All language subtitles for alien_track9_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,269 --> 00:03:09,398 My mommy always said there were no monsters. 2 00:03:09,564 --> 00:03:11,775 No real ones. 3 00:03:13,694 --> 00:03:15,779 But there are. 4 00:03:22,244 --> 00:03:24,371 She's perfect. 5 00:03:52,649 --> 00:03:54,985 Careful. 6 00:03:55,152 --> 00:03:57,529 Two centimeters. 7 00:03:58,697 --> 00:04:02,075 Okay. Okay. 8 00:04:02,951 --> 00:04:06,955 Yeah. Ready with that amnio. 9 00:04:11,918 --> 00:04:13,378 And… 10 00:04:18,341 --> 00:04:20,010 … there it is. 11 00:04:34,608 --> 00:04:37,652 But be careful. 12 00:04:44,451 --> 00:04:46,036 Jesus. 13 00:04:49,289 --> 00:04:51,500 Clamp. 14 00:04:52,167 --> 00:04:56,213 What about her? Can we keep her alive? 15 00:04:56,379 --> 00:04:58,215 How's the host? 16 00:05:00,091 --> 00:05:02,052 Doing well. 17 00:05:05,180 --> 00:05:07,140 Sew her back up. 18 00:05:11,061 --> 00:05:13,939 Excellent work. Everybody. 19 00:06:42,902 --> 00:06:48,241 – How is our Number Eight today? – Appears to be in good health. 20 00:06:48,408 --> 00:06:50,285 – How good? – Excellent. 21 00:06:50,452 --> 00:06:54,873 As in completely off our projected charts. 22 00:06:55,248 --> 00:06:57,542 Look at the scar tissue. 23 00:07:00,545 --> 00:07:02,464 See the recession? 24 00:07:02,631 --> 00:07:05,550 – This is from three days ago? – Exactly. 25 00:07:05,717 --> 00:07:07,761 Well, this is good. 26 00:07:07,927 --> 00:07:10,138 This is very good. 27 00:07:11,890 --> 00:07:15,769 You're gonna make us all very proud. 28 00:07:30,617 --> 00:07:32,285 No. 29 00:07:32,786 --> 00:07:35,080 Don't! I'm all right! 30 00:07:36,206 --> 00:07:38,375 Now try this. 31 00:07:45,423 --> 00:07:48,093 – Hand. – Close. 32 00:07:48,259 --> 00:07:50,136 Glove. 33 00:08:00,063 --> 00:08:02,565 Number Eight? 34 00:08:02,732 --> 00:08:05,652 – Fruit. – Good, cherries. 35 00:08:05,819 --> 00:08:08,655 – It's unprecedented. – Totally. 36 00:08:08,822 --> 00:08:13,743 She's operating at a completely adult capacity. 37 00:08:15,578 --> 00:08:18,415 – What about her memories? – There are gaps. 38 00:08:18,581 --> 00:08:21,751 – Some degree of synaptic dissonance. – You know this. 39 00:08:21,918 --> 00:08:23,753 She's freaked. 40 00:08:23,920 --> 00:08:27,090 It has connective difficulties, caused by a biochemical imbalance… 41 00:08:27,257 --> 00:08:29,634 … causing emotional autism. Certain reactions- 42 00:08:29,801 --> 00:08:32,262 Wait a second. It has memories. 43 00:08:32,429 --> 00:08:34,514 Why does it have memories? 44 00:08:34,723 --> 00:08:37,392 Well, I'm guessing, but inherited memories… 45 00:08:37,559 --> 00:08:41,646 … passed down generationally at a genetic level by the aliens, like its strength. 46 00:08:42,772 --> 00:08:46,401 Plus a highly evolved form of instinct. 47 00:08:46,568 --> 00:08:50,864 An unexpected benefit from the genetic crossing. 48 00:08:51,865 --> 00:08:55,493 Oh, I see. Well, of course. Stupid me. Of course. 49 00:08:55,660 --> 00:09:00,957 An unexpected benefit of the genetic process! I didn't even think of that. 50 00:09:01,124 --> 00:09:04,586 – You're not thinking termination? – Oh, boy, am I thinking termination. 51 00:09:04,753 --> 00:09:06,880 We do not perceive this to be a problem. 52 00:09:07,046 --> 00:09:09,632 Ellen Ripley died trying to wipe this species out. 53 00:09:09,799 --> 00:09:12,051 For all intents and purposes, she succeeded. 54 00:09:12,218 --> 00:09:14,763 I'm not anxious to see her taking up her old hobbies. 55 00:09:14,929 --> 00:09:17,015 – That won't happen. – We won't tell her. 56 00:09:17,182 --> 00:09:20,977 Oh, I see. And that's supposed to comfort me. 57 00:09:22,645 --> 00:09:25,315 Identification, please. 58 00:09:28,443 --> 00:09:30,487 Please try again. 59 00:09:30,653 --> 00:09:32,947 Thank you, General Perez. 60 00:09:33,114 --> 00:09:38,161 The bottom line is, she looks at me funny one time, I'm putting her down. 61 00:09:38,328 --> 00:09:40,830 Okay, as far as I'm concerned, Number Eight… 62 00:09:40,997 --> 00:09:45,001 … is a meat byproduct. 63 00:09:47,587 --> 00:09:50,799 Her Majesty here is the real payoff. 64 00:09:50,965 --> 00:09:53,468 – When does she start producing? – Days. 65 00:09:53,635 --> 00:09:55,428 Less, maybe. 66 00:09:55,595 --> 00:09:59,516 – We need the cargo. – I told you, it's on its way. 67 00:10:37,512 --> 00:10:39,722 Fork. 68 00:10:40,557 --> 00:10:43,810 – Fuck. – It's "fork. " 69 00:10:47,772 --> 00:10:50,066 How did you… ? 70 00:10:51,317 --> 00:10:53,820 How did we get you? 71 00:10:54,779 --> 00:10:56,406 Yes. 72 00:11:00,159 --> 00:11:05,582 Hard work. We used blood samples from Fiori 16, on ice. 73 00:11:05,748 --> 00:11:07,709 Where you died. 74 00:11:07,876 --> 00:11:11,713 We've remade you. We cloned you. 75 00:11:16,426 --> 00:11:18,428 Does it grow? 76 00:11:18,595 --> 00:11:22,557 Yeah. Very rapidly. 77 00:11:23,975 --> 00:11:28,021 – It's a queen. – How did you know that? 78 00:11:29,480 --> 00:11:31,774 She'll breed. 79 00:11:31,941 --> 00:11:33,818 You'll die. 80 00:11:33,985 --> 00:11:36,487 Everyone in the company will die. 81 00:11:36,654 --> 00:11:38,323 "In the company"? 82 00:11:38,489 --> 00:11:42,952 Weyland-Yutani. Ripley Eight's former employers. 83 00:11:43,119 --> 00:11:48,583 A Terran Growth conglomerate. They had defense contracts under the military. 84 00:11:50,835 --> 00:11:56,633 I think you will find that things have changed a great deal since your time. 85 00:11:56,925 --> 00:11:59,135 I doubt that. 86 00:11:59,302 --> 00:12:01,054 We're not flying blind here, you know. 87 00:12:01,220 --> 00:12:05,141 This is United Systems Military, not some greedy corporation. 88 00:12:07,310 --> 00:12:09,812 Well, it won't make any difference. 89 00:12:11,189 --> 00:12:13,358 You're still gonna die. 90 00:12:15,276 --> 00:12:17,487 How do you feel about that? 91 00:12:22,450 --> 00:12:24,911 I wish you could understand what we're trying to do. 92 00:12:25,078 --> 00:12:28,665 The potential for this species goes way beyond urban pacification: 93 00:12:28,831 --> 00:12:30,959 New alloys, new vaccines. 94 00:12:31,125 --> 00:12:33,836 Nothing like this we've ever seen on any world before. 95 00:12:34,003 --> 00:12:36,506 You should be very proud. 