Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,269 --> 00:03:09,398
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:09,564 --> 00:03:11,775
No real ones.
3
00:03:13,694 --> 00:03:15,779
But there are.
4
00:03:22,244 --> 00:03:24,371
She's perfect.
5
00:03:52,649 --> 00:03:54,985
Careful.
6
00:03:55,152 --> 00:03:57,529
Two centimeters.
7
00:03:58,697 --> 00:04:02,075
Okay. Okay.
8
00:04:02,951 --> 00:04:06,955
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:04:11,918 --> 00:04:13,378
And…
10
00:04:18,341 --> 00:04:20,010
… there it is.
11
00:04:34,608 --> 00:04:37,652
But be careful.
12
00:04:44,451 --> 00:04:46,036
Jesus.
13
00:04:49,289 --> 00:04:51,500
Clamp.
14
00:04:52,167 --> 00:04:56,213
What about her? Can we keep her alive?
15
00:04:56,379 --> 00:04:58,215
How's the host?
16
00:05:00,091 --> 00:05:02,052
Doing well.
17
00:05:05,180 --> 00:05:07,140
Sew her back up.
18
00:05:11,061 --> 00:05:13,939
Excellent work. Everybody.
19
00:06:42,902 --> 00:06:48,241
– How is our Number Eight today?
– Appears to be in good health.
20
00:06:48,408 --> 00:06:50,285
– How good?
– Excellent.
21
00:06:50,452 --> 00:06:54,873
As in completely off our projected charts.
22
00:06:55,248 --> 00:06:57,542
Look at the scar tissue.
23
00:07:00,545 --> 00:07:02,464
See the recession?
24
00:07:02,631 --> 00:07:05,550
– This is from three days ago?
– Exactly.
25
00:07:05,717 --> 00:07:07,761
Well, this is good.
26
00:07:07,927 --> 00:07:10,138
This is very good.
27
00:07:11,890 --> 00:07:15,769
You're gonna make us all very proud.
28
00:07:30,617 --> 00:07:32,285
No.
29
00:07:32,786 --> 00:07:35,080
Don't! I'm all right!
30
00:07:36,206 --> 00:07:38,375
Now try this.
31
00:07:45,423 --> 00:07:48,093
– Hand.
– Close.
32
00:07:48,259 --> 00:07:50,136
Glove.
33
00:08:00,063 --> 00:08:02,565
Number Eight?
34
00:08:02,732 --> 00:08:05,652
– Fruit.
– Good, cherries.
35
00:08:05,819 --> 00:08:08,655
– It's unprecedented.
– Totally.
36
00:08:08,822 --> 00:08:13,743
She's operating at
a completely adult capacity.
37
00:08:15,578 --> 00:08:18,415
– What about her memories?
– There are gaps.
38
00:08:18,581 --> 00:08:21,751
– Some degree of synaptic dissonance.
– You know this.
39
00:08:21,918 --> 00:08:23,753
She's freaked.
40
00:08:23,920 --> 00:08:27,090
It has connective difficulties,
caused by a biochemical imbalance…
41
00:08:27,257 --> 00:08:29,634
… causing emotional autism.
Certain reactions-
42
00:08:29,801 --> 00:08:32,262
Wait a second. It has memories.
43
00:08:32,429 --> 00:08:34,514
Why does it have memories?
44
00:08:34,723 --> 00:08:37,392
Well, I'm guessing,
but inherited memories…
45
00:08:37,559 --> 00:08:41,646
… passed down generationally at a genetic
level by the aliens, like its strength.
46
00:08:42,772 --> 00:08:46,401
Plus a highly evolved form of instinct.
47
00:08:46,568 --> 00:08:50,864
An unexpected benefit
from the genetic crossing.
48
00:08:51,865 --> 00:08:55,493
Oh, I see. Well, of course.
Stupid me. Of course.
49
00:08:55,660 --> 00:09:00,957
An unexpected benefit of the genetic
process! I didn't even think of that.
50
00:09:01,124 --> 00:09:04,586
– You're not thinking termination?
– Oh, boy, am I thinking termination.
51
00:09:04,753 --> 00:09:06,880
We do not perceive this to be a problem.
52
00:09:07,046 --> 00:09:09,632
Ellen Ripley died
trying to wipe this species out.
53
00:09:09,799 --> 00:09:12,051
For all intents and purposes,
she succeeded.
54
00:09:12,218 --> 00:09:14,763
I'm not anxious to see her
taking up her old hobbies.
55
00:09:14,929 --> 00:09:17,015
– That won't happen.
– We won't tell her.
56
00:09:17,182 --> 00:09:20,977
Oh, I see.
And that's supposed to comfort me.
57
00:09:22,645 --> 00:09:25,315
Identification, please.
58
00:09:28,443 --> 00:09:30,487
Please try again.
59
00:09:30,653 --> 00:09:32,947
Thank you, General Perez.
60
00:09:33,114 --> 00:09:38,161
The bottom line is, she looks at me funny
one time, I'm putting her down.
61
00:09:38,328 --> 00:09:40,830
Okay, as far as I'm concerned,
Number Eight…
62
00:09:40,997 --> 00:09:45,001
… is a meat byproduct.
63
00:09:47,587 --> 00:09:50,799
Her Majesty here is the real payoff.
64
00:09:50,965 --> 00:09:53,468
– When does she start producing?
– Days.
65
00:09:53,635 --> 00:09:55,428
Less, maybe.
66
00:09:55,595 --> 00:09:59,516
– We need the cargo.
– I told you, it's on its way.
67
00:10:37,512 --> 00:10:39,722
Fork.
68
00:10:40,557 --> 00:10:43,810
– Fuck.
– It's "fork. "
69
00:10:47,772 --> 00:10:50,066
How did you… ?
70
00:10:51,317 --> 00:10:53,820
How did we get you?
71
00:10:54,779 --> 00:10:56,406
Yes.
72
00:11:00,159 --> 00:11:05,582
Hard work. We used blood samples
from Fiori 16, on ice.
73
00:11:05,748 --> 00:11:07,709
Where you died.
74
00:11:07,876 --> 00:11:11,713
We've remade you. We cloned you.
75
00:11:16,426 --> 00:11:18,428
Does it grow?
76
00:11:18,595 --> 00:11:22,557
Yeah. Very rapidly.
77
00:11:23,975 --> 00:11:28,021
– It's a queen.
– How did you know that?
78
00:11:29,480 --> 00:11:31,774
She'll breed.
79
00:11:31,941 --> 00:11:33,818
You'll die.
80
00:11:33,985 --> 00:11:36,487
Everyone in the company will die.
81
00:11:36,654 --> 00:11:38,323
"In the company"?
82
00:11:38,489 --> 00:11:42,952
Weyland-Yutani.
Ripley Eight's former employers.
83
00:11:43,119 --> 00:11:48,583
A Terran Growth conglomerate. They
had defense contracts under the military.
84
00:11:50,835 --> 00:11:56,633
I think you will find that things have
changed a great deal since your time.
85
00:11:56,925 --> 00:11:59,135
I doubt that.
86
00:11:59,302 --> 00:12:01,054
We're not flying blind here, you know.
87
00:12:01,220 --> 00:12:05,141
This is United Systems Military,
not some greedy corporation.
88
00:12:07,310 --> 00:12:09,812
Well, it won't make any difference.
89
00:12:11,189 --> 00:12:13,358
You're still gonna die.
90
00:12:15,276 --> 00:12:17,487
How do you feel about that?
91
00:12:22,450 --> 00:12:24,911
I wish you could understand
what we're trying to do.
92
00:12:25,078 --> 00:12:28,665
The potential for this species
goes way beyond urban pacification:
93
00:12:28,831 --> 00:12:30,959
New alloys, new vaccines.
94
00:12:31,125 --> 00:12:33,836
Nothing like this we've ever seen
on any world before.
95
00:12:34,003 --> 00:12:36,506
You should be very proud.
96
00:12:38,383 --> 00:12:40,134
I am.
97
00:12:40,301 --> 00:12:42,804
And the animal itself:
98
00:12:42,971 --> 00:12:45,014
Wondrous.
