All language subtitles for s.s03e01.subbed.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 * dreamy female vocals * 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,640 * soft piano sounds * 3 00:00:25,320 --> 00:00:27,760 * Seagull cries * 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,480 * melancholic female vocals * 5 00:01:01,600 --> 00:01:03,760 * nostalgic piano sounds * 6 00:01:21,480 --> 00:01:23,200 It looks very close from here. 7 00:01:23,240 --> 00:01:24,720 It is. 8 00:01:25,240 --> 00:01:26,600 You know what I mean. 9 00:01:28,520 --> 00:01:31,280 Sorry, I'm stressed, because it's so important. 10 00:01:32,040 --> 00:01:33,400 You are well prepared 11 00:01:33,440 --> 00:01:35,920 and you have the nightingale on your side. 12 00:01:36,560 --> 00:01:38,280 The Council will agree. 13 00:01:39,720 --> 00:01:40,960 Are you in? 14 00:01:41,600 --> 00:01:43,280 I don't even have a voice. 15 00:01:44,400 --> 00:01:47,560 You just have to say you're staying. I can't do that. 16 00:01:55,200 --> 00:01:58,200 Listen, I'm coming with you. Okay? Then you're not alone. 17 00:01:59,160 --> 00:02:01,800 * mystical electro sounds * 18 00:02:04,720 --> 00:02:05,800 Thank you. 19 00:02:15,240 --> 00:02:19,080 EVELIN HERM DEVID 20 00:02:50,880 --> 00:02:53,800 * menacing sounds * 21 00:03:13,200 --> 00:03:15,440 * ominous drone * 22 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Let's go. 23 00:03:20,840 --> 00:03:23,120 Hey. Is something wrong? 24 00:03:23,160 --> 00:03:25,160 No, it will work out today. 25 00:03:26,280 --> 00:03:28,600 The collectors are not back yet. 26 00:03:29,120 --> 00:03:30,960 But we need their voices. 27 00:03:31,000 --> 00:03:33,080 Yes, maybe. Could be close. 28 00:03:34,440 --> 00:03:36,360 * menacing music * 29 00:03:37,640 --> 00:03:40,440 Herm, go inside. I'll be right back. 30 00:03:42,160 --> 00:03:43,280 Comm. 31 00:03:43,320 --> 00:03:46,720 (over radio) "We have contact to a new community, 32 00:03:46,760 --> 00:03:48,720 20 km over the border. Over." 33 00:03:48,760 --> 00:03:50,360 How many members? Over. 34 00:03:50,560 --> 00:03:54,560 (via radio) "We don't know yet. We are suspicious. Over." 35 00:03:54,960 --> 00:03:56,080 * Door opens. * 36 00:03:56,120 --> 00:03:58,280 Any news from the collectors? 37 00:03:58,320 --> 00:03:59,520 Just a moment. Over. 38 00:03:59,760 --> 00:04:01,160 You don't have to whisper. 39 00:04:01,200 --> 00:04:02,440 Where is Mila? 40 00:04:02,480 --> 00:04:04,520 With Peter, she didn't want to sleep. 41 00:04:04,560 --> 00:04:05,560 Okay. 42 00:04:05,600 --> 00:04:07,680 The collectors. Any message? 43 00:04:08,760 --> 00:04:11,960 You contacted us two hours ago from range two hours ago. 44 00:04:12,000 --> 00:04:13,360 Why out of reach? 45 00:04:13,400 --> 00:04:15,440 The walkies only last ten kilometers. 46 00:04:15,480 --> 00:04:17,400 But why do they drive so far out? 47 00:04:17,440 --> 00:04:19,720 Been here several times the last few days. 48 00:04:22,400 --> 00:04:23,800 They can't find anything. 49 00:04:23,840 --> 00:04:26,600 Okay, and have you seen any people? 50 00:04:27,240 --> 00:04:28,800 Not until two hours ago. 51 00:04:30,080 --> 00:04:31,120 Okay, thanks. 52 00:04:33,400 --> 00:04:34,680 * Door closes. * 53 00:04:36,480 --> 00:04:38,760 * Suspenseful music * 54 00:04:40,440 --> 00:04:42,040 * Whispering in the room * 55 00:04:47,200 --> 00:04:48,600 * Baby cries. * 56 00:04:52,480 --> 00:04:53,800 Hey, mouse. 57 00:04:55,040 --> 00:04:56,720 Shhh, it's all good, my darling. 58 00:04:56,760 --> 00:04:58,920 Didn't you want to go to the Council? 59 00:04:59,960 --> 00:05:01,520 Where do you want to go? 60 00:05:02,000 --> 00:05:04,080 The collectors are not back yet. 61 00:05:04,440 --> 00:05:05,520 * Door slams. * 62 00:05:07,960 --> 00:05:09,040 Hey. 63 00:05:09,280 --> 00:05:10,320 Hey. 64 00:05:10,360 --> 00:05:12,240 Can you see the collectors yet? Nope. 65 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 In which direction are they today? 66 00:05:18,720 --> 00:05:20,680 * Evelin breathes heavily. * 67 00:05:21,400 --> 00:05:23,600 Any contacts? 68 00:05:24,080 --> 00:05:25,800 Nope, all quiet. 69 00:05:28,520 --> 00:05:30,880 * Clearing throat, excited whispering * 70 00:05:34,680 --> 00:05:36,680 (What are we waiting for? 71 00:05:36,720 --> 00:05:39,680 We can't wait any longer, Ute. - Okay. 72 00:05:43,560 --> 00:05:45,600 * threatening pulsation * 73 00:05:46,160 --> 00:05:49,240 Welcome to the to the weekly Council meeting. 74 00:05:49,280 --> 00:05:52,160 I would have loved to have our with us, 75 00:05:52,200 --> 00:05:55,280 especially since today is about the situation out there. 76 00:05:55,320 --> 00:05:57,280 Let's hope they are doing well. 77 00:05:58,560 --> 00:06:01,640 The meeting is open. Nadine is taking the minutes today. 78 00:06:01,680 --> 00:06:04,440 Are there any motions on the agenda? 79 00:06:04,760 --> 00:06:07,160 All right, then we come to the first report. 80 00:06:07,200 --> 00:06:08,480 Ranjid? - Yes. 81 00:06:10,960 --> 00:06:13,800 Our supplies are still running low. 82 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 They are running out. Period. 