All language subtitles for s.s03e04.subbed.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:09,600 * Seagull cries * 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,240 * slightly threatening sound * 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,200 (distant child's voice) Herm, wait! 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 Herm! 5 00:00:18,440 --> 00:00:20,440 * icy tone, then silence * 6 00:00:34,520 --> 00:00:37,920 You're the biggest horndog I've ever met. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,240 Dad? 8 00:00:41,320 --> 00:00:44,960 That's when I finally stopped worrying about you, boy, 9 00:00:46,320 --> 00:00:48,640 and then you build shit like this. 10 00:00:49,520 --> 00:00:53,200 I was already afraid that I wouldn't remember what you looked like. 11 00:00:53,640 --> 00:00:55,920 (reproachfully) Why are you still here? 12 00:00:56,240 --> 00:00:58,240 Why aren't you with the family? 13 00:00:58,600 --> 00:00:59,960 What are you doing? 14 00:01:00,000 --> 00:01:01,320 It's not that simple. 15 00:01:01,360 --> 00:01:04,320 The plan only worked if I... Hogwash, the plan! 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,640 Then the plan just sucks! Except... 17 00:01:07,640 --> 00:01:08,840 What? 18 00:01:10,800 --> 00:01:13,120 If you can't tell me who can you tell? 19 00:01:17,200 --> 00:01:18,840 I am needed here. 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,840 I am useful here. 21 00:01:22,320 --> 00:01:24,280 Evelin is with Devid... 22 00:01:24,720 --> 00:01:26,960 They are not my family. They ... 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,320 They are enough for themselves. Hmm. 24 00:01:29,960 --> 00:01:33,280 So it was with Evelin about something sexual. No! 25 00:01:33,320 --> 00:01:34,760 What then? 26 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 I... 27 00:01:37,200 --> 00:01:40,640 I... I have friends here, important projects! 28 00:01:40,680 --> 00:01:42,960 Evelin was always there for you, wasn't she? 29 00:01:44,720 --> 00:01:45,880 Even when... 30 00:01:48,880 --> 00:01:50,760 Let's be honest. 31 00:01:51,960 --> 00:01:55,960 Even when you were a little lost your mind, right? 32 00:02:00,240 --> 00:02:02,200 If you can't find it now, 33 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 then you may never find them. 34 00:02:05,400 --> 00:02:06,800 * deafening sound * 35 00:02:06,840 --> 00:02:08,680 * heavy breathing, hammering * 36 00:02:20,800 --> 00:02:22,720 * Lina sighs, exhausted. * 37 00:02:22,760 --> 00:02:24,440 (English) 38 00:02:39,120 --> 00:02:41,280 * Evelin breathes heavily. * 39 00:02:48,320 --> 00:02:50,600 * Lina groans, wailing. * 40 00:02:52,480 --> 00:02:53,600 Okay. 41 00:02:56,800 --> 00:02:59,680 * dark sounds swell, Tinnitus beeping * 42 00:03:00,920 --> 00:03:03,080 * Music stops, distant cheering * 43 00:03:11,960 --> 00:03:15,800 EVELIN HERM DEVID 44 00:03:16,720 --> 00:03:18,920 * distant drumming * 45 00:03:32,680 --> 00:03:35,560 * Drums and clapping in rhythm * 46 00:03:37,920 --> 00:03:39,560 Nikolai Wagner 47 00:03:39,600 --> 00:03:41,720 * resounding cheers * 48 00:03:44,120 --> 00:03:46,480 (Alex) The water access is also guarded. 49 00:03:50,000 --> 00:03:51,560 There are a lot of them. 50 00:03:52,720 --> 00:03:56,280 Not 100, and most of them don't look like fighters. 51 00:03:56,360 --> 00:03:58,680 There are far fewer guards than last time. 52 00:03:58,720 --> 00:04:00,400 But this thing is a fortress. 53 00:04:01,720 --> 00:04:03,080 But take a look: 54 00:04:03,120 --> 00:04:05,440 Except here at the gate it is dark almost everywhere. 55 00:04:05,480 --> 00:04:07,200 Our hospital is safer. 56 00:04:07,240 --> 00:04:09,320 Yes, but not guarded by tough as nails, 57 00:04:09,360 --> 00:04:11,760 armed to the teeth armed psychopaths. 58 00:04:12,200 --> 00:04:14,080 * Crickets chirping, light wind * 59 00:04:16,960 --> 00:04:18,840 That can't be right. What is it? 60 00:04:19,200 --> 00:04:20,280 Evelin? 61 00:04:20,920 --> 00:04:22,080 My father? 62 00:04:22,720 --> 00:04:24,880 Nope. It's one of those, that I know. 63 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 Who? 64 00:04:26,320 --> 00:04:29,560 From my group, from Sløborn. Can we talk to them? 65 00:04:29,600 --> 00:04:32,320 Maybe they are like us or the ones from the hospital 66 00:04:32,360 --> 00:04:34,960 and also protect themselves from... * loud bang * 67 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 Shit, I know them. 68 00:04:44,320 --> 00:04:45,720 Ella? From where? 69 00:04:46,680 --> 00:04:48,680 No, Romy. Romy Stoever. 70 00:04:48,720 --> 00:04:51,000 Daughter of Erik Stoever. Fuck! 71 00:04:51,040 --> 00:04:53,920 These are the same people who hunted us back then. 72 00:04:53,960 --> 00:04:55,560 The pirates. Yes. 73 00:04:56,640 --> 00:04:58,040 But what are they doing there? 