99
00:12:45,181 --> 00:12:49,435
The potential, unbelievable.
Once we've tamed him.
100
00:12:51,270 --> 00:12:54,107
Roll over? Play dead?
101
00:12:54,273 --> 00:12:55,942
Heel?
102
00:12:56,567 --> 00:12:58,653
You can't teach it tricks.
103
00:12:59,195 --> 00:13:02,657
Why not? We're teaching you.
104
00:13:24,387 --> 00:13:28,766
Time to enjoy some of
the general's hospitality, Christie.
105
00:13:28,933 --> 00:13:30,977
Great. Army food.
106
00:13:31,144 --> 00:13:34,981
Yeah, it'll do till we get
the family wagon up to spec, I reckon.
107
00:13:35,148 --> 00:13:36,441
Yeah.
108
00:13:36,607 --> 00:13:39,736
That is, if the natives are friendly.
109
00:13:39,902 --> 00:13:43,114
– How's that?
– Good.
110
00:13:43,364 --> 00:13:46,159
Are we expecting any trouble?
111
00:13:46,492 --> 00:13:50,163
From Perez, I doubt it. But you
never know, we've been there before.
112
00:13:50,329 --> 00:13:52,582
– Where's the others?
– In the cargo bay.
113
00:14:27,492 --> 00:14:30,119
What is wrong with you?
114
00:14:30,286 --> 00:14:32,914
Just a little target practice.
115
00:14:34,248 --> 00:14:35,792
Vriess isn't complaining.
116
00:14:38,127 --> 00:14:40,296
Goddamn it.
117
00:14:40,463 --> 00:14:42,423
Johner, you son of a bitch!
118
00:14:42,590 --> 00:14:45,760
Come on, man, you didn't feel a thing.
119
00:14:55,436 --> 00:14:57,105
The knife.
120
00:15:00,608 --> 00:15:01,984
Son of a bitch!
121
00:15:04,112 --> 00:15:06,739
Don't push me, Call.
You hang with us for a while…
122
00:15:06,906 --> 00:15:10,785
… you'll find out I am not the man
with whom to fuck.
123
00:15:15,832 --> 00:15:19,043
Hey, son, I'll give you
my authorization code.
124
00:15:19,210 --> 00:15:22,505
It's E-A-T-M-E.
125
00:15:22,672 --> 00:15:25,091
I'm sorry, sir, could you repeat that?
126
00:15:25,258 --> 00:15:27,426
Little prick.
127
00:15:27,593 --> 00:15:31,180
You know, no matter
how many times you see it…
128
00:15:31,347 --> 00:15:36,227
… the sight of a woman all strapped up
in a chair like that just…
129
00:15:38,855 --> 00:15:40,314
What?
130
00:15:40,481 --> 00:15:43,860
Just bring us in on a 3-0 descent,
would you? And ride the parallel.
131
00:15:44,026 --> 00:15:46,696
– Darling, it is done.
– Good girl.
132
00:15:49,323 --> 00:15:53,786
Hey, don't cut thrust till about 600 meters.
We'll give them a little scare.
133
00:16:38,998 --> 00:16:41,083
I am Father.
134
00:16:41,250 --> 00:16:44,045
Welcome to the USM Auriga.
135
00:16:44,212 --> 00:16:47,757
Step forward for contraband
and weapons search.
136
00:16:47,924 --> 00:16:52,678
Please report any infectious diseases
to the medical officers.
137
00:16:52,845 --> 00:16:56,974
Levels 7 through 12
are off-limits to civilians.
138
00:16:57,141 --> 00:16:59,936
Thank you for your cooperation.
139
00:17:00,102 --> 00:17:01,771
Go.
140
00:17:04,565 --> 00:17:07,109
– Get your hands up, please, sir.
– What?
141
00:17:08,152 --> 00:17:10,279
Could you get your hands up, please?
142
00:17:19,413 --> 00:17:21,958
There are no weapons
allowed onboard, sir.
143
00:17:23,459 --> 00:17:25,878
My own recipe.
144
00:17:27,046 --> 00:17:29,257
Way more dangerous.
145
00:17:32,802 --> 00:17:36,264
Nice welcome, Perez.
What the hell is this?
146
00:17:36,430 --> 00:17:39,850
Are you afraid the six of us are gonna
hijack your damn ship or what?
147
00:17:40,184 --> 00:17:43,312
Just the minor concern that
one of your asshole crew members…
148
00:17:43,479 --> 00:17:48,276
… is gonna get drunk and put a bullet
through the hull. We happen to be in space.
149
00:17:48,442 --> 00:17:49,986
No shit.
150
00:17:50,152 --> 00:17:51,821
How you been?
151
00:17:59,954 --> 00:18:02,039
Wanna check the chair?
152
00:18:06,669 --> 00:18:10,673
Elgyn, these were very, very hard
to come by.
153
00:18:10,840 --> 00:18:12,842
So was our cargo.
154
00:18:13,301 --> 00:18:16,762
You're not about to plead poverty on me,
are you, general?
155
00:18:16,929 --> 00:18:20,057
No. I'm just saying,
very few people deal in cash nowadays.
156
00:18:20,224 --> 00:18:24,979
Just the ones don't like to keep
business records. Yourself, for example.
157
00:18:25,146 --> 00:18:28,316
– Drink, Elgyn?
– Constantly.
158
00:18:32,403 --> 00:18:36,532
I'm gonna take a wild guess here, general,
but I'm thinking…
159
00:18:37,325 --> 00:18:43,372
… whatever you got going on here,
it ain't exactly approved by Congress.
160
00:18:44,206 --> 00:18:49,337
Who's the new filly
you got onboard, Elgyn?
161
00:18:49,503 --> 00:18:50,880
Call?
162
00:18:51,047 --> 00:18:53,591
Little girl playing pirates?
163
00:18:53,758 --> 00:18:56,052
She makes an impression.
164
00:18:56,927 --> 00:19:00,014
She is severely fuckable, ain't she?
165
00:19:01,557 --> 00:19:07,063
Mind you, I think she's just a tad curious
about this little transaction of ours.
166
00:19:07,229 --> 00:19:11,901
I mean, I can't say as I blame her.
It's awfully cloak-and-dagger stuff.
167
00:19:13,027 --> 00:19:15,738
It's a military operation.
168
00:19:15,905 --> 00:19:17,531
Really?
169
00:19:17,698 --> 00:19:22,912
Correct me if I'm wrong,
but I was under the impression that…
170
00:19:23,079 --> 00:19:27,500
… most army medical labs don't have to
operate outside of regulated space.
171
00:19:27,666 --> 00:19:30,086
What do you want, Elgyn?
What can I do for you?
172
00:19:30,252 --> 00:19:32,088
– Me?
– Yeah.
173
00:19:32,254 --> 00:19:34,256
Two days' bed and board.
174
00:19:34,423 --> 00:19:36,592
Vriess might wanna snag a part
here or there.
175
00:19:36,759 --> 00:19:39,428
Whatever. I mean, if it's not imposing.
176
00:20:05,204 --> 00:20:08,833
Please direct cargo to medlab center,
Area G.
177
00:20:10,126 --> 00:20:12,503
Follow the lit path.
178
00:20:12,670 --> 00:20:15,047
Do not deviate.
179
00:20:25,724 --> 00:20:28,227
Cargo status stable.
180
00:20:28,644 --> 00:20:31,230
Life forms intact.
181
00:20:31,397 --> 00:20:34,024
Stasis uninterrupted.
182
00:20:46,620 --> 00:20:50,916
Medlab center is off-limits to civilians.
183
00:20:51,083 --> 00:20:53,002
Thank you.
184
00:22:04,782 --> 00:22:07,368
– Hey.
– Oh, please.
185
00:22:07,743 --> 00:22:09,620
You know I can't lay off the tall ones.
186
00:22:10,079 --> 00:22:11,413
How you doing?
187
00:22:11,830 --> 00:22:15,000
How about a little one-on-one?
What do you say?
188
00:22:20,923 --> 00:22:22,758
You got some moves on you, girl.
189
00:22:24,343 --> 00:22:25,844
Man.
