All language subtitles for W.Nich.Cala.Nadzieja.aka.The.Last.Spark.Of.Hope.2023.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5264-XiSS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,848 --> 00:00:40,348 We destroyed our own planet. 2 00:00:43,765 --> 00:00:45,932 Actually, it was pretty predictable. 3 00:00:50,474 --> 00:00:52,307 We were moving like the Titanic, 4 00:00:52,390 --> 00:00:55,599 even though we knew we were heading toward the iceberg 5 00:00:55,682 --> 00:00:57,390 that we would eventually hit. 6 00:01:00,099 --> 00:01:01,890 But no one cared. 7 00:01:03,390 --> 00:01:06,183 We kept having fun. 8 00:01:06,266 --> 00:01:08,266 The band kept playing. 9 00:01:08,350 --> 00:01:10,641 No one wanted the party to end. 10 00:01:12,683 --> 00:01:14,558 Temperatures quickly climbed. 11 00:01:15,433 --> 00:01:18,141 Water from the ice caps submerged the continents. 12 00:01:18,641 --> 00:01:21,058 The permafrost then released methane. 13 00:01:21,850 --> 00:01:26,600 Viruses and bacteria, extinct for millions of years, woke up. 14 00:01:27,183 --> 00:01:30,351 They were patiently waiting to kill us all. 15 00:01:31,601 --> 00:01:33,684 It was too late to save the Earth. 16 00:01:37,309 --> 00:01:40,142 Governments had rockets built, 17 00:01:40,226 --> 00:01:42,267 to send survivors into space. 18 00:01:43,559 --> 00:01:47,309 Only politicians, and the powerful could get a ticket. 19 00:01:47,851 --> 00:01:50,851 But they had no clear plan as to the destination. 20 00:01:50,934 --> 00:01:53,142 After all, there is no spare Earth. 21 00:01:58,477 --> 00:02:02,227 They probably died from cosmic radiation, 22 00:02:02,310 --> 00:02:05,310 or they killed each other for the last supplies. 23 00:02:09,810 --> 00:02:13,893 The Earth, intelligent and exhausted, got rid of its enemy, 24 00:02:13,977 --> 00:02:16,018 namely us, humans. 25 00:02:19,311 --> 00:02:22,853 Meanwhile, the survivors have taken refuge in a safe place. 26 00:02:22,936 --> 00:02:25,103 In shelters, on top of mountains, 27 00:02:25,186 --> 00:02:28,519 high enough to be able to escape the contaminated zone. 28 00:02:28,603 --> 00:02:30,186 I don't know what they are become. 29 00:02:30,269 --> 00:02:32,144 Is my family alive? 30 00:02:32,228 --> 00:02:33,228 I think so. 31 00:02:34,103 --> 00:02:36,311 That's why I live here, 32 00:02:36,394 --> 00:02:38,478 solitary, without being alone. 33 00:02:43,895 --> 00:02:46,437 My companion is a box of conserve. 34 00:02:46,520 --> 00:02:50,562 It's a small R-WAR 5 military robot from the third generation. 35 00:02:52,187 --> 00:02:56,229 It's no longer in good condition, having served during the Climate Wars. 36 00:02:56,312 --> 00:02:59,770 It makes a noise like scrap metal and it doesn't look like anything anymore. 37 00:02:59,854 --> 00:03:02,312 But it was programmed to protect me. 38 00:03:03,395 --> 00:03:04,895 Protect me? From who? 39 00:03:07,021 --> 00:03:08,480 His name is Arthur. 40 00:03:09,730 --> 00:03:11,730 I'm glad he's here. 41 00:03:11,813 --> 00:03:13,855 At least I have someone to talk to. 42 00:04:24,524 --> 00:04:26,399 Arthur, I'm going to go down to town. 43 00:04:26,483 --> 00:04:29,608 I advise you not to. It's a dangerous expedition. 44 00:04:29,691 --> 00:04:31,733 The area is contaminated. 