83 00:06:16,000 --> 00:06:19,080 Collectors are finding less and less usable goods. 84 00:06:19,120 --> 00:06:22,800 All supermarkets and warehouses within a radius of 6 kilometers 85 00:06:22,840 --> 00:06:24,160 are plundered. 86 00:06:24,200 --> 00:06:27,160 Even in private households we find less and less 87 00:06:27,200 --> 00:06:29,600 Medication, Batteries, food 88 00:06:29,640 --> 00:06:31,080 and recyclable raw materials 89 00:06:31,120 --> 00:06:33,400 Gasoline is now absolutely scarce. 90 00:06:33,440 --> 00:06:36,320 If it is not stored airtight, it is usually spoiled. 91 00:06:36,360 --> 00:06:38,920 And what we pump from the vehicles, 92 00:06:38,960 --> 00:06:40,160 is hardly usable. 93 00:06:40,200 --> 00:06:44,240 I don't know how much longer we we can continue to operate the vehicles. 94 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 You know what happens when we run out of fuel 95 00:06:47,000 --> 00:06:50,160 for the emergency power generator of the hospital. 96 00:06:53,560 --> 00:06:55,720 There, at the end of the street. 97 00:06:58,680 --> 00:07:00,240 * Exciting music * 98 00:07:01,800 --> 00:07:03,440 Yes, they are. 99 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Crap. What? 100 00:07:06,240 --> 00:07:08,480 Over there, three o'clock. Still others. 101 00:07:11,040 --> 00:07:13,120 We have to sound the alarm. Just a moment. 102 00:07:13,160 --> 00:07:16,520 Why? We need reinforcements, up here and at the gate! Hey! 103 00:07:16,880 --> 00:07:20,200 (screams) Hey! The collectors are coming back! 104 00:07:20,240 --> 00:07:22,440 You are being followed! Be quiet! 105 00:07:22,840 --> 00:07:24,320 The motorcycles are loud. 106 00:07:24,360 --> 00:07:27,640 Maybe they haven't even noticed our people haven't even noticed them yet. 107 00:07:30,880 --> 00:07:32,880 * Magpie calls, birdsong * 108 00:07:38,520 --> 00:07:40,520 * Evelin breathes heavily. * 109 00:07:52,960 --> 00:07:54,760 * Quieter motors * 110 00:08:00,360 --> 00:08:02,120 * low drone * 111 00:08:06,160 --> 00:08:09,440 They have to manage on their own. We couldn't have done anything. 112 00:08:09,480 --> 00:08:12,680 What if they had chased after them? With the machines? 113 00:08:13,080 --> 00:08:16,520 If they had been seen, they would never have made it this far. 114 00:08:16,560 --> 00:08:17,760 Not without a fight. 115 00:08:18,440 --> 00:08:21,720 Since the horde in March there have been no more major attacks. 116 00:08:21,760 --> 00:08:24,440 The collectors reported only a few encounters. 117 00:08:24,480 --> 00:08:28,000 Nevertheless, my group reinforced the south side. 118 00:08:28,040 --> 00:08:30,680 The road and all access roads on the east side 119 00:08:30,720 --> 00:08:33,680 were made impassable with made impassable. 120 00:08:33,720 --> 00:08:36,320 The windows on the lower three floors 121 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 are walled up. 122 00:08:37,400 --> 00:08:40,080 But the concrete barricades are not going anywhere. 123 00:08:40,120 --> 00:08:43,840 We still have two tons of cement of cement, but we're out of sand. 124 00:08:44,760 --> 00:08:47,320 We have to send the collectors to the beach. 125 00:08:47,600 --> 00:08:48,880 (Thank you, Simone. 126 00:08:48,920 --> 00:08:52,720 However, we should not vote on further excursions, 127 00:08:52,760 --> 00:08:55,320 as long as the current has not yet ended. 128 00:08:55,360 --> 00:08:56,560 Do you agree? 129 00:08:57,200 --> 00:08:58,760 Please answer with "Yes" or "No". 130 00:08:59,480 --> 00:09:01,200 * Simone counts. * 131 00:09:03,360 --> 00:09:07,320 Nadine, that's 17 "yes", eight "no" votes, two abstentions 132 00:09:07,360 --> 00:09:08,600 and three absentees. 133 00:09:09,280 --> 00:09:10,680 * exciting music * 134 00:09:14,520 --> 00:09:17,960 Next item on the agenda: Project Hercules. 135 00:09:18,000 --> 00:09:19,800 There seems to be progress. 136 00:09:23,600 --> 00:09:25,040 * Herm clears his throat. * 137 00:09:25,280 --> 00:09:27,840 * pulsating, dark sounds * 138 00:09:39,720 --> 00:09:44,160 In Husum in 1924 a small wonder of the world. 139 00:09:44,880 --> 00:09:48,880 One of the first wind turbines in the world was put into operation. 140 00:09:50,680 --> 00:09:53,720 The name of this wind turbine, Hercules, 141 00:09:53,760 --> 00:09:57,240 is the inspiration for the mission, that we would like to propose to you. 142 00:10:09,200 --> 00:10:10,320 Hey. 143 00:10:10,520 --> 00:10:12,880 * soft, melancholy sounds * 144 00:10:17,000 --> 00:10:18,720 All good? Uh-huh. 145 00:10:19,880 --> 00:10:21,480 It all has to go in quickly. 146 00:10:21,520 --> 00:10:23,760 Yes, there was a motorcycle gang. 147 00:10:23,800 --> 00:10:25,240 I've seen it. Everything okay? 148 00:10:25,280 --> 00:10:28,520 Had to go far out this time. But we have great shit! 149 00:10:28,560 --> 00:10:30,600 (Elke) Yes, look, apricots even. 150 00:10:30,640 --> 00:10:33,080 Not a single person has been to Schleswig yet. 151 00:10:33,120 --> 00:10:34,560 You are as far as Schleswig? 152 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 (Rainer) Yes, the place was barricaded. 153 00:10:36,640 --> 00:10:38,440 But Devid has found a way. 154 00:10:38,480 --> 00:10:39,600 Learning is learning. 