne's getting kind of fussy.
247
00:09:37,011 --> 00:09:40,144
Oh, she probably just needs
her Pop-Pop.
248
00:09:40,275 --> 00:09:41,276
That's what
she needs.
249
00:09:41,406 --> 00:09:42,494
Look at her face.
250
00:09:42,625 --> 00:09:45,759
It's like she's thinking
real hard.
251
00:09:47,804 --> 00:09:49,676
Yeah, I don't think
she's thinking.
252
00:09:51,155 --> 00:09:53,636
Well, whatever
she's thinking about,
253
00:09:53,767 --> 00:09:55,333
I can smell it.
254
00:09:56,508 --> 00:09:58,075
Uh-oh!
255
00:09:58,206 --> 00:09:59,468
We got a blowout!
256
00:10:01,383 --> 00:10:02,950
Oh, my goodness.
257
00:10:03,080 --> 00:10:04,386
How could this happen?
258
00:10:04,560 --> 00:10:06,127
Uh, well, one theory, Pop,
259
00:10:06,257 --> 00:10:08,869
is that you fed a baby
who's been eating puréed carrots
260
00:10:08,999 --> 00:10:11,567
a combination
of vanilla ice cream and pork.
261
00:10:11,654 --> 00:10:13,569
Don't worry, don't worry.
262
00:10:13,656 --> 00:10:15,702
Pop-Pop's gonna take care
of this. Here we go, baby.
263
00:10:15,832 --> 00:10:16,920
All right.
264
00:10:17,051 --> 00:10:18,226
Oh, no, man!
265
00:10:18,400 --> 00:10:20,054
There's milk
all over these diapers.
266
00:10:20,184 --> 00:10:21,446
Who packed this bag?
267
00:10:21,577 --> 00:10:22,970
No, I don't like your tone.
268
00:10:25,450 --> 00:10:28,845
Damn, that robot is thicc.
269
00:10:29,716 --> 00:10:31,195
Yeah...
270
00:10:31,326 --> 00:10:32,544
I mean, it's okay.
271
00:10:32,632 --> 00:10:34,416
I mean, it's just
a little sketch.
272
00:10:34,546 --> 00:10:35,547
I know.
273
00:10:35,722 --> 00:10:37,375
I just wish
we could search his room
274
00:10:37,462 --> 00:10:38,812
and see if there
are more of these.
275
00:10:38,942 --> 00:10:40,465
Well, why can't you?
276
00:10:40,596 --> 00:10:42,859
Have you ever read
Dr. Milton Chaslow?
277
00:10:43,033 --> 00:10:45,340
You know, he stresses the
importance of allowing a child
278
00:10:45,427 --> 00:10:48,822
a private sanctuary
to foster independence.
279
00:10:53,217 --> 00:10:54,654
Independence?
280
00:10:54,784 --> 00:10:56,568
He's lucky he's got a door.
281
00:10:56,699 --> 00:10:59,397
Hell, in my family, you didn't
get a door till you were 19.
282
00:10:59,528 --> 00:11:01,443
Well, Dr. Chaslow says that--
283
00:11:01,617 --> 00:11:02,792
Screw Dr. Chaslow, okay?!
284
00:11:02,923 --> 00:11:04,794
We're going up there.
285
00:11:08,015 --> 00:11:09,494
Calvin, I really wish
286
00:11:09,625 --> 00:11:11,671
you hadn't put
the baby in my sink.
287
00:11:11,801 --> 00:11:13,673
I wash people heads in there.
288
00:11:13,803 --> 00:11:15,022
Please.
289
00:11:15,152 --> 00:11:17,241
I've seen you clean
work boots in here.
290
00:11:20,680 --> 00:11:22,986
Well, the good news is,
we got the diapers.
291
00:11:23,117 --> 00:11:25,467
Bad news is, she won't be able
to wear 'em till she's 80.