45 00:04:31,816 --> 00:04:34,483 You must not drink the water in this area. 46 00:04:34,566 --> 00:04:36,608 - Not even a drop. - I know. 47 00:04:37,941 --> 00:04:40,399 Watch the base and don't let anyone in. 48 00:04:41,483 --> 00:04:43,566 I am a patrol robot. 49 00:04:43,649 --> 00:04:46,442 My duty is to protect your home, Eva. 50 00:04:46,525 --> 00:04:47,692 That was a joke. 51 00:04:48,317 --> 00:04:49,900 Do you know what that means? 52 00:04:51,650 --> 00:04:52,942 Of course. 53 00:04:55,484 --> 00:04:58,734 It's a short story meant to make the listener laugh. 54 00:04:58,817 --> 00:05:01,609 There's also irony, black humor or bad jokes, 55 00:05:01,692 --> 00:05:03,817 that only amuse the person telling them. 56 00:05:10,443 --> 00:05:12,568 Calm down. You're going to start sweating. 57 00:05:23,110 --> 00:05:24,776 Robots don't sweat. 58 00:05:26,401 --> 00:05:28,151 That was a bad joke. 59 00:05:31,526 --> 00:05:33,111 I'll be back in a few hours. 60 00:07:49,491 --> 00:07:51,116 82% OXYGEN 61 00:08:13,742 --> 00:08:16,742 LAVENDER 62 00:08:55,327 --> 00:08:58,327 RMF, THE BEST OF MUSIC UNDER THE SUN 63 00:08:58,410 --> 00:09:01,035 WE HAVE BEEN PLAYING FOR YOU FOR 100 YEARS 64 00:10:01,372 --> 00:10:04,788 Hello, Eva. The password, please. 65 00:10:04,872 --> 00:10:07,622 - "Scarlet". - Correct password. 66 00:10:07,705 --> 00:10:09,497 How was your day? 67 00:10:10,288 --> 00:10:15,205 I went to the mall, and had coffee with a friend. 68 00:10:15,288 --> 00:10:18,705 Then we met some friends at a concert. It was great. 69 00:10:24,498 --> 00:10:26,248 I'm going to have to fix your eye. 70 00:10:33,623 --> 00:10:36,123 Hello, Eva. The password, please. 71 00:10:36,206 --> 00:10:38,748 - Paws full. - Incorrect password. 72 00:10:38,831 --> 00:10:41,289 Stand back, or I'll be forced to open fire. 73 00:10:42,164 --> 00:10:44,914 "Scarlet". Damn robot. 74 00:10:44,998 --> 00:10:46,539 Correct password. 75 00:10:56,374 --> 00:10:57,832 Shower system activated. 76 00:11:08,624 --> 00:11:09,915 This is Eva Wisz. 77 00:11:11,207 --> 00:11:18,041 Registration number 278-054-321. 78 00:11:18,125 --> 00:11:20,583 Call Sierra-5-Lima-1-2. 79 00:11:21,791 --> 00:11:29,166 My position is: 50ยฐ8'N 18ยฐ51'E. 80 00:11:31,250 --> 00:11:34,125 I'm alive and waiting for contact. 81 00:11:34,208 --> 00:11:37,000 I hope I'm not the last one alive. 82 00:11:38,126 --> 00:11:40,709 I'm waiting for contact. 83 00:11:42,751 --> 00:11:46,417 I'm waiting for contact. 84 00:13:56,756 --> 00:13:59,172 Arthur, how about a guessing game? 85 00:13:59,256 --> 00:14:02,256 I'm a robot. I can solve all the riddles. 86 00:14:04,548 --> 00:14:06,340 I know, you always win. 87 00:14:07,173 --> 00:14:08,673 But we're going to play anyway. 88 00:14:10,382 --> 00:14:12,132 In three rounds, okay? 89 00:14:13,382 --> 00:14:15,132 And no math problems. 90 00:14:15,215 --> 00:14:17,965 Okay. First riddle, please. 91 00:14:23,298 --> 00:14:25,798 I'll definitely arrive, but never today. 92 00:14:26,673 --> 00:14:27,633 Who am I? 93 00:14:27,716 --> 00:14:30,341 The correct answer is: tomorrow. 94 00:14:30,424 --> 00:14:32,133 Now, my turn. 95 00:14:32,216 --> 00:14:36,258 What can't speak, but always responds when spoken to? 96 00:14:36,966 --> 00:14:38,133 That's the echo. 97 00:14:49,341 --> 00:14:52,425 You can break it without having to touch it. 98 00:14:52,509 --> 00:14:55,300 The correct answer is: a promise. 99 00:14:56,384 --> 00:14:57,800 Excellent answer, robot. 100 00:14:58,592 --> 00:15:00,342 It was a promise. 