Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:17,560
* Chirping of insects,
dogs barking in the distance *
2
00:00:25,560 --> 00:00:28,680
* Dog barking gets louder. *
3
00:00:29,760 --> 00:00:32,840
* Helicopter noise gets louder. *
4
00:00:32,880 --> 00:00:34,400
* Barking *
5
00:00:42,880 --> 00:00:46,360
* Unsteady engine noise *
6
00:00:50,920 --> 00:00:53,560
* Impact, rattling *
7
00:00:58,960 --> 00:01:01,240
* Strained groan *
8
00:01:34,320 --> 00:01:38,160
* Engine noise approaching *
9
00:02:05,480 --> 00:02:07,000
* Exciting music *
10
00:02:07,040 --> 00:02:10,240
(...gather everything together,
what we can use.
11
00:02:11,040 --> 00:02:13,840
Erik wants us back at the hospital in ten minutes.
back at the hospital in ten minutes.
12
00:02:14,840 --> 00:02:17,320
- Wow! How he has come down.
13
00:02:17,360 --> 00:02:20,400
Put out the fire!
Don't let another tank blow up
14
00:02:22,360 --> 00:02:26,240
Two helmets! There were at least
two people in the helicopter car.
15
00:02:26,800 --> 00:02:28,320
But there is only one here.
16
00:02:34,080 --> 00:02:37,000
* Incomprehensible dialogs
of the men in the distance *
17
00:02:41,840 --> 00:02:44,200
* Rapid breathing *
18
00:02:48,120 --> 00:02:50,600
Here. These are tracks.
19
00:02:51,920 --> 00:02:55,520
You'd better go back and get
the handcuffs. Just in case.
20
00:02:55,560 --> 00:02:57,600
What's going on with you?
Found anything?
21
00:02:57,640 --> 00:02:59,960
Nah, we'll check the building...
22
00:03:00,000 --> 00:03:01,360
* Groans *
23
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
* Loud jerking *
24
00:03:41,120 --> 00:03:44,040
* Incomprehensible dialogs
of the men in the distance *
25
00:03:44,520 --> 00:03:48,440
There are lab suits in there.
- The doctor will be delighted.
26
00:04:08,800 --> 00:04:09,840
Brighter?
27
00:04:11,360 --> 00:04:12,680
Are you there?
28
00:04:19,840 --> 00:04:21,440
Brighter?!
29
00:04:26,720 --> 00:04:28,400
(Hey, up here!
30
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
* Scream of pain *
31
00:04:33,000 --> 00:04:34,520
Forget it.
32
00:04:35,520 --> 00:04:37,400
* Motor noise near *
33
00:04:40,880 --> 00:04:42,320
(Weapon! Weapon!
34
00:04:44,760 --> 00:04:46,240
Hands down.
35
00:04:46,280 --> 00:04:47,880
("Hey. Heller, Stefan."
36
00:04:48,360 --> 00:04:50,320
What's going on, you two? Are you coming?
37
00:04:51,760 --> 00:04:53,560
Answer! Answer!
38
00:04:54,640 --> 00:04:56,040
"Did you find anything?"
39
00:04:57,320 --> 00:05:00,280
Yes, all good here. Heller and I
check something else out.
40
00:05:00,320 --> 00:05:03,080
Drive ahead,
We'll catch up with you. - Got it.
41
00:05:03,240 --> 00:05:05,360
You've heard it.
Let's go into battle!
42
00:05:14,600 --> 00:05:16,800
The rifle. The rifle. Give it to me!
43
00:05:28,560 --> 00:05:30,040
* Painful groan *
44
00:05:32,240 --> 00:05:34,360
Climb over the fence.
Very slowly.
45
00:05:34,400 --> 00:05:35,920
Go!
46
00:05:38,280 --> 00:05:39,920
Stand against the fence!
47
00:05:41,720 --> 00:05:43,880
A little deeper! Stay like this.
48
00:05:47,840 --> 00:05:49,280
* Scream of pain *
49
00:05:50,120 --> 00:05:51,280
Stay right there.
50
00:05:52,760 --> 00:05:54,320
* Gasps *
51
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
My boys will be back,
if I'm not there right away.
52
00:06:06,320 --> 00:06:07,760
Don't move from the spot.
53
00:06:07,800 --> 00:06:10,680
The attack on the hospital,
is that you?
54
00:06:10,720 --> 00:06:12,160
Us and more.
- Why?
55
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
They don't want to share their things.
56
00:06:14,240 --> 00:06:16,200
We need medication.
- Here.
57
00:06:21,760 --> 00:06:23,280
Behind the back.
58
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
Point! Stay right there.
59
00:06:30,160 --> 00:06:33,200
Shit, you're fucked.
Let me drive you to us.
60
00:06:33,240 --> 00:06:34,560
We have a doctor.
61
00:06:34,600 --> 00:06:37,640
How long are you besieging
the hospital? - I have no idea.
62
00:06:37,720 --> 00:06:40,760
A good week. - Did anyone
in and out in that time?
63
00:06:40,880 --> 00:06:43,400
Nope, nobody gets through.
- Any children?
64
00:06:44,080 --> 00:06:45,720
* Laughs *
No, no children.
65
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
Do you have the kids?
- No, man.
66
00:06:51,480 --> 00:06:54,280
Think about it!
When children hear it banging here,
67
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
they give us a wide berth
around the shit here.
68
00:07:01,680 --> 00:07:03,240
(Dr. Kern groans) Shit.
69
00:07:03,960 --> 00:07:06,280
We will hunt you down,
you know that.