74 00:05:03,440 --> 00:05:05,880 (I still find the whole thing still a bit silly. 75 00:05:05,920 --> 00:05:08,000 Why don't we just lock them them away? 76 00:05:08,040 --> 00:05:09,400 (Ella) That has no impact. 77 00:05:09,440 --> 00:05:12,720 Then it's all just a lot of talk. Such a little gnat of a story. 78 00:05:12,760 --> 00:05:14,360 Your dad doesn't itch at all. 79 00:05:16,600 --> 00:05:19,400 (Ella) From in here you have the perfect view 80 00:05:19,720 --> 00:05:21,320 and are invisible yourself. 81 00:05:21,360 --> 00:05:23,080 * Guards talk quietly. * 82 00:05:23,120 --> 00:05:24,280 (Come. 83 00:05:25,600 --> 00:05:27,840 We are all on the lookout here. 84 00:05:27,880 --> 00:05:29,840 If they come out, there are warning shots. 85 00:05:29,880 --> 00:05:32,160 They lie down and we drive ... 86 00:05:32,200 --> 00:05:33,480 What is this all about? 87 00:05:34,360 --> 00:05:37,440 (Romy) Why don't we catch them at the gate? 88 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 So that Paul can then be celebrated? 89 00:05:39,840 --> 00:05:43,000 For us to shine, the others have to fail. 90 00:05:44,520 --> 00:05:46,600 And from up there they can't see us? 91 00:05:46,640 --> 00:05:48,400 Well, not here in the shade. 92 00:05:49,120 --> 00:05:50,400 * Ella chokes. * 93 00:05:50,800 --> 00:05:52,120 * metallic halls * 94 00:05:52,680 --> 00:05:54,800 * Ella moans and breathes heavily. * 95 00:05:55,280 --> 00:05:56,680 (Romy) That's right. 96 00:05:57,040 --> 00:05:58,360 Nobody saw it. 97 00:05:59,160 --> 00:06:01,200 What is it? Are you pulling the trigger? 98 00:06:01,560 --> 00:06:03,240 You think I can't do that? 99 00:06:03,280 --> 00:06:05,600 Do you think you're the only tough bitch here? 100 00:06:05,640 --> 00:06:07,320 I shot someone. 101 00:06:07,360 --> 00:06:09,480 I really did killed someone. 102 00:06:11,520 --> 00:06:13,320 I know you can do it. 103 00:06:14,440 --> 00:06:16,440 Please don't shoot, please don't. 104 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 I just wanted peace with you. 105 00:06:19,520 --> 00:06:22,080 I wanted us to finally get along. 106 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 Bullshit! 107 00:06:23,160 --> 00:06:25,240 No, I swear, I'm scared. 108 00:06:25,280 --> 00:06:28,200 I'm afraid that Erik will break up with me, 109 00:06:28,240 --> 00:06:30,280 if we don't finally get our act together. 110 00:06:30,320 --> 00:06:32,640 He is totally annoyed by our stress, 111 00:06:32,680 --> 00:06:34,040 He wants his peace and quiet. 112 00:06:34,480 --> 00:06:37,000 He is our Dux, has more important things to do. 113 00:06:37,040 --> 00:06:40,440 He is supposed to build us a country. Let him save us. 114 00:06:40,480 --> 00:06:42,040 * Ella breathes heavily. * 115 00:06:42,080 --> 00:06:43,760 * dark music, Ella gasps. * 116 00:06:49,040 --> 00:06:52,480 Is that why you betrayed your friends? - They wanted to escape. 117 00:06:52,520 --> 00:06:55,080 But I don't want to. I want to stay here. 118 00:06:55,120 --> 00:06:56,360 * She takes a deep breath. * 119 00:06:56,400 --> 00:06:58,680 Nothing bad will happen to you nothing bad is going to happen to you, is it? 120 00:06:58,720 --> 00:07:00,200 Just a few warning shots. 121 00:07:00,840 --> 00:07:03,400 And a few months off to the mules, okay? 122 00:07:05,080 --> 00:07:07,320 Your father will mega respect. 123 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 How we handled the matter. 124 00:07:13,560 --> 00:07:14,760 Do you love him? 125 00:07:15,600 --> 00:07:16,840 My father? 126 00:07:19,200 --> 00:07:20,520 More every day. 127 00:07:23,400 --> 00:07:24,920 * English * 128 00:07:34,200 --> 00:07:36,360 * Evelin groans with a strain. * 129 00:07:47,480 --> 00:07:48,520 Okay. 130 00:07:52,760 --> 00:07:54,240 * Grille squeaks. * 131 00:08:05,520 --> 00:08:07,480 * Grille creaks. Evelin groans. * 132 00:08:11,400 --> 00:08:13,120 * sounds of pain * 133 00:08:14,040 --> 00:08:15,400 * menacing sounds * 134 00:08:48,440 --> 00:08:49,680 * Hammering * 135 00:08:51,600 --> 00:08:53,160 * mystical music * 136 00:08:59,400 --> 00:09:00,920 * Music ebbs away. * 137 00:09:01,440 --> 00:09:03,440 * quiet conversations, crickets chirping 138 00:09:05,800 --> 00:09:08,120 * slow jazz in the background * 139 00:09:17,720 --> 00:09:20,320 Ciao. - Until then, have a good night's sleep. 140 00:09:25,800 --> 00:09:27,160 Where have you been for so long? 141 00:09:27,960 --> 00:09:31,560 Keith was difficult and I checked out the fleet. 142 00:09:31,800 --> 00:09:33,880 (Ella is not here yet not here yet either. 143 00:09:35,560 --> 00:09:37,120 What does it look like in there? 144 00:09:38,160 --> 00:09:41,040 Since the music is on, I can't hear anything, but ... 