101 00:15:00,425 --> 00:15:02,467 So, we are tied. 102 00:15:02,550 --> 00:15:04,300 Here is my riddle. 103 00:15:04,384 --> 00:15:09,550 A man is 13 years old in 2040, but 8 years old in 2045. 104 00:15:09,634 --> 00:15:11,259 How is this possible? 105 00:15:12,925 --> 00:15:14,842 13 years old and 5 years later 8 years old? 106 00:15:15,717 --> 00:15:17,343 We can't go back in time. 107 00:15:19,051 --> 00:15:20,510 That's too bad, actually. 108 00:15:24,385 --> 00:15:27,426 Ah, I know. He lived before Jesus Christ. 109 00:15:27,510 --> 00:15:28,593 Well done, very funny. 110 00:15:28,676 --> 00:15:30,051 Correct. 111 00:15:30,135 --> 00:15:32,093 That's the right answer. 112 00:15:32,176 --> 00:15:35,135 You can give me another riddle, please. 113 00:15:48,136 --> 00:15:49,177 Let's see... 114 00:15:50,094 --> 00:15:52,719 Three robots are crossing the desert in single file. 115 00:15:52,802 --> 00:15:54,302 And the first one says: 116 00:15:55,011 --> 00:15:56,886 "In front of me, I can see the desert" 117 00:15:57,719 --> 00:15:59,386 "and behind me, two robots." 118 00:16:00,886 --> 00:16:03,344 The second one, the one in the middle, says: 119 00:16:03,427 --> 00:16:06,553 "In front of me, I see a robot and behind me, a robot." 120 00:16:08,220 --> 00:16:12,720 The last one in line, the third robot then says: 121 00:16:12,803 --> 00:16:14,553 "In front of me, I see two robots" 122 00:16:16,137 --> 00:16:18,053 "and behind me, I see a robot." 123 00:16:19,387 --> 00:16:20,803 Why does he say that? 124 00:16:23,387 --> 00:16:25,137 What kind of robots are they? 125 00:16:28,970 --> 00:16:30,846 Why does this matter? 126 00:16:30,929 --> 00:16:32,846 What kind of robots are these? 127 00:16:35,429 --> 00:16:37,679 So why does the last robot say that? 128 00:16:38,513 --> 00:16:39,513 Think about it. 129 00:16:42,596 --> 00:16:44,138 Can't you guess? 130 00:16:46,388 --> 00:16:49,888 Of course, only a human can answer this riddle. 131 00:16:52,513 --> 00:16:54,472 Which means I won! 132 00:16:54,555 --> 00:16:57,514 I won against a robot for the first time. Wow! 133 00:16:58,930 --> 00:17:01,222 What's the solution, please? 134 00:17:01,305 --> 00:17:04,972 I won't give it to you. You'll have to think a little harder, robot. 135 00:17:33,390 --> 00:17:34,390 Arthur, 136 00:17:36,098 --> 00:17:38,098 what if we got married, you and me? 137 00:17:39,473 --> 00:17:43,891 Marriage is the union of two people, usually a man and a woman. 138 00:17:43,974 --> 00:17:47,391 Followed by a life together made of mutual aid and cooperation 139 00:17:47,474 --> 00:17:49,391 to form a fulfilled family. 140 00:17:52,432 --> 00:17:54,849 I'm sorry, Eva. But no. 141 00:17:54,932 --> 00:17:57,682 I don't believe it. That's very arrogant of you. 142 00:17:57,766 --> 00:17:59,891 I could be a perfect wife. 143 00:17:59,974 --> 00:18:02,349 I'll cook, I'll take care of you. 144 00:18:02,432 --> 00:18:04,724 Say yes, Arthur. We can grow old together. 145 00:18:04,807 --> 00:18:07,725 Marrying a machine makes no sense. 146 00:18:08,683 --> 00:18:10,808 You would be making a terrible mistake. 147 00:18:14,308 --> 00:18:16,017 What makes sense anymore? 148 00:18:21,308 --> 00:18:23,183 Do you know what loneliness is? 149 00:18:28,225 --> 00:18:29,683 I have no one left. 150 00:18:31,684 --> 00:18:32,893 Do you hear? Nobody. 