70
00:07:06,320 --> 00:07:08,080
* Engine starts. *
71
00:07:22,880 --> 00:07:26,880
* Melancholic music *
72
00:07:27,080 --> 00:07:30,520
EVELIN
HERM
DEVID
73
00:07:31,840 --> 00:07:33,360
* Crow calls *
74
00:07:41,880 --> 00:07:43,400
* Sighs *
75
00:08:33,040 --> 00:08:34,560
* Groans *
76
00:08:52,440 --> 00:08:54,200
* Groans *
77
00:08:59,920 --> 00:09:01,880
* Vinyl crackling *
78
00:09:24,000 --> 00:09:25,440
* Astonished *
79
00:09:26,280 --> 00:09:27,800
You look sharp.
80
00:09:28,560 --> 00:09:29,920
Cut the crap.
81
00:09:29,960 --> 00:09:32,080
I don't have time
for your nonsense.
82
00:09:32,120 --> 00:09:34,680
No, seriously.
You look sharp in a suit.
83
00:09:36,120 --> 00:09:39,720
But? You're not an investment banker
or an advertising futz.
84
00:09:39,760 --> 00:09:42,320
You represent
the free Hanseatic state of Husum.
85
00:09:42,360 --> 00:09:43,560
You are our Dux.
86
00:09:44,120 --> 00:09:47,320
This is not about showmanship,
it's about diplomacy.
87
00:09:47,920 --> 00:09:49,440
We need trading partners
88
00:09:49,560 --> 00:09:52,000
and the more free groups
recognize each other,
89
00:09:52,080 --> 00:09:53,720
the more arguments we have,
90
00:09:53,840 --> 00:09:57,480
when the old order wants to force us
wants to force us back into Deutschland GmbH
91
00:09:57,560 --> 00:09:59,720
Diplomacy is a showcase.
92
00:10:00,640 --> 00:10:01,800
You are our Dux.
93
00:10:02,400 --> 00:10:04,480
This will make you legit.
94
00:10:06,760 --> 00:10:10,280
Did you do that?
Designed it. Nina sewed it.
95
00:10:14,520 --> 00:10:16,600
That's how you'll impress them.
96
00:10:22,760 --> 00:10:25,760
I look
like some kind of camel dictator, don't I?
97
00:10:25,800 --> 00:10:27,760
* Sulking *
98
00:10:31,600 --> 00:10:33,000
Thank you, little one.
99
00:10:33,040 --> 00:10:34,920
How long will you be away?
- Uh.
100
00:10:35,600 --> 00:10:38,160
If everything goes well,
I'll be back tomorrow.
101
00:10:41,640 --> 00:10:45,640
Unfortunately, the doctor is still
still on the verge of a breakthrough.
102
00:10:45,680 --> 00:10:47,880
If there is
there is any news,
103
00:10:47,920 --> 00:10:49,840
Have the radio operator pass this on.
104
00:10:50,440 --> 00:10:52,920
A cure for pigeon plague
105
00:10:53,480 --> 00:10:57,360
would be the best commodity
imaginable. - I will.
106
00:10:58,720 --> 00:11:02,840
* expectant,
electronic music *
107
00:11:30,680 --> 00:11:33,400
* Incomprehensible shouts from the soldiers
108
00:11:37,920 --> 00:11:39,440
I am proud of you.
109
00:11:47,080 --> 00:11:49,880
- What is this thing?
- The uniform of our Dux.
110
00:11:50,360 --> 00:11:52,800
* Growls * Looks like he's dressed up.
* Laughs *
111
00:11:53,280 --> 00:11:54,800
* Mockingly *
112
00:11:55,880 --> 00:11:58,240
Nope, not really at all.
113
00:11:59,280 --> 00:12:01,920
At some point we have to
start with state matters
114
00:12:01,960 --> 00:12:03,480
and you are a captain.
115
00:12:04,920 --> 00:12:06,560
You two get along, yeah?
116
00:12:06,600 --> 00:12:10,040
Of course. On the home front
discipline prevails.
117
00:12:20,680 --> 00:12:21,840
How are you?
118
00:12:22,920 --> 00:12:24,920
Good? Why do you ask?
119
00:12:24,960 --> 00:12:27,560
I want
that you stay here and take over.
120
00:12:28,160 --> 00:12:31,360
But I'm coming... - It's too important
what the doctor does.
121
00:12:31,760 --> 00:12:34,240
The cure
could change everything for us.
122
00:12:34,280 --> 00:12:36,680
He's been fiddling with
on the little one.
123
00:12:36,720 --> 00:12:40,760
It's not at all said that...
- I want my best man here.
124
00:12:48,320 --> 00:12:49,520
You ride with the Dux.
125
00:12:54,720 --> 00:12:57,080
* Boat engine starts. *
126
00:13:23,000 --> 00:13:26,800
* Moist cough of a woman,
Noises of tools on the wall *
127
00:13:40,040 --> 00:13:41,160
* Coughs *
128
00:13:53,440 --> 00:13:54,880
* Gasps *
129
00:13:54,920 --> 00:13:56,480
* English *
130
00:14:22,400 --> 00:14:24,720
* She continues to chisel away at the wall *
131
00:14:41,280 --> 00:14:43,680
* Noise, muffled conversation *
132
00:14:44,560 --> 00:14:46,080
* Shower on *
133
00:14:46,120 --> 00:14:47,320
* Coughs *
134
00:14:50,040 --> 00:14:52,600
* Muffled male voices
come closer. *
135
00:14:53,080 --> 00:14:54,880
* Electronic signal *
136
00:14:54,920 --> 00:14:56,960
* Evelin coughs. *
137
00:14:58,120 --> 00:14:59,640
* Heavy door opens. *
138
00:15:03,880 --> 00:15:07,520
Good morning, Evelin.
How are you today?
139
00:15:08,000 --> 00:15:10,680
Doctor. You are early.
140
00:15:11,280 --> 00:15:13,440
You're bleeding.
I'm sorry.
141
00:15:13,480 --> 00:15:16,160
It doesn't have to mean anything,
your body is fighting.
142
00:15:16,200 --> 00:15:18,880
We'll have a look at
your count right away.