292
00:11:28,600 --> 00:11:30,298
Adult diapers? Come on, man.
293
00:11:30,472 --> 00:11:31,821
That's all they had.
294
00:11:31,952 --> 00:11:34,084
And I had to fight
a old lady for those.
295
00:11:34,215 --> 00:11:35,259
Really?
296
00:11:35,433 --> 00:11:36,913
Yeah. She squared up.
I was like,
297
00:11:37,044 --> 00:11:38,393
"What's up, Ruth? What's up?
What you gonna do?"
298
00:11:44,834 --> 00:11:46,270
This.
299
00:11:46,401 --> 00:11:48,751
This is why you do not give
a kid a door.
300
00:11:51,275 --> 00:11:53,408
There are, like,
ten cereal bowls but...
301
00:11:53,538 --> 00:11:56,106
only one spoon.
302
00:11:56,237 --> 00:11:57,673
Uh, Dave,
303
00:11:57,804 --> 00:11:59,675
you're gonna want
to take a look at this.
304
00:11:59,806 --> 00:12:01,068
Oh, my God.
305
00:12:01,198 --> 00:12:02,896
What is that?
306
00:12:03,026 --> 00:12:04,985
It's a Baby Ruth bar.
307
00:12:05,115 --> 00:12:07,074
Yes, but it looks like he's
licked off all the chocolate.
308
00:12:07,204 --> 00:12:08,945
It's just exposed nougat.
309
00:12:10,773 --> 00:12:12,688
You know what, I'm out of here.
310
00:12:12,775 --> 00:12:14,646
Well, ho-hold on, hold on.
311
00:12:14,777 --> 00:12:16,692
What?
What is this?
312
00:12:16,866 --> 00:12:19,651
- Oh.
- Look, it's more drawings.
313
00:12:19,782 --> 00:12:22,219
Wow. Is that a
fish eating...
314
00:12:22,306 --> 00:12:24,221
human sushi?
315
00:12:25,832 --> 00:12:28,312
What's going on
on the pigeon's head?
316
00:12:29,357 --> 00:12:30,706
It's got cornrows.
317
00:12:30,837 --> 00:12:32,273
Oh.
I don't like that one.
318
00:12:34,579 --> 00:12:38,018
Am I crazy or are
these kind of good?
319
00:12:39,628 --> 00:12:40,803
Good?
320
00:12:40,890 --> 00:12:41,761
I mean...
321
00:12:41,891 --> 00:12:43,850
I think they might be fantastic.
322
00:12:45,547 --> 00:12:47,767
I mean, the details,
while unnerving...
323
00:12:47,897 --> 00:12:50,073
Mm-hmm.
...are really skillful.
324
00:12:50,204 --> 00:12:52,380
Yeah, this is like
that freaky, nerdy crap
325
00:12:52,554 --> 00:12:54,295
that Marty
used to love.
326
00:12:54,425 --> 00:12:56,514
You know, he used to make me
drive him down to Little Tokyo
327
00:12:56,688 --> 00:12:58,995
and pay $40
for a damn comic book.
328
00:13:00,040 --> 00:13:01,084
Oh, my God.
329
00:13:01,215 --> 00:13:02,303
Have we found
Grover's brand?
330
00:13:02,433 --> 00:13:04,348
I mean...
331
00:13:04,479 --> 00:13:07,264
I think we have!
Oh!
332
00:13:10,572 --> 00:13:12,052
Well, I've run
every test I can run.
333
00:13:12,182 --> 00:13:13,227
I've driven the car
around the block.
334
00:13:13,357 --> 00:13:14,576
It's fine.
335
00:13:14,706 --> 00:13:16,143
But she still hears humming.
336
00:13:16,273 --> 00:13:17,318
I can't fix a problem
that doesn't exist.
337
00:13:17,448 --> 00:13:19,189
Oh, you have a problem.