151 00:18:33,976 --> 00:18:35,434 You're all I have left. 152 00:18:35,518 --> 00:18:37,559 Where is Mr. Krzysztof? 153 00:18:37,643 --> 00:18:40,851 He must be leading an army of robots. 154 00:18:40,934 --> 00:18:42,976 How many times are you going to ask me? 155 00:18:46,643 --> 00:18:48,101 My father built this base 156 00:18:48,934 --> 00:18:53,101 and after the war, he rejoined his unit and brought you back here. 157 00:18:55,310 --> 00:18:56,519 He found you in a warehouse. 158 00:18:57,102 --> 00:19:00,019 I remember the day he left you with me. 159 00:19:18,935 --> 00:19:21,978 He said to me: "Don't worry, I'll be back soon." 160 00:19:22,061 --> 00:19:23,395 "I promise." 161 00:19:24,728 --> 00:19:26,395 "And this robot will protect you." 162 00:19:28,103 --> 00:19:31,686 "You are now its owner and you can give it orders." 163 00:19:42,020 --> 00:19:43,478 We are all alone here, 164 00:19:45,479 --> 00:19:47,937 and we both know each other well, 165 00:19:48,021 --> 00:19:49,771 so I ask you the question again. 166 00:19:50,562 --> 00:19:53,437 Dear Arthur, would you marry me? 167 00:19:53,521 --> 00:19:56,021 I'm sorry, I have to decline. 168 00:19:56,896 --> 00:19:58,812 What's wrong with you? 169 00:19:58,896 --> 00:20:00,312 "Scarlet." 170 00:20:00,396 --> 00:20:04,146 A simple breakdown could cause serious problems for the couple. 171 00:20:04,229 --> 00:20:07,104 What to do if one of the spouses breaks down? 172 00:20:07,187 --> 00:20:09,105 We replace it with a new model. 173 00:20:09,188 --> 00:20:10,772 We can replace a robot. 174 00:20:10,855 --> 00:20:13,938 But can we replace a human? 175 00:20:14,022 --> 00:20:15,605 No one is irreplaceable. 176 00:20:16,313 --> 00:20:19,813 Since humanity has existed, there have always been replacements. 177 00:20:22,480 --> 00:20:26,105 One thing can replace another, without necessarily being better. 178 00:20:26,188 --> 00:20:29,397 And by replacing too much, 179 00:20:31,355 --> 00:20:33,023 we end up alone. 180 00:20:38,981 --> 00:20:40,356 Arthur, do you realize 181 00:20:42,314 --> 00:20:44,439 that we are probably alone in the world? 182 00:20:44,523 --> 00:20:46,023 I can't confirm that. 183 00:20:46,106 --> 00:20:48,856 The latest data I have, dates from late 2040. 184 00:20:48,939 --> 00:20:52,273 The human population had reached 9 and a half billion. 185 00:20:52,356 --> 00:20:54,314 I don't have updated data. 186 00:20:54,398 --> 00:20:57,774 And even if it did exist, I don't have access to it. Sorry, Eva. 187 00:20:57,857 --> 00:21:00,940 I always leave my contact information in the contaminated area. 188 00:21:03,357 --> 00:21:05,232 I did it in the city. 189 00:21:05,315 --> 00:21:07,357 I hope someone stumbles upon it. 190 00:21:07,440 --> 00:21:11,107 But if there are no humans left, why leave your information? 191 00:21:11,190 --> 00:21:14,940 If they left no trace, I conclude that they were annihilated. 192 00:21:15,065 --> 00:21:17,940 Robots are not programmed to self-destruct. 193 00:21:18,815 --> 00:21:21,316 Remind me of the three laws of robotics. 194 00:21:21,400 --> 00:21:25,025 Rule number 1. A robot must not harm a human, 195 00:21:25,108 --> 00:21:28,358 - intentionally or by omission. - Use a retro voice. 