155 00:10:39,640 --> 00:10:41,920 Yes, we have closed down again. 156 00:10:42,640 --> 00:10:44,120 Oh God, Herm. What is it? 157 00:10:44,160 --> 00:10:47,080 You both have to be there too. Ute needs your votes. 158 00:10:49,600 --> 00:10:51,560 Go ahead, I'll do this alone. 159 00:10:51,600 --> 00:10:55,120 (man) We get medium voltage via underground cables 160 00:10:55,160 --> 00:10:57,920 directly to the transformer station in the Albersstraße, 161 00:10:57,960 --> 00:11:01,480 where the power is then is fed into the local power grid. 162 00:11:04,200 --> 00:11:05,600 That means: 163 00:11:06,480 --> 00:11:09,960 Normal household electricity would come directly here with us 164 00:11:10,000 --> 00:11:11,800 from the socket. 165 00:11:12,240 --> 00:11:14,960 We have now spent six months with expeditions 166 00:11:15,000 --> 00:11:17,360 to all candidates in the surrounding area. 167 00:11:17,640 --> 00:11:21,680 Location, access, model type as well as substation and transformer station 168 00:11:21,720 --> 00:11:24,280 leave us exactly only one candidate: 169 00:11:24,600 --> 00:11:26,560 the Simonsberg wind power plant. 170 00:11:26,800 --> 00:11:29,480 If we get a single wind turbine to run, 171 00:11:29,520 --> 00:11:32,160 supplies us with a gigantic four megawatts. 172 00:11:32,200 --> 00:11:35,920 That would roughly correspond to the consumption of 1700 households. 173 00:11:35,960 --> 00:11:38,160 More than enough for our hospital. 174 00:11:38,200 --> 00:11:42,440 With good maintenance, the wind turbine can easily run for the next 20 years. 175 00:11:43,520 --> 00:11:44,720 Questions? 176 00:11:46,440 --> 00:11:47,640 Yes, Martin? 177 00:11:48,440 --> 00:11:49,720 Is this a joke? 178 00:11:51,680 --> 00:11:54,160 No, we are serious. 179 00:11:54,200 --> 00:11:56,840 These are highly complex power plants. 180 00:11:56,880 --> 00:12:00,040 An electrician, a mechanical engineer, a teacher, 181 00:12:00,080 --> 00:12:02,040 a hacker get it working again? 182 00:12:02,080 --> 00:12:04,760 We can't use four megawatts we can't consume. 183 00:12:04,800 --> 00:12:07,840 What about the surplus? It roasts the grid. 184 00:12:07,880 --> 00:12:09,520 Then fires break out again. 185 00:12:09,560 --> 00:12:12,680 We simply convert the surplus energy simply into heat 186 00:12:12,720 --> 00:12:15,240 and heat the entire hospital with electricity. 187 00:12:15,280 --> 00:12:17,560 What is too much, we blow into the air. 188 00:12:17,600 --> 00:12:20,200 (Hoang) The power in the wind turbine can be throttled. 189 00:12:20,240 --> 00:12:23,040 Coverage between performance and demand is possible. 190 00:12:23,080 --> 00:12:26,320 We should wait, until experts take up the matter. 191 00:12:26,360 --> 00:12:27,440 * Whisper * 192 00:12:27,480 --> 00:12:29,560 The experts are dead. 193 00:12:35,520 --> 00:12:38,320 (Ranjid) We are not discussing this for the first time. 194 00:12:38,360 --> 00:12:40,240 Let's assume you can manage that. 195 00:12:40,280 --> 00:12:44,040 My objection remains: How should we protect a second base? 196 00:12:44,080 --> 00:12:46,680 A wind turbine like this is visible from afar. 197 00:12:46,840 --> 00:12:50,080 And if it works, we don't know who it will attract. 198 00:12:50,120 --> 00:12:51,560 It's like a lighthouse, 199 00:12:51,600 --> 00:12:54,280 that attracts everyone within a 30 km to us. 200 00:12:54,520 --> 00:12:56,400 In fine weather 40 km. 201 00:12:56,440 --> 00:12:58,240 (Then there's fighting again. 202 00:12:58,280 --> 00:12:59,280 Ranjid is right. 203 00:12:59,320 --> 00:13:01,640 People are tired, the guard shifts are long. 204 00:13:01,680 --> 00:13:03,680 The last attack lasted 30 hours. 205 00:13:03,720 --> 00:13:06,560 Ammunition and weapons cannot be divided up either. 206 00:13:06,600 --> 00:13:08,640 We should protect what we have. 207 00:13:08,680 --> 00:13:10,000 What have we got? 208 00:13:12,480 --> 00:13:15,280 Yes, it is dangerous, if it succeeds at all. 209 00:13:16,040 --> 00:13:17,720 But what is the alternative? 210 00:13:18,080 --> 00:13:20,480 Should we stay here forever here forever? 211 00:13:20,520 --> 00:13:23,040 Nobody will come, you know that by now. 212 00:13:23,080 --> 00:13:25,360 Do you want to live here? build a family, 213 00:13:25,400 --> 00:13:27,360 die in the hospital in Husum? 214 00:13:28,520 --> 00:13:30,080 That is not a life. 215 00:13:30,120 --> 00:13:31,720 We have to look to the future. 216 00:13:31,760 --> 00:13:34,640 We cannot live on the past. 217 00:13:34,680 --> 00:13:36,040 That means decay. 218 00:13:36,360 --> 00:13:39,840 Sighting. We must rebuild civilization. 219 00:13:39,880 --> 00:13:42,080 We must establish law and order. 220 00:13:42,120 --> 00:13:44,240 One society, one state. 221 00:13:45,200 --> 00:13:46,280 We. 222 00:13:47,440 --> 00:13:48,760 No one else. 223 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 We need electricity for this. 224 00:13:51,080 --> 00:13:53,200 Because then we have something to offer. 225 00:13:53,240 --> 00:13:55,720 Perhaps others will join us others will join us, 226 00:13:55,760 --> 00:13:58,280 lay down their weapons and exchange their lives 227 00:13:58,320 --> 00:14:00,400 full of fear and violence against peace. 