190
00:22:46,949 --> 00:22:51,120
You know, if you don't wanna play
basketball, I know some other indoor sports.
191
00:23:03,424 --> 00:23:05,843
Come on, now, give me the ball.
192
00:23:16,895 --> 00:23:19,898
Okay. I got a new game.
193
00:23:20,316 --> 00:23:22,067
Tag.
194
00:23:36,457 --> 00:23:37,791
Ripley!
195
00:23:37,958 --> 00:23:39,168
Ripley.
196
00:23:46,008 --> 00:23:47,843
You've had enough fun.
197
00:23:51,430 --> 00:23:53,515
What the hell are you?
198
00:24:03,734 --> 00:24:05,819
Something of a predator, isn't she?
199
00:24:05,986 --> 00:24:09,990
Yes, she continues
to make us all very proud.
200
00:25:25,732 --> 00:25:28,277
We're coming up on
just one minute and 30 seconds left…
201
00:25:28,444 --> 00:25:30,821
… to order this one-of-a-kind
collector's item.
202
00:25:30,988 --> 00:25:35,784
Jesus Christ, Johner,
what did you put in this shit? Battery acid?
203
00:25:35,951 --> 00:25:38,120
Just for color.
204
00:27:44,997 --> 00:27:48,667
So, we're a fast learner.
205
00:27:49,084 --> 00:27:52,129
– Now here's a fine item…
– This is a really good show, man.
206
00:27:52,296 --> 00:27:55,257
It's from the Gut Cutters
Celebration Collection…
207
00:27:55,424 --> 00:27:58,010
… makers of premiere knives
and edge wear.
208
00:27:58,176 --> 00:28:01,096
The knife has a stainless-steel blade…
209
00:28:01,263 --> 00:28:04,391
… perfect for any use.
210
00:28:04,558 --> 00:28:10,439
The handle is made from authentic
antique plywood and stained in…
211
00:28:11,064 --> 00:28:14,610
Woman, that shit is not easy to come by!
212
00:28:14,776 --> 00:28:17,446
Why don't you take a walk outside?
213
00:28:22,284 --> 00:28:25,954
– Great!
– I'm so sorry.
214
00:28:26,121 --> 00:28:30,959
Shit, if bitches can't handle this shit,
bitches should stay away from this shit!
215
00:28:31,126 --> 00:28:32,836
Fucking bitch.
216
00:28:56,777 --> 00:28:59,363
Identification, please.
217
00:29:04,493 --> 00:29:06,662
Please try again.
218
00:29:10,290 --> 00:29:12,876
Please try again.
219
00:29:15,629 --> 00:29:18,632
Thank you, General Perez.
220
00:29:53,610 --> 00:29:54,945
Well?
221
00:29:57,781 --> 00:29:59,616
Are you gonna kill me, or what?
222
00:30:02,244 --> 00:30:04,288
There's no point, is there?
223
00:30:04,454 --> 00:30:06,623
They've taken it out of you.
224
00:30:06,790 --> 00:30:09,960
Where is it? Is it on the ship?
225
00:30:11,670 --> 00:30:13,964
You mean my baby?
226
00:30:15,674 --> 00:30:20,804
I don't get it. If they took it out,
why are they keeping you alive?
227
00:30:20,971 --> 00:30:25,100
Well, they're curious. I'm the latest thing.
228
00:30:34,192 --> 00:30:37,821
Look, I can make it all stop.
229
00:30:38,488 --> 00:30:41,992
The pain, this nightmare.
That's all I can offer you.
230
00:30:50,417 --> 00:30:54,922
What makes you think
I would let you do that?
231
00:30:58,884 --> 00:31:00,677
Who are you?
232
00:31:00,844 --> 00:31:04,306
Ripley, Ellen. Lieutenant first class.
233
00:31:04,473 --> 00:31:07,476
Number 36706.
234
00:31:09,353 --> 00:31:12,105
Ellen Ripley died 200 years ago.
235
00:31:13,482 --> 00:31:14,691
You're not her.
236
00:31:16,860 --> 00:31:19,237
I'm not her?
237
00:31:25,827 --> 00:31:29,831
– Who am I?
– You're a thing, a construct.
238
00:31:29,998 --> 00:31:32,960
They grew you in a fucking lab.
239
00:31:33,502 --> 00:31:36,088
And now they brought it out of you.
240
00:31:36,254 --> 00:31:38,423
Not all the way out.
241
00:31:44,388 --> 00:31:46,890
I can feel it.
242
00:31:47,057 --> 00:31:49,768
Behind my eyes.
243
00:31:49,935 --> 00:31:52,479
I can hear it moving.
244
00:31:56,400 --> 00:31:58,944
You gotta help me stop this thing
before it gets loose.
245
00:32:03,198 --> 00:32:05,242
It's too late.
246
00:32:05,534 --> 00:32:07,995
You can't stop it.
247
00:32:08,161 --> 00:32:10,247
It's inevitable.
248
00:32:13,291 --> 00:32:16,003
Not as long as I'm around.
249
00:32:16,169 --> 00:32:18,547
You'll never get out of here alive.
250
00:32:19,589 --> 00:32:22,300
I don't care.
251
00:32:22,467 --> 00:32:24,261
Really?
252
00:32:26,763 --> 00:32:29,182
I can make it stop.
253
00:32:35,772 --> 00:32:38,692
Go on, get out of here.
254
00:32:38,859 --> 00:32:40,986
They're looking for you.
255
00:32:52,748 --> 00:32:57,711
I think you're gonna find that this was
very ill-advised. Where are her friends?
256
00:32:57,878 --> 00:33:02,424
– They're in the mess hall, sir.
– Well, you find them now. Quietly.
257
00:33:02,799 --> 00:33:07,387
– What the hell is going on here?
– It smells like a double-cross, boss.
258
00:33:08,472 --> 00:33:11,641
Where's the other one? With the chair?
259
00:33:11,808 --> 00:33:15,020
Don't ever touch me. Ever!
260
00:33:15,854 --> 00:33:17,230
Wanna tell us what this is?
261
00:33:17,397 --> 00:33:19,483
– Wanna tell me who you're working for?
– What?
262
00:33:19,649 --> 00:33:22,861
– Wren, they got nothing to do with this.
– To do with what?
263
00:33:23,070 --> 00:33:25,906
Do you know what the penalties
for terrorist activity are?
264
00:33:26,073 --> 00:33:29,034
No terrorists in my crew.
Call, something you wanna tell me?
265
00:33:29,201 --> 00:33:33,789
I don't care whether you knew or not. You
brought a terrorist onboard a military vessel.
266
00:33:33,955 --> 00:33:37,209
And as far as I am concerned,
you all die with her.
267
00:33:39,336 --> 00:33:41,546
Do you understand?
268
00:33:43,507 --> 00:33:45,717
Yeah.
269
00:33:45,884 --> 00:33:47,844
I understand.
270
00:33:50,514 --> 00:33:51,640
Christie.
271
00:34:00,107 --> 00:34:01,399
Freeze!
272
00:34:09,699 --> 00:34:11,952
Stop! Drop your weapons!
273
00:34:12,119 --> 00:34:15,872
And you, drop that piece of shit!
Or I blow his head off!
274
00:34:16,039 --> 00:34:18,375
– I can't do that, man.
– Drop it now!
275
00:34:18,542 --> 00:34:20,961
– Can't, they're attached.
– I'm not fucking with you!
276
00:34:21,169 --> 00:34:24,339
You're all under arrest for a Code 8,
which is concealed weapons…
277
00:34:24,506 --> 00:34:27,384
… and a Code 12, which is murder.
Release Dr. –
278
00:34:27,551 --> 00:34:29,553
– Kiss my ass.
– Put down your weapons!
279
00:34:35,892 --> 00:34:37,936
Everybody okay?
280
00:34:40,730 --> 00:34:43,567
Real easy, soldier boy.
281
00:34:43,733 --> 00:34:48,572
Security, there is a serious problem
in the mess hall.
282
00:34:48,738 --> 00:34:51,408
You lie to me now, little girl…
283
00:34:53,201 --> 00:34:56,163
… I will cut your throat and
leave you here to die. Understand?