96 00:12:38,383 --> 00:12:40,134 I am. 97 00:12:40,301 --> 00:12:42,804 And the animal itself: 98 00:12:42,971 --> 00:12:45,014 Wondrous. 99 00:12:45,181 --> 00:12:49,435 The potential, unbelievable. Once we've tamed him. 100 00:12:51,270 --> 00:12:54,107 Roll over? Play dead? 101 00:12:54,273 --> 00:12:55,942 Heel? 102 00:12:56,567 --> 00:12:58,653 You can't teach it tricks. 103 00:12:59,195 --> 00:13:02,657 Why not? We're teaching you. 104 00:13:24,387 --> 00:13:28,766 Time to enjoy some of the general's hospitality, Christie. 105 00:13:28,933 --> 00:13:30,977 Great. Army food. 106 00:13:31,144 --> 00:13:34,981 Yeah, it'll do till we get the family wagon up to spec, I reckon. 107 00:13:35,148 --> 00:13:36,441 Yeah. 108 00:13:36,607 --> 00:13:39,736 That is, if the natives are friendly. 109 00:13:39,902 --> 00:13:43,114 – How's that? – Good. 110 00:13:43,364 --> 00:13:46,159 Are we expecting any trouble? 111 00:13:46,492 --> 00:13:50,163 From Perez, I doubt it. But you never know, we've been there before. 112 00:13:50,329 --> 00:13:52,582 – Where's the others? – In the cargo bay. 113 00:14:27,492 --> 00:14:30,119 What is wrong with you? 114 00:14:30,286 --> 00:14:32,914 Just a little target practice. 115 00:14:34,248 --> 00:14:35,792 Vriess isn't complaining. 116 00:14:38,127 --> 00:14:40,296 Goddamn it. 117 00:14:40,463 --> 00:14:42,423 Johner, you son of a bitch! 118 00:14:42,590 --> 00:14:45,760 Come on, man, you didn't feel a thing. 119 00:14:55,436 --> 00:14:57,105 The knife. 120 00:15:00,608 --> 00:15:01,984 Son of a bitch! 121 00:15:04,112 --> 00:15:06,739 Don't push me, Call. You hang with us for a while… 122 00:15:06,906 --> 00:15:10,785 … you'll find out I am not the man with whom to fuck. 123 00:15:15,832 --> 00:15:19,043 Hey, son, I'll give you my authorization code. 124 00:15:19,210 --> 00:15:22,505 It's E-A-T-M-E. 125 00:15:22,672 --> 00:15:25,091 I'm sorry, sir, could you repeat that? 126 00:15:25,258 --> 00:15:27,426 Little prick. 127 00:15:27,593 --> 00:15:31,180 You know, no matter how many times you see it… 128 00:15:31,347 --> 00:15:36,227 … the sight of a woman all strapped up in a chair like that just… 129 00:15:38,855 --> 00:15:40,314 What? 130 00:15:40,481 --> 00:15:43,860 Just bring us in on a 3-0 descent, would you? And ride the parallel. 131 00:15:44,026 --> 00:15:46,696 – Darling, it is done. – Good girl. 132 00:15:49,323 --> 00:15:53,786 Hey, don't cut thrust till about 600 meters. We'll give them a little scare. 133 00:16:38,998 --> 00:16:41,083 I am Father. 134 00:16:41,250 --> 00:16:44,045 Welcome to the USM Auriga. 135 00:16:44,212 --> 00:16:47,757 Step forward for contraband and weapons search. 136 00:16:47,924 --> 00:16:52,678 Please report any infectious diseases to the medical officers. 137 00:16:52,845 --> 00:16:56,974 Levels 7 through 12 are off-limits to civilians. 138 00:16:57,141 --> 00:16:59,936 Thank you for your cooperation. 139 00:17:00,102 --> 00:17:01,771 Go. 140 00:17:04,565 --> 00:17:07,109 – Get your hands up, please, sir. – What? 141 00:17:08,152 --> 00:17:10,279 Could you get your hands up, please? 142 00:17:19,413 --> 00:17:21,958 There are no weapons allowed onboard, sir. 143 00:17:23,459 --> 00:17:25,878 My own recipe. 144 00:17:27,046 --> 00:17:29,257 Way more dangerous. 145 00:17:32,802 --> 00:17:36,264 Nice welcome, Perez. What the hell is this? 146 00:17:36,430 --> 00:17:39,850 Are you afraid the six of us are gonna hijack your damn ship or what? 147 00:17:40,184 --> 00:17:43,312 Just the minor concern that one of your asshole crew members… 148 00:17:43,479 --> 00:17:48,276 … is gonna get drunk and put a bullet through the hull. We happen to be in space. 149 00:17:48,442 --> 00:17:49,986 No shit. 150 00:17:50,152 --> 00:17:51,821 How you been? 151 00:17:59,954 --> 00:18:02,039 Wanna check the chair? 152 00:18:06,669 --> 00:18:10,673 Elgyn, these were very, very hard to come by. 153 00:18:10,840 --> 00:18:12,842 So was our cargo. 154 00:18:13,301 --> 00:18:16,762 You're not about to plead poverty on me, are you, general? 155 00:18:16,929 --> 00:18:20,057 No. I'm just saying, very few people deal in cash nowadays. 156 00:18:20,224 --> 00:18:24,979 Just the ones don't like to keep business records. Yourself, for example. 157 00:18:25,146 --> 00:18:28,316 – Drink, Elgyn? – Constantly. 158 00:18:32,403 --> 00:18:36,532 I'm gonna take a wild guess here, general, but I'm thinking… 159 00:18:37,325 --> 00:18:43,372 … whatever you got going on here, it ain't exactly approved by Congress. 160 00:18:44,206 --> 00:18:49,337 Who's the new filly you got onboard, Elgyn? 161 00:18:49,503 --> 00:18:50,880 Call? 162 00:18:51,047 --> 00:18:53,591 Little girl playing pirates? 163 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 She makes an impression. 164 00:18:56,927 --> 00:19:00,014 She is severely fuckable, ain't she? 165 00:19:01,557 --> 00:19:07,063 Mind you, I think she's just a tad curious about this little transaction of ours. 166 00:19:07,229 --> 00:19:11,901 I mean, I can't say as I blame her. It's awfully cloak-and-dagger stuff. 167 00:19:13,027 --> 00:19:15,738 It's a military operation. 168 00:19:15,905 --> 00:19:17,531 Really? 169 00:19:17,698 --> 00:19:22,912 Correct me if I'm wrong, but I was under the impression that… 170 00:19:23,079 --> 00:19:27,500 … most army medical labs don't have to operate outside of regulated space. 171 00:19:27,666 --> 00:19:30,086 What do you want, Elgyn? What can I do for you? 172 00:19:30,252 --> 00:19:32,088 – Me? – Yeah. 173 00:19:32,254 --> 00:19:34,256 Two days' bed and board. 174 00:19:34,423 --> 00:19:36,592 Vriess might wanna snag a part here or there. 175 00:19:36,759 --> 00:19:39,428 Whatever. I mean, if it's not imposing. 176 00:20:05,204 --> 00:20:08,833 Please direct cargo to medlab center, Area G. 177 00:20:10,126 --> 00:20:12,503 Follow the lit path. 178 00:20:12,670 --> 00:20:15,047 Do not deviate. 179 00:20:25,724 --> 00:20:28,227 Cargo status stable. 180 00:20:28,644 --> 00:20:31,230 Life forms intact. 181 00:20:31,397 --> 00:20:34,024 Stasis uninterrupted. 182 00:20:46,620 --> 00:20:50,916 Medlab center is off-limits to civilians. 183 00:20:51,083 --> 00:20:53,002 Thank you. 184 00:22:04,782 --> 00:22:07,368 – Hey. – Oh, please. 185 00:22:07,743 --> 00:22:09,620 You know I can't lay off the tall ones. 186 00:22:10,079 --> 00:22:11,413 How you doing? 