228 00:14:03,520 --> 00:14:06,080 Ranjid says the wind turbine is a lighthouse. 229 00:14:07,480 --> 00:14:08,960 Should it be one? 230 00:14:10,000 --> 00:14:12,600 A lighthouse, to find your way back to life. 231 00:14:13,640 --> 00:14:16,040 * touching music, whispers * 232 00:14:16,080 --> 00:14:17,920 * Baby cries loudly. * 233 00:14:25,080 --> 00:14:29,040 If there are no further questions about the Hercules project... 234 00:14:29,880 --> 00:14:32,240 * Loud babble of voices * 235 00:14:32,280 --> 00:14:34,200 * Restless mood subsides. * 236 00:14:41,000 --> 00:14:42,200 * Door opens. * 237 00:14:45,080 --> 00:14:46,120 Hey. 238 00:14:49,320 --> 00:14:50,400 And? 239 00:14:55,520 --> 00:14:56,760 You do it. 240 00:14:56,800 --> 00:14:57,840 Really? 241 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 Yes. 242 00:15:00,080 --> 00:15:01,480 Herm is already packing. 243 00:15:02,240 --> 00:15:03,640 When does it start? 244 00:15:04,960 --> 00:15:06,400 This afternoon. 245 00:15:07,880 --> 00:15:09,280 Are you going with us? 246 00:15:10,640 --> 00:15:11,720 Nope. 247 00:15:13,280 --> 00:15:15,640 You need me for another trip. 248 00:15:15,680 --> 00:15:17,080 Fuck no. 249 00:15:18,160 --> 00:15:20,120 You just got back. 250 00:15:20,160 --> 00:15:22,840 I don't want for you to go away again. 251 00:15:22,880 --> 00:15:25,920 But if we are to protect the Simonsberg is also to be protected, 252 00:15:25,960 --> 00:15:27,560 we need sand for concrete. 253 00:15:31,640 --> 00:15:33,080 I promised. 254 00:15:33,120 --> 00:15:36,360 They would not have agreed to the Hercules project otherwise. 255 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 Hey. 256 00:15:40,240 --> 00:15:43,760 I haven't been to the beach since from Sløborn. 257 00:15:43,800 --> 00:15:45,280 Is that what you call a crossing? 258 00:15:47,800 --> 00:15:51,480 You can't transport that much sand with the e-quads. 259 00:15:55,880 --> 00:15:57,160 We take the Unimog. 260 00:15:58,520 --> 00:16:01,440 You can hear it for miles. It's far too loud. 261 00:16:01,480 --> 00:16:03,320 The E-Quads scout ahead. 262 00:16:03,360 --> 00:16:05,760 But Alex isn't coming this time. No. 263 00:16:08,240 --> 00:16:10,120 You should talk to him. 264 00:16:10,560 --> 00:16:12,120 * mysterious music * 265 00:16:19,080 --> 00:16:20,880 * captivating music * 266 00:16:38,120 --> 00:16:39,760 * pulsating sounds * 267 00:16:46,040 --> 00:16:47,240 Is it tasty? 268 00:16:48,920 --> 00:16:52,560 Go snitch if you want. I risked my life for it. 269 00:16:52,600 --> 00:16:53,720 That's right. 270 00:16:55,440 --> 00:16:56,760 Can I have one? 271 00:17:01,280 --> 00:17:02,400 Thank you. 272 00:17:07,440 --> 00:17:08,720 Awesome shit, huh? 273 00:17:11,080 --> 00:17:12,720 In for a penny, in for a pound. 274 00:17:15,400 --> 00:17:16,720 A lot going on today. 275 00:17:17,680 --> 00:17:18,760 Yes. 276 00:17:24,440 --> 00:17:26,400 I'm not going out again today. 277 00:17:27,920 --> 00:17:30,080 Nobody demands it. I don't either. 278 00:17:30,120 --> 00:17:34,040 They split up anyway. Two scout for the Unimog and two for Herkules 279 00:17:34,080 --> 00:17:35,680 There's none left for you. 280 00:17:37,200 --> 00:17:38,880 That was really close earlier. 281 00:17:39,400 --> 00:17:40,560 I know. 282 00:17:43,600 --> 00:17:44,680 So? 283 00:17:44,960 --> 00:17:46,160 So what? 284 00:17:46,200 --> 00:17:48,800 You can talk to Devid, but not with me? 285 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 We didn't talk. 286 00:17:52,880 --> 00:17:55,880 You must have said something. Devid is just annoying. 287 00:17:55,920 --> 00:17:58,280 Yes, you can between yourselves, but ... 288 00:18:00,320 --> 00:18:03,160 What is this about between us? 289 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 You made a promise. 290 00:18:06,400 --> 00:18:09,400 That we should find find mom and dad. 291 00:18:09,440 --> 00:18:13,000 But now you seem to want to to hang out here in Husum forever. 292 00:18:13,040 --> 00:18:14,800 Alex, it's not that simple. 293 00:18:15,240 --> 00:18:17,760 With Mila... Sure, Mila. Always Mila. 294 00:18:18,920 --> 00:18:20,680 What's the problem with Mila? 295 00:18:20,720 --> 00:18:22,920 Whether you breastfeed her in Husum or Buxtehude? 296 00:18:22,960 --> 00:18:25,040 Dad is out there looking for us. 297 00:18:27,520 --> 00:18:29,360 Alex, I'm sorry. I'm... 298 00:18:30,440 --> 00:18:33,400 We should have talked much earlier... I don't want to talk. 299 00:18:33,840 --> 00:18:35,840 I want to know when we're leaving. 300 00:18:37,880 --> 00:18:39,280 At least be honest. 301 00:18:40,040 --> 00:18:42,800 Do you think Peter and Lukas like it here? 302 00:18:43,520 --> 00:18:44,920 They hate it. 303 00:18:44,960 --> 00:18:47,440 Without your loved one Small family staging 304 00:18:47,480 --> 00:18:49,520 you would have figured it out yourself by now. 305 00:18:49,880 --> 00:18:52,440 They miss mom and dad, I know. 306 00:18:53,120 --> 00:18:55,800 You can't for us. Alex... 307 00:19:04,880 --> 00:19:06,560 * melancholic music * 308 00:19:28,160 --> 00:19:29,400 Is everything okay with him? 309 00:19:30,000 --> 00:19:32,840 Yes, the little ones miss their mom. That's normal. 