284
00:34:56,371 --> 00:34:58,039
– This is Security, Section 2.
– Hello?
285
00:34:58,206 --> 00:34:59,875
– We do not read you.
– Goddamn. Hello?
286
00:35:00,041 --> 00:35:02,878
– We do not copy you. Please repeat.
– Hello?
287
00:35:03,044 --> 00:35:04,087
Please repeat.
288
00:36:38,306 --> 00:36:40,183
Gediman!
289
00:36:40,350 --> 00:36:43,061
He's conducting illegal experiments,
breeding…
290
00:36:43,228 --> 00:36:48,108
– Ice the goddamn mole.
– Listen, he is breeding an alien species.
291
00:36:48,275 --> 00:36:51,319
Dangerous. If it gets loose,
it'll make the Lacerta plague…
292
00:36:51,486 --> 00:36:54,531
– … look like a fucking square dance.
– Shut up!
293
00:36:57,200 --> 00:36:58,410
Listen.
294
00:37:00,078 --> 00:37:03,164
Your attention, please. Security breach.
295
00:37:03,331 --> 00:37:05,875
Medlab, Level 15.
296
00:38:00,180 --> 00:38:03,850
Let's get back to the Betty. The doctor
and soldier boy can see us to the door.
297
00:38:04,017 --> 00:38:06,144
– What about Vriess?
– Fuck Vriess.
298
00:38:17,322 --> 00:38:19,282
Your attention, please.
299
00:38:19,449 --> 00:38:22,660
Unauthorized opening of Cage 3.
300
00:38:22,827 --> 00:38:26,289
Unauthorized opening of Cages 5…
301
00:38:26,456 --> 00:38:29,876
… 7, 8, 10.
302
00:38:30,043 --> 00:38:32,253
– Move it! Now!
– Evacuation.
303
00:38:32,420 --> 00:38:35,340
– Go! Go! Go!
– Evacuation.
304
00:38:45,683 --> 00:38:48,019
This is not a drill.
305
00:38:57,320 --> 00:38:59,697
– Evacuation.
– Get on board!
306
00:39:00,824 --> 00:39:04,411
Your attention, please.
Nonhuman presence detected.
307
00:39:05,120 --> 00:39:08,248
Levels 21, 23.
308
00:39:08,998 --> 00:39:10,667
Twenty-seven.
309
00:39:10,834 --> 00:39:12,168
Fourteen.
310
00:39:12,335 --> 00:39:14,504
Level 38.
311
00:39:14,671 --> 00:39:16,798
Level 39.
312
00:39:18,675 --> 00:39:22,846
Evacuation. Proceed to lifeboats.
313
00:39:23,012 --> 00:39:25,014
This is not a drill.
314
00:39:25,223 --> 00:39:27,892
Thank you for your cooperation.
315
00:40:34,584 --> 00:40:37,671
I'll give you holes, you slimy bastard!
316
00:40:42,592 --> 00:40:43,760
Move it! Go!
317
00:40:43,927 --> 00:40:46,471
– Final lifeboat ready for launch.
– Get on board!
318
00:40:53,520 --> 00:40:57,357
– Go!
– Complete evacuation now.
319
00:41:03,864 --> 00:41:05,532
No!
320
00:41:06,032 --> 00:41:07,200
Grenade.
321
00:42:00,879 --> 00:42:03,340
Alert. Alert.
322
00:42:03,507 --> 00:42:05,675
Evacuation incomplete.
323
00:42:06,676 --> 00:42:10,347
Civilian presence detected in Area H.
324
00:42:10,514 --> 00:42:15,018
Warning,
main vessel declared uninhabitable.
325
00:42:22,651 --> 00:42:26,029
– Elgyn, come on. Let's move, man.
– Yeah.
326
00:43:46,443 --> 00:43:50,280
Elgyn? Elgyn, where are you?
327
00:43:58,955 --> 00:44:01,666
Elgyn, where are you?
328
00:44:04,336 --> 00:44:06,254
Elgyn!
329
00:44:43,959 --> 00:44:45,710
Elgyn!
330
00:44:46,336 --> 00:44:49,381
– Oh, my God. Elgyn!
– Elgyn?
331
00:44:50,340 --> 00:44:51,174
Elgyn?
332
00:44:52,467 --> 00:44:53,927
Elgyn?
333
00:44:54,678 --> 00:44:56,221
Easy, Hillard!
334
00:44:56,388 --> 00:44:59,599
– Give me a hand. Give me a hand here!
– Get him up! Get him up!
335
00:44:59,766 --> 00:45:02,519
– Come on, let's get him up.
– Move out of the way!
336
00:45:03,353 --> 00:45:04,354
Shit.
337
00:45:04,521 --> 00:45:07,857
– What the fuck did this?
– What's in this place?
338
00:45:13,863 --> 00:45:16,157
– Call, get down!
– What the fuck is that?
339
00:45:16,324 --> 00:45:18,952
Don't shoot! It's in front of the hull!
340
00:45:21,538 --> 00:45:24,874
– What is that?
– Come on, man, time to go. Time to go.
341
00:45:25,041 --> 00:45:26,042
Get back!
342
00:45:29,546 --> 00:45:30,714
Time to go!
343
00:45:30,880 --> 00:45:32,257
Come on, Call!
344
00:45:32,757 --> 00:45:34,467
Open the goddamn door!
345
00:45:34,634 --> 00:45:39,639
We can't open it! We can't open that.
We can't open the door!
346
00:45:43,810 --> 00:45:48,148
– We gotta go back!
– I'm not going back. You go back.
347
00:46:13,548 --> 00:46:15,258
What the fuck?
348
00:46:17,761 --> 00:46:20,555
Was it everything you hoped for?
349
00:46:21,723 --> 00:46:23,641
Leave him alone.
350
00:46:32,859 --> 00:46:35,528
What do we do now, man?
351
00:46:35,695 --> 00:46:38,865
Same thing we're doing.
We get the hell out of here.
352
00:46:39,032 --> 00:46:41,284
What if there's more?
353
00:46:41,451 --> 00:46:45,288
I say we stay here, man.
Let the army guys deal.
354
00:46:45,455 --> 00:46:49,751
– Where the fuck are the army guys?
– They're dead.
355
00:46:49,918 --> 00:46:52,796
– Then we don't need this asshole anymore.
– Step back!
356
00:46:52,962 --> 00:46:54,547
– No, you step back.
– Stop it!
357
00:46:54,714 --> 00:46:56,341
You got no authority here!
358
00:46:59,135 --> 00:47:02,013
Doctor, that thing that killed my partner.
359
00:47:02,180 --> 00:47:05,642
– That's your pet science project?
– Yes.
360
00:47:05,809 --> 00:47:09,062
– Let me do him right now, man.
– I should let him do you right now.
361
00:47:09,479 --> 00:47:11,564
How many more are there?
362
00:47:11,731 --> 00:47:13,900
How many more are there?
363
00:47:14,067 --> 00:47:15,068
Twelve.
364
00:47:17,946 --> 00:47:19,989
Twelve?
365
00:47:20,156 --> 00:47:21,491
Twelve.
366
00:47:23,827 --> 00:47:26,079
Twelve.
367
00:47:26,246 --> 00:47:28,081
There'll be more.
368
00:47:29,707 --> 00:47:34,963
So who do I have to fuck
to get off this boat?
369
00:47:37,674 --> 00:47:41,136
I can get you off.
Maybe not the boat, but…
370
00:47:42,971 --> 00:47:44,180
Let's get out of here.
371
00:47:44,347 --> 00:47:47,600
No, wait a second here.
She was the host for these monsters.
372
00:47:47,767 --> 00:47:50,895
Wren cloned her
because she had one inside her.
373
00:47:51,062 --> 00:47:52,772
She's not human.
374
00:47:53,523 --> 00:47:56,860
She was part of his experiment
and she will turn on us in a second.
375
00:47:57,026 --> 00:48:00,405
– I don't give a shit what she is.
– She's too much of a risk.
376
00:48:00,572 --> 00:48:02,824
– We have to leave her.
– She comes.