187 00:22:11,830 --> 00:22:15,000 How about a little one-on-one? What do you say? 188 00:22:20,923 --> 00:22:22,758 You got some moves on you, girl. 189 00:22:24,343 --> 00:22:25,844 Man. 190 00:22:46,949 --> 00:22:51,120 You know, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports. 191 00:23:03,424 --> 00:23:05,843 Come on, now, give me the ball. 192 00:23:16,895 --> 00:23:19,898 Okay. I got a new game. 193 00:23:20,316 --> 00:23:22,067 Tag. 194 00:23:36,457 --> 00:23:37,791 Ripley! 195 00:23:37,958 --> 00:23:39,168 Ripley. 196 00:23:46,008 --> 00:23:47,843 You've had enough fun. 197 00:23:51,430 --> 00:23:53,515 What the hell are you? 198 00:24:03,734 --> 00:24:05,819 Something of a predator, isn't she? 199 00:24:05,986 --> 00:24:09,990 Yes, she continues to make us all very proud. 200 00:25:25,732 --> 00:25:28,277 We're coming up on just one minute and 30 seconds left… 201 00:25:28,444 --> 00:25:30,821 … to order this one-of-a-kind collector's item. 202 00:25:30,988 --> 00:25:35,784 Jesus Christ, Johner, what did you put in this shit? Battery acid? 203 00:25:35,951 --> 00:25:38,120 Just for color. 204 00:27:44,997 --> 00:27:48,667 So, we're a fast learner. 205 00:27:49,084 --> 00:27:52,129 – Now here's a fine item… – This is a really good show, man. 206 00:27:52,296 --> 00:27:55,257 It's from the Gut Cutters Celebration Collection… 207 00:27:55,424 --> 00:27:58,010 … makers of premiere knives and edge wear. 208 00:27:58,176 --> 00:28:01,096 The knife has a stainless-steel blade… 209 00:28:01,263 --> 00:28:04,391 … perfect for any use. 210 00:28:04,558 --> 00:28:10,439 The handle is made from authentic antique plywood and stained in… 211 00:28:11,064 --> 00:28:14,610 Woman, that shit is not easy to come by! 212 00:28:14,776 --> 00:28:17,446 Why don't you take a walk outside? 213 00:28:22,284 --> 00:28:25,954 – Great! – I'm so sorry. 214 00:28:26,121 --> 00:28:30,959 Shit, if bitches can't handle this shit, bitches should stay away from this shit! 215 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 Fucking bitch. 216 00:28:56,777 --> 00:28:59,363 Identification, please. 217 00:29:04,493 --> 00:29:06,662 Please try again. 218 00:29:10,290 --> 00:29:12,876 Please try again. 219 00:29:15,629 --> 00:29:18,632 Thank you, General Perez. 220 00:29:53,610 --> 00:29:54,945 Well? 221 00:29:57,781 --> 00:29:59,616 Are you gonna kill me, or what? 222 00:30:02,244 --> 00:30:04,288 There's no point, is there? 223 00:30:04,454 --> 00:30:06,623 They've taken it out of you. 224 00:30:06,790 --> 00:30:09,960 Where is it? Is it on the ship? 225 00:30:11,670 --> 00:30:13,964 You mean my baby? 226 00:30:15,674 --> 00:30:20,804 I don't get it. If they took it out, why are they keeping you alive? 227 00:30:20,971 --> 00:30:25,100 Well, they're curious. I'm the latest thing. 228 00:30:34,192 --> 00:30:37,821 Look, I can make it all stop. 229 00:30:38,488 --> 00:30:41,992 The pain, this nightmare. That's all I can offer you. 230 00:30:50,417 --> 00:30:54,922 What makes you think I would let you do that? 231 00:30:58,884 --> 00:31:00,677 Who are you? 232 00:31:00,844 --> 00:31:04,306 Ripley, Ellen. Lieutenant first class. 233 00:31:04,473 --> 00:31:07,476 Number 36706. 234 00:31:09,353 --> 00:31:12,105 Ellen Ripley died 200 years ago. 235 00:31:13,482 --> 00:31:14,691 You're not her. 236 00:31:16,860 --> 00:31:19,237 I'm not her? 237 00:31:25,827 --> 00:31:29,831 – Who am I? – You're a thing, a construct. 238 00:31:29,998 --> 00:31:32,960 They grew you in a fucking lab. 239 00:31:33,502 --> 00:31:36,088 And now they brought it out of you. 240 00:31:36,254 --> 00:31:38,423 Not all the way out. 241 00:31:44,388 --> 00:31:46,890 I can feel it. 242 00:31:47,057 --> 00:31:49,768 Behind my eyes. 243 00:31:49,935 --> 00:31:52,479 I can hear it moving. 244 00:31:56,400 --> 00:31:58,944 You gotta help me stop this thing before it gets loose. 245 00:32:03,198 --> 00:32:05,242 It's too late. 246 00:32:05,534 --> 00:32:07,995 You can't stop it. 247 00:32:08,161 --> 00:32:10,247 It's inevitable. 248 00:32:13,291 --> 00:32:16,003 Not as long as I'm around. 249 00:32:16,169 --> 00:32:18,547 You'll never get out of here alive. 250 00:32:19,589 --> 00:32:22,300 I don't care. 251 00:32:22,467 --> 00:32:24,261 Really? 252 00:32:26,763 --> 00:32:29,182 I can make it stop. 253 00:32:35,772 --> 00:32:38,692 Go on, get out of here. 254 00:32:38,859 --> 00:32:40,986 They're looking for you. 255 00:32:52,748 --> 00:32:57,711 I think you're gonna find that this was very ill-advised. Where are her friends? 256 00:32:57,878 --> 00:33:02,424 – They're in the mess hall, sir. – Well, you find them now. Quietly. 257 00:33:02,799 --> 00:33:07,387 – What the hell is going on here? – It smells like a double-cross, boss. 258 00:33:08,472 --> 00:33:11,641 Where's the other one? With the chair? 259 00:33:11,808 --> 00:33:15,020 Don't ever touch me. Ever! 260 00:33:15,854 --> 00:33:17,230 Wanna tell us what this is? 261 00:33:17,397 --> 00:33:19,483 – Wanna tell me who you're working for? – What? 262 00:33:19,649 --> 00:33:22,861 – Wren, they got nothing to do with this. – To do with what? 263 00:33:23,070 --> 00:33:25,906 Do you know what the penalties for terrorist activity are? 264 00:33:26,073 --> 00:33:29,034 No terrorists in my crew. Call, something you wanna tell me? 265 00:33:29,201 --> 00:33:33,789 I don't care whether you knew or not. You brought a terrorist onboard a military vessel. 266 00:33:33,955 --> 00:33:37,209 And as far as I am concerned, you all die with her. 267 00:33:39,336 --> 00:33:41,546 Do you understand? 268 00:33:43,507 --> 00:33:45,717 Yeah. 269 00:33:45,884 --> 00:33:47,844 I understand. 270 00:33:50,514 --> 00:33:51,640 Christie. 271 00:34:00,107 --> 00:34:01,399 Freeze! 272 00:34:09,699 --> 00:34:11,952 Stop! Drop your weapons! 273 00:34:12,119 --> 00:34:15,872 And you, drop that piece of shit! Or I blow his head off! 274 00:34:16,039 --> 00:34:18,375 – I can't do that, man. – Drop it now! 275 00:34:18,542 --> 00:34:20,961 – Can't, they're attached. – I'm not fucking with you! 276 00:34:21,169 --> 00:34:24,339 You're all under arrest for a Code 8, which is concealed weapons… 277 00:34:24,506 --> 00:34:27,384 … and a Code 12, which is murder. Release Dr. – 278 00:34:27,551 --> 00:34:29,553 – Kiss my ass. – Put down your weapons! 