145 00:09:41,080 --> 00:09:44,480 The whole thing was shaking earlier, so Hatice must have ... 146 00:09:44,520 --> 00:09:45,960 completely. 147 00:09:48,160 --> 00:09:50,400 She's doing it because of you, you realize that? 148 00:09:50,560 --> 00:09:51,680 Huh? Why? 149 00:09:51,720 --> 00:09:53,520 Hatice always says "no" to things like that. 150 00:09:53,560 --> 00:09:55,760 You show up and she does it voluntarily. 151 00:09:55,800 --> 00:09:57,840 You know she likes you, that she likes you. 152 00:10:01,080 --> 00:10:03,480 We need the weapons and the key. 153 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Yes. 154 00:10:05,280 --> 00:10:07,080 * warm saxophone * 155 00:10:12,520 --> 00:10:15,760 (Paul) You don't have to stay, if you don't actually want to. 156 00:10:15,800 --> 00:10:16,800 (Hatice) I know. 157 00:10:18,760 --> 00:10:21,160 (I'm old enough, to be your father. 158 00:10:21,920 --> 00:10:23,280 Don't exaggerate. 159 00:10:23,880 --> 00:10:25,240 It's not an exaggeration. 160 00:10:26,280 --> 00:10:27,960 I am 49. 161 00:10:28,680 --> 00:10:29,720 Chill. 162 00:10:30,280 --> 00:10:32,560 Who is interested in that anymore? 163 00:10:33,040 --> 00:10:34,360 I don't know. 164 00:10:34,800 --> 00:10:37,360 I think the normal times are coming back. 165 00:10:38,000 --> 00:10:39,760 Perhaps very soon. 166 00:10:42,080 --> 00:10:43,280 Don't you have a radio? 167 00:10:44,120 --> 00:10:45,880 We survived the reboot. 168 00:10:46,800 --> 00:10:50,040 They estimate that less than billion people are left. 169 00:10:50,200 --> 00:10:51,720 It will never be normal again. 170 00:10:52,040 --> 00:10:53,200 Not for us. 171 00:10:53,480 --> 00:10:54,840 Normal enough. 172 00:10:57,200 --> 00:11:00,560 Sounds like you want that we always live like this from now on. 173 00:11:02,040 --> 00:11:03,800 * Jazz music ripples along. * 174 00:11:07,000 --> 00:11:08,240 On the radio ... 175 00:11:09,960 --> 00:11:12,160 Have you heard of "Project 1804"? 176 00:11:13,040 --> 00:11:15,440 Yes, a few times. Something came yesterday. 177 00:11:16,000 --> 00:11:18,200 Do you know where they got the name from? 178 00:11:18,440 --> 00:11:22,200 That was the last year the planet had one billion people. 179 00:11:22,240 --> 00:11:23,600 1804. 180 00:11:25,400 --> 00:11:28,200 Barely more than two human lives ago. 181 00:11:29,800 --> 00:11:30,840 And? 182 00:11:31,600 --> 00:11:33,760 The pandemic is as good as over. 183 00:11:34,440 --> 00:11:36,240 The whole thing was not a reboot. 184 00:11:38,000 --> 00:11:39,720 Just a little hiccup. 185 00:11:40,200 --> 00:11:43,360 Let's see how quickly we reach 8 billion this time. 186 00:11:46,440 --> 00:11:48,080 * Tobacco crackling * 187 00:11:51,480 --> 00:11:52,960 * Clink of the lighter * 188 00:11:53,000 --> 00:11:54,400 Aren't you tired? 189 00:11:55,960 --> 00:11:57,080 Why? 190 00:11:57,880 --> 00:11:59,280 Are you tired? 191 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 (swallows) Well, I could do a second round. 192 00:12:04,160 --> 00:12:05,560 You're killing me. 193 00:12:08,200 --> 00:12:10,200 Can I use your shower for a moment? 194 00:12:10,240 --> 00:12:11,280 Sure. 195 00:12:19,320 --> 00:12:20,640 * Lighter clicks * 196 00:12:20,680 --> 00:12:21,720 * Hissing * 197 00:12:23,440 --> 00:12:25,040 * Tobacco crackling * 198 00:12:29,520 --> 00:12:31,120 * tense music * 199 00:12:46,760 --> 00:12:48,520 * dizzying sounds * 200 00:12:56,120 --> 00:12:57,600 * Sounds fade away. * 201 00:13:04,880 --> 00:13:06,600 * energetic hammering * 202 00:13:08,360 --> 00:13:10,840 * flickering sound, ominous mood * 203 00:13:13,920 --> 00:13:14,960 * Gasp * 204 00:13:18,160 --> 00:13:19,320 * Cough * 205 00:13:22,720 --> 00:13:24,320 * Several prisoners cough. * 206 00:13:24,880 --> 00:13:26,560 * Arianhdit hammers on. * 207 00:13:48,880 --> 00:13:50,560 * Evelin groans with a strain. * 208 00:13:52,640 --> 00:13:54,200 * metallic rattling * 209 00:14:13,520 --> 00:14:15,200 * Water splashes to the ground. * 210 00:14:19,520 --> 00:14:20,800 * Creaking * 211 00:14:54,280 --> 00:14:55,560 * quivering sound * 212 00:15:00,560 --> 00:15:01,760 * Loud squeaking * 213 00:15:10,200 --> 00:15:12,120 * Vinyl crackling * 214 00:15:36,880 --> 00:15:38,600 * grueling sounds * 215 00:15:49,320 --> 00:15:50,440 * Paul groans. * 216 00:15:51,880 --> 00:15:53,720 * light snoring * 217 00:15:53,760 --> 00:15:56,160 * Vinyl crackling continues. * 218 00:16:21,320 --> 00:16:23,160 * menacing sounds * 219 00:16:30,920 --> 00:16:33,000 * Key jingling * 220 00:16:40,840 --> 00:16:41,960 * startled sound * 221 00:16:47,920 --> 00:16:49,200 * double impact * 222 00:16:50,320 --> 00:16:51,440 Did you hear that? 223 00:16:51,480 --> 00:16:53,240 * Further impact noises * 224 00:16:53,280 --> 00:16:54,280 Yes. 225 00:16:54,480 --> 00:16:56,640 Are they starting again now, or ...? 