377
00:48:03,366 --> 00:48:06,744
– We can't trust her.
– I don't trust anyone.
378
00:48:11,040 --> 00:48:15,712
If we're gonna survive this mess,
we all stick together. Agreed?
379
00:48:27,056 --> 00:48:28,725
Hillard, we gotta go.
380
00:48:29,225 --> 00:48:31,144
It's not over. We gotta get to the Betty.
381
00:49:00,131 --> 00:49:02,592
Make a nice souvenir.
382
00:49:10,725 --> 00:49:14,520
– I can't believe you did that.
– Did what?
383
00:49:14,687 --> 00:49:16,814
Killed one. It's like killing your own kind.
384
00:49:16,981 --> 00:49:19,317
It was in my way.
385
00:49:43,257 --> 00:49:44,384
Oh, man.
386
00:49:48,471 --> 00:49:51,349
Who were you expecting? Santa Claus?
387
00:49:52,433 --> 00:49:55,436
I thought you were toast for certain, man.
388
00:49:56,437 --> 00:49:58,773
Where's Elgyn?
389
00:50:02,151 --> 00:50:04,862
– Shit.
– What if they're all over the Betty?
390
00:50:05,196 --> 00:50:08,241
All the activity's been in the F sector.
Why would they move?
391
00:50:08,408 --> 00:50:12,453
They won't.
If they send anyone out, it'll be…
392
00:50:13,079 --> 00:50:14,288
… here.
393
00:50:14,831 --> 00:50:16,833
Where the meat is.
394
00:50:17,125 --> 00:50:21,129
Yeah. Well, I say if we wanna make
any decent time, I say we ditch the cripple.
395
00:50:23,214 --> 00:50:25,883
– No offense, man.
– None taken.
396
00:50:26,050 --> 00:50:28,010
Nobody is left behind.
397
00:50:28,594 --> 00:50:30,805
Not even you, Johner.
398
00:50:32,306 --> 00:50:36,519
– What's the quickest way out of here?
– After the cooling tower, there's an elevator.
399
00:50:36,686 --> 00:50:40,022
It runs from the top of the ship
down to engineering, Level 1 deck.
400
00:50:40,189 --> 00:50:44,277
– Take us straight to the dock.
– Sounds reasonable. Let's do it.
401
00:50:45,695 --> 00:50:48,030
We're moving.
402
00:50:48,197 --> 00:50:51,868
– What?
– The ship is moving. I can feel it.
403
00:50:52,368 --> 00:50:55,788
The ship has stealth-run.
There's no way you can tell.
404
00:50:57,165 --> 00:51:00,668
– She's right.
– The ship's been go since the attack.
405
00:51:01,043 --> 00:51:03,713
It's a standard emergency procedure.
406
00:51:03,880 --> 00:51:07,925
That's right. Any serious problem,
the ship autopilots back to home base.
407
00:51:08,092 --> 00:51:10,720
And you were planning on
letting us know this?
408
00:51:10,887 --> 00:51:13,055
Nobody asked.
409
00:51:13,222 --> 00:51:15,558
What's home base?
410
00:51:17,977 --> 00:51:20,271
Earth.
411
00:51:20,646 --> 00:51:22,773
– Great.
– Bastard.
412
00:51:22,940 --> 00:51:26,402
Earth? I'd rather stay here
with the things, man.
413
00:51:27,195 --> 00:51:30,448
– How long until we get to Earth?
– Three hours almost.
414
00:51:30,615 --> 00:51:32,658
We gotta blow the ship.
415
00:51:32,825 --> 00:51:35,536
Call! You're not blowing this ship.
416
00:51:36,370 --> 00:51:38,831
Not while we're on it, okay?
417
00:51:38,998 --> 00:51:42,210
We get out of the ship,
you do as you please, all right?
418
00:51:44,295 --> 00:51:47,381
Earth, man. What a shithole.
419
00:51:55,139 --> 00:51:57,016
It's clear.
420
00:52:03,272 --> 00:52:05,191
Hey, Ripley.
421
00:52:08,945 --> 00:52:13,574
I heard you, like,
ran into these things before.
422
00:52:13,741 --> 00:52:17,078
– That's right.
– Wow, man.
423
00:52:17,245 --> 00:52:20,790
So, like, what did you do?
424
00:52:23,292 --> 00:52:25,253
I died.
425
00:52:51,946 --> 00:52:53,990
Not that way!
426
00:52:59,245 --> 00:53:00,997
Ripley.
427
00:53:07,503 --> 00:53:09,672
Ripley, come on.
428
00:53:12,216 --> 00:53:15,261
Ripley, we got no time for sightseeing here.
429
00:53:19,515 --> 00:53:21,851
Ripley, don't.
430
00:55:23,597 --> 00:55:25,141
Kill…
431
00:55:26,142 --> 00:55:27,143
… me.
432
00:55:37,111 --> 00:55:39,405
Kill me.
433
00:57:21,590 --> 00:57:23,884
Don't do it, Ripley.
434
00:57:30,933 --> 00:57:33,269
Don't do what?
435
00:57:45,072 --> 00:57:47,825
What's the big deal, man?
436
00:57:47,992 --> 00:57:49,994
Fucking waste of ammo.
437
00:57:50,160 --> 00:57:51,787
Let's go.
438
00:57:53,747 --> 00:57:56,000
It must be a chick thing.
439
00:59:05,792 --> 00:59:09,129
Am I dreaming or is this not
the shit we brought with us?
440
00:59:09,296 --> 00:59:11,882
Yeah. It's the same shit.
441
00:59:12,799 --> 00:59:15,469
It stinks in here, man. Let's keep moving.
442
00:59:46,666 --> 00:59:48,502
Get away from me!
443
00:59:48,668 --> 00:59:50,003
Get away from me!
444
00:59:50,170 --> 00:59:52,255
Get away from me!
Get away from me!
445
00:59:52,422 --> 00:59:54,007
– Drop the rod.
– Get away from me!
446
00:59:54,174 --> 00:59:57,177
– Do it!
– Get away from me.
447
00:59:59,513 --> 01:00:01,056
Get away from me.
448
01:00:02,557 --> 01:00:04,768
Who are you people?
449
01:00:05,352 --> 01:00:07,938
– What's happening here?
– Calm down.
450
01:00:08,104 --> 01:00:12,067
What's happening here is we're
getting the fuck off this ghost ship, okay?
451
01:00:12,943 --> 01:00:14,986
Ship? What ship?
452
01:00:16,488 --> 01:00:18,365
Where am I?
453
01:00:18,532 --> 01:00:22,202
I was in cryo, right?
On my way to Xarem, right?
454
01:00:22,369 --> 01:00:24,871
Work crew for the nickel refinery, right?
455
01:00:25,038 --> 01:00:28,291
I wake up…
I know I don't understand.
456
01:00:29,876 --> 01:00:31,920
Oh, God. I-
457
01:00:32,087 --> 01:00:34,965
I saw- I saw horrible things.
458
01:00:35,715 --> 01:00:39,261
Look, you're coming with us.
It's too dangerous for you here.
459
01:00:50,313 --> 01:00:51,815
Leave him.
460
01:00:51,982 --> 01:00:54,943
Fuck you. We're not leaving him here.
461
01:00:55,110 --> 01:00:59,322
He's got one inside of him. I can smell it.
462
01:01:01,950 --> 01:01:03,743
Inside me?
463
01:01:05,537 --> 01:01:08,039
Inside me? What's inside me?
464
01:01:08,206 --> 01:01:11,501
Hey, I don't want one of those things
birthing anywhere near my ass.
465
01:01:11,710 --> 01:01:15,589
– It's a bad risk.
– What's inside me?
466
01:01:15,797 --> 01:01:19,509
– Look, we can't just leave him here.
– You came here to stop them from spreading.
467
01:01:19,676 --> 01:01:22,596
– What's inside me?
– Gotta be a process. Can't you stop it?
468
01:01:22,762 --> 01:01:26,516
– We've got no time for that.
– We can't do it here. The lab's out of order.
469
01:01:26,683 --> 01:01:27,934
I could do him.