338
00:13:19,320 --> 00:13:21,104
But the problem
isn't the car.
339
00:13:21,235 --> 00:13:22,497
It's you.
340
00:13:22,627 --> 00:13:24,281
What you talking
about, Julian?
341
00:13:24,455 --> 00:13:27,284
See, if you took your nose out
of your laptop just long enough
342
00:13:27,415 --> 00:13:30,244
and looked around, you would
have seen Emmy here before.
343
00:13:30,374 --> 00:13:31,854
She comes here
a couple times a month,
344
00:13:31,941 --> 00:13:34,378
always with some crazy
little problem.
345
00:13:34,509 --> 00:13:37,077
And your dad helps her.
346
00:13:37,207 --> 00:13:39,819
Okay, are you saying my
dad hears the humming?
347
00:13:39,949 --> 00:13:41,733
There is no humming.
348
00:13:41,908 --> 00:13:43,823
It's like talking
to a brick wall!
349
00:13:44,867 --> 00:13:46,913
I'm sorry, are you helping me?
350
00:13:48,175 --> 00:13:50,220
The lady is lonely.
351
00:13:50,351 --> 00:13:53,397
And your dad
just makes her feel special.
352
00:13:53,528 --> 00:13:56,009
It's like the great
Dr. Milton Chaslow says.
353
00:13:56,096 --> 00:13:58,446
You're-you're hearing
what the lady is saying,
354
00:13:58,620 --> 00:14:01,101
but you're
not listening to her.
355
00:14:02,145 --> 00:14:03,755
Wow. That was...
356
00:14:03,930 --> 00:14:05,496
really insightful, Julian.
357
00:14:05,627 --> 00:14:07,455
Mm-hmm.
Where'd you learn
all this stuff?
358
00:14:07,585 --> 00:14:10,110
Well, none of you damn people
pay me no attention around here.
359
00:14:10,240 --> 00:14:13,156
I told y'all I'm getting
my master's in psychology!
360
00:14:14,157 --> 00:14:16,507
Y'all some
narcissists, man.
361
00:14:22,209 --> 00:14:23,645
Scissors.
362
00:14:26,953 --> 00:14:28,737
Oh.
363
00:14:30,130 --> 00:14:31,131
Powder.
364
00:14:35,744 --> 00:14:36,788
Oh!
365
00:14:36,963 --> 00:14:39,095
Yeah.
366
00:14:39,226 --> 00:14:40,880
Cornbread.
367
00:14:43,273 --> 00:14:44,840
Mmm. That's all right.
Pretty good cornbread.
368
00:14:45,014 --> 00:14:46,407
That's pretty good.
369
00:14:46,537 --> 00:14:47,887
Blow dryer.
370
00:14:49,149 --> 00:14:50,454
Clear.
371
00:14:50,628 --> 00:14:52,065
Whew!
372
00:14:52,239 --> 00:14:53,153
Oh!
373
00:14:54,719 --> 00:14:55,764
Tape. I need tape.
374
00:14:55,895 --> 00:14:57,026
Um...
375
00:14:57,157 --> 00:14:58,027
we all out.
376
00:14:58,201 --> 00:14:59,115
What?
377
00:14:59,246 --> 00:15:00,638
Aw, damn.
378
00:15:00,769 --> 00:15:02,771
She's making that
thinking face again. Oh!
379
00:15:02,858 --> 00:15:03,946
Zee?
380
00:15:04,686 --> 00:15:07,036
Peel that masking tape off
that signed picture of Sisqó.
381
00:15:07,167 --> 00:15:08,472
Do it now.
382
00:15:08,603 --> 00:15:10,387
First my sink, now Sisqó?
383
00:15:10,518 --> 00:15:12,433
Tape! Stat!
384
00:15:12,520 --> 00:15:13,173
Ew!
Go, go!
385
00:15:23,705 --> 00:15:25,489
Boom!