196 00:21:28,441 --> 00:21:31,691 Rule number 2. A robot must obey the orders of a human, 197 00:21:31,775 --> 00:21:34,066 unless it contradicts the first law. 198 00:21:34,150 --> 00:21:36,441 Rule number 3. A robot must protect itself, 199 00:21:36,525 --> 00:21:39,191 unless it contradicts the first or second law. 200 00:21:39,275 --> 00:21:40,483 Do you know this law? 201 00:21:42,025 --> 00:21:45,276 A robot must always protect its own existence, 202 00:21:45,359 --> 00:21:48,734 to do this, it must find new sources of energy. 203 00:21:53,484 --> 00:21:55,734 In short, this is my source of energy. 204 00:21:56,651 --> 00:21:59,151 Good old solar panels from the 2020s. 205 00:22:13,777 --> 00:22:16,360 Besides, why am I the one putting them together? 206 00:22:18,402 --> 00:22:21,568 I'm a patrol robot, not an assembler robot. 207 00:22:22,985 --> 00:22:25,610 My mission is to prevent intruders from entering here. 208 00:22:26,527 --> 00:22:28,318 What do you think an intruder is? 209 00:22:28,402 --> 00:22:31,318 It's simple: those who don't have the password. 210 00:22:31,402 --> 00:22:33,402 That's an interesting definition. 211 00:22:34,653 --> 00:22:38,028 Remember the border, during the Climate Wars? 212 00:22:38,736 --> 00:22:40,569 You didn't let anyone through. 213 00:22:40,653 --> 00:22:43,069 Yet they were humans, not intruders. 214 00:22:43,153 --> 00:22:46,486 Negative. They were intruders. They didn't have the password. 215 00:22:48,069 --> 00:22:49,819 What are you talking about? It seems... 216 00:22:50,694 --> 00:22:52,944 that you don't know why you were built 217 00:22:55,736 --> 00:22:58,820 During the First World War, there was no water in India 218 00:23:00,737 --> 00:23:02,820 and temperatures rose so much 219 00:23:02,904 --> 00:23:05,404 that people and animals boiled alive. 220 00:23:05,487 --> 00:23:07,362 What did you want them to do? 221 00:23:07,445 --> 00:23:09,029 Apart from fleeing? 222 00:23:09,112 --> 00:23:12,487 To go where they had a chance of surviving. 223 00:23:12,570 --> 00:23:15,570 And what did the Northern countries do? 224 00:23:15,654 --> 00:23:17,820 They deployed thousands of robots like you 225 00:23:17,904 --> 00:23:19,862 all along their border. 226 00:23:21,070 --> 00:23:22,863 Thousands of robots 227 00:23:22,946 --> 00:23:27,655 who carried out the greatest extermination of the human race. 228 00:23:27,738 --> 00:23:29,655 They didn't let anyone pass. 229 00:23:29,738 --> 00:23:31,613 And no one passed. 230 00:23:31,696 --> 00:23:32,905 No one. 231 00:23:34,905 --> 00:23:37,988 A genocide targeting people who only wanted to live, 232 00:23:38,071 --> 00:23:40,155 to defend their children and families. 233 00:23:40,238 --> 00:23:41,446 "Scarlet." 234 00:23:42,196 --> 00:23:43,530 This is impossible. 235 00:23:44,488 --> 00:23:46,780 Robots cannot harm humans. 236 00:23:47,697 --> 00:23:51,989 You served and led an army of robots during the Wars. 237 00:23:52,072 --> 00:23:54,364 Your memory has been erased. 238 00:23:55,947 --> 00:23:58,239 I know the tasks I must perform. 239 00:23:59,364 --> 00:24:02,114 If I knew how to do it, I would reprogram you, 240 00:24:02,197 --> 00:24:06,614 and give you more important tasks than your stupid patrols. 241 00:24:06,697 --> 00:24:09,364 You're going around in circles for no reason! 242 00:24:09,447 --> 00:24:13,073 I'm programmed for this. I have a defined patrol sector. 