470
01:01:28,101 --> 01:01:30,979
Back of the head. Painless.
It might be the best way.
471
01:01:31,146 --> 01:01:32,230
What's inside me?
472
01:01:32,397 --> 01:01:35,108
– No, there's got to be another way.
– What if we freeze him?
473
01:01:35,275 --> 01:01:37,152
What's in-fucking-side me?!
474
01:01:48,330 --> 01:01:51,499
There's a monster in your chest.
475
01:01:51,666 --> 01:01:54,753
These guys hijacked your ship…
476
01:01:54,919 --> 01:01:59,758
… and they sold your cryotube
to this human.
477
01:01:59,924 --> 01:02:02,886
And he put an alien inside of you.
478
01:02:03,053 --> 01:02:05,805
It's a really nasty one.
479
01:02:05,972 --> 01:02:10,310
And in a few hours, it's gonna
burst its way through your rib cage…
480
01:02:11,102 --> 01:02:12,937
… and you're gonna die.
481
01:02:18,818 --> 01:02:20,904
Any questions?
482
01:02:27,327 --> 01:02:29,245
Who are you?
483
01:02:30,872 --> 01:02:33,958
I'm the monster's mother.
484
01:02:37,295 --> 01:02:41,549
He comes with us, we freeze him on
the Betty, the doctor can remove it later.
485
01:02:53,978 --> 01:02:56,439
It's a mess down there.
Is this the only way?
486
01:02:56,690 --> 01:03:00,568
Vriess. We gotta lose the chair.
487
01:03:02,278 --> 01:03:04,280
I know.
488
01:03:04,447 --> 01:03:08,618
– Kawlang maneuver, right?
– Yeah. Just like old times.
489
01:03:08,785 --> 01:03:10,537
Yeah.
490
01:03:14,624 --> 01:03:16,918
Must be the cooling tanks.
491
01:03:17,085 --> 01:03:19,546
Somebody must have opened the valves.
492
01:03:19,713 --> 01:03:22,549
The nasties couldn't have done this,
could they?
493
01:03:34,269 --> 01:03:36,855
We're at the bottom of the ship.
494
01:03:37,021 --> 01:03:40,233
We have to go through the kitchen.
Maybe 90 feet.
495
01:03:40,400 --> 01:03:42,861
To the freight elevator on the other side.
496
01:03:44,320 --> 01:03:47,115
– I don't like it.
– What's to like?
497
01:03:48,742 --> 01:03:52,912
– This sucks!
– Wren, are you sure about the distance?
498
01:03:53,079 --> 01:03:54,289
Yes.
499
01:03:55,457 --> 01:03:58,418
– You ready to get wet, partner?
– Yeah.
500
01:04:04,549 --> 01:04:06,259
Hey, Christie, do me a favor.
501
01:04:06,634 --> 01:04:11,097
When we hit the surface on the other side,
no backstroke, okay?
502
01:07:45,478 --> 01:07:47,271
Jesus Christ!
503
01:07:59,617 --> 01:08:03,788
They set a goddamn trap.
It's a goddamn ambush!
504
01:09:09,645 --> 01:09:11,230
Distephano!
505
01:09:31,542 --> 01:09:34,754
It won't break. Give me your weapon.
506
01:09:35,797 --> 01:09:38,424
You really are way too trusting.
507
01:09:38,591 --> 01:09:39,759
No!
508
01:09:49,727 --> 01:09:51,103
No!
509
01:09:59,779 --> 01:10:03,491
You killed her! You bastard!
510
01:10:07,620 --> 01:10:10,164
I'll get you!
511
01:10:11,582 --> 01:10:13,918
Father, lock the door.
512
01:10:29,267 --> 01:10:31,602
Christie! Climb!
513
01:10:31,769 --> 01:10:33,688
Climb! Come on!
514
01:10:34,105 --> 01:10:35,982
Come on!
515
01:10:36,148 --> 01:10:38,860
It's jammed! Move it!
516
01:10:39,026 --> 01:10:41,404
It's jammed!
517
01:11:14,020 --> 01:11:16,147
Get off my foot, bitch!
518
01:11:28,993 --> 01:11:30,786
Johner!
519
01:11:30,953 --> 01:11:33,039
Get off me! Get off me!
520
01:11:34,707 --> 01:11:36,751
Johner!
521
01:11:40,421 --> 01:11:42,423
Die, motherfucker!
522
01:11:44,550 --> 01:11:46,260
Do it, man!
523
01:12:03,986 --> 01:12:06,405
Real nice party, ain't it?
524
01:12:34,517 --> 01:12:35,726
Christie!
525
01:12:36,602 --> 01:12:38,354
Christie!
526
01:12:39,105 --> 01:12:40,272
Christie!
527
01:12:40,439 --> 01:12:41,857
No!
528
01:12:42,024 --> 01:12:43,693
Christie!
529
01:12:44,777 --> 01:12:46,362
Christie!
530
01:12:46,654 --> 01:12:49,949
What are you doing? Don't do it!
531
01:12:50,282 --> 01:12:51,325
Don't!
532
01:12:51,659 --> 01:12:54,161
We can make it!
533
01:12:54,537 --> 01:12:56,080
No!
534
01:13:00,668 --> 01:13:02,044
Damn.
535
01:13:49,508 --> 01:13:51,343
This way.
536
01:13:54,889 --> 01:13:56,015
Come on!
537
01:14:01,187 --> 01:14:03,022
Baby, am I glad to see you.
538
01:14:03,189 --> 01:14:05,900
I was sure that asshole got you.
Are you hurt?
539
01:14:06,067 --> 01:14:07,818
I'm fine.
540
01:14:08,235 --> 01:14:11,530
– You got body armor on?
– Yeah. Come on.
541
01:14:11,697 --> 01:14:14,533
You took it in the chest. I saw it.
542
01:14:36,263 --> 01:14:38,557
You're a robot?
543
01:14:39,725 --> 01:14:42,937
Son of a bitch! Our little Call
is just full of surprises.
544
01:14:43,104 --> 01:14:47,108
I should've known.
No human being is that humane.
545
01:14:47,274 --> 01:14:49,735
I thought synthetics
were supposed to be logical.
546
01:14:49,902 --> 01:14:52,404
You just a big old psycho, girl.
547
01:14:52,571 --> 01:14:55,991
– You're a robot?
– You're a Second Gen, aren't you?
548
01:14:57,243 --> 01:14:59,370
You're an Auton.
549
01:14:59,578 --> 01:15:03,666
Robots designed by robots, right?
550
01:15:04,458 --> 01:15:05,751
That's right, I remember.
551
01:15:05,918 --> 01:15:08,796
They were supposed to revitalize
the synthetic industry.
552
01:15:08,963 --> 01:15:11,048
Instead they buried it.
553
01:15:11,882 --> 01:15:14,385
They don't like being told what to do.
554
01:15:14,552 --> 01:15:16,637
The government ordered a recall.
555
01:15:16,804 --> 01:15:18,180
Now, I heard…
556
01:15:18,347 --> 01:15:22,351
I had heard that only a few-
Just a few had gotten out in time.
557
01:15:22,518 --> 01:15:25,604
Man, I never thought
that I would see one!
558
01:15:25,855 --> 01:15:29,733
Great. She's a toaster oven.
559
01:15:29,900 --> 01:15:31,861
Can we leave now?
560
01:15:33,946 --> 01:15:37,241
– How long before we land?
– Just under two hours.
561
01:15:37,408 --> 01:15:40,786
Hey, Vriess, you got a socket wrench?
Maybe she just needs an oil change.
562
01:15:40,953 --> 01:15:42,913
I'm sorry. Access denied.
563
01:15:43,080 --> 01:15:47,001
– I can't believe I almost fucked it.
– Yeah, like you never fucked a robot!
564
01:15:47,209 --> 01:15:49,962
You know, if Wren gets in the computer,
he could screw us.
565
01:15:50,129 --> 01:15:53,465
– We gotta find a terminal.
– No, there's no console on this level.
566
01:15:53,632 --> 01:15:56,260
– We'd have to go back.
– Well, we can't go back.
567
01:15:56,427 --> 01:15:58,888
– And I don't know Wren's access codes.