310 00:19:33,320 --> 00:19:34,680 Hm. What? 311 00:19:36,000 --> 00:19:38,080 The little ones are no longer so small. 312 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 You can put them through something. 313 00:19:56,160 --> 00:19:57,840 * Music brightens up. * 314 00:20:00,600 --> 00:20:02,920 I couldn't have done it without you I couldn't have done it without you. 315 00:20:03,920 --> 00:20:05,880 Nonsense. I wasn't even there. 316 00:20:05,920 --> 00:20:07,000 Nevertheless. 317 00:20:07,280 --> 00:20:09,040 The last few weeks, before. 318 00:20:09,840 --> 00:20:11,080 All the time. 319 00:20:12,120 --> 00:20:13,880 On Sløborn, you know. 320 00:20:13,920 --> 00:20:17,200 I can now manage for ten minutes just enough not to cry. 321 00:20:17,240 --> 00:20:19,840 If you pretend as if we'll never meet again, 322 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 then I won't last I won't last much longer. 323 00:20:22,640 --> 00:20:24,120 Just wish me luck. 324 00:20:25,040 --> 00:20:26,200 Simply luck. 325 00:20:28,920 --> 00:20:30,960 * wistful piano sounds * 326 00:20:32,640 --> 00:20:35,600 Are there only five of you going? It's just a test run today. 327 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 * spherical sounds * 328 00:21:04,840 --> 00:21:06,160 (Come in. 329 00:21:07,440 --> 00:21:08,480 Hey. 330 00:21:08,600 --> 00:21:09,640 Hi. 331 00:21:10,440 --> 00:21:11,720 Exciting, isn't it? 332 00:21:11,760 --> 00:21:15,000 Let's hope that the Hercules really gets going. 333 00:21:15,040 --> 00:21:16,040 Yes. 334 00:21:16,080 --> 00:21:19,160 Don't worry. They'll all come back safe and sound. 335 00:21:20,040 --> 00:21:22,200 Have experienced men with them. Yes... 336 00:21:22,240 --> 00:21:25,120 Besides, it's been peaceful out there for a while. 337 00:21:28,200 --> 00:21:30,960 I need a permit for an excursion. 338 00:21:31,360 --> 00:21:33,520 * cheerful children's voices * 339 00:21:34,240 --> 00:21:35,920 * rattling building blocks * 340 00:21:44,160 --> 00:21:46,080 She will soon get her driver's license. 341 00:21:48,560 --> 00:21:50,920 You want me to take a job here? M-mh. 342 00:21:51,200 --> 00:21:52,680 We are going on an excursion. 343 00:21:53,080 --> 00:21:54,960 But there is no quad available. 344 00:21:55,000 --> 00:21:58,080 This is not an official excursion. We are going on foot. 345 00:21:58,800 --> 00:22:00,400 Don't worry, it's not far. 346 00:22:00,920 --> 00:22:02,760 Do we have a permit? 347 00:22:04,560 --> 00:22:06,880 * dark pulsating sounds * 348 00:22:21,200 --> 00:22:22,760 * Seagull cries * 349 00:22:35,480 --> 00:22:38,240 Where are we going? 10 minutes in this direction. 350 00:22:38,840 --> 00:22:41,040 I lose my slot on the Playsi. 351 00:22:41,080 --> 00:22:42,280 What can I say? 352 00:22:42,640 --> 00:22:44,400 Your sister is a bitch. 353 00:22:47,160 --> 00:22:49,120 * Drum roll * 354 00:22:50,240 --> 00:22:52,480 * dark pulsating sounds * 355 00:23:15,360 --> 00:23:17,760 * Sounds continue to pulsate muted. * 356 00:23:35,880 --> 00:23:38,560 * Dark pulsating theme intensifies. * 357 00:23:44,920 --> 00:23:46,240 * Music ebbs away. * 358 00:23:52,320 --> 00:23:54,880 * shrill beeping * 359 00:24:02,120 --> 00:24:03,600 (Holy shit. 360 00:24:04,880 --> 00:24:07,080 Exactly that is exactly what I was thinking. 361 00:24:08,680 --> 00:24:09,960 Okay, Don Quixote. 362 00:24:10,600 --> 00:24:12,480 You want this one, right? 363 00:24:12,520 --> 00:24:14,200 This is our Hercules. 364 00:24:14,240 --> 00:24:16,640 (Okay, then fine according to the checklist. 365 00:24:17,040 --> 00:24:18,440 First to the substation. 366 00:24:18,760 --> 00:24:22,040 Make sure that the towers are not already hanging on the net. 367 00:24:22,520 --> 00:24:26,320 As soon as we are uncoupled, we attach Hercules to our power pack 368 00:24:26,360 --> 00:24:28,760 and give him a heart muscle massage. 369 00:24:31,680 --> 00:24:33,800 * shrill beeping, drumming * 370 00:24:43,320 --> 00:24:45,480 * Crickets chirping, birds twittering * 371 00:25:08,000 --> 00:25:09,680 (Stop immediately. 372 00:25:25,360 --> 00:25:27,440 * Removes humming motors 373 00:25:31,880 --> 00:25:33,320 * Dog barks. * 374 00:25:37,200 --> 00:25:38,800 * Motors approaching. * 375 00:25:41,880 --> 00:25:43,640 * ominous drone * 376 00:25:44,960 --> 00:25:46,760 Man, man, man, there's a lot going on today. 377 00:25:48,080 --> 00:25:49,480 More than in months. 378 00:25:51,440 --> 00:25:53,800 (Rainer) Something is brewing. 379 00:25:55,360 --> 00:25:58,120 Maybe we should turn back. Tomorrow to the beach. 380 00:25:58,160 --> 00:26:00,360 Nonsense, they'll be over in a minute. 381 00:26:01,120 --> 00:26:02,960 See there, on the pickup? 382 00:26:04,440 --> 00:26:05,760 Prisoners. 383 00:26:08,680 --> 00:26:11,080 Sometimes I still have to still have to pinch myself. 384 00:26:11,120 --> 00:26:13,400 Okay, boss. Beach or hospital? 385 00:26:13,760 --> 00:26:15,000 They are gone. 386 00:26:16,160 --> 00:26:18,360 Oh fuck it, I miss the sea. 387 00:26:22,200 --> 00:26:24,280 (Rainer on the radio) The coast is clear. 