279 00:34:35,892 --> 00:34:37,936 Everybody okay? 280 00:34:40,730 --> 00:34:43,567 Real easy, soldier boy. 281 00:34:43,733 --> 00:34:48,572 Security, there is a serious problem in the mess hall. 282 00:34:48,738 --> 00:34:51,408 You lie to me now, little girl… 283 00:34:53,201 --> 00:34:56,163 … I will cut your throat and leave you here to die. Understand? 284 00:34:56,371 --> 00:34:58,039 – This is Security, Section 2. – Hello? 285 00:34:58,206 --> 00:34:59,875 – We do not read you. – Goddamn. Hello? 286 00:35:00,041 --> 00:35:02,878 – We do not copy you. Please repeat. – Hello? 287 00:35:03,044 --> 00:35:04,087 Please repeat. 288 00:36:38,306 --> 00:36:40,183 Gediman! 289 00:36:40,350 --> 00:36:43,061 He's conducting illegal experiments, breeding… 290 00:36:43,228 --> 00:36:48,108 – Ice the goddamn mole. – Listen, he is breeding an alien species. 291 00:36:48,275 --> 00:36:51,319 Dangerous. If it gets loose, it'll make the Lacerta plague… 292 00:36:51,486 --> 00:36:54,531 – … look like a fucking square dance. – Shut up! 293 00:36:57,200 --> 00:36:58,410 Listen. 294 00:37:00,078 --> 00:37:03,164 Your attention, please. Security breach. 295 00:37:03,331 --> 00:37:05,875 Medlab, Level 15. 296 00:38:00,180 --> 00:38:03,850 Let's get back to the Betty. The doctor and soldier boy can see us to the door. 297 00:38:04,017 --> 00:38:06,144 – What about Vriess? – Fuck Vriess. 298 00:38:17,322 --> 00:38:19,282 Your attention, please. 299 00:38:19,449 --> 00:38:22,660 Unauthorized opening of Cage 3. 300 00:38:22,827 --> 00:38:26,289 Unauthorized opening of Cages 5… 301 00:38:26,456 --> 00:38:29,876 … 7, 8, 10. 302 00:38:30,043 --> 00:38:32,253 – Move it! Now! – Evacuation. 303 00:38:32,420 --> 00:38:35,340 – Go! Go! Go! – Evacuation. 304 00:38:45,683 --> 00:38:48,019 This is not a drill. 305 00:38:57,320 --> 00:38:59,697 – Evacuation. – Get on board! 306 00:39:00,824 --> 00:39:04,411 Your attention, please. Nonhuman presence detected. 307 00:39:05,120 --> 00:39:08,248 Levels 21, 23. 308 00:39:08,998 --> 00:39:10,667 Twenty-seven. 309 00:39:10,834 --> 00:39:12,168 Fourteen. 310 00:39:12,335 --> 00:39:14,504 Level 38. 311 00:39:14,671 --> 00:39:16,798 Level 39. 312 00:39:18,675 --> 00:39:22,846 Evacuation. Proceed to lifeboats. 313 00:39:23,012 --> 00:39:25,014 This is not a drill. 314 00:39:25,223 --> 00:39:27,892 Thank you for your cooperation. 315 00:40:34,584 --> 00:40:37,671 I'll give you holes, you slimy bastard! 316 00:40:42,592 --> 00:40:43,760 Move it! Go! 317 00:40:43,927 --> 00:40:46,471 – Final lifeboat ready for launch. – Get on board! 318 00:40:53,520 --> 00:40:57,357 – Go! – Complete evacuation now. 319 00:41:03,864 --> 00:41:05,532 No! 320 00:41:06,032 --> 00:41:07,200 Grenade. 321 00:42:00,879 --> 00:42:03,340 Alert. Alert. 322 00:42:03,507 --> 00:42:05,675 Evacuation incomplete. 323 00:42:06,676 --> 00:42:10,347 Civilian presence detected in Area H. 324 00:42:10,514 --> 00:42:15,018 Warning, main vessel declared uninhabitable. 325 00:42:22,651 --> 00:42:26,029 – Elgyn, come on. Let's move, man. – Yeah. 326 00:43:46,443 --> 00:43:50,280 Elgyn? Elgyn, where are you? 327 00:43:58,955 --> 00:44:01,666 Elgyn, where are you? 328 00:44:04,336 --> 00:44:06,254 Elgyn! 329 00:44:43,959 --> 00:44:45,710 Elgyn! 330 00:44:46,336 --> 00:44:49,381 – Oh, my God. Elgyn! – Elgyn? 331 00:44:50,340 --> 00:44:51,174 Elgyn? 332 00:44:52,467 --> 00:44:53,927 Elgyn? 333 00:44:54,678 --> 00:44:56,221 Easy, Hillard! 334 00:44:56,388 --> 00:44:59,599 – Give me a hand. Give me a hand here! – Get him up! Get him up! 335 00:44:59,766 --> 00:45:02,519 – Come on, let's get him up. – Move out of the way! 336 00:45:03,353 --> 00:45:04,354 Shit. 337 00:45:04,521 --> 00:45:07,857 – What the fuck did this? – What's in this place? 338 00:45:13,863 --> 00:45:16,157 – Call, get down! – What the fuck is that? 339 00:45:16,324 --> 00:45:18,952 Don't shoot! It's in front of the hull! 340 00:45:21,538 --> 00:45:24,874 – What is that? – Come on, man, time to go. Time to go. 341 00:45:25,041 --> 00:45:26,042 Get back! 342 00:45:29,546 --> 00:45:30,714 Time to go! 343 00:45:30,880 --> 00:45:32,257 Come on, Call! 344 00:45:32,757 --> 00:45:34,467 Open the goddamn door! 345 00:45:34,634 --> 00:45:39,639 We can't open it! We can't open that. We can't open the door! 346 00:45:43,810 --> 00:45:48,148 – We gotta go back! – I'm not going back. You go back. 347 00:46:13,548 --> 00:46:15,258 What the fuck? 348 00:46:17,761 --> 00:46:20,555 Was it everything you hoped for? 349 00:46:21,723 --> 00:46:23,641 Leave him alone. 350 00:46:32,859 --> 00:46:35,528 What do we do now, man? 351 00:46:35,695 --> 00:46:38,865 Same thing we're doing. We get the hell out of here. 352 00:46:39,032 --> 00:46:41,284 What if there's more? 353 00:46:41,451 --> 00:46:45,288 I say we stay here, man. Let the army guys deal. 354 00:46:45,455 --> 00:46:49,751 – Where the fuck are the army guys? – They're dead. 355 00:46:49,918 --> 00:46:52,796 – Then we don't need this asshole anymore. – Step back! 356 00:46:52,962 --> 00:46:54,547 – No, you step back. – Stop it! 357 00:46:54,714 --> 00:46:56,341 You got no authority here! 358 00:46:59,135 --> 00:47:02,013 Doctor, that thing that killed my partner. 359 00:47:02,180 --> 00:47:05,642 – That's your pet science project? – Yes. 360 00:47:05,809 --> 00:47:09,062 – Let me do him right now, man. – I should let him do you right now. 361 00:47:09,479 --> 00:47:11,564 How many more are there? 362 00:47:11,731 --> 00:47:13,900 How many more are there? 363 00:47:14,067 --> 00:47:15,068 Twelve. 364 00:47:17,946 --> 00:47:19,989 Twelve? 365 00:47:20,156 --> 00:47:21,491 Twelve. 366 00:47:23,827 --> 00:47:26,079 Twelve. 367 00:47:26,246 --> 00:47:28,081 There'll be more. 368 00:47:29,707 --> 00:47:34,963 So who do I have to fuck to get off this boat? 369 00:47:37,674 --> 00:47:41,136 I can get you off. Maybe not the boat, but… 370 00:47:42,971 --> 00:47:44,180 Let's get out of here. 371 00:47:44,347 --> 00:47:47,600 No, wait a second here. She was the host for these monsters. 372 00:47:47,767 --> 00:47:50,895 Wren cloned her because she had one inside her. 373 00:47:51,062 --> 00:47:52,772 She's not human. 374 00:47:53,523 --> 00:47:56,860 She was part of his experiment and she will turn on us in a second. 