386
00:15:27,622 --> 00:15:28,797
- Diaper dress!
- Yeah!
387
00:15:28,928 --> 00:15:31,104
- Vera Wang could never.
- Yeah!
388
00:15:37,023 --> 00:15:38,241
Hey, Grover!
389
00:15:38,415 --> 00:15:40,243
Oh, hey, buddy.
Why don't you have a seat.
390
00:15:40,374 --> 00:15:42,071
So, uh, you know,
your mom and I
391
00:15:42,245 --> 00:15:44,334
had our parent-teacher
conference today.
392
00:15:44,465 --> 00:15:46,423
Well, Ms. Davis told us
something very interesting.
393
00:15:46,597 --> 00:15:48,034
Oh, am I getting an A?
394
00:15:48,164 --> 00:15:49,209
No.
395
00:15:49,339 --> 00:15:50,950
Oh. A-minus?
396
00:15:51,080 --> 00:15:51,820
No.
397
00:15:51,951 --> 00:15:52,908
B-plus?
No.
398
00:15:53,039 --> 00:15:55,041
B?
In what world?
399
00:15:57,260 --> 00:15:59,306
Grover, she showed us
your doodles.
Yes.
400
00:15:59,436 --> 00:16:01,047
- She-she did?
- Mm-hmm.
401
00:16:01,177 --> 00:16:04,572
Yes. And they are
very imaginative.
Mm.
402
00:16:04,659 --> 00:16:06,966
Oh. Um... thanks.
403
00:16:07,096 --> 00:16:09,142
Yeah. You know, I really
responded to the one
404
00:16:09,272 --> 00:16:10,970
that takes place in
some sort of hellscape,
405
00:16:11,057 --> 00:16:12,928
where the android
406
00:16:13,059 --> 00:16:16,366
demon creatures are prodding
the muscular rhino woman.
407
00:16:16,497 --> 00:16:17,889
Mm. Mm-hmm.
408
00:16:18,020 --> 00:16:20,718
Uh, where did you see that one?
409
00:16:20,849 --> 00:16:21,850
It was in your sketchbook.
410
00:16:21,981 --> 00:16:23,199
You went in my room?!
411
00:16:23,286 --> 00:16:24,766
I thought that was my sanctuary!
412
00:16:24,896 --> 00:16:26,159
Boy.
413
00:16:27,247 --> 00:16:29,901
You're lucky
you even have a door.
414
00:16:31,164 --> 00:16:32,513
Why were you
keeping this a secret?
415
00:16:32,687 --> 00:16:34,167
Why do you think?
416
00:16:34,297 --> 00:16:35,733
You-you make a big deal
about everything I do.
417
00:16:35,864 --> 00:16:38,127
This is just something I enjoy.
For me!
418
00:16:39,955 --> 00:16:42,175
What's next? Are-are you gonna
turn it into my brand?
419
00:16:43,219 --> 00:16:45,091
What even is that?
Brand?
420
00:16:45,221 --> 00:16:46,701
"A brand."
Get out of here. I don't
even know what a brand is.
421
00:16:46,875 --> 00:16:48,920
Brands are for cereals and...
422
00:16:49,095 --> 00:16:50,270
Yeah.
423
00:16:51,358 --> 00:16:53,490
I smell a scholarship!
424
00:16:56,711 --> 00:16:59,018
So, he's up there on the roof.
425
00:16:59,148 --> 00:17:01,759
Mm-hmm.
Screaming and carrying on.
426
00:17:01,890 --> 00:17:04,066
And I'm out there with
his dinner saying,
427
00:17:04,197 --> 00:17:07,765
"Norman Fitzgibbons, if you
don't come down right now..."
Ooh.
428
00:17:07,896 --> 00:17:10,116
"...I give up."
Oh.
429
00:17:10,246 --> 00:17:11,900
And if I know cats,
430
00:17:12,031 --> 00:17:13,641
Norman did not come down.