– Help me.
568
01:16:01,390 --> 01:16:02,808
Call.
569
01:16:03,976 --> 01:16:05,978
No, I can't.
570
01:16:06,145 --> 01:16:10,232
Right. You're the new model droid.
You can access the mainframe by remote.
571
01:16:10,399 --> 01:16:14,153
No, I can't. I burned my modem.
We all did.
572
01:16:14,320 --> 01:16:18,157
Call, you can still patch in manually,
you know that.
573
01:16:18,908 --> 01:16:21,869
There's ports in the chapel, up there.
574
01:16:23,495 --> 01:16:25,122
Call.
575
01:16:30,419 --> 01:16:34,131
– You're programmed for that?
– Don't make me do this.
576
01:16:34,298 --> 01:16:37,301
Don't make me make you.
577
01:16:37,468 --> 01:16:39,887
I don't wanna go in there.
578
01:16:40,054 --> 01:16:42,765
It's like my insides are liquid.
It's not real.
579
01:16:43,224 --> 01:16:47,186
Get over it. You can blow this ship
before it reaches Earth…
580
01:16:47,853 --> 01:16:49,146
… and kill them all.
581
01:16:59,657 --> 01:17:02,618
Just give us time to get out first.
582
01:17:05,454 --> 01:17:07,414
– Damn it.
– Anything?
583
01:17:07,581 --> 01:17:09,250
Hold on.
584
01:17:13,629 --> 01:17:17,549
Breach in Sector 7, Sector 3.
585
01:17:17,716 --> 01:17:20,678
Sector 9 unstable.
586
01:17:21,178 --> 01:17:23,597
Engines operating at 41 percent.
587
01:17:23,806 --> 01:17:27,017
Eighty-six minutes until Earth dock.
588
01:17:27,184 --> 01:17:29,228
We burned too much energy.
589
01:17:29,395 --> 01:17:33,399
I can't make critical mass.
I can't blow it.
590
01:17:33,565 --> 01:17:35,067
Then crash it.
591
01:17:48,831 --> 01:17:52,001
I'm okay. I'm okay.
592
01:17:53,085 --> 01:17:54,586
Really.
593
01:17:55,421 --> 01:17:57,131
I feel good.
594
01:17:58,674 --> 01:18:00,759
Ground level recalibrated.
595
01:18:00,926 --> 01:18:04,888
Time until impact
now 43 minutes, 8 seconds.
596
01:18:06,557 --> 01:18:09,351
Try to clear us a path to the Betty.
597
01:18:10,060 --> 01:18:11,603
And start her up.
598
01:18:41,759 --> 01:18:43,135
Please wait.
599
01:18:48,307 --> 01:18:51,727
Emergency override
in console 45V, Level 1.
600
01:18:55,439 --> 01:18:57,649
It's Wren. He's almost at the Betty.
601
01:19:11,121 --> 01:19:15,000
Father, locate the power drain. Report.
602
01:19:17,086 --> 01:19:20,547
Father? Father?
603
01:19:25,677 --> 01:19:28,514
Father's dead, asshole.
604
01:19:31,934 --> 01:19:37,689
Intruder on Level 1.
All aliens, please proceed to Level 1.
605
01:19:38,148 --> 01:19:40,651
You got a mean streak.
606
01:19:45,280 --> 01:19:46,323
Damn it.
607
01:19:46,490 --> 01:19:48,534
– Let me see.
– Don't touch me.
608
01:19:48,700 --> 01:19:50,202
Come on.
609
01:19:51,036 --> 01:19:53,872
You must think this is pretty funny.
610
01:19:54,873 --> 01:19:57,835
I'm finding a lot of things funny lately.
611
01:19:58,001 --> 01:20:00,379
But I don't think they are.
612
01:20:08,011 --> 01:20:10,472
Why do you go on living?
613
01:20:12,558 --> 01:20:15,060
How can you stand being what you are?
614
01:20:16,895 --> 01:20:18,439
Not much choice.
615
01:20:22,568 --> 01:20:25,154
At least there's part of you
that's human.
616
01:20:26,405 --> 01:20:28,031
I'm just…
617
01:20:28,198 --> 01:20:29,491
Look at me.
618
01:20:30,409 --> 01:20:32,661
I'm disgusting.
619
01:20:34,371 --> 01:20:36,748
Why did you come here?
620
01:20:36,915 --> 01:20:39,126
To kill you. Remember?
621
01:20:39,418 --> 01:20:41,253
Before the recall…
622
01:20:41,420 --> 01:20:44,423
… I accessed the mainframe.
623
01:20:44,590 --> 01:20:48,719
Every dirty little covert op
the government ever dreamed up is in there.
624
01:20:48,886 --> 01:20:53,432
And this, you, the aliens,
even the crew from the Betty.
625
01:20:53,599 --> 01:20:56,602
I knew if they succeeded,
it'd be the end of them.
626
01:20:56,768 --> 01:20:59,021
Why do you care what happens to them?
627
01:20:59,938 --> 01:21:01,982
Because I'm programmed to.
628
01:21:02,774 --> 01:21:05,068
You're programmed to be an asshole?
629
01:21:06,278 --> 01:21:09,364
You're the new asshole model
they're putting out?
630
01:21:09,615 --> 01:21:11,074
Come on.
631
01:21:13,994 --> 01:21:15,746
I guess we're almost there.
632
01:21:17,414 --> 01:21:20,417
– It's not so far now!
– God, I'm so tired!
633
01:21:20,584 --> 01:21:22,002
Sleep when you die, man.
634
01:21:33,472 --> 01:21:35,807
Oh, no. This is bad, right?
635
01:21:36,517 --> 01:21:38,268
I think we're near the nest.
636
01:21:38,435 --> 01:21:41,522
– Well, then, we'll go another way.
– We don't have time.
637
01:21:41,688 --> 01:21:43,690
– We got nearly 90 minutes.
– Not anymore.
638
01:21:44,107 --> 01:21:45,651
What are you saying?
639
01:21:45,817 --> 01:21:48,737
– What did you do, robot?
– Let's go. Come on.
640
01:21:48,904 --> 01:21:53,283
Hey! You wanna die here with your
little brothers and sisters, that's cool.
641
01:21:53,450 --> 01:21:55,619
But I plan to live past today.
642
01:21:55,786 --> 01:21:58,747
If this little hunk of plastic
is pulling any shit…
643
01:21:58,914 --> 01:22:00,541
… I'm gonna kill her!
644
01:22:01,708 --> 01:22:03,001
Kill you!
645
01:22:03,168 --> 01:22:06,838
Does that compute?
Or do I have to draw you a schematic?
646
01:22:07,673 --> 01:22:09,466
Hey!
647
01:22:11,969 --> 01:22:14,096
You want another souvenir?
648
01:22:21,395 --> 01:22:24,189
– How far are the docks?
– A hundred yards.
649
01:22:35,409 --> 01:22:37,119
Ripley?
650
01:22:38,537 --> 01:22:40,622
Ripley?
651
01:22:41,456 --> 01:22:43,542
Come on.
652
01:22:43,709 --> 01:22:46,044
Ripley, we have to go.
653
01:22:47,546 --> 01:22:51,425
I hear them. I hear them.
They're so close.
654
01:22:52,467 --> 01:22:54,595
– Ripley.
– It's the queen.
655
01:22:55,387 --> 01:22:57,848
She's in pain.
656
01:23:00,851 --> 01:23:02,811
Ripley!
657
01:23:03,270 --> 01:23:05,397
Ripley!
658
01:23:05,564 --> 01:23:07,316
Wait!
659
01:23:29,588 --> 01:23:30,964
Oh, my God.
660
01:23:43,602 --> 01:23:48,690
We gotta be moving. The best thing
we can do is pray for a quick death.
661
01:23:49,358 --> 01:23:52,194
Come on. Come on.
662
01:23:52,361 --> 01:23:56,615
– It's not right.
– I've been saying that all day.
663
01:24:54,005 --> 01:24:55,257
It's up to you now, Call.
664
01:24:55,424 --> 01:24:59,219
I need you to patch into the ship again,
and open the hatch.