375 00:47:57,026 --> 00:48:00,405 – I don't give a shit what she is. – She's too much of a risk. 376 00:48:00,572 --> 00:48:02,824 – We have to leave her. – She comes. 377 00:48:03,366 --> 00:48:06,744 – We can't trust her. – I don't trust anyone. 378 00:48:11,040 --> 00:48:15,712 If we're gonna survive this mess, we all stick together. Agreed? 379 00:48:27,056 --> 00:48:28,725 Hillard, we gotta go. 380 00:48:29,225 --> 00:48:31,144 It's not over. We gotta get to the Betty. 381 00:49:00,131 --> 00:49:02,592 Make a nice souvenir. 382 00:49:10,725 --> 00:49:14,520 – I can't believe you did that. – Did what? 383 00:49:14,687 --> 00:49:16,814 Killed one. It's like killing your own kind. 384 00:49:16,981 --> 00:49:19,317 It was in my way. 385 00:49:43,257 --> 00:49:44,384 Oh, man. 386 00:49:48,471 --> 00:49:51,349 Who were you expecting? Santa Claus? 387 00:49:52,433 --> 00:49:55,436 I thought you were toast for certain, man. 388 00:49:56,437 --> 00:49:58,773 Where's Elgyn? 389 00:50:02,151 --> 00:50:04,862 – Shit. – What if they're all over the Betty? 390 00:50:05,196 --> 00:50:08,241 All the activity's been in the F sector. Why would they move? 391 00:50:08,408 --> 00:50:12,453 They won't. If they send anyone out, it'll be… 392 00:50:13,079 --> 00:50:14,288 … here. 393 00:50:14,831 --> 00:50:16,833 Where the meat is. 394 00:50:17,125 --> 00:50:21,129 Yeah. Well, I say if we wanna make any decent time, I say we ditch the cripple. 395 00:50:23,214 --> 00:50:25,883 – No offense, man. – None taken. 396 00:50:26,050 --> 00:50:28,010 Nobody is left behind. 397 00:50:28,594 --> 00:50:30,805 Not even you, Johner. 398 00:50:32,306 --> 00:50:36,519 – What's the quickest way out of here? – After the cooling tower, there's an elevator. 399 00:50:36,686 --> 00:50:40,022 It runs from the top of the ship down to engineering, Level 1 deck. 400 00:50:40,189 --> 00:50:44,277 – Take us straight to the dock. – Sounds reasonable. Let's do it. 401 00:50:45,695 --> 00:50:48,030 We're moving. 402 00:50:48,197 --> 00:50:51,868 – What? – The ship is moving. I can feel it. 403 00:50:52,368 --> 00:50:55,788 The ship has stealth-run. There's no way you can tell. 404 00:50:57,165 --> 00:51:00,668 – She's right. – The ship's been go since the attack. 405 00:51:01,043 --> 00:51:03,713 It's a standard emergency procedure. 406 00:51:03,880 --> 00:51:07,925 That's right. Any serious problem, the ship autopilots back to home base. 407 00:51:08,092 --> 00:51:10,720 And you were planning on letting us know this? 408 00:51:10,887 --> 00:51:13,055 Nobody asked. 409 00:51:13,222 --> 00:51:15,558 What's home base? 410 00:51:17,977 --> 00:51:20,271 Earth. 411 00:51:20,646 --> 00:51:22,773 – Great. – Bastard. 412 00:51:22,940 --> 00:51:26,402 Earth? I'd rather stay here with the things, man. 413 00:51:27,195 --> 00:51:30,448 – How long until we get to Earth? – Three hours almost. 414 00:51:30,615 --> 00:51:32,658 We gotta blow the ship. 415 00:51:32,825 --> 00:51:35,536 Call! You're not blowing this ship. 416 00:51:36,370 --> 00:51:38,831 Not while we're on it, okay? 417 00:51:38,998 --> 00:51:42,210 We get out of the ship, you do as you please, all right? 418 00:51:44,295 --> 00:51:47,381 Earth, man. What a shithole. 419 00:51:55,139 --> 00:51:57,016 It's clear. 420 00:52:03,272 --> 00:52:05,191 Hey, Ripley. 421 00:52:08,945 --> 00:52:13,574 I heard you, like, ran into these things before. 422 00:52:13,741 --> 00:52:17,078 – That's right. – Wow, man. 423 00:52:17,245 --> 00:52:20,790 So, like, what did you do? 424 00:52:23,292 --> 00:52:25,253 I died. 425 00:52:51,946 --> 00:52:53,990 Not that way! 426 00:52:59,245 --> 00:53:00,997 Ripley. 427 00:53:07,503 --> 00:53:09,672 Ripley, come on. 428 00:53:12,216 --> 00:53:15,261 Ripley, we got no time for sightseeing here. 429 00:53:19,515 --> 00:53:21,851 Ripley, don't. 430 00:55:23,597 --> 00:55:25,141 Kill… 431 00:55:26,142 --> 00:55:27,143 … me. 432 00:55:37,111 --> 00:55:39,405 Kill me. 433 00:57:21,590 --> 00:57:23,884 Don't do it, Ripley. 434 00:57:30,933 --> 00:57:33,269 Don't do what? 435 00:57:45,072 --> 00:57:47,825 What's the big deal, man? 436 00:57:47,992 --> 00:57:49,994 Fucking waste of ammo. 437 00:57:50,160 --> 00:57:51,787 Let's go. 438 00:57:53,747 --> 00:57:56,000 It must be a chick thing. 439 00:59:05,792 --> 00:59:09,129 Am I dreaming or is this not the shit we brought with us? 440 00:59:09,296 --> 00:59:11,882 Yeah. It's the same shit. 441 00:59:12,799 --> 00:59:15,469 It stinks in here, man. Let's keep moving. 442 00:59:46,666 --> 00:59:48,502 Get away from me! 443 00:59:48,668 --> 00:59:50,003 Get away from me! 444 00:59:50,170 --> 00:59:52,255 Get away from me! Get away from me! 445 00:59:52,422 --> 00:59:54,007 – Drop the rod. – Get away from me! 446 00:59:54,174 --> 00:59:57,177 – Do it! – Get away from me. 447 00:59:59,513 --> 01:00:01,056 Get away from me. 448 01:00:02,557 --> 01:00:04,768 Who are you people? 449 01:00:05,352 --> 01:00:07,938 – What's happening here? – Calm down. 450 01:00:08,104 --> 01:00:12,067 What's happening here is we're getting the fuck off this ghost ship, okay? 451 01:00:12,943 --> 01:00:14,986 Ship? What ship? 452 01:00:16,488 --> 01:00:18,365 Where am I? 453 01:00:18,532 --> 01:00:22,202 I was in cryo, right? On my way to Xarem, right? 454 01:00:22,369 --> 01:00:24,871 Work crew for the nickel refinery, right? 455 01:00:25,038 --> 01:00:28,291 I wake up… I know I don't understand. 456 01:00:29,876 --> 01:00:31,920 Oh, God. I- 457 01:00:32,087 --> 01:00:34,965 I saw- I saw horrible things. 458 01:00:35,715 --> 01:00:39,261 Look, you're coming with us. It's too dangerous for you here. 459 01:00:50,313 --> 01:00:51,815 Leave him. 460 01:00:51,982 --> 01:00:54,943 Fuck you. We're not leaving him here. 461 01:00:55,110 --> 01:00:59,322 He's got one inside of him. I can smell it. 462 01:01:01,950 --> 01:01:03,743 Inside me? 463 01:01:05,537 --> 01:01:08,039 Inside me? What's inside me? 464 01:01:08,206 --> 01:01:11,501 Hey, I don't want one of those things birthing anywhere near my ass. 465 01:01:11,710 --> 01:01:15,589 – It's a bad risk. – What's inside me? 466 01:01:15,797 --> 01:01:19,509 – Look, we can't just leave him here. – You came here to stop them from spreading. 