431
00:17:13,771 --> 00:17:15,686
You do know cats!
432
00:17:15,817 --> 00:17:17,949
I know. I know.
433
00:17:18,124 --> 00:17:20,256
He's a real dickens.
434
00:17:20,387 --> 00:17:22,302
Now, Maurice Fitzgibbons--
435
00:17:22,389 --> 00:17:23,520
no relation...
436
00:17:24,782 --> 00:17:26,741
...he is a real dandy.
437
00:17:26,871 --> 00:17:27,959
Yeah. Rawr.
438
00:17:28,090 --> 00:17:29,135
N-Now,
439
00:17:29,265 --> 00:17:30,701
how do you get
the pants on him?
440
00:17:31,789 --> 00:17:32,921
It is not easy.
441
00:17:33,052 --> 00:17:34,488
But so worth it.
442
00:17:34,618 --> 00:17:36,359
Oh. Yes.
443
00:17:37,839 --> 00:17:39,101
Mm.
444
00:17:42,148 --> 00:17:44,628
I think the humming is gone.
445
00:17:45,760 --> 00:17:46,717
You fixed it!
446
00:17:46,848 --> 00:17:48,806
Oh!
447
00:17:48,937 --> 00:17:50,373
I do what I can, Emmy.
448
00:17:50,504 --> 00:17:51,244
Oh.
449
00:17:51,374 --> 00:17:53,028
So, now,
450
00:17:53,159 --> 00:17:55,117
do you take Maurice
to a cat clothing store?
451
00:17:56,205 --> 00:17:57,467
I'll tell you a
secret, Marty.
452
00:17:57,554 --> 00:17:58,425
Ooh, tell me.
453
00:17:58,555 --> 00:18:00,601
Those pants...
454
00:18:00,731 --> 00:18:01,950
they're dog pants.
455
00:18:06,389 --> 00:18:08,435
Here you go, Pop.
456
00:18:10,785 --> 00:18:12,178
Why did you bring those home?
457
00:18:12,308 --> 00:18:14,180
You don't want to
hang on to 'em?
458
00:18:16,182 --> 00:18:17,226
They don't expire.
459
00:18:18,619 --> 00:18:20,664
You know what else
doesn't expire?
460
00:18:20,795 --> 00:18:23,798
What?
My ability to raise your rent.
461
00:18:23,928 --> 00:18:25,800
We were having so much fun.
Mm.
462
00:18:25,974 --> 00:18:27,454
And you went and
made it serious.
463
00:18:30,674 --> 00:18:31,588
Oh. Here. Take it.
464
00:18:35,288 --> 00:18:36,767
Oh!
465
00:18:36,898 --> 00:18:40,162
There's my grandbaby!
466
00:18:40,249 --> 00:18:41,424
Daphne!
467
00:18:41,555 --> 00:18:43,644
Yes! And she's
in one piece!
Yeah.
468
00:18:43,818 --> 00:18:47,300
Yeah, I think somebody
owes me an apology.
469
00:18:47,430 --> 00:18:49,258
Actually, I do.
470
00:18:49,432 --> 00:18:50,781
I never realized
471
00:18:50,868 --> 00:18:52,827
how hard customer service is.
472
00:18:52,957 --> 00:18:54,220
Emmy came in today.
473
00:18:54,350 --> 00:18:55,830
Oh. Okay.
474
00:18:55,960 --> 00:18:57,440
What was it this time?
475
00:18:57,571 --> 00:18:59,094
A-a whistling sound?
476
00:18:59,225 --> 00:19:02,793
Did her steering wheel
not turn left enough?
477
00:19:02,924 --> 00:19:04,752
No. It was a hum.
478
00:19:04,839 --> 00:19:06,449
And I fixed it
479
00:19:06,536 --> 00:19:08,451
by listening to stories
about the Fitzgibbonses.
480
00:19:09,539 --> 00:19:11,237
Now you get what I do.