243 00:24:13,157 --> 00:24:15,365 I must not leave or exceed it. 244 00:24:15,990 --> 00:24:19,573 It's for your safety. My mission is to protect your home. 245 00:24:19,657 --> 00:24:22,073 And therefore, to protect you, Eva. 246 00:24:22,990 --> 00:24:26,948 If I could reprogram you, you'd be a kitchen robot, you know? 247 00:24:27,032 --> 00:24:29,323 You'd be a little more useful to me. 248 00:24:46,324 --> 00:24:48,949 You see, Arthur, we're going to have more electricity. 249 00:24:49,533 --> 00:24:51,449 I have to assemble these panels. 250 00:24:52,949 --> 00:24:56,533 That way, we can put up some lights. It's almost Christmas. 251 00:24:56,616 --> 00:24:57,949 I'll get you a gift. 252 00:24:59,616 --> 00:25:02,034 Robots don't get gifts. 253 00:25:02,117 --> 00:25:04,700 I don't even know what I'd do with a gift. 254 00:25:07,659 --> 00:25:10,284 I always forget that you're just a piece of junk. 255 00:25:11,284 --> 00:25:13,575 A rudimentary android. 256 00:25:13,659 --> 00:25:15,950 A machine that feels no emotion. 257 00:25:19,909 --> 00:25:21,575 Make an effort, will you? 258 00:25:23,700 --> 00:25:25,910 What if you pretended to be human? 259 00:25:27,285 --> 00:25:28,368 That would help me. 260 00:26:19,953 --> 00:26:21,537 Eva! 261 00:26:22,203 --> 00:26:24,662 I know what I want for Christmas. 262 00:26:24,745 --> 00:26:27,620 An eye. I need a new eye. 263 00:26:31,078 --> 00:26:32,120 You'll get one. 264 00:26:33,078 --> 00:26:35,162 Tomorrow, we'll put up the Christmas tree. 265 00:26:43,829 --> 00:26:44,829 Eva? 266 00:26:48,329 --> 00:26:52,288 What is the answer to the riddle about the three robots in the desert? 267 00:26:52,371 --> 00:26:54,371 Why did the robot say that? 268 00:26:55,413 --> 00:26:56,788 I won't tell you that. 269 00:26:57,829 --> 00:27:00,079 The point of a riddle is to make you think. 270 00:28:28,542 --> 00:28:32,000 BOOK OF CODES 271 00:30:09,046 --> 00:30:10,879 I'll get the Christmas tree. 272 00:30:11,796 --> 00:30:15,462 It will be artificial, because, as you know, there are no more trees. 273 00:30:15,546 --> 00:30:18,380 I advise you not to do it. It's a dangerous expedition. 274 00:30:18,463 --> 00:30:22,422 Put on a protective suit and take oxygen tanks. 275 00:30:22,505 --> 00:30:26,047 You must not drink water from this area under any circumstances. 276 00:30:26,130 --> 00:30:27,297 Not even a drop. 277 00:30:27,380 --> 00:30:28,713 Calm down. I know. 278 00:30:31,588 --> 00:30:34,338 Hello, Eva. The password, please. 279 00:30:34,422 --> 00:30:35,380 "Scarlet". 280 00:30:35,463 --> 00:30:36,672 Incorrect password. 281 00:30:36,755 --> 00:30:38,630 Back off, or I'll have to open fire. 282 00:30:38,713 --> 00:30:39,630 "Scarlet". 283 00:30:44,673 --> 00:30:45,881 Are you kidding me? 284 00:30:47,756 --> 00:30:49,256 You recognize me, right? 285 00:30:50,548 --> 00:30:52,964 - What's my name? - Eva. 286 00:30:53,048 --> 00:30:55,298 We agree. It's me, Eva. 287 00:30:56,006 --> 00:30:57,423 Let me in. 288 00:30:57,506 --> 00:30:59,464 The password, please. 289 00:30:59,548 --> 00:31:02,756 The password has been the same for three months. "Ecarlate". 290 00:31:02,839 --> 00:31:05,715 That's the old password. The new one, please. 291 00:31:05,799 --> 00:31:06,924 The new one... 292 00:31:11,382 --> 00:31:12,382 Shit. 293 00:31:17,174 --> 00:31:19,257 Arthur, I remember the procedure. 294 00:31:20,924 --> 00:31:23,507 The password changes every three months. 295 00:31:23,590 --> 00:31:25,799 The old password is "scarlet". 296 00:31:25,882 --> 00:31:28,966 And the new passwords are in the Code Book... 297 00:31:29,050 --> 00:31:30,216 which is on the fridge. 