467 01:01:19,676 --> 01:01:22,596 – What's inside me? – Gotta be a process. Can't you stop it? 468 01:01:22,762 --> 01:01:26,516 – We've got no time for that. – We can't do it here. The lab's out of order. 469 01:01:26,683 --> 01:01:27,934 I could do him. 470 01:01:28,101 --> 01:01:30,979 Back of the head. Painless. It might be the best way. 471 01:01:31,146 --> 01:01:32,230 What's inside me? 472 01:01:32,397 --> 01:01:35,108 – No, there's got to be another way. – What if we freeze him? 473 01:01:35,275 --> 01:01:37,152 What's in-fucking-side me?! 474 01:01:48,330 --> 01:01:51,499 There's a monster in your chest. 475 01:01:51,666 --> 01:01:54,753 These guys hijacked your ship… 476 01:01:54,919 --> 01:01:59,758 … and they sold your cryotube to this human. 477 01:01:59,924 --> 01:02:02,886 And he put an alien inside of you. 478 01:02:03,053 --> 01:02:05,805 It's a really nasty one. 479 01:02:05,972 --> 01:02:10,310 And in a few hours, it's gonna burst its way through your rib cage… 480 01:02:11,102 --> 01:02:12,937 … and you're gonna die. 481 01:02:18,818 --> 01:02:20,904 Any questions? 482 01:02:27,327 --> 01:02:29,245 Who are you? 483 01:02:30,872 --> 01:02:33,958 I'm the monster's mother. 484 01:02:37,295 --> 01:02:41,549 He comes with us, we freeze him on the Betty, the doctor can remove it later. 485 01:02:53,978 --> 01:02:56,439 It's a mess down there. Is this the only way? 486 01:02:56,690 --> 01:03:00,568 Vriess. We gotta lose the chair. 487 01:03:02,278 --> 01:03:04,280 I know. 488 01:03:04,447 --> 01:03:08,618 – Kawlang maneuver, right? – Yeah. Just like old times. 489 01:03:08,785 --> 01:03:10,537 Yeah. 490 01:03:14,624 --> 01:03:16,918 Must be the cooling tanks. 491 01:03:17,085 --> 01:03:19,546 Somebody must have opened the valves. 492 01:03:19,713 --> 01:03:22,549 The nasties couldn't have done this, could they? 493 01:03:34,269 --> 01:03:36,855 We're at the bottom of the ship. 494 01:03:37,021 --> 01:03:40,233 We have to go through the kitchen. Maybe 90 feet. 495 01:03:40,400 --> 01:03:42,861 To the freight elevator on the other side. 496 01:03:44,320 --> 01:03:47,115 – I don't like it. – What's to like? 497 01:03:48,742 --> 01:03:52,912 – This sucks! – Wren, are you sure about the distance? 498 01:03:53,079 --> 01:03:54,289 Yes. 499 01:03:55,457 --> 01:03:58,418 – You ready to get wet, partner? – Yeah. 500 01:04:04,549 --> 01:04:06,259 Hey, Christie, do me a favor. 501 01:04:06,634 --> 01:04:11,097 When we hit the surface on the other side, no backstroke, okay? 502 01:07:45,478 --> 01:07:47,271 Jesus Christ! 503 01:07:59,617 --> 01:08:03,788 They set a goddamn trap. It's a goddamn ambush! 504 01:09:09,645 --> 01:09:11,230 Distephano! 505 01:09:31,542 --> 01:09:34,754 It won't break. Give me your weapon. 506 01:09:35,797 --> 01:09:38,424 You really are way too trusting. 507 01:09:38,591 --> 01:09:39,759 No! 508 01:09:49,727 --> 01:09:51,103 No! 509 01:09:59,779 --> 01:10:03,491 You killed her! You bastard! 510 01:10:07,620 --> 01:10:10,164 I'll get you! 511 01:10:11,582 --> 01:10:13,918 Father, lock the door. 512 01:10:29,267 --> 01:10:31,602 Christie! Climb! 513 01:10:31,769 --> 01:10:33,688 Climb! Come on! 514 01:10:34,105 --> 01:10:35,982 Come on! 515 01:10:36,148 --> 01:10:38,860 It's jammed! Move it! 516 01:10:39,026 --> 01:10:41,404 It's jammed! 517 01:11:14,020 --> 01:11:16,147 Get off my foot, bitch! 518 01:11:28,993 --> 01:11:30,786 Johner! 519 01:11:30,953 --> 01:11:33,039 Get off me! Get off me! 520 01:11:34,707 --> 01:11:36,751 Johner! 521 01:11:40,421 --> 01:11:42,423 Die, motherfucker! 522 01:11:44,550 --> 01:11:46,260 Do it, man! 523 01:12:03,986 --> 01:12:06,405 Real nice party, ain't it? 524 01:12:34,517 --> 01:12:35,726 Christie! 525 01:12:36,602 --> 01:12:38,354 Christie! 526 01:12:39,105 --> 01:12:40,272 Christie! 527 01:12:40,439 --> 01:12:41,857 No! 528 01:12:42,024 --> 01:12:43,693 Christie! 529 01:12:44,777 --> 01:12:46,362 Christie! 530 01:12:46,654 --> 01:12:49,949 What are you doing? Don't do it! 531 01:12:50,282 --> 01:12:51,325 Don't! 532 01:12:51,659 --> 01:12:54,161 We can make it! 533 01:12:54,537 --> 01:12:56,080 No! 534 01:13:00,668 --> 01:13:02,044 Damn. 535 01:13:49,508 --> 01:13:51,343 This way. 536 01:13:54,889 --> 01:13:56,015 Come on! 537 01:14:01,187 --> 01:14:03,022 Baby, am I glad to see you. 538 01:14:03,189 --> 01:14:05,900 I was sure that asshole got you. Are you hurt? 539 01:14:06,067 --> 01:14:07,818 I'm fine. 540 01:14:08,235 --> 01:14:11,530 – You got body armor on? – Yeah. Come on. 541 01:14:11,697 --> 01:14:14,533 You took it in the chest. I saw it. 542 01:14:36,263 --> 01:14:38,557 You're a robot? 543 01:14:39,725 --> 01:14:42,937 Son of a bitch! Our little Call is just full of surprises. 544 01:14:43,104 --> 01:14:47,108 I should've known. No human being is that humane. 545 01:14:47,274 --> 01:14:49,735 I thought synthetics were supposed to be logical. 546 01:14:49,902 --> 01:14:52,404 You just a big old psycho, girl. 547 01:14:52,571 --> 01:14:55,991 – You're a robot? – You're a Second Gen, aren't you? 548 01:14:57,243 --> 01:14:59,370 You're an Auton. 549 01:14:59,578 --> 01:15:03,666 Robots designed by robots, right? 550 01:15:04,458 --> 01:15:05,751 That's right, I remember. 551 01:15:05,918 --> 01:15:08,796 They were supposed to revitalize the synthetic industry. 552 01:15:08,963 --> 01:15:11,048 Instead they buried it. 553 01:15:11,882 --> 01:15:14,385 They don't like being told what to do. 554 01:15:14,552 --> 01:15:16,637 The government ordered a recall. 555 01:15:16,804 --> 01:15:18,180 Now, I heard… 556 01:15:18,347 --> 01:15:22,351 I had heard that only a few- Just a few had gotten out in time. 557 01:15:22,518 --> 01:15:25,604 Man, I never thought that I would see one! 558 01:15:25,855 --> 01:15:29,733 Great. She's a toaster oven. 559 01:15:29,900 --> 01:15:31,861 Can we leave now? 560 01:15:33,946 --> 01:15:37,241 – How long before we land? – Just under two hours. 561 01:15:37,408 --> 01:15:40,786 Hey, Vriess, you got a socket wrench? Maybe she just needs an oil change. 562 01:15:40,953 --> 01:15:42,913 I'm sorry. Access denied. 563 01:15:43,080 --> 01:15:47,001 – I can't believe I almost fucked it. – Yeah, like you never fucked a robot! 564 01:15:47,209 --> 01:15:49,962 You know, if Wren gets in the computer, he could screw us. 565 01:15:50,129 --> 01:15:53,465 – We gotta find a terminal. – No, there's no console on this level. 