143
00:15:28,680 --> 00:15:30,560
* Door slam, tile lands quietly *
144
00:15:39,480 --> 00:15:42,560
* Evelin coughs,
electronic signal, door lock *
145
00:15:51,960 --> 00:15:53,480
* Evelin coughs dully. *
146
00:15:56,120 --> 00:16:00,480
You don't look so bad.
What I injected you with yesterday,
147
00:16:00,880 --> 00:16:03,480
was the most lethal variant,
I have here.
148
00:16:03,520 --> 00:16:06,680
Sure, your body is struggling,
but compared to others,
149
00:16:07,280 --> 00:16:10,320
I really believe
that the two of us can do it,
150
00:16:10,920 --> 00:16:12,520
Let's see what the count says.
151
00:16:13,000 --> 00:16:15,720
We only have
three mutations to test.
152
00:16:15,760 --> 00:16:19,880
The latest one is responsible for the outbreak
in winter storage.
153
00:16:37,160 --> 00:16:39,880
You do the most work here.
You know that?
154
00:16:41,280 --> 00:16:43,360
But I was also quite diligent.
155
00:16:43,400 --> 00:16:46,400
I have used your cells
a small culture
156
00:16:46,440 --> 00:16:48,560
and thus produced a biologic.
157
00:16:48,600 --> 00:16:51,160
I can only grow
only grow small quantities
158
00:16:51,200 --> 00:16:52,920
and 90 % are broken,
159
00:16:52,960 --> 00:16:56,760
but if Erik can get me access
to bioreactors,
160
00:16:56,800 --> 00:16:59,400
we could
grow trillions of cells.
161
00:16:59,960 --> 00:17:02,880
If you overcome the remaining variants
as well,
162
00:17:02,920 --> 00:17:06,680
I have hereby developed the first
human monoclonal antibody
163
00:17:06,720 --> 00:17:10,600
for all known variants
of the Influenza Columbidae.
164
00:17:10,640 --> 00:17:12,520
Depending on what these tests say,
165
00:17:12,560 --> 00:17:15,160
we could already
save your friends today.
166
00:17:15,200 --> 00:17:19,200
My father is a virologist
.
Did you say that, yes.
I know that.
167
00:17:19,240 --> 00:17:23,000
In bioreactors, optimal conditions must
optimum conditions must prevail,
168
00:17:23,520 --> 00:17:26,280
Temperature, nutrient content,
oxygen supply,
169
00:17:26,320 --> 00:17:27,440
everything has to be right.
170
00:17:27,480 --> 00:17:29,800
You need
a lot of stable energy.
171
00:17:30,760 --> 00:17:34,960
You can never manage such complex processes
here on the campsite.
172
00:17:35,000 --> 00:17:37,920
Maybe not you. I do.
173
00:17:38,760 --> 00:17:41,080
Shall I tell you a secret?
174
00:17:41,680 --> 00:17:44,280
I have been underestimated
underestimated all my life.
175
00:17:44,720 --> 00:17:47,560
As a child I skipped
skipped two classes.
176
00:17:48,400 --> 00:17:51,560
They actually revoked my
my license to practice medicine.
177
00:17:51,600 --> 00:17:52,760
And now?
178
00:17:53,480 --> 00:17:55,120
Now they are dead.
179
00:17:55,160 --> 00:17:58,200
And me and you,
we both save the world.
180
00:18:03,600 --> 00:18:05,440
* Quiet chirping of birds *
181
00:18:24,840 --> 00:18:26,640
* Short sound of the baby *
182
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
Psst.
183
00:18:44,080 --> 00:18:45,600
Devid?
184
00:18:47,160 --> 00:18:50,320
Do you have a moment?
I'm accompanying the Hercules group.
185
00:18:50,360 --> 00:18:53,480
They're already waiting.
Rainer will take over this time.
186
00:18:55,120 --> 00:18:57,320
But I promised Herm that.
187
00:18:58,640 --> 00:19:01,640
Will you come to my office?
I'd love to talk to you.
188
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
Where is Devid?
189
00:19:05,240 --> 00:19:08,680
It seems that Rainer
is standing in for him.
That can't be right.
190
00:19:13,080 --> 00:19:14,080
But that's the way it is.
191
00:19:15,040 --> 00:19:18,720
Why am I being taken out of the mission
Do they no longer trust me?
192
00:19:18,760 --> 00:19:22,240
You request daily
a liberation action for Evelin.
193
00:19:22,280 --> 00:19:23,720
She is your friend.
194
00:19:23,760 --> 00:19:27,240
It would only be human if you
decide outside,
195
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
to make a detour.
196
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
The Council does not want to
not expose you to temptation.
197
00:19:33,120 --> 00:19:34,920
* Exciting music *
198
00:19:36,640 --> 00:19:38,440
Evelin entrusted Mila to me.
199
00:19:39,520 --> 00:19:42,320
I would never
leave them here alone.
200
00:19:42,720 --> 00:19:45,320
Something similar
Evelin has already said to me
201
00:19:45,360 --> 00:19:47,440
and as long as her brothers are here...
202
00:19:58,120 --> 00:20:01,040
Jens, check whether the brothers
were at work today
203
00:20:01,080 --> 00:20:03,560
and also whether Mila
is in daycare today!
204
00:20:08,400 --> 00:20:11,360
Here we go.
I can't wait any longer.
205
00:20:11,400 --> 00:20:13,280
* Starts engine *
206
00:20:18,520 --> 00:20:20,120
Just wait a moment, please.
207
00:20:27,680 --> 00:20:29,600
What's going on?
- I have no idea.
208
00:20:34,120 --> 00:20:37,920
I can't believe it. After all
we've done for you?
209
00:20:37,960 --> 00:20:40,000
After everything that's going on out there.
210
00:20:40,920 --> 00:20:43,440
The others are children,
but you are an adult.