226 00:16:56,880 --> 00:17:00,320 That takes far too long. They should have been through long ago. 227 00:17:00,360 --> 00:17:02,560 Hatice has certainly already unlocked the door. 228 00:17:02,600 --> 00:17:04,640 And if they now really fuck again, 229 00:17:04,680 --> 00:17:07,280 then it is perhaps the best opportunity. 230 00:17:07,640 --> 00:17:10,040 Not as long as the guys there don't pull out. 231 00:17:10,080 --> 00:17:11,880 (in secret) Ksch-ksch! 232 00:17:12,000 --> 00:17:14,800 Soon there will be a changing of the guard, then they'll be fresh again. 233 00:17:14,840 --> 00:17:16,600 They're still working up there. 234 00:17:16,640 --> 00:17:17,960 * Ella groans in annoyance. * 235 00:17:19,400 --> 00:17:20,680 Where have you been? 236 00:17:22,360 --> 00:17:24,280 Had a bit of stress with Romy. 237 00:17:25,560 --> 00:17:27,600 Anything we need to know? 238 00:17:28,360 --> 00:17:30,560 No, it happens more often. 239 00:17:32,040 --> 00:17:33,320 * Crickets chirping * 240 00:17:35,360 --> 00:17:36,400 * Door opens. * 241 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 * Key jingling * 242 00:17:44,480 --> 00:17:45,880 * exhausted groan * 243 00:17:46,400 --> 00:17:48,160 * quiet, gloomy music * 244 00:17:51,880 --> 00:17:54,240 * Ominous mood sets in. * 245 00:18:19,280 --> 00:18:20,800 * Ella whispers. * 246 00:18:23,280 --> 00:18:25,040 * ominous sounds * 247 00:18:33,000 --> 00:18:34,600 * shaky breath * 248 00:19:07,440 --> 00:19:09,560 * quiet, suspenseful sounds * 249 00:19:15,960 --> 00:19:17,880 * High-frequency sounds * 250 00:19:20,000 --> 00:19:21,880 * Owl calls * 251 00:19:25,120 --> 00:19:27,240 (Alex) I can't through it all. 252 00:19:27,280 --> 00:19:28,400 What's going on? 253 00:19:28,440 --> 00:19:30,560 Ella and Solveig have up to something. 254 00:19:32,840 --> 00:19:34,440 * musical tension * 255 00:19:41,840 --> 00:19:43,240 (Ella whispers) Hatice! 256 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 When he shoots, everyone comes. 257 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 * Music ebbs away. * 258 00:19:49,160 --> 00:19:50,240 (Hey. 259 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 (Hey! 260 00:19:57,480 --> 00:19:58,720 Take a sip. 261 00:20:10,160 --> 00:20:11,720 Is it for me? 262 00:20:16,960 --> 00:20:18,800 The man you ... 263 00:20:19,520 --> 00:20:21,280 killed ... 264 00:20:23,080 --> 00:20:25,240 Roy. That's right, Roy. 265 00:20:26,560 --> 00:20:28,320 It was a colleague of mine. 266 00:20:28,640 --> 00:20:29,880 I mean before. 267 00:20:29,920 --> 00:20:31,200 Before all this. 268 00:20:31,920 --> 00:20:33,720 Roy had a family. 269 00:20:33,760 --> 00:20:36,120 One wife, two children. 270 00:20:37,320 --> 00:20:39,160 I always fancied his wife. 271 00:20:39,200 --> 00:20:40,360 To Isabelle. 272 00:20:40,960 --> 00:20:42,320 Even at school. 273 00:20:43,080 --> 00:20:44,720 But Roy was quicker! 274 00:20:46,120 --> 00:20:48,560 I never found found another one, 275 00:20:48,600 --> 00:20:50,960 At least not to get married. 276 00:20:51,600 --> 00:20:53,560 I still made something of myself! 277 00:20:54,640 --> 00:20:56,840 Harbor master of Sløborn! 278 00:20:56,880 --> 00:20:59,840 (laughs cynically) Even Vaddern was proud! 279 00:21:01,480 --> 00:21:02,840 I had this dream, 280 00:21:03,600 --> 00:21:05,000 that Roy dies. 281 00:21:05,640 --> 00:21:07,120 Cancer or something. 282 00:21:08,280 --> 00:21:09,720 And then I would be there. 283 00:21:10,520 --> 00:21:11,920 For Isabelle 284 00:21:11,960 --> 00:21:13,480 and his children. 285 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 But ... 286 00:21:16,640 --> 00:21:19,000 But then Isabelle died first. 287 00:21:20,000 --> 00:21:21,360 Pigeon flu! 288 00:21:21,400 --> 00:21:24,600 The children behind, against all odds! 289 00:21:25,200 --> 00:21:26,480 And then, 290 00:21:26,960 --> 00:21:29,880 when you strangled Roy ... 291 00:21:33,000 --> 00:21:35,040 That made you feel guilty. 292 00:21:35,080 --> 00:21:36,080 Nope. 293 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Why? 294 00:21:38,280 --> 00:21:40,280 Yes, because of your dream, 295 00:21:40,320 --> 00:21:41,640 that Roy dies. 296 00:21:42,760 --> 00:21:43,960 Earlier ... 297 00:21:44,000 --> 00:21:46,360 this would have been settled in a civilized manner. 298 00:21:46,400 --> 00:21:48,760 But they're all gone! They are all gone. 299 00:21:49,640 --> 00:21:51,320 And what is still there, 300 00:21:51,880 --> 00:21:53,160 that sucks! 301 00:21:53,200 --> 00:21:54,640 * Paul sobs. * 302 00:21:54,680 --> 00:21:56,240 Just as shitty as me! 303 00:21:58,880 --> 00:22:00,480 Just as shitty as you! 304 00:22:00,520 --> 00:22:03,160 Do you know what date today is? What is it? 305 00:22:03,200 --> 00:22:05,560 You want to know what is written on the gravestone. 