566 01:15:53,632 --> 01:15:56,260 – We'd have to go back. – Well, we can't go back. 567 01:15:56,427 --> 01:15:58,888 – And I don't know Wren's access codes. – Help me. 568 01:16:01,390 --> 01:16:02,808 Call. 569 01:16:03,976 --> 01:16:05,978 No, I can't. 570 01:16:06,145 --> 01:16:10,232 Right. You're the new model droid. You can access the mainframe by remote. 571 01:16:10,399 --> 01:16:14,153 No, I can't. I burned my modem. We all did. 572 01:16:14,320 --> 01:16:18,157 Call, you can still patch in manually, you know that. 573 01:16:18,908 --> 01:16:21,869 There's ports in the chapel, up there. 574 01:16:23,495 --> 01:16:25,122 Call. 575 01:16:30,419 --> 01:16:34,131 – You're programmed for that? – Don't make me do this. 576 01:16:34,298 --> 01:16:37,301 Don't make me make you. 577 01:16:37,468 --> 01:16:39,887 I don't wanna go in there. 578 01:16:40,054 --> 01:16:42,765 It's like my insides are liquid. It's not real. 579 01:16:43,224 --> 01:16:47,186 Get over it. You can blow this ship before it reaches Earth… 580 01:16:47,853 --> 01:16:49,146 … and kill them all. 581 01:16:59,657 --> 01:17:02,618 Just give us time to get out first. 582 01:17:05,454 --> 01:17:07,414 – Damn it. – Anything? 583 01:17:07,581 --> 01:17:09,250 Hold on. 584 01:17:13,629 --> 01:17:17,549 Breach in Sector 7, Sector 3. 585 01:17:17,716 --> 01:17:20,678 Sector 9 unstable. 586 01:17:21,178 --> 01:17:23,597 Engines operating at 41 percent. 587 01:17:23,806 --> 01:17:27,017 Eighty-six minutes until Earth dock. 588 01:17:27,184 --> 01:17:29,228 We burned too much energy. 589 01:17:29,395 --> 01:17:33,399 I can't make critical mass. I can't blow it. 590 01:17:33,565 --> 01:17:35,067 Then crash it. 591 01:17:48,831 --> 01:17:52,001 I'm okay. I'm okay. 592 01:17:53,085 --> 01:17:54,586 Really. 593 01:17:55,421 --> 01:17:57,131 I feel good. 594 01:17:58,674 --> 01:18:00,759 Ground level recalibrated. 595 01:18:00,926 --> 01:18:04,888 Time until impact now 43 minutes, 8 seconds. 596 01:18:06,557 --> 01:18:09,351 Try to clear us a path to the Betty. 597 01:18:10,060 --> 01:18:11,603 And start her up. 598 01:18:41,759 --> 01:18:43,135 Please wait. 599 01:18:48,307 --> 01:18:51,727 Emergency override in console 45V, Level 1. 600 01:18:55,439 --> 01:18:57,649 It's Wren. He's almost at the Betty. 601 01:19:11,121 --> 01:19:15,000 Father, locate the power drain. Report. 602 01:19:17,086 --> 01:19:20,547 Father? Father? 603 01:19:25,677 --> 01:19:28,514 Father's dead, asshole. 604 01:19:31,934 --> 01:19:37,689 Intruder on Level 1. All aliens, please proceed to Level 1. 605 01:19:38,148 --> 01:19:40,651 You got a mean streak. 606 01:19:45,280 --> 01:19:46,323 Damn it. 607 01:19:46,490 --> 01:19:48,534 – Let me see. – Don't touch me. 608 01:19:48,700 --> 01:19:50,202 Come on. 609 01:19:51,036 --> 01:19:53,872 You must think this is pretty funny. 610 01:19:54,873 --> 01:19:57,835 I'm finding a lot of things funny lately. 611 01:19:58,001 --> 01:20:00,379 But I don't think they are. 612 01:20:08,011 --> 01:20:10,472 Why do you go on living? 613 01:20:12,558 --> 01:20:15,060 How can you stand being what you are? 614 01:20:16,895 --> 01:20:18,439 Not much choice. 615 01:20:22,568 --> 01:20:25,154 At least there's part of you that's human. 616 01:20:26,405 --> 01:20:28,031 I'm just… 617 01:20:28,198 --> 01:20:29,491 Look at me. 618 01:20:30,409 --> 01:20:32,661 I'm disgusting. 619 01:20:34,371 --> 01:20:36,748 Why did you come here? 620 01:20:36,915 --> 01:20:39,126 To kill you. Remember? 621 01:20:39,418 --> 01:20:41,253 Before the recall… 622 01:20:41,420 --> 01:20:44,423 … I accessed the mainframe. 623 01:20:44,590 --> 01:20:48,719 Every dirty little covert op the government ever dreamed up is in there. 624 01:20:48,886 --> 01:20:53,432 And this, you, the aliens, even the crew from the Betty. 625 01:20:53,599 --> 01:20:56,602 I knew if they succeeded, it'd be the end of them. 626 01:20:56,768 --> 01:20:59,021 Why do you care what happens to them? 627 01:20:59,938 --> 01:21:01,982 Because I'm programmed to. 628 01:21:02,774 --> 01:21:05,068 You're programmed to be an asshole? 629 01:21:06,278 --> 01:21:09,364 You're the new asshole model they're putting out? 630 01:21:09,615 --> 01:21:11,074 Come on. 631 01:21:13,994 --> 01:21:15,746 I guess we're almost there. 632 01:21:17,414 --> 01:21:20,417 – It's not so far now! – God, I'm so tired! 633 01:21:20,584 --> 01:21:22,002 Sleep when you die, man. 634 01:21:33,472 --> 01:21:35,807 Oh, no. This is bad, right? 635 01:21:36,517 --> 01:21:38,268 I think we're near the nest. 636 01:21:38,435 --> 01:21:41,522 – Well, then, we'll go another way. – We don't have time. 637 01:21:41,688 --> 01:21:43,690 – We got nearly 90 minutes. – Not anymore. 638 01:21:44,107 --> 01:21:45,651 What are you saying? 639 01:21:45,817 --> 01:21:48,737 – What did you do, robot? – Let's go. Come on. 640 01:21:48,904 --> 01:21:53,283 Hey! You wanna die here with your little brothers and sisters, that's cool. 641 01:21:53,450 --> 01:21:55,619 But I plan to live past today. 642 01:21:55,786 --> 01:21:58,747 If this little hunk of plastic is pulling any shit… 643 01:21:58,914 --> 01:22:00,541 … I'm gonna kill her! 644 01:22:01,708 --> 01:22:03,001 Kill you! 645 01:22:03,168 --> 01:22:06,838 Does that compute? Or do I have to draw you a schematic? 646 01:22:07,673 --> 01:22:09,466 Hey! 647 01:22:11,969 --> 01:22:14,096 You want another souvenir? 648 01:22:21,395 --> 01:22:24,189 – How far are the docks? – A hundred yards. 649 01:22:35,409 --> 01:22:37,119 Ripley? 650 01:22:38,537 --> 01:22:40,622 Ripley? 651 01:22:41,456 --> 01:22:43,542 Come on. 652 01:22:43,709 --> 01:22:46,044 Ripley, we have to go. 653 01:22:47,546 --> 01:22:51,425 I hear them. I hear them. They're so close. 654 01:22:52,467 --> 01:22:54,595 – Ripley. – It's the queen. 655 01:22:55,387 --> 01:22:57,848 She's in pain. 656 01:23:00,851 --> 01:23:02,811 Ripley! 657 01:23:03,270 --> 01:23:05,397 Ripley! 658 01:23:05,564 --> 01:23:07,316 Wait! 659 01:23:29,588 --> 01:23:30,964 Oh, my God. 660 01:23:43,602 --> 01:23:48,690 We gotta be moving. The best thing we can do is pray for a quick death. 661 01:23:49,358 --> 01:23:52,194 Come on. Come on. 662 01:23:52,361 --> 01:23:56,615 – It's not right. – I've been saying that all day. 663 01:24:54,005 --> 01:24:55,257 It's up to you now, Call. 664 01:24:55,424 --> 01:24:59,219 I need you to patch into the ship again, and open the hatch. 