211
00:20:43,480 --> 00:20:46,840
If you leave alone,
I understand that, but the kids?
212
00:20:47,440 --> 00:20:49,640
Tell me,
that the children are still upstairs.
213
00:20:56,440 --> 00:20:59,640
What is to become of you out there,
Devid? * Startled *
214
00:21:01,200 --> 00:21:03,640
* Painful groan *
215
00:21:04,800 --> 00:21:06,320
* Man on the ground moans. *
216
00:21:12,480 --> 00:21:14,160
Drive off.
217
00:21:14,920 --> 00:21:16,440
Sorry.
218
00:21:17,920 --> 00:21:20,440
You can never come back,
you realize that?
219
00:21:22,200 --> 00:21:24,200
(Jens) They're all gone.
220
00:21:25,400 --> 00:21:26,960
Come on, weapons.
221
00:21:28,600 --> 00:21:31,800
* Rhythmic suspense music *
222
00:21:41,200 --> 00:21:43,400
(Stop! Close the gate!
Don't let them through!
223
00:21:44,320 --> 00:21:46,440
No, don't shoot! Stop it!
224
00:21:46,480 --> 00:21:48,000
Are you insane?
225
00:21:48,560 --> 00:21:49,840
Close the gate!
226
00:21:50,800 --> 00:21:54,400
What use is the law without enforcement?
- Laws are not an end in themselves.
227
00:21:54,440 --> 00:21:55,760
They decided.
228
00:21:55,800 --> 00:21:58,040
We cannot
force anyone to stay.
229
00:21:58,080 --> 00:22:00,680
They will all die.
- Maybe.
230
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
But not through us.
231
00:23:55,520 --> 00:23:57,760
* Nervous music *
232
00:23:58,760 --> 00:24:00,400
(Shh, shh.
233
00:24:01,880 --> 00:24:03,160
* Mila whines softly. *
234
00:24:03,840 --> 00:24:05,160
Psst.
235
00:24:07,120 --> 00:24:09,800
* Mila cries louder. *
236
00:24:11,080 --> 00:24:13,360
What the...?
Drive on.
237
00:24:14,920 --> 00:24:17,360
Keep driving,
otherwise the others will come back.
238
00:24:19,200 --> 00:24:21,520
Hermann, what are you up to?
Nothing.
239
00:24:21,560 --> 00:24:24,120
I help friends.
We are friends.
240
00:24:24,160 --> 00:24:26,000
You're pointing a gun at me.
241
00:24:28,320 --> 00:24:29,520
You're right, sorry.
242
00:24:30,960 --> 00:24:33,800
Is everything okay back there?
Yes, we're okay.
243
00:24:36,200 --> 00:24:38,120
So what?
A little detour.
244
00:24:38,520 --> 00:24:41,240
Drive a little further,
then turn right up ahead.
245
00:24:41,800 --> 00:24:43,440
I'm really sorry, Finja.
246
00:24:43,480 --> 00:24:46,160
In five minutes
everything will be as it was before, right?
247
00:25:13,280 --> 00:25:15,000
Where is the outpatient clinic?
248
00:25:16,440 --> 00:25:18,800
She was just behind us.
- Man!
249
00:25:51,040 --> 00:25:52,240
Do we split up?
250
00:26:12,040 --> 00:26:14,440
* Mila cries. *
Get out.
251
00:26:21,360 --> 00:26:23,320
Children, this is madness.
252
00:26:24,440 --> 00:26:25,720
Just take a look,
253
00:26:26,240 --> 00:26:27,720
Where do you want to go?
254
00:26:27,760 --> 00:26:30,360
We'll get Evelin,
then we'll go to our dad.
255
00:26:31,760 --> 00:26:34,440
Herm, be reasonable.
That is reasonable.
256
00:26:35,720 --> 00:26:37,040
They are small children.
257
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
It goes...
258
00:26:39,720 --> 00:26:41,760
* Loud knocking at the gate *
259
00:27:03,760 --> 00:27:06,760
What are you still doing here?
It didn't exactly go according to plan.
260
00:27:06,800 --> 00:27:10,000
Get lost! Otherwise they'll come looking for you,
until they find us.
261
00:27:12,040 --> 00:27:13,280
Is she on board?
262
00:27:13,320 --> 00:27:15,520
I haven't even been able to
talk to her yet.
263
00:27:16,160 --> 00:27:18,680
On board with what?
Then talk to her, quickly!
264
00:27:19,400 --> 00:27:20,960
On board with what?
265
00:27:27,320 --> 00:27:30,520
We got lost for a moment.
The Kerns were never on board.
266
00:27:31,120 --> 00:27:32,640
You know nothing.
267
00:27:43,000 --> 00:27:45,920
Who would believe that
if I show up without you?
268
00:27:46,880 --> 00:27:49,880
I'm going with you.
What? Herm, no!
269
00:27:49,920 --> 00:27:52,960
If we hurry up
and continue working on Hercules 3,
270
00:27:53,000 --> 00:27:56,920
people may not believe us,
but they can't say otherwise.
271
00:27:56,960 --> 00:27:58,400
This will work.
272
00:27:58,440 --> 00:28:00,560
You can see everything from the room upstairs
273
00:28:00,600 --> 00:28:03,000
You can't leave,
we belong together.
274
00:28:04,280 --> 00:28:05,720
Lukas...
275
00:28:06,600 --> 00:28:08,120
I'll catch up with you.
276
00:28:09,400 --> 00:28:12,320
But we can't
force Finja to come with us
277
00:28:12,360 --> 00:28:15,560
or allow her to be
punished for our escape.
278
00:28:20,160 --> 00:28:21,680
Be quick.
279
00:28:24,280 --> 00:28:28,000
I still help the people here a little
because they helped us so much.
280
00:28:28,040 --> 00:28:30,160
When you are in Berlin
with your dad,
281
00:28:30,880 --> 00:28:33,440
we'll meet again soon.