306 00:22:05,600 --> 00:22:06,920 Die stupid! 307 00:22:07,040 --> 00:22:08,240 * Paul screams. * 308 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 * Strained groan * 309 00:22:19,320 --> 00:22:20,600 * Paul chokes loudly. * 310 00:22:22,160 --> 00:22:23,360 * Fighting sounds * 311 00:22:31,000 --> 00:22:32,320 * Paul cries out. * 312 00:23:11,080 --> 00:23:12,280 Get rid of me. 313 00:23:14,040 --> 00:23:15,760 Hey, get rid of me! 314 00:23:19,760 --> 00:23:21,680 Hey, get rid of me! 315 00:23:22,800 --> 00:23:26,360 Unlock the lock or I'll scream the whole camp together! 316 00:23:26,400 --> 00:23:27,760 We'll be right there. 317 00:23:36,280 --> 00:23:37,360 Shit. 318 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 (Is she dead? 319 00:23:39,360 --> 00:23:41,200 Of course she's dead, are you stupid?! 320 00:23:41,240 --> 00:23:42,720 Come on, let's get out of here! 321 00:23:42,760 --> 00:23:44,400 Unlock the madman. 322 00:23:44,440 --> 00:23:46,280 (We're not leaving them here. 323 00:23:46,320 --> 00:23:47,760 * distorted, high-pitched sounds * 324 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 * Squeak * 325 00:23:53,160 --> 00:23:54,360 * English * 326 00:24:00,840 --> 00:24:02,440 * Strained groan * 327 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 * disturbing sounds * 328 00:24:21,080 --> 00:24:22,080 Okay. 329 00:24:41,120 --> 00:24:42,600 * Strained groan * 330 00:24:44,480 --> 00:24:45,920 * ominous drone * 331 00:24:55,200 --> 00:24:56,880 * Evelin breathes heavily. * 332 00:25:11,520 --> 00:25:12,880 Where else could it be? 333 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 I don't know. 334 00:25:14,920 --> 00:25:17,080 We have to go. If they see you ... 335 00:25:17,120 --> 00:25:19,200 I'm not going without Evelin! 336 00:25:19,240 --> 00:25:20,480 Your decision. 337 00:25:20,520 --> 00:25:22,520 But when they see that Paul is dead, 338 00:25:22,560 --> 00:25:24,440 you don't want to be around. 339 00:25:24,480 --> 00:25:26,800 I won't leave Evelin certainly not behind. 340 00:25:27,040 --> 00:25:30,720 Fine by me. Lobo is waiting in the fleet, in case you change your mind. 341 00:25:30,760 --> 00:25:33,360 Don't get caught. Then we're all in for it. 342 00:25:36,960 --> 00:25:38,560 * Forest noise * 343 00:25:40,400 --> 00:25:41,680 * English * 344 00:25:49,280 --> 00:25:51,160 * quiet, exhausted voices * 345 00:26:31,680 --> 00:26:33,160 (whispers) Evelin. 346 00:26:45,560 --> 00:26:46,800 * English * 347 00:26:50,120 --> 00:26:53,680 (I'm not feeling well. The remedy doesn't help. 348 00:26:53,720 --> 00:26:55,720 The remedy helps, believe me. 349 00:26:56,600 --> 00:26:58,600 * tense music * 350 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 (Girl) What are we going to do now? 351 00:27:06,920 --> 00:27:08,200 Are we leaving? 352 00:27:09,560 --> 00:27:10,920 * English * 353 00:27:19,800 --> 00:27:21,680 * Music brightens up. * 354 00:27:25,960 --> 00:27:27,720 * rapid breathing * 355 00:27:49,240 --> 00:27:51,080 * metallic rattling * 356 00:28:05,920 --> 00:28:08,520 * nostalgic female singing, mystical music * 357 00:28:40,080 --> 00:28:42,920 * deep, fast pulsating sounds * 358 00:28:45,840 --> 00:28:47,560 * soft snoring * 359 00:28:47,600 --> 00:28:48,880 * Fly buzzes. * 360 00:28:49,720 --> 00:28:52,120 * menacing sounds * 361 00:29:10,200 --> 00:29:11,640 * Engine starts. * 362 00:29:14,280 --> 00:29:16,480 And now? Why are you turning it off again? 363 00:29:16,520 --> 00:29:18,000 Just checked that it was running. 364 00:29:18,040 --> 00:29:19,920 The gennies drown out the noise here, 365 00:29:19,960 --> 00:29:21,920 but through the camp we have to push. 366 00:29:21,960 --> 00:29:23,400 Where are they all? 367 00:29:23,520 --> 00:29:24,680 This one is yours. 368 00:29:24,720 --> 00:29:27,400 Should we push the cars alone or what? 369 00:29:27,440 --> 00:29:29,280 We should walk. 370 00:29:29,320 --> 00:29:31,520 Keith and the boys will show up. 371 00:29:32,280 --> 00:29:33,280 Fuck. 372 00:29:43,360 --> 00:29:44,680 (Lobo to himself) Okay. 373 00:29:45,400 --> 00:29:47,360 * deep, pulsating rhythm * 374 00:29:53,360 --> 00:29:54,680 Come on, Solveig. 375 00:29:55,160 --> 00:29:58,280 * Metallic clanging, pulsating rhythm ebbs away. * 376 00:30:00,160 --> 00:30:01,640 (Solveig whispers) Fuck. 377 00:30:03,040 --> 00:30:04,320 Hatice is dead. 378 00:30:10,800 --> 00:30:11,960 Who is there? 379 00:30:18,360 --> 00:30:19,760 Nobody else? 380 00:30:20,520 --> 00:30:23,200 We're getting out of here! We have weapons, pickups, 381 00:30:23,240 --> 00:30:25,720 and most of the soldiers are not there. 382 00:30:26,440 --> 00:30:28,720 Such an opportunity will not come again. 383 00:30:30,440 --> 00:30:31,880 (Keith) They know that. 384 00:30:34,800 --> 00:30:37,520 There will certainly be brutal punitive actions. 