388 00:26:33,560 --> 00:26:34,920 * crowing ravens * 389 00:26:41,760 --> 00:26:43,800 * Loud birdsong 390 00:27:02,640 --> 00:27:04,040 * Wind * 391 00:27:25,560 --> 00:27:26,640 What are you doing? 392 00:27:28,680 --> 00:27:30,000 You already know. 393 00:27:33,760 --> 00:27:35,960 We all saw the helicopter we all saw it. 394 00:27:36,800 --> 00:27:38,120 On Sløborn. 395 00:27:38,520 --> 00:27:39,800 (Dad! 396 00:27:40,960 --> 00:27:42,480 Dad! 397 00:27:42,960 --> 00:27:44,600 * numbing sounds * 398 00:27:47,760 --> 00:27:49,280 Dad has crashed. 399 00:27:53,520 --> 00:27:55,680 Alex... What the fuck are you doing? 400 00:27:58,000 --> 00:28:00,320 (whispering) Oh God... Oh God... 401 00:28:01,240 --> 00:28:02,840 * Stunning music * 402 00:28:07,080 --> 00:28:08,480 * sad music * 403 00:28:14,560 --> 00:28:15,840 * melancholy music * 404 00:28:36,040 --> 00:28:37,680 * Tension sets in. * 405 00:28:55,320 --> 00:28:56,480 * Surrendering elevator 406 00:29:07,760 --> 00:29:08,800 What is that? 407 00:29:08,840 --> 00:29:10,720 Power cabinets, control cabinets. 408 00:29:10,760 --> 00:29:13,280 Motor shaft, gearbox, generator are in the nacelle. 409 00:29:13,320 --> 00:29:15,240 I mean that one. The model. 410 00:29:16,280 --> 00:29:18,080 Hercules from LEGO Technic. 411 00:29:21,440 --> 00:29:22,880 So you have ... 412 00:29:23,560 --> 00:29:24,920 practiced this? 413 00:29:25,320 --> 00:29:26,480 Yes, too. 414 00:29:27,560 --> 00:29:28,920 * Machine noises * 415 00:29:43,160 --> 00:29:45,240 * dizzying sounds * 416 00:29:49,800 --> 00:29:51,520 * metallic rattling * 417 00:29:59,920 --> 00:30:01,520 * Surrendering elevator 418 00:30:06,480 --> 00:30:08,080 * tense music * 419 00:30:09,040 --> 00:30:12,520 (You know that this is no longer connected? Yes. 420 00:30:12,560 --> 00:30:13,880 Why not? 421 00:30:13,920 --> 00:30:16,480 This tries to to the router. 422 00:30:16,840 --> 00:30:18,960 Are you an IT specialist or what? Yes. 423 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 Before. 424 00:30:20,840 --> 00:30:22,840 The control panel is password-protected. 425 00:30:22,880 --> 00:30:24,720 256-bit encryption. 426 00:30:24,960 --> 00:30:27,680 Can you hack it, as an IT specialist? Nope. 427 00:30:28,760 --> 00:30:31,000 We tried everything, no chance. 428 00:30:31,040 --> 00:30:33,000 Everything here is extremely protected. 429 00:30:33,040 --> 00:30:35,640 We have to use our own operating system. 430 00:30:35,680 --> 00:30:36,720 What? 431 00:30:36,760 --> 00:30:40,440 LEGO Hercules has an equivalent for every relevant system. 432 00:30:40,480 --> 00:30:44,080 With the help of our switchboard we communicate with the tower. 433 00:30:44,120 --> 00:30:45,880 With that thing? Yes. 434 00:30:47,280 --> 00:30:50,560 The wind power plant has thousands of sensors and measurement technology. 435 00:30:50,600 --> 00:30:52,760 That creates... We ignore most of it! 436 00:30:52,800 --> 00:30:54,200 (Take cover! 437 00:31:01,000 --> 00:31:03,920 Which one is that? (Finja) Power regulator blue. 438 00:31:04,480 --> 00:31:07,200 LEGO Technic. That makes no difference. 439 00:31:07,240 --> 00:31:09,640 If you had presented this to the Council to the Council, 440 00:31:09,680 --> 00:31:12,240 they would have laughed you out of the meeting. 441 00:31:12,480 --> 00:31:14,080 Aren't you here as a guard? 442 00:31:19,240 --> 00:31:20,880 It will work! 443 00:31:20,920 --> 00:31:22,320 * grueling music * 444 00:31:32,560 --> 00:31:34,520 * crowing ravens, chirping crickets * 445 00:31:39,520 --> 00:31:41,000 (What happened? 446 00:31:45,400 --> 00:31:48,080 When we missed Dad at Sløborn we missed him, 447 00:31:48,120 --> 00:31:50,400 he flew directly to Husum. 448 00:31:50,600 --> 00:31:53,600 To the hospital. Arrived before us, of course. 449 00:31:54,520 --> 00:31:56,960 He wanted to land there, on the roof, but ... 450 00:31:57,000 --> 00:31:59,680 the hospital was under attack at the time. 451 00:32:00,840 --> 00:32:04,240 The same battle that later almost caught us too. 452 00:32:05,480 --> 00:32:08,040 Dad's machine got caught between the fronts. 453 00:32:08,080 --> 00:32:11,400 The pilot probably wanted to make an make an emergency landing 454 00:32:11,440 --> 00:32:12,720 and crashed. 455 00:32:14,680 --> 00:32:16,840 The Nightingale, Ute ... 456 00:32:17,800 --> 00:32:20,200 has searched here for survivors search for survivors. 457 00:32:20,240 --> 00:32:22,200 And they laid out the graves. 458 00:32:24,920 --> 00:32:25,960 Alex. 459 00:32:31,960 --> 00:32:34,560 When did you know that? For a very long time. 460 00:32:35,240 --> 00:32:36,520 Almost all the time. 461 00:32:36,560 --> 00:32:39,760 Ute told me in one of our first conversation. 462 00:32:39,800 --> 00:32:41,800 * melancholy string music * 463 00:32:56,840 --> 00:32:57,920 Shh. 464 00:32:58,520 --> 00:33:00,520 * Removed motors * 465 00:33:01,240 --> 00:33:02,640 What's going on today? 466 00:33:02,680 --> 00:33:05,960 (Rainer) Shit, they're the same ones. They're getting closer! 467 00:33:10,600 --> 00:33:12,080 (Elke) They drive past. 468 00:33:20,280 --> 00:33:21,560 * Shot sounds. * 469 00:33:22,320 --> 00:33:24,800 Looters. The rough kind. 470 00:33:25,240 --> 00:33:27,400 (Rainer) What else do they want here? 471 00:33:27,440 --> 00:33:29,480 We've covered everything. 