I promise.
282
00:28:36,240 --> 00:28:38,000
Come on now. Come.
283
00:29:19,360 --> 00:29:21,840
So that's why you wanted
you wanted me there.
284
00:29:23,040 --> 00:29:25,040
You said it, we are friends.
285
00:29:28,920 --> 00:29:32,200
What you're doing,
is extremely dangerous, you know that.
286
00:29:33,920 --> 00:29:35,560
The boys have experienced a lot.
287
00:29:35,600 --> 00:29:39,480
But now they have a baby with them.
It will be easiest for Mila.
288
00:29:39,920 --> 00:29:41,440
That's the only way she knows the world.
289
00:30:25,400 --> 00:30:27,080
* Floor creaks. *
290
00:30:31,520 --> 00:30:33,040
Lobo, fat man!
291
00:30:33,640 --> 00:30:35,640
How did you get in here?
292
00:30:36,440 --> 00:30:38,080
Is a tent.
293
00:30:38,680 --> 00:30:41,240
Fatty,
I'm so happy to see you.
294
00:30:42,360 --> 00:30:45,280
What's this shit with the gun?
- Are we alone?
295
00:30:45,960 --> 00:30:48,000
In here. Yes, of course.
296
00:30:51,640 --> 00:30:53,160
Sit on the floor.
297
00:30:59,800 --> 00:31:03,280
Didn't think we would meet again
in this world again.
298
00:31:05,720 --> 00:31:07,400
These are uncertain times.
299
00:31:07,440 --> 00:31:11,760
I would rather like to give you a hug
instead of sitting here on the floor.
300
00:31:12,320 --> 00:31:14,880
Not a bad life here.
- It just looks that way.
301
00:31:15,560 --> 00:31:19,200
I'm a hostage here.
I got involved with the boss.
302
00:31:19,240 --> 00:31:21,320
Now I'm a hostage,
who eats well.
303
00:31:21,800 --> 00:31:25,160
- Always throwing yourself at the alpha
- What's that supposed to mean?
304
00:31:25,840 --> 00:31:27,960
Why are you making such a fuss here?
305
00:31:28,000 --> 00:31:29,640
We are brothers.
306
00:31:30,080 --> 00:31:31,880
I thought you were dead or something.
307
00:31:31,920 --> 00:31:33,640
I thought you were dead.
308
00:31:33,680 --> 00:31:37,680
Until Jan told me that he got you
out of the fire. - Jan is alive.
309
00:31:38,120 --> 00:31:40,760
I saw him and Zoe,
when the pavilion...
310
00:31:40,800 --> 00:31:43,520
They never made it out of there.
- Zoe is alive too.
311
00:31:44,120 --> 00:31:47,360
They both crashed through the floor.
- Shit, there's that...
312
00:31:52,360 --> 00:31:53,880
What is your problem?
313
00:31:55,800 --> 00:31:58,080
I have been
on the lookout.
314
00:31:58,560 --> 00:32:02,280
I've seen Hatice and Solveigh.
Who else is here? - From us?
315
00:32:02,840 --> 00:32:04,360
Just Keith.
316
00:32:05,000 --> 00:32:08,360
They fished the four of us out of the water
out of the water after the fire.
317
00:32:08,400 --> 00:32:10,480
* Sighs * It's a shitty crew here.
318
00:32:11,040 --> 00:32:13,680
Full hell! Everyone has to work hard.
319
00:32:13,720 --> 00:32:17,160
Freja, on the other hand, was a
Club Med animatrix. *laughs
320
00:32:18,040 --> 00:32:19,920
Don't tell me Freja is still alive.
321
00:32:21,920 --> 00:32:24,760
No. She really is dead.
322
00:32:25,880 --> 00:32:28,480
Cora?
- Also dead.
323
00:32:30,160 --> 00:32:31,960
She was the one with the fire back then.
324
00:32:34,680 --> 00:32:36,200
I helped her.
325
00:32:39,080 --> 00:32:41,880
And now you want to
continue with it, or what?
326
00:32:42,280 --> 00:32:45,000
Wouldn't have thought
that she would go that far.
327
00:32:45,040 --> 00:32:48,240
That we burn down the jetty
and you have to swim or something.
328
00:32:51,960 --> 00:32:55,280
Then you're partly to blame,
that we ended up here.
329
00:32:56,360 --> 00:32:57,880
Yes.
330
00:32:59,480 --> 00:33:01,000
Lobo.
331
00:33:02,680 --> 00:33:04,440
What do you want?
332
00:33:05,760 --> 00:33:07,440
Where can I find Keith?
333
00:33:09,480 --> 00:33:11,120
He is with the "mules",
334
00:33:12,400 --> 00:33:15,680
the simple prisoners,
who do the hard work.
335
00:33:16,080 --> 00:33:17,520
(Like slaves.
336
00:33:17,560 --> 00:33:19,920
(I tried to
to help him out,
337
00:33:20,040 --> 00:33:22,040
but he's always stressing out.
338
00:33:22,800 --> 00:33:25,160
Watch out, tree is falling!
339
00:33:41,840 --> 00:33:43,360
* Door opens *
340
00:33:47,440 --> 00:33:48,880
Doctor?
341
00:33:49,680 --> 00:33:51,200
Doctor?
342
00:33:53,720 --> 00:33:55,200
Shit, Evelin.
343
00:33:56,000 --> 00:33:59,120
What's wrong with you?
I thought you were supposed to be immune.
344
00:33:59,160 --> 00:34:01,960
(The doctor has given me
every variation of the...
345
00:34:02,000 --> 00:34:05,040
...injected with pigeon flu crap,
he could find.
346
00:34:05,080 --> 00:34:06,760
And I'm still here. So...
347
00:34:10,800 --> 00:34:12,480
I know you.
348
00:34:13,360 --> 00:34:14,840
You are Fried.