385 00:30:38,600 --> 00:30:39,720 They know. 386 00:30:43,640 --> 00:30:45,240 * Fly continues to buzz. * 387 00:30:48,600 --> 00:30:50,360 * pulsating rhythm * 388 00:31:03,000 --> 00:31:04,400 * Crickets chirping * 389 00:31:05,360 --> 00:31:07,200 * Evelin breathes excitedly. * 390 00:31:07,240 --> 00:31:08,360 Nikolai? 391 00:31:08,880 --> 00:31:10,400 * soft startled sound * 392 00:31:26,000 --> 00:31:27,760 * Cricket chirping, owl * 393 00:31:30,200 --> 00:31:32,200 (Evelin. There she is! Where? 394 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 There. 395 00:31:33,440 --> 00:31:34,760 This is an outbreak. 396 00:31:34,800 --> 00:31:36,280 And Evelin is there too. 397 00:31:37,280 --> 00:31:39,120 * excited breathing * 398 00:31:41,640 --> 00:31:43,640 Shit, they know. 399 00:31:44,240 --> 00:31:46,600 This is a trap, It's going to be a massacre. 400 00:31:48,520 --> 00:31:50,880 Evelin and the others are unarmed. 401 00:31:53,840 --> 00:31:56,560 They're not going to shoot at unarmed people. 402 00:31:56,600 --> 00:31:58,600 Okay, they're not counting on us. 403 00:31:58,640 --> 00:32:01,080 If we shoot from here, we take a risk, 404 00:32:01,120 --> 00:32:03,200 that we meet Evelin and her helpers. 405 00:32:03,240 --> 00:32:06,560 We have to fan out and get into position here and there. 406 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 If we catch them in the crossfire, 407 00:32:09,040 --> 00:32:11,360 the firing line is safer for Evelin. 408 00:32:12,360 --> 00:32:14,240 I don't know if I can do that. 409 00:32:15,720 --> 00:32:16,920 But I do know. 410 00:32:18,200 --> 00:32:19,920 That's your sister. 411 00:32:19,960 --> 00:32:21,560 And without us, she's fucked. 412 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 * Animal sounds in the forest * 413 00:33:06,120 --> 00:33:07,160 Here. 414 00:33:29,080 --> 00:33:30,560 * crowing ravens * 415 00:33:34,560 --> 00:33:36,880 (Devid, I don't see Evelin anymore. 416 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Okay, concentrate on the goal. 417 00:34:05,160 --> 00:34:06,440 * English * 418 00:34:20,440 --> 00:34:21,480 (There. 419 00:34:21,800 --> 00:34:23,000 Be ready. 420 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 * Tree creaking * 421 00:35:16,880 --> 00:35:18,600 (Finally, I'm standing... 422 00:35:19,160 --> 00:35:20,280 * Groan * 423 00:35:25,720 --> 00:35:27,800 (guard) They flatten our boys. 424 00:35:27,840 --> 00:35:29,720 (Romy's boyfriend) Man, these wankers. 425 00:35:29,760 --> 00:35:33,400 The Dux rips our heads off. Romy, was that the plan? 426 00:35:34,720 --> 00:35:36,280 * distant fighting sounds * 427 00:35:44,920 --> 00:35:46,200 Are they dead? 428 00:35:46,240 --> 00:35:48,800 The two are unconscious. The one over there is dead. 429 00:35:48,840 --> 00:35:50,720 Tie them up. Even the dead. 430 00:35:50,760 --> 00:35:52,280 And opens the lock. 431 00:35:52,320 --> 00:35:53,480 We get the cars. 432 00:35:53,520 --> 00:35:57,240 (Quick! We only have a few only a few minutes until we're relieved. 433 00:36:07,600 --> 00:36:08,600 * English * 434 00:36:24,960 --> 00:36:27,200 (guard) The boys are no longer moving. 435 00:36:27,240 --> 00:36:30,160 Are they dead? Fuck warning shots, let's go for it. 436 00:36:30,200 --> 00:36:33,120 (Romy's boyfriend) It stays that way. Romy, no deaths. 437 00:36:33,520 --> 00:36:36,560 (guards whisper) What if we already have dead bodies? 438 00:36:36,600 --> 00:36:38,080 Where is your girlfriend? 439 00:36:38,120 --> 00:36:39,720 (Romy's boyfriend) Wait a minute. 440 00:36:44,880 --> 00:36:46,200 * restless breathing * 441 00:36:55,960 --> 00:36:58,200 (Arianhdit) Almost there. Come on, come on! 442 00:37:06,520 --> 00:37:07,960 (They have cars. 443 00:37:08,000 --> 00:37:10,360 If they break through with it, we're screwed! 444 00:37:10,400 --> 00:37:12,000 The Dux turns us into mules. 445 00:37:16,440 --> 00:37:17,600 * Engine starts. * 446 00:37:20,200 --> 00:37:21,320 Solveig! 447 00:37:26,320 --> 00:37:27,800 * menacing sounds * 448 00:37:31,080 --> 00:37:32,080 Ella! 449 00:37:34,040 --> 00:37:35,640 * metallic grinding * 450 00:37:36,840 --> 00:37:37,960 * Gate closes. * 451 00:37:38,800 --> 00:37:40,600 (guard) Hey, you there! Come down! 452 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 * distant shots, startled sounds 453 00:37:46,040 --> 00:37:47,680 (Shooting is in progress. 454 00:37:47,720 --> 00:37:49,920 What now? Are we firing? 455 00:37:58,960 --> 00:38:01,400 (I knew that you were taking the piss. 456 00:38:01,440 --> 00:38:02,720 Huh, what are you doing here? 457 00:38:04,640 --> 00:38:06,400 You didn't say anything about cars. 458 00:38:06,440 --> 00:38:07,480 And weapons. 