481
00:19:11,367 --> 00:19:13,804
See, that's how you
earn customer loyalty.
482
00:19:13,935 --> 00:19:14,762
I get it now.
483
00:19:14,892 --> 00:19:16,459
Yeah. I'm glad you do.
484
00:19:16,590 --> 00:19:18,896
And, um, listen, you didn't
hear this from me...
485
00:19:19,027 --> 00:19:22,596
but, uh,
Maurice wears dog pants.
486
00:19:22,683 --> 00:19:24,380
How did you know?
487
00:19:25,686 --> 00:19:27,209
What are these?
488
00:19:27,340 --> 00:19:28,689
These? Um...
489
00:19:28,819 --> 00:19:29,951
These are, um...
490
00:19:30,081 --> 00:19:32,301
Um...
491
00:19:33,128 --> 00:19:34,825
Malcolm's got a problem.
492
00:19:34,912 --> 00:19:36,566
No!
Oh, Malcolm!
493
00:19:37,828 --> 00:19:40,831
Baby, what's wrong?
494
00:19:40,962 --> 00:19:42,268
I'm fine.
495
00:19:42,355 --> 00:19:43,965
No, listen. Malcolm,
I'm your mother.
496
00:19:44,095 --> 00:19:45,184
You can tell
me anything.
497
00:19:45,271 --> 00:19:46,315
Yeah, you got
a leaky faucet?
498
00:19:46,489 --> 00:19:48,274
My faucet is fine. Get off me!
499
00:19:49,971 --> 00:19:51,102
I'm fine.
Nothing's wrong with me.
500
00:19:51,233 --> 00:19:52,408
You know what? Raise my rent.
501
00:19:52,539 --> 00:19:54,105
I don't care. I'm done.
502
00:19:56,195 --> 00:19:57,848
Pop fed Daphne ice cream,
503
00:19:57,935 --> 00:20:00,329
ran out of diapers, and threw
her in a barbershop sink!
504
00:20:04,812 --> 00:20:06,596
- What?!
- What?!
505
00:20:07,771 --> 00:20:09,033
Ice cream, Dad?
506
00:20:09,164 --> 00:20:11,340
Well, in my defense,
507
00:20:11,427 --> 00:20:13,342
you never said
don't feed her ice cream.
508
00:20:13,473 --> 00:20:15,170
How in the world
is that a defense?!
509
00:20:15,344 --> 00:20:16,954
Oh, my God.
Don't move.
510
00:20:17,085 --> 00:20:17,955
What? What?
Look at Daphne.
511
00:20:18,086 --> 00:20:19,130
What's she doing?
512
00:20:19,305 --> 00:20:21,132
She's feeding herself!
513
00:20:21,220 --> 00:20:22,525
Well, how'd she
learn this?
514
00:20:22,656 --> 00:20:25,006
Oh, I-I taught her.
515
00:20:25,180 --> 00:20:28,227
Look, the trick is, you got to
give her food she really enjoys.
516
00:20:28,314 --> 00:20:29,271
Like ribs.
517
00:20:33,101 --> 00:20:35,451
Like ribs? Or actual ribs?
518
00:20:36,322 --> 00:20:37,410
Oh!
519
00:20:37,540 --> 00:20:39,847
Look at her! Oh!
520
00:20:39,977 --> 00:20:41,718
She wants
her Pop-Pop.
521
00:20:41,892 --> 00:20:43,807
Oh! Come here.
522
00:20:43,938 --> 00:20:46,549
Look at you.
So big. What you--
523
00:20:46,680 --> 00:20:47,898
Uh-oh.
524
00:20:47,985 --> 00:20:49,335
She got that
thinking face again.
525
00:20:49,465 --> 00:20:51,380
Uh, all yours.
526
00:20:51,554 --> 00:20:53,556
Okay.
Pop-Pop out.
35035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.