349
00:34:15,800 --> 00:34:18,040
Paul Fried,
our harbor master on Sløborn.
350
00:34:18,080 --> 00:34:19,280
Yes...
351
00:34:19,960 --> 00:34:21,800
In another life.
352
00:34:24,760 --> 00:34:26,640
Are you here to save me?
353
00:34:27,160 --> 00:34:28,360
No.
354
00:34:29,080 --> 00:34:30,640
I'm sorry. No.
355
00:34:31,920 --> 00:34:34,960
You have a dog. Rocky.
356
00:34:36,200 --> 00:34:38,480
My father vaccinated him
and checked him.
357
00:34:39,080 --> 00:34:40,360
Yes.
358
00:34:41,000 --> 00:34:43,480
I have no idea,
what has become of it.
359
00:34:43,520 --> 00:34:45,280
Rocky is on Sløborn.
360
00:34:46,680 --> 00:34:48,200
I have seen him.
361
00:34:49,000 --> 00:34:51,200
With a whole pack of other dogs
362
00:34:51,920 --> 00:34:53,760
They are doing well.
363
00:34:53,800 --> 00:34:56,520
They hunt chickens and rabbits, that sort of thing.
364
00:34:56,800 --> 00:34:58,680
Where is the doctor and the guard?
365
00:35:00,080 --> 00:35:03,320
They are with the other
guinea pigs in the showers.
366
00:35:06,160 --> 00:35:08,640
Paul.
I'm incredibly thirsty.
367
00:35:08,680 --> 00:35:11,400
Can you give me
give me that glass of water?
368
00:35:16,760 --> 00:35:17,960
Paul.
369
00:35:21,080 --> 00:35:22,600
Here you are.
370
00:35:24,480 --> 00:35:26,360
Where is the doctor?
- In the showers,
371
00:35:26,400 --> 00:35:28,240
with the other guinea pigs.
372
00:36:03,240 --> 00:36:06,400
(Doctor.)
Okay. We're too late for him.
373
00:36:07,840 --> 00:36:09,840
* Door closes, keys rattle *
374
00:36:09,880 --> 00:36:12,280
What are you locking?
It has to be disposed of.
375
00:36:13,800 --> 00:36:17,600
Okay, we still have to give the siblings
then we'll have them all.
376
00:36:25,000 --> 00:36:27,600
* Door opens quietly, slams shut *
377
00:36:27,640 --> 00:36:29,440
(Panicked) Stop! Don't come in!
378
00:36:30,120 --> 00:36:32,560
You idiot should always lock up.
Always.
379
00:36:33,200 --> 00:36:35,320
Stop and stand still!
380
00:36:36,520 --> 00:36:40,040
That's no use now.
You're infected, come in.
381
00:36:40,080 --> 00:36:42,440
* Door opens and closes. *
382
00:36:44,240 --> 00:36:46,520
What is this? Punch and Judy show?
383
00:36:46,560 --> 00:36:49,440
We have rules!
In here, everyone has pigeon flu!
384
00:36:49,840 --> 00:36:53,120
Lock up now!
- This is the Dux's daughter.
385
00:36:53,160 --> 00:36:55,640
- You think I don't know that?
Finalize.
386
00:36:57,040 --> 00:37:00,360
I thought we were only keeping
only the immune ones in here. - Yes, exactly.
387
00:37:00,400 --> 00:37:03,760
How am I supposed to find out without
not infecting them as well?
388
00:37:04,680 --> 00:37:06,200
You know what?
389
00:37:06,240 --> 00:37:10,080
You bastards are perhaps
the lucky ones of the millennium.
390
00:37:10,880 --> 00:37:13,120
Because this ... works.
391
00:37:16,040 --> 00:37:18,440
* Tension music
slowly gets louder. *
392
00:37:19,240 --> 00:37:21,440
* Cutting noises *
393
00:37:26,440 --> 00:37:29,840
(doctor) I have repeatedly
injected all variants.
394
00:37:29,880 --> 00:37:31,240
In high doses.
395
00:37:31,280 --> 00:37:32,440
Nothing!
396
00:37:32,480 --> 00:37:34,840
She gets sick for a short time and then...
397
00:37:34,880 --> 00:37:38,040
The virus count is now
in a few hours.
398
00:37:38,520 --> 00:37:39,640
This is madness.
399
00:37:39,680 --> 00:37:41,440
* Coughs *
400
00:37:41,480 --> 00:37:45,360
- Will I become immune now?
- Probably. We're testing it right now.
401
00:37:45,840 --> 00:37:47,960
- Testing?
- I am sure.
402
00:37:48,960 --> 00:37:50,480
Paul.
403
00:37:51,360 --> 00:37:52,880
You will see.
404
00:37:52,920 --> 00:37:56,080
This ... is the turning point.
405
00:38:00,800 --> 00:38:04,680
These were the last two cans.
I have to make new ones first
406
00:38:09,000 --> 00:38:11,240
Look, we've been busy.
407
00:38:12,000 --> 00:38:14,240
Pack the two
to the dead man in the cell.
408
00:38:14,800 --> 00:38:16,960
And take away their tools.
409
00:38:41,800 --> 00:38:44,720
* Electronic door lock beeps,
Door opens *
410
00:38:44,760 --> 00:38:47,040
* Tension music intensifies. *
411
00:38:52,760 --> 00:38:54,320
* Another door opens. *
412
00:38:55,000 --> 00:38:58,120
We have to radio my father.
- We should wait and see.
413
00:38:58,160 --> 00:38:59,960
Why?
- In case I'm wrong.
414
00:39:00,000 --> 00:39:03,320
If the remedy does not work, and I
from your experiments
415
00:39:03,360 --> 00:39:05,680
get the pigeon shit,
you won't believe,
416
00:39:05,760 --> 00:39:08,640
my father would like to know?