459 00:38:07,520 --> 00:38:09,680 I didn't know that was Lobo's idea. 460 00:38:09,720 --> 00:38:11,320 Didn't we want to go to the bus? 461 00:38:11,360 --> 00:38:14,600 I sent Timo. With five men and a machine gun. 462 00:38:15,280 --> 00:38:17,400 (Stop them! At all costs! 463 00:38:23,880 --> 00:38:25,600 (Timo) They have heavy weapons! 464 00:38:25,640 --> 00:38:27,840 Cut off their retreat! - Copy. 465 00:38:27,880 --> 00:38:28,880 Come on! 466 00:38:28,920 --> 00:38:30,720 * multiple shots * 467 00:38:37,760 --> 00:38:39,000 * Continuous fire * 468 00:38:44,880 --> 00:38:46,680 (Shit, shit, shit! 469 00:38:52,000 --> 00:38:54,320 * distant continuous fire, tense music * 470 00:39:02,600 --> 00:39:03,600 Come! 471 00:39:05,560 --> 00:39:06,680 (Mark! 472 00:39:07,160 --> 00:39:08,200 Shit! 473 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 Romy, there's someone else here. They have help. 474 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 What? 475 00:39:16,560 --> 00:39:17,720 Here's another one! 476 00:39:17,760 --> 00:39:20,400 We are being shot at! We have been betrayed! 477 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 (Romy? 478 00:39:28,040 --> 00:39:29,080 Romy! 479 00:39:31,560 --> 00:39:33,600 (shouts) Alarm at the main gate! 480 00:39:33,640 --> 00:39:36,720 Every available man armed at once to the main gate! 481 00:39:55,880 --> 00:39:59,320 (Devid, she's out. Evelin didn't get through the gate. 482 00:39:59,360 --> 00:40:00,640 It is on the east corner. 483 00:40:01,000 --> 00:40:02,200 * distant shots * 484 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 Okay. Go to her and lead her to the quad. 485 00:40:12,520 --> 00:40:13,720 I'll be right there. 486 00:40:25,680 --> 00:40:28,640 More and more will come now! - Over to the water! 487 00:40:28,680 --> 00:40:31,080 We take it in turns to shoot and run! 488 00:40:31,120 --> 00:40:33,560 There are unknown attackers out there! 489 00:40:33,600 --> 00:40:35,280 They had help from the inside! 490 00:40:36,280 --> 00:40:37,760 Get down! Get down! 491 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 I can no longer walk. 492 00:40:44,560 --> 00:40:46,360 * moving music * 493 00:40:48,280 --> 00:40:49,760 * remote continuous fire * 494 00:40:51,120 --> 00:40:52,240 * startled sounds * 495 00:40:59,480 --> 00:41:00,800 * Breathe a sigh of relief * 496 00:41:08,320 --> 00:41:10,280 (guard) Shit, what's going on here? 497 00:41:11,880 --> 00:41:14,320 (Okay! Go! Go! (Okay. 498 00:41:28,360 --> 00:41:29,440 (What? 499 00:41:30,560 --> 00:41:32,880 (guard) No, don't! I surrender! No! 500 00:41:36,800 --> 00:41:38,200 * empty click * 501 00:41:40,480 --> 00:41:42,360 * Quiet, dark soundscape * 502 00:41:51,560 --> 00:41:52,600 (Go! 503 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 Come! 504 00:41:53,960 --> 00:41:56,200 Go on, go on! - Come, come, come! 505 00:42:16,560 --> 00:42:19,040 (Open the gate. Secures the place. 506 00:42:22,520 --> 00:42:24,440 * Crickets chirping, birds twittering * 507 00:42:36,200 --> 00:42:37,920 * metallic rumbling * 508 00:42:43,760 --> 00:42:46,000 * deep roar, groaning sounds * 509 00:42:53,480 --> 00:42:55,440 * tragic music * 510 00:43:06,520 --> 00:43:08,520 * mystical sounds, birdsong * 511 00:43:18,000 --> 00:43:19,080 Nightingale? 512 00:43:19,920 --> 00:43:20,920 Herm. 513 00:43:21,120 --> 00:43:23,920 You're the only one who calls me that here. 514 00:43:24,400 --> 00:43:27,480 Nightingale was for us back then the voice of the whole world. 515 00:43:28,520 --> 00:43:31,360 Am I interrupting? I know, this is your morning routine. 516 00:43:31,400 --> 00:43:33,320 No, it's just my routine, 517 00:43:33,360 --> 00:43:35,840 since you got Hercules to work. 518 00:43:35,880 --> 00:43:37,320 Take a look. 519 00:43:37,360 --> 00:43:39,400 How I used to hate those things used to hate them. 520 00:43:39,440 --> 00:43:40,760 That was teamwork. 521 00:43:42,520 --> 00:43:43,640 And now ... 522 00:43:45,000 --> 00:43:48,400 Hoang and Finja know Hercules as well as I do. So ... 523 00:43:48,440 --> 00:43:50,120 You want to see your friends. 524 00:43:50,160 --> 00:43:53,280 I want to look for them. You know where to start? 525 00:43:53,320 --> 00:43:54,360 Yes. 526 00:43:56,240 --> 00:43:58,680 So ... I'm not the breakout type. 527 00:43:58,720 --> 00:44:01,040 You can have a pass. 528 00:44:02,320 --> 00:44:03,560 Why can I ...? 529 00:44:03,600 --> 00:44:05,800 The rules make sense, logically. 530 00:44:06,720 --> 00:44:08,560 But they are not human. 531 00:44:09,040 --> 00:44:11,600 You'll leave here at some point, one way or another. 532 00:44:12,120 --> 00:44:15,720 I'm surprised that you you lasted the whole night. 