472 00:33:32,880 --> 00:33:35,680 Ah, 600 meters from here. There, in that direction. 473 00:33:35,720 --> 00:33:39,760 A refugee home, a few offices and the regional airport. 474 00:33:39,800 --> 00:33:41,040 The airport. 475 00:33:41,080 --> 00:33:43,160 But the planes are all long gone. 476 00:33:43,200 --> 00:33:46,040 (Rainer) Enough sand for today. We use the noise, 477 00:33:46,080 --> 00:33:47,320 to withdraw. 478 00:33:47,800 --> 00:33:48,840 Now! 479 00:33:54,120 --> 00:33:55,120 What is it? 480 00:33:56,480 --> 00:33:58,440 We should take a look at them. 481 00:33:58,480 --> 00:34:00,320 The truck needs the scouts. 482 00:34:02,720 --> 00:34:04,600 We know where the enemy is. 483 00:34:05,360 --> 00:34:07,840 You said it yourself, something is brewing. 484 00:34:07,880 --> 00:34:09,400 When we have new neighbors, 485 00:34:09,440 --> 00:34:11,520 we should not know, who that is? 486 00:34:16,480 --> 00:34:18,280 Elke, full speed home. 487 00:34:18,320 --> 00:34:20,800 You don't stop, for nothing and no one. 488 00:34:20,840 --> 00:34:22,560 The load is five tons. 489 00:34:22,600 --> 00:34:24,840 Shoot everything away, anything that gets in your way. 490 00:34:24,880 --> 00:34:25,960 You got it. 491 00:34:26,000 --> 00:34:28,040 * nerve-wracking sounds * 492 00:34:49,920 --> 00:34:52,000 (Rapunzel, Rapunzel! 493 00:34:52,040 --> 00:34:53,320 (Take cover! 494 00:35:13,000 --> 00:35:14,120 * bright beeping * 495 00:35:17,400 --> 00:35:18,560 * Howling wind * 496 00:35:22,680 --> 00:35:23,720 * Button click * 497 00:35:23,760 --> 00:35:26,800 * Bright, electronic signals * 498 00:35:28,440 --> 00:35:29,560 * bright beeping * 499 00:35:32,680 --> 00:35:35,080 (man over radio) How does it look down there? 500 00:35:41,000 --> 00:35:42,960 (man over radio) Hey, can you hear us? 501 00:35:44,720 --> 00:35:47,720 We hear you loud and clear. Looks good down here. 502 00:35:50,720 --> 00:35:51,880 And? 503 00:35:52,720 --> 00:35:54,280 Do we want to or not, Don? 504 00:35:55,320 --> 00:35:56,880 Turn on the fan. 505 00:35:58,280 --> 00:35:59,480 Weakest level. 506 00:36:10,720 --> 00:36:12,480 Get ready, we're testing. 507 00:36:13,400 --> 00:36:14,840 * Howling wind * 508 00:36:17,600 --> 00:36:19,080 * LEGO model buzzes. * 509 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 * Machine noises from above * 510 00:36:27,240 --> 00:36:28,880 * Muffled rumble 511 00:36:42,600 --> 00:36:44,080 * ominous drone * 512 00:36:44,800 --> 00:36:45,800 * bright beeping * 513 00:36:49,160 --> 00:36:51,760 Perhaps the rotors are already in the right position? 514 00:37:00,960 --> 00:37:02,920 It would all have been too easy. 515 00:37:04,040 --> 00:37:05,920 The sensors. Yes? 516 00:37:05,960 --> 00:37:08,120 The anemometer does not move. 517 00:37:08,160 --> 00:37:09,160 And? 518 00:37:10,640 --> 00:37:13,000 * metallic rattling of the equipment * 519 00:37:13,800 --> 00:37:17,360 The wind can't be so calm that there is no fluctuation. 520 00:37:17,400 --> 00:37:19,400 Want to go up in the gondola yourself? 521 00:37:20,560 --> 00:37:22,320 Unfortunately, that won't be enough. 522 00:37:28,080 --> 00:37:30,520 * distant rattling and crashing * 523 00:37:37,360 --> 00:37:40,280 (Rainer?) There. They're clearing the whole terminal empty. 524 00:37:40,320 --> 00:37:43,120 We've already been there. There are no large supplies. 525 00:37:43,800 --> 00:37:44,880 * Glass shatters. * 526 00:37:44,920 --> 00:37:46,720 Even the cars break them open. 527 00:37:46,760 --> 00:37:50,640 Tools, welding equipment, magnesium, metal parts ... 528 00:37:50,880 --> 00:37:53,320 What do they want with all this stuff? 529 00:37:54,120 --> 00:37:57,320 Do you think they have their own infrastructure project? 530 00:37:57,360 --> 00:38:00,040 They would rather destroy than build. 531 00:38:02,720 --> 00:38:05,720 There! Maybe they were looking for it. 532 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 * deep rumble of two motorcycles * 533 00:38:18,680 --> 00:38:20,040 * Tire squeal * 534 00:38:21,000 --> 00:38:24,960 I hope he doesn't come to us. Then they'll discover us too. 535 00:38:32,640 --> 00:38:34,880 What are they doing with all the prisoners? 536 00:38:35,120 --> 00:38:37,320 You have to be able to feed them first. 537 00:38:37,520 --> 00:38:38,600 Hopefully. 538 00:38:39,560 --> 00:38:41,320 Hopefully not the other way around. 539 00:38:42,320 --> 00:38:44,960 No, we're not there yet not there yet. 540 00:38:45,000 --> 00:38:46,520 * Roar in the distance * 541 00:38:49,000 --> 00:38:51,320 Hey, there's someone else in the car. 542 00:38:51,360 --> 00:38:52,480 Lina! 543 00:38:52,520 --> 00:38:53,720 * Lina screams. * 544 00:38:53,800 --> 00:38:56,240 (What do we want to do do with the little one? 545 00:38:56,280 --> 00:38:57,960 Take away or treat yourself to a party? 546 00:38:58,000 --> 00:38:59,720 Lina! - Shut your mouth! 