- The remedy works.
417
00:39:08,720 --> 00:39:10,760
I know it.
- Good.
418
00:39:10,800 --> 00:39:12,640
Then we can
report it that way.
419
00:39:12,680 --> 00:39:14,800
The Dux negotiates
with the Dane Group,
420
00:39:14,840 --> 00:39:18,440
and wants to be informed about every
progress. - I'll do that.
421
00:39:18,760 --> 00:39:20,640
I wanted to be a radio operator anyway.
422
00:39:30,560 --> 00:39:32,280
* Radio *
"According to the spokeswoman
423
00:39:32,320 --> 00:39:34,800
insists the
acting Interior Minister Müller
424
00:39:34,840 --> 00:39:38,120
on the validity of German laws
in the entire federal territory.
425
00:39:38,160 --> 00:39:42,320
Marauding protest groups,
who invoke a state of emergency,
426
00:39:42,360 --> 00:39:45,240
would feel the full force of the law
would feel the full force of the law.
427
00:39:45,280 --> 00:39:48,440
Only if there is an immediate
to life and limb,
428
00:39:48,480 --> 00:39:50,560
the use of
of violence is legitimized.
429
00:39:50,680 --> 00:39:52,280
At all times, the company has
430
00:39:52,320 --> 00:39:54,800
the proportionality
of the means.
431
00:39:54,840 --> 00:39:57,480
This also applies
in the proclaimed
432
00:39:57,520 --> 00:39:59,800
states, counties
and kingdoms.
433
00:39:59,880 --> 00:40:01,640
It is ridiculous to believe,
434
00:40:01,800 --> 00:40:04,560
that you can get away with
of any kind."
435
00:40:04,600 --> 00:40:06,000
* Radio interference *
436
00:40:07,240 --> 00:40:08,680
* Noise *
437
00:40:08,720 --> 00:40:11,600
It's all good. I don't think
they're still looking for us.
438
00:40:12,760 --> 00:40:15,960
* Breathes deeply *
Mmh. We should get going.
439
00:40:20,360 --> 00:40:21,880
We'll get Evelin now.
440
00:40:22,600 --> 00:40:24,240
You can manage here, right?
441
00:40:25,360 --> 00:40:27,440
And Evelin
is already waiting for you, isn't she?
442
00:40:28,320 --> 00:40:29,880
Of course, everything as agreed.
443
00:40:29,920 --> 00:40:32,240
We just have to pick them up.
444
00:40:32,280 --> 00:40:35,440
And when will you be back?
- It's a long way from here.
445
00:40:35,480 --> 00:40:37,160
So it may take a while.
446
00:40:37,200 --> 00:40:40,400
You feed Mila and change her diaper,
even if it stinks, okay?
447
00:40:41,000 --> 00:40:43,680
And lock the door,
as soon as we're out of here.
448
00:40:43,720 --> 00:40:47,320
Even if we have electricity,
never turn on the lights.
449
00:40:47,360 --> 00:40:48,520
Logical.
450
00:40:49,720 --> 00:40:51,160
Come out with me for a moment.
451
00:40:53,480 --> 00:40:54,680
Listen, big guy:
452
00:40:55,120 --> 00:40:58,120
If we don't come back:
you wait here for two days,
453
00:40:58,160 --> 00:41:00,480
a maximum of three,
if you can hold out that long.
454
00:41:00,520 --> 00:41:04,080
Then you go back to the hospital
They'll never take us back.
455
00:41:04,240 --> 00:41:06,400
Yes, they will take you.
You are children.
456
00:41:19,520 --> 00:41:21,040
* Noise from the radio *
457
00:41:32,480 --> 00:41:35,600
"...this is the free broadcaster speaking
from Project 1804
458
00:41:35,640 --> 00:41:37,640
as an alternative to the tall tales
459
00:41:37,680 --> 00:41:39,840
of the so-called news
from Berlin.
460
00:41:39,880 --> 00:41:41,680
Don't believe in fake news.
461
00:41:41,720 --> 00:41:44,760
The control of the state authorities
is only feigned.
462
00:41:44,800 --> 00:41:47,080
Rely only
on local news,
463
00:41:47,120 --> 00:41:48,880
which you can check for yourself.
464
00:41:48,920 --> 00:41:52,280
The situation is still
confusing and desperate.
465
00:41:52,320 --> 00:41:56,120
Our activists are fighting in Berlin
against arbitrary state terror.
466
00:41:56,160 --> 00:42:00,320
Reports speak of summary proceedings
and summary executions.
467
00:42:00,360 --> 00:42:02,000
Berlin is not safe.
468
00:42:02,040 --> 00:42:04,600
I repeat,
do not go to Berlin.
469
00:42:04,640 --> 00:42:06,960
Berlin is in a state of war."
470
00:42:11,080 --> 00:42:13,800
I want nothing more
than to break out of here, but...
471
00:42:13,840 --> 00:42:16,120
So it absolutely has to be today?
472
00:42:16,160 --> 00:42:19,960
With every hour I'm here
the danger of being found out increases.
473
00:42:20,000 --> 00:42:22,600
30 men are on the boats
away to Denmark.
474
00:42:22,640 --> 00:42:25,200
Who knows when such a
great opportunity will come again.
475
00:42:25,280 --> 00:42:27,920
(Solveigh) We could do it
during Nikolai's show.
476
00:42:27,960 --> 00:42:30,240
Most people are distracted.
- Good idea.
477
00:42:30,480 --> 00:42:33,000
No. There are
still the tower guards.
478
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
They shoot people on the run.
479
00:42:35,240 --> 00:42:38,200
(Lobo) That's why we need weapons.
Can you get them?
480
00:42:38,240 --> 00:42:40,080
(What about Paul Fried?
481
00:42:40,120 --> 00:42:42,360
He has a whole cupboard in his caravan
a whole cupboard.