533 00:44:16,280 --> 00:44:18,280 You can't come back. 534 00:44:18,640 --> 00:44:19,840 I know. 535 00:44:23,200 --> 00:44:25,800 Make sure that we have no damage, yes? 536 00:44:25,840 --> 00:44:27,800 And say hello to the whole gang for me. 537 00:44:28,360 --> 00:44:31,360 * melancholic music * 538 00:44:48,080 --> 00:44:49,960 * melancholy music * 539 00:44:51,200 --> 00:44:52,560 * Music ebbs away. * 540 00:44:53,680 --> 00:44:55,200 * Seagull cries * 541 00:45:21,280 --> 00:45:23,880 There must have been an escape attempt must have happened. 542 00:45:25,800 --> 00:45:27,320 Just came over the radio. 543 00:45:28,360 --> 00:45:30,440 Must have been pretty bad. 544 00:45:30,880 --> 00:45:33,160 Dead people? - Yes, a few. 545 00:45:36,480 --> 00:45:37,520 Dux? 546 00:45:40,960 --> 00:45:42,000 Ella? 547 00:45:44,640 --> 00:45:45,680 No. 548 00:45:46,040 --> 00:45:48,240 * melancholic music * 549 00:46:38,720 --> 00:46:41,200 * Music ebbs away. * 550 00:46:42,280 --> 00:46:44,160 * Steps on wooden floor * 551 00:47:10,160 --> 00:47:11,200 * Snort * 552 00:47:12,320 --> 00:47:13,400 * Whimpering * 553 00:47:14,800 --> 00:47:15,880 * Sobs * 554 00:47:21,120 --> 00:47:22,480 Leave us alone. 555 00:47:25,120 --> 00:47:26,920 * quiet crying * 556 00:47:45,720 --> 00:47:48,400 * hallucinatory gong motif * 557 00:48:04,120 --> 00:48:05,920 I want to know everything. 558 00:48:06,600 --> 00:48:08,520 * Gong motif ebbs away. * 559 00:48:13,720 --> 00:48:16,560 * disturbing music * 560 00:48:55,120 --> 00:48:56,320 It's all gone. 561 00:48:56,800 --> 00:49:00,400 Cell cures, biologics, injections, records, everything. 562 00:49:07,160 --> 00:49:08,240 * Door opens. * 563 00:49:33,240 --> 00:49:36,120 * disturbing, tense music * 564 00:49:58,720 --> 00:50:00,400 Yes ... What? 565 00:50:00,440 --> 00:50:03,080 What... Is it already a show? 566 00:50:03,960 --> 00:50:06,280 What did you see tonight? 567 00:50:08,120 --> 00:50:09,160 Yes, nothing. 568 00:50:10,240 --> 00:50:14,000 I heard the shooting, but you can't see anything from here. 569 00:50:26,640 --> 00:50:30,440 It's the second time that Evelin has left you with me. 570 00:50:30,480 --> 00:50:33,720 You don't seem to care care so much about you, huh? 571 00:50:33,760 --> 00:50:35,480 Evelin ... 572 00:50:36,080 --> 00:50:37,320 Core? 573 00:50:39,400 --> 00:50:40,920 She was here at the camp? 574 00:50:40,960 --> 00:50:42,600 * dark, spherical sounds * 575 00:50:54,240 --> 00:50:56,440 (Erik) Why didn't you not hunted them? 576 00:50:58,840 --> 00:51:01,360 Why don't they lie with their skin peeled off 577 00:51:01,400 --> 00:51:02,800 here at my feet? 578 00:51:04,080 --> 00:51:06,440 Nobody was in charge here and... 579 00:51:06,480 --> 00:51:08,920 * nerve-wracking music * 580 00:51:16,240 --> 00:51:19,640 We thought we'd take care of the security here first. 581 00:51:20,440 --> 00:51:22,200 Waiting for your return. 582 00:51:22,760 --> 00:51:24,400 Joining forces. 583 00:51:28,320 --> 00:51:31,200 Go now. Get Edina with her dogs. 584 00:51:32,000 --> 00:51:35,960 I want every good fighter fully armed and ready to go. 585 00:51:36,000 --> 00:51:38,360 Take food with you for a week. 586 00:51:39,880 --> 00:51:41,840 (What about the camp? 587 00:51:41,880 --> 00:51:44,160 Should we leave it unguarded? 588 00:51:45,680 --> 00:51:47,560 The camp can go to hell. 589 00:51:52,440 --> 00:51:55,760 * dreamy female vocals, spherical sounds * 590 00:52:27,440 --> 00:52:30,200 Which way do I have to go? Second floor. The corner room. 591 00:52:41,520 --> 00:52:42,560 Hey, guys. 592 00:52:44,280 --> 00:52:45,680 (whispers) My darling. 593 00:52:46,560 --> 00:52:49,200 Yes, have a look, what's there, my darling. 594 00:52:49,720 --> 00:52:50,840 One. One. 595 00:52:51,800 --> 00:52:52,840 Hi. 596 00:52:58,200 --> 00:53:00,560 We can't take a not take a long break. 597 00:53:00,600 --> 00:53:03,400 (Why not? - Peter doesn't want to go to Berlin. 598 00:53:03,720 --> 00:53:04,800 Why? 599 00:53:04,840 --> 00:53:06,360 Berlin is dangerous. 600 00:53:06,400 --> 00:53:08,880 There is still news, other news. 601 00:53:08,920 --> 00:53:12,000 They contradict the first ones, say it's all a lie. 602 00:53:12,040 --> 00:53:14,720 There's supposed to be a war, not like normal. 603 00:53:14,760 --> 00:53:16,760 This is the apocalypse! 604 00:53:16,800 --> 00:53:18,960 Dad is in Berlin. Listen. 605 00:53:19,440 --> 00:53:21,320 I found some of Dad's things. 606 00:53:21,360 --> 00:53:25,520 He has found out where they have taken mom and the others have gone. 607 00:53:28,960 --> 00:53:30,640 We are not going to Berlin. 608 00:53:32,680 --> 00:53:34,320 I'm going to Hamburg. 609 00:53:35,440 --> 00:53:37,520 * militant drumming * 610 00:54:12,640 --> 00:54:14,640 * high, distorted sounds * 611 00:54:17,200 --> 00:54:19,600 * Militant drumming continues. * 612 00:54:35,000 --> 00:54:37,640 Subtitles on behalf of ZDF, 2024 38234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.