547 00:38:59,760 --> 00:39:03,040 (Come on, guys! (Supplies for Dr. Kern. 548 00:39:03,440 --> 00:39:04,960 * sharpening sounds * 549 00:39:05,360 --> 00:39:07,920 (There are still canisters, fill them up! 550 00:39:13,600 --> 00:39:16,160 (Rainer) We'll stay put, until they're gone. 551 00:39:16,200 --> 00:39:18,960 Then I lose them. What are you doing? That's going way too far! 552 00:39:19,000 --> 00:39:21,400 I need to know where their warehouse is. Why? 553 00:39:21,440 --> 00:39:23,520 In the hospital we are safe from them. 554 00:39:23,560 --> 00:39:24,600 Dr. Kern. 555 00:39:25,240 --> 00:39:26,760 That was Evelin's father's name. 556 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 Just don't get caught. 557 00:39:40,440 --> 00:39:42,160 * militant drumming * 558 00:39:59,040 --> 00:40:00,360 * Noise * 559 00:40:13,720 --> 00:40:15,920 * Metallic rattling, Herm groans. * 560 00:40:21,400 --> 00:40:23,120 * Howling wind * 561 00:40:47,560 --> 00:40:49,040 * Howling wind * 562 00:41:02,160 --> 00:41:04,800 Okay, Dad. What do you always say? 563 00:41:05,760 --> 00:41:07,840 Cowards are the first to die. 564 00:41:08,600 --> 00:41:10,440 * pulsating sound * 565 00:41:18,440 --> 00:41:21,680 * Increasing beeping, siren-like wailing * 566 00:41:25,560 --> 00:41:27,400 * Beeping and howling subside * 567 00:41:31,160 --> 00:41:33,440 * Tension-filled sounds * 568 00:41:48,160 --> 00:41:51,880 (Everything all right? Yes, some bird's nest. Wait a minute! 569 00:42:19,640 --> 00:42:21,680 Try it again now! 570 00:42:22,160 --> 00:42:24,320 (Man over radio) Try again. 571 00:42:25,080 --> 00:42:26,880 * distant crashing * 572 00:42:27,840 --> 00:42:29,120 * Whirring * 573 00:42:37,520 --> 00:42:38,960 * another crash * 574 00:42:41,240 --> 00:42:43,360 * Clacking * 575 00:42:44,360 --> 00:42:46,120 * soft clacking * 576 00:42:54,600 --> 00:42:56,040 * Squeak * 577 00:43:06,840 --> 00:43:08,600 * Noise from the rotor blades * 578 00:43:10,640 --> 00:43:12,920 Yay! 579 00:43:14,120 --> 00:43:16,120 * Herm cheers loudly. * 580 00:43:18,120 --> 00:43:20,800 That's how you do it! 581 00:43:20,840 --> 00:43:22,880 * dark, pulsating sounds * 582 00:43:29,280 --> 00:43:31,200 * enlightening sounds * 583 00:43:36,880 --> 00:43:38,200 Sløborn. 584 00:43:38,240 --> 00:43:40,240 * excited voices * 585 00:43:40,280 --> 00:43:41,680 (Herm, come in! 586 00:43:47,240 --> 00:43:48,400 * Cough * 587 00:43:53,360 --> 00:43:54,520 (Forget it! 588 00:43:54,560 --> 00:43:56,400 Get out of here! Now! 589 00:43:57,240 --> 00:43:59,240 * Crackling, metallic clinking * 590 00:44:00,560 --> 00:44:02,520 (Come on! Do it quickly! 591 00:44:04,360 --> 00:44:05,800 * Elevator hums. * 592 00:44:06,960 --> 00:44:08,560 * menacing sounds * 593 00:44:09,360 --> 00:44:11,840 Hopefully the elevator will last long enough. 594 00:44:12,080 --> 00:44:14,640 (Man.) We should have taken the ladder. 595 00:44:15,000 --> 00:44:16,800 * ominous drone * 596 00:44:25,040 --> 00:44:26,720 Don't tell the little ones yet. 597 00:44:26,760 --> 00:44:29,040 I don't know whether they're ready yet. 598 00:44:29,400 --> 00:44:30,400 Hi. 599 00:44:34,680 --> 00:44:35,760 Alex. 600 00:45:01,040 --> 00:45:02,520 * exhausted breathing * 601 00:45:08,920 --> 00:45:11,760 (man) Maybe it was megalomania after all. 602 00:45:12,560 --> 00:45:13,720 No. 603 00:45:14,640 --> 00:45:16,040 It worked. 604 00:45:16,440 --> 00:45:18,920 We got Hercules up and running. 605 00:45:18,960 --> 00:45:22,760 Something was wrong with the generator. We'll check that next time. 606 00:45:23,200 --> 00:45:24,800 We'll do better tomorrow. 607 00:45:31,480 --> 00:45:34,200 * Monotonous carpet of sound, cricket chirping * 608 00:45:41,280 --> 00:45:42,960 (Danish) 609 00:45:57,120 --> 00:45:59,040 * spherical sounds * 610 00:46:08,080 --> 00:46:11,160 You have radioed through. Herm is all right. I know. 611 00:46:11,440 --> 00:46:12,640 Everyone knows. 612 00:46:13,040 --> 00:46:14,120 Sure. 613 00:46:14,280 --> 00:46:15,360 Sorry. 614 00:46:15,400 --> 00:46:17,320 * soft, melancholy sounds * 615 00:46:19,920 --> 00:46:21,120 * Birdsong * 616 00:46:21,160 --> 00:46:23,360 If Dad is really dead, then ... 617 00:46:26,840 --> 00:46:28,520 We don't know where mom is. 618 00:46:28,840 --> 00:46:32,040 She could be out there somewhere. We have to look for her. 619 00:46:32,480 --> 00:46:33,960 Oh Alex, of course. 620 00:46:34,880 --> 00:46:38,320 Of course. I just don't know where to start. 621 00:46:38,360 --> 00:46:39,600 No matter where. 622 00:46:40,480 --> 00:46:41,840 As long as we start. 623 00:46:44,840 --> 00:46:46,400 (whispering) I promise. 624 00:46:47,200 --> 00:46:48,760 (whispering) I promise. 625 00:46:48,800 --> 00:46:50,920 * moving music * 626 00:46:53,360 --> 00:46:55,040 * distant engine noise * 627 00:47:00,240 --> 00:47:01,400 (What? 628 00:47:02,080 --> 00:47:03,280 The truck. 629 00:47:04,360 --> 00:47:05,440 Cool. 630 00:47:07,240 --> 00:47:08,480 Where are the quads? 631 00:47:08,520 --> 00:47:10,400 * high-pitched beeping, then the sound of the sea * 632 00:47:14,720 --> 00:47:16,440 * menacing sounds * 633 00:47:38,800 --> 00:47:41,640 * gloomy soundscape * 634 00:48:17,600 --> 00:48:20,240 * nerve-wracking music * 635 00:48:36,000 --> 00:48:38,480 Subtitles on behalf of ZDF, 2024 41727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.