665 01:25:09,855 --> 01:25:12,983 Johner, we should put Purvis in the freezer now. 666 01:25:13,150 --> 01:25:15,193 All right, little buddy. 667 01:25:16,153 --> 01:25:17,946 Nap time. 668 01:25:25,328 --> 01:25:29,708 Nobody moves, or I put a cap right where this little droid's brain is. 669 01:25:30,667 --> 01:25:35,046 – Distephano, take the weapons. – Begging your pardon, sir, but fuck you! 670 01:25:35,213 --> 01:25:37,507 Oh, fine. Then I kill her… 671 01:25:37,674 --> 01:25:40,218 … and you kill me, and we all die… 672 01:25:40,385 --> 01:25:41,970 … and nobody goes home! 673 01:25:42,220 --> 01:25:45,182 Now drop the weapon. 674 01:25:49,019 --> 01:25:53,148 Then this little synthetic bitch is gonna plug into the Auriga… 675 01:25:53,315 --> 01:25:56,067 … and she is gonna take us right back to home base… 676 01:25:56,234 --> 01:25:58,904 … according to the standard emergency procedures. 677 01:25:59,070 --> 01:26:01,364 – No, she's not. – Are you crazy? 678 01:26:01,531 --> 01:26:03,784 You still wanna bring those things back to Earth? 679 01:26:03,950 --> 01:26:07,871 – Haven't you been paying attention today? – The intellectual speaks. 680 01:26:09,039 --> 01:26:13,001 – Listen, if you don't- – Don't you ever shut up? 681 01:26:25,055 --> 01:26:26,681 Why does nobody listen to me? 682 01:27:10,725 --> 01:27:15,397 I told you, at first everything was normal. The queen laid her eggs. 683 01:27:15,564 --> 01:27:20,151 But then she started to change. She added a second cycle, so… 684 01:27:23,113 --> 01:27:24,823 So… 685 01:27:29,160 --> 01:27:32,455 … this time there is no host. 686 01:27:32,622 --> 01:27:35,000 There are no eggs. 687 01:27:35,166 --> 01:27:38,837 There is only her womb… 688 01:27:39,004 --> 01:27:41,715 … and the creature inside. 689 01:27:41,882 --> 01:27:48,346 That is Ripley's gift to her, a human reproductive system. 690 01:27:48,513 --> 01:27:51,808 She is giving birth for you, Ripley. 691 01:27:51,975 --> 01:27:56,313 And now she is perfect! 692 01:29:21,439 --> 01:29:24,776 You are… 693 01:29:25,193 --> 01:29:31,241 … a beautiful, beautiful butterfly. 694 01:29:59,227 --> 01:30:00,311 No! 695 01:30:05,316 --> 01:30:06,776 No. No. 696 01:31:01,355 --> 01:31:03,065 Look. 697 01:31:03,232 --> 01:31:07,945 Look, beautiful, beautiful little baby. 698 01:31:09,030 --> 01:31:11,240 Look, it thinks you're its mother. 699 01:31:16,621 --> 01:31:17,788 Come on. 700 01:31:19,081 --> 01:31:21,042 Come on. 701 01:31:29,216 --> 01:31:30,718 Come on. 702 01:31:48,277 --> 01:31:52,740 Civilian vessel online. Emergency departure authorized. 703 01:31:56,661 --> 01:32:01,123 All right, she's hot. I'll open the Auriga's air locks. Pull the holding clamps. 704 01:32:01,457 --> 01:32:06,796 Right, I just need to find the vertical thrust lock. 705 01:32:12,134 --> 01:32:14,929 – Are you sure you guys can fly this thing? – Yes. 706 01:32:29,193 --> 01:32:32,655 – Launch status is go. – No! 707 01:32:34,740 --> 01:32:36,367 Ripley. 708 01:33:05,020 --> 01:33:06,689 – Hey. – I thought you were dead. 709 01:33:06,856 --> 01:33:08,774 Yeah, I get that a lot. 710 01:33:09,358 --> 01:33:15,698 – Why are we still here? – I'm just finding the manual override. 711 01:33:16,365 --> 01:33:17,825 – For chrissake. – Hey, Ripley. 712 01:33:17,992 --> 01:33:19,869 Good memory. Excuse me. 713 01:33:20,035 --> 01:33:21,704 – Ripley's back, man. – Is that it? 714 01:33:21,871 --> 01:33:23,372 Nope. 715 01:33:23,914 --> 01:33:26,041 You can't fly one of these things too, can you? 716 01:33:26,208 --> 01:33:29,462 Are you kidding? This piece of shit is even older than I am. 717 01:33:29,628 --> 01:33:33,007 Goddamn it! We still got breach. The hatch. 718 01:33:33,174 --> 01:33:36,135 – I closed it. – I've fixed the hatch a hundred times, man. 719 01:33:36,302 --> 01:33:38,929 I'll get it. I'll get it. 720 01:34:00,743 --> 01:34:07,333 Approaching Earth's atmosphere. Window of departure now 46 seconds. 721 01:34:08,751 --> 01:34:11,670 Call? We have to go. 722 01:34:13,047 --> 01:34:14,757 Call. 723 01:34:17,343 --> 01:34:19,136 We've gotta get out of here. 724 01:34:23,808 --> 01:34:28,229 Window of departure now 20 seconds. 725 01:34:31,273 --> 01:34:34,777 Grab on to something, Call. We're out of here. 726 01:34:50,459 --> 01:34:51,961 Come on, baby. 727 01:35:05,140 --> 01:35:07,685 This thing is gonna fall apart. 728 01:35:07,852 --> 01:35:10,521 Pressure's unstable! 729 01:35:15,025 --> 01:35:18,279 Go help Call turn on the auxiliary pump. 730 01:35:45,681 --> 01:35:46,724 Distephano? 731 01:36:08,329 --> 01:36:10,414 Come on. Step on it. 732 01:36:10,581 --> 01:36:13,709 Hey! I'm not the mechanic here, Ironside. 733 01:36:13,876 --> 01:36:16,503 I mostly just hurt people. 734 01:36:16,670 --> 01:36:17,755 Shit. 735 01:36:17,922 --> 01:36:20,215 Call! 736 01:36:20,382 --> 01:36:23,218 Call, get back up here. 737 01:36:24,178 --> 01:36:26,847 Call! Call! 738 01:36:28,098 --> 01:36:31,518 Ripley. Hey, Ripley! 739 01:36:36,398 --> 01:36:40,486 Johner, where are you, you son of a bitch? Get on it, bastard. 740 01:36:40,653 --> 01:36:44,198 – What am I supposed to do? – Grab the sticks. 741 01:36:58,712 --> 01:37:00,589 Put her down. 742 01:38:37,853 --> 01:38:40,022 Ripley! 743 01:39:06,965 --> 01:39:08,884 I'm sorry. 744 01:39:38,956 --> 01:39:43,293 USM Auriga will impact in five seconds. Four. 745 01:39:44,253 --> 01:39:45,504 Three. 746 01:39:45,671 --> 01:39:48,006 Two. One. 747 01:39:48,173 --> 01:39:49,216 Thank you. 748 01:40:14,258 --> 01:40:16,218 – What's burning? – Us! 749 01:40:18,679 --> 01:40:21,098 Shit! You're right. 750 01:41:37,174 --> 01:41:39,385 Hey, you did it. 751 01:41:39,552 --> 01:41:42,179 You saved the Earth. 752 01:41:42,346 --> 01:41:44,723 You sound disappointed. 753 01:41:48,018 --> 01:41:49,311 It's beautiful. 754 01:41:50,855 --> 01:41:52,356 Yeah. 755 01:41:53,524 --> 01:41:55,651 I didn't expect it to be. 756 01:41:57,695 --> 01:41:58,863 What happens now? 757 01:42:01,031 --> 01:42:03,033 I don't know. 758 01:42:03,909 --> 01:42:06,704 I'm a stranger here myself. 759 01:48:46,478 --> 01:48:47,479 [ENGLISH - US] 56265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.