482
00:42:42,400 --> 00:42:45,200
We have to see Keith.
We're not going without Keith.
483
00:42:46,840 --> 00:42:50,640
Mules are locked away at night,
are not allowed to watch.
484
00:42:50,680 --> 00:42:52,280
Who has the key?
485
00:42:52,320 --> 00:42:53,680
Romy has one,
486
00:42:53,720 --> 00:42:55,680
Erik, but he has it with him,
487
00:42:55,720 --> 00:42:57,560
the guard and...
488
00:42:58,040 --> 00:42:59,160
...Paul Fried.
489
00:43:01,200 --> 00:43:02,360
Forget it, Ella.
490
00:43:04,520 --> 00:43:07,400
Paul has a thing for Hatice.
- And he has guns in the cupboard?
491
00:43:07,440 --> 00:43:10,680
Yes, because he's a freak.
And you want me to fuck him?
492
00:43:10,720 --> 00:43:12,440
(Why fuck right away?
493
00:43:12,960 --> 00:43:14,480
Maybe a date, Hatice.
494
00:43:15,760 --> 00:43:17,000
A date.
495
00:43:18,720 --> 00:43:20,400
Then you will finally be free.
496
00:43:33,040 --> 00:43:35,320
* Whistle *
497
00:44:13,440 --> 00:44:15,480
What a moon today, huh?
498
00:44:15,520 --> 00:44:17,800
Well worth it,
to look out of the window.
499
00:44:23,360 --> 00:44:25,280
I don't know if he checked that.
500
00:44:25,320 --> 00:44:27,480
I don't even know
if he recognized me.
501
00:44:27,520 --> 00:44:30,080
He was like a ghost.
- That's how mules are.
502
00:44:30,280 --> 00:44:31,640
Are broken.
503
00:44:35,080 --> 00:44:36,400
Faster!
504
00:44:47,640 --> 00:44:49,560
* Gate is locked *
505
00:45:21,120 --> 00:45:22,960
Do you notice anything, Evelin?
506
00:45:26,800 --> 00:45:29,080
I'm not wearing any protection.
Do you know why?
507
00:45:35,520 --> 00:45:39,000
Because you no longer have enough viruses
in you to be contagious.
508
00:45:42,720 --> 00:45:45,760
And the others in there,
they're doing better too.
509
00:45:46,760 --> 00:45:50,080
I feel weak and shitty
Yes, that's clear.
510
00:45:51,240 --> 00:45:53,640
Your body
has fought a few battles,
511
00:45:53,680 --> 00:45:55,880
But now things are looking up.
I promise.
512
00:45:55,920 --> 00:45:57,600
No more tests?
513
00:45:57,640 --> 00:45:59,800
None that you
you can't handle.
514
00:46:00,360 --> 00:46:03,600
But you have the means.
Why don't you release me?
515
00:46:03,760 --> 00:46:05,200
Do you see that?
516
00:46:05,480 --> 00:46:07,960
In there is
the most valuable substance in the world.
517
00:46:08,000 --> 00:46:09,520
A biological therapy,
518
00:46:09,560 --> 00:46:12,680
a cure for
the biggest plague on this planet
519
00:46:12,840 --> 00:46:14,760
But it is not yet fully developed.
520
00:46:15,360 --> 00:46:17,760
I must be able to reliably
be able to reproduce it reliably.
521
00:46:17,800 --> 00:46:19,520
And if something breaks in the process,
522
00:46:19,600 --> 00:46:22,160
then I need you,
to make supplies.
523
00:46:23,560 --> 00:46:25,080
I'm sorry, Evelin.
524
00:46:26,120 --> 00:46:28,920
You'll have to stay here for another year or two
have to stay here.
525
00:46:37,560 --> 00:46:39,960
Can I at least go to sleep?
526
00:46:40,000 --> 00:46:41,240
Of course.
527
00:46:41,960 --> 00:46:43,480
Guard!
528
00:46:43,520 --> 00:46:45,680
* Door opens and closes *
529
00:46:50,680 --> 00:46:52,760
Wait, stop.
This is not my cell.
530
00:47:03,240 --> 00:47:07,000
* Electronic door lock beeps,
Door opens and closes *
531
00:47:46,920 --> 00:47:49,040
* Gossiping in the crowd *
532
00:48:01,960 --> 00:48:03,480
* Bottle shatters. *
533
00:48:04,000 --> 00:48:06,960
* Crowd murmurs *
Let's go! Chop-chop! Hey!
534
00:48:38,840 --> 00:48:42,280
* Crowd cheers *
Okay. Thank you. Hey.
535
00:49:03,200 --> 00:49:04,720
Keith!
536
00:49:19,840 --> 00:49:21,520
* Drums *
537
00:49:25,800 --> 00:49:29,240
What have you done there?
with what I put up there?
538
00:49:31,360 --> 00:49:35,160
* Nikolai's performance
faintly audible in the distance *
539
00:49:41,800 --> 00:49:44,000
* Percussion faintly audible *
540
00:49:49,560 --> 00:49:50,920
Hey!
541
00:49:52,760 --> 00:49:53,960
Hu!
542
00:49:55,120 --> 00:49:56,280
Yeah!
543
00:49:57,280 --> 00:49:59,080
* Kisses, panting *
544
00:50:07,600 --> 00:50:09,560
What are you doing here?
What are you doing here?
545
00:50:09,600 --> 00:50:12,320
Hey. I don't want to stop you
from getting laid.
546
00:50:12,400 --> 00:50:15,360
I thought it would make
a good impression on Erik,
547
00:50:15,440 --> 00:50:18,040
if together we
prevent an escape attempt.
548
00:50:19,440 --> 00:50:20,720
Who wants to run away?
549
00:50:23,280 --> 00:50:25,000
My friends.
550
00:50:26,160 --> 00:50:28,080
Subtitles on behalf of ZDF,
2024
38209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.