665
01:25:09,855 --> 01:25:12,983
Johner, we should put Purvis
in the freezer now.
666
01:25:13,150 --> 01:25:15,193
All right, little buddy.
667
01:25:16,153 --> 01:25:17,946
Nap time.
668
01:25:25,328 --> 01:25:29,708
Nobody moves, or I put a cap
right where this little droid's brain is.
669
01:25:30,667 --> 01:25:35,046
– Distephano, take the weapons.
– Begging your pardon, sir, but fuck you!
670
01:25:35,213 --> 01:25:37,507
Oh, fine. Then I kill her…
671
01:25:37,674 --> 01:25:40,218
… and you kill me, and we all die…
672
01:25:40,385 --> 01:25:41,970
… and nobody goes home!
673
01:25:42,220 --> 01:25:45,182
Now drop the weapon.
674
01:25:49,019 --> 01:25:53,148
Then this little synthetic bitch
is gonna plug into the Auriga…
675
01:25:53,315 --> 01:25:56,067
… and she is gonna take us
right back to home base…
676
01:25:56,234 --> 01:25:58,904
… according to the standard
emergency procedures.
677
01:25:59,070 --> 01:26:01,364
– No, she's not.
– Are you crazy?
678
01:26:01,531 --> 01:26:03,784
You still wanna bring those things
back to Earth?
679
01:26:03,950 --> 01:26:07,871
– Haven't you been paying attention today?
– The intellectual speaks.
680
01:26:09,039 --> 01:26:13,001
– Listen, if you don't-
– Don't you ever shut up?
681
01:26:25,055 --> 01:26:26,681
Why does nobody listen to me?
682
01:27:10,725 --> 01:27:15,397
I told you, at first everything was normal.
The queen laid her eggs.
683
01:27:15,564 --> 01:27:20,151
But then she started to change.
She added a second cycle, so…
684
01:27:23,113 --> 01:27:24,823
So…
685
01:27:29,160 --> 01:27:32,455
… this time there is no host.
686
01:27:32,622 --> 01:27:35,000
There are no eggs.
687
01:27:35,166 --> 01:27:38,837
There is only her womb…
688
01:27:39,004 --> 01:27:41,715
… and the creature inside.
689
01:27:41,882 --> 01:27:48,346
That is Ripley's gift to her,
a human reproductive system.
690
01:27:48,513 --> 01:27:51,808
She is giving birth for you, Ripley.
691
01:27:51,975 --> 01:27:56,313
And now she is perfect!
692
01:29:21,439 --> 01:29:24,776
You are…
693
01:29:25,193 --> 01:29:31,241
… a beautiful, beautiful butterfly.
694
01:29:59,227 --> 01:30:00,311
No!
695
01:30:05,316 --> 01:30:06,776
No. No.
696
01:31:01,355 --> 01:31:03,065
Look.
697
01:31:03,232 --> 01:31:07,945
Look, beautiful, beautiful little baby.
698
01:31:09,030 --> 01:31:11,240
Look, it thinks you're its mother.
699
01:31:16,621 --> 01:31:17,788
Come on.
700
01:31:19,081 --> 01:31:21,042
Come on.
701
01:31:29,216 --> 01:31:30,718
Come on.
702
01:31:48,277 --> 01:31:52,740
Civilian vessel online.
Emergency departure authorized.
703
01:31:56,661 --> 01:32:01,123
All right, she's hot. I'll open the Auriga's
air locks. Pull the holding clamps.
704
01:32:01,457 --> 01:32:06,796
Right, I just need to find
the vertical thrust lock.
705
01:32:12,134 --> 01:32:14,929
– Are you sure you guys can fly this thing?
– Yes.
706
01:32:29,193 --> 01:32:32,655
– Launch status is go.
– No!
707
01:32:34,740 --> 01:32:36,367
Ripley.
708
01:33:05,020 --> 01:33:06,689
– Hey.
– I thought you were dead.
709
01:33:06,856 --> 01:33:08,774
Yeah, I get that a lot.
710
01:33:09,358 --> 01:33:15,698
– Why are we still here?
– I'm just finding the manual override.
711
01:33:16,365 --> 01:33:17,825
– For chrissake.
– Hey, Ripley.
712
01:33:17,992 --> 01:33:19,869
Good memory. Excuse me.
713
01:33:20,035 --> 01:33:21,704
– Ripley's back, man.
– Is that it?
714
01:33:21,871 --> 01:33:23,372
Nope.
715
01:33:23,914 --> 01:33:26,041
You can't fly one of these things too,
can you?
716
01:33:26,208 --> 01:33:29,462
Are you kidding?
This piece of shit is even older than I am.
717
01:33:29,628 --> 01:33:33,007
Goddamn it! We still got breach.
The hatch.
718
01:33:33,174 --> 01:33:36,135
– I closed it.
– I've fixed the hatch a hundred times, man.
719
01:33:36,302 --> 01:33:38,929
I'll get it. I'll get it.
720
01:34:00,743 --> 01:34:07,333
Approaching Earth's atmosphere.
Window of departure now 46 seconds.
721
01:34:08,751 --> 01:34:11,670
Call? We have to go.
722
01:34:13,047 --> 01:34:14,757
Call.
723
01:34:17,343 --> 01:34:19,136
We've gotta get out of here.
724
01:34:23,808 --> 01:34:28,229
Window of departure now 20 seconds.
725
01:34:31,273 --> 01:34:34,777
Grab on to something, Call.
We're out of here.
726
01:34:50,459 --> 01:34:51,961
Come on, baby.
727
01:35:05,140 --> 01:35:07,685
This thing is gonna fall apart.
728
01:35:07,852 --> 01:35:10,521
Pressure's unstable!
729
01:35:15,025 --> 01:35:18,279
Go help Call turn on the auxiliary pump.
730
01:35:45,681 --> 01:35:46,724
Distephano?
731
01:36:08,329 --> 01:36:10,414
Come on. Step on it.
732
01:36:10,581 --> 01:36:13,709
Hey! I'm not the mechanic here, Ironside.
733
01:36:13,876 --> 01:36:16,503
I mostly just hurt people.
734
01:36:16,670 --> 01:36:17,755
Shit.
735
01:36:17,922 --> 01:36:20,215
Call!
736
01:36:20,382 --> 01:36:23,218
Call, get back up here.
737
01:36:24,178 --> 01:36:26,847
Call! Call!
738
01:36:28,098 --> 01:36:31,518
Ripley. Hey, Ripley!
739
01:36:36,398 --> 01:36:40,486
Johner, where are you, you son of a bitch?
Get on it, bastard.
740
01:36:40,653 --> 01:36:44,198
– What am I supposed to do?
– Grab the sticks.
741
01:36:58,712 --> 01:37:00,589
Put her down.
742
01:38:37,853 --> 01:38:40,022
Ripley!
743
01:39:06,965 --> 01:39:08,884
I'm sorry.
744
01:39:38,956 --> 01:39:43,293
USM Auriga will impact in five seconds.
Four.
745
01:39:44,253 --> 01:39:45,504
Three.
746
01:39:45,671 --> 01:39:48,006
Two. One.
747
01:39:48,173 --> 01:39:49,216
Thank you.
748
01:40:14,258 --> 01:40:16,218
– What's burning?
– Us!
749
01:40:18,679 --> 01:40:21,098
Shit! You're right.
750
01:41:37,174 --> 01:41:39,385
Hey, you did it.
751
01:41:39,552 --> 01:41:42,179
You saved the Earth.
752
01:41:42,346 --> 01:41:44,723
You sound disappointed.
753
01:41:48,018 --> 01:41:49,311
It's beautiful.
754
01:41:50,855 --> 01:41:52,356
Yeah.
755
01:41:53,524 --> 01:41:55,651
I didn't expect it to be.
756
01:41:57,695 --> 01:41:58,863
What happens now?
757
01:42:01,031 --> 01:42:03,033
I don't know.
758
01:42:03,909 --> 01:42:06,704
I'm a stranger here myself.
759
01:48:46,478 --> 01:48:47,479
[ENGLISH - US]
56265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.