298 00:31:32,425 --> 00:31:34,550 Then give me the new password. 299 00:31:36,175 --> 00:31:37,966 Let me into the base. 300 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 That's an order! 301 00:31:40,383 --> 00:31:41,800 Sure. I understand. 302 00:31:41,883 --> 00:31:43,300 An order is an order. 303 00:31:43,800 --> 00:31:45,508 The password, please. 304 00:31:47,841 --> 00:31:50,133 How am I supposed to give it to you? 305 00:31:54,717 --> 00:31:56,301 Fuck, that sucks! 306 00:32:10,759 --> 00:32:12,259 Hello, Eva. 307 00:32:12,342 --> 00:32:14,009 The password, please. 308 00:32:16,926 --> 00:32:18,635 "Scarlet"? 309 00:32:18,718 --> 00:32:21,343 The new password is different from the old one. 310 00:32:23,052 --> 00:32:24,968 Indigo, Amethyst... 311 00:32:26,385 --> 00:32:30,385 Green apple, Prussian blue, mahogany, olive, emerald, 312 00:32:30,468 --> 00:32:34,010 purple, cyan, carmine, terracotta, what do I know? 313 00:32:34,093 --> 00:32:35,302 "Terracotta"... 314 00:32:39,302 --> 00:32:41,010 Negative. Incorrect password. 315 00:32:43,928 --> 00:32:44,928 Arthur... 316 00:32:46,136 --> 00:32:48,303 Stupid robot, you know who I am. 317 00:32:49,178 --> 00:32:51,469 Am I Eva or not? 318 00:32:52,428 --> 00:32:54,803 Do you see anyone else here? 319 00:33:14,762 --> 00:33:17,887 I'm probably the last human being on the planet. 320 00:33:20,595 --> 00:33:21,845 I managed to survive. 321 00:33:23,595 --> 00:33:25,845 And I'm doing everything I can to stay alive. 322 00:33:28,345 --> 00:33:30,054 Now what? 323 00:33:30,137 --> 00:33:34,180 Am I supposed to die right now, because I don't know the password? 324 00:33:37,180 --> 00:33:38,846 Move over, you moron. I'm going in. 325 00:33:46,763 --> 00:33:47,805 You're not kidding? 326 00:33:53,638 --> 00:33:55,139 No, you're not kidding. 327 00:34:25,140 --> 00:34:27,432 He's going around in circles like a robot vacuum cleaner. 328 00:34:45,808 --> 00:34:47,808 He has a limited patrol area. 329 00:34:50,558 --> 00:34:51,808 Here, he doesn't see me. 330 00:34:55,724 --> 00:34:57,558 There must be a way in. 331 00:35:08,267 --> 00:35:09,559 It's just a robot. 332 00:35:37,435 --> 00:35:38,601 Hello, Arthur. 333 00:35:39,476 --> 00:35:40,935 It's a nice day today. 334 00:35:41,893 --> 00:35:44,810 Indeed, today, it's a particularly nice day. 335 00:35:46,143 --> 00:35:48,851 Hello, Eva. Password, please. 336 00:35:50,518 --> 00:35:54,351 Okay, but first, I have to get into the base. I need an axe. 337 00:35:54,435 --> 00:35:55,935 To cut down the Christmas tree. 338 00:35:56,018 --> 00:35:57,936 Without an axe, it's going to be difficult. 339 00:35:58,019 --> 00:36:00,394 Affirmative, it would be difficult without an axe. 340 00:36:00,477 --> 00:36:02,602 Just a formality... 341 00:36:02,686 --> 00:36:04,352 Password, please. 342 00:36:10,894 --> 00:36:12,061 I have a question. 343 00:36:13,352 --> 00:36:14,186 I'm listening. 344 00:36:18,186 --> 00:36:21,270 Why do you need an axe? There are no more trees. 345 00:36:27,812 --> 00:36:30,187 Without a password, you won't let me in? 346 00:36:31,187 --> 00:36:32,687 Yet you know me. 347 00:36:32,770 --> 00:36:34,478 Affirmative, I know you. 348 00:36:34,562 --> 00:36:36,520 But I can't let you in. 349 00:36:36,603 --> 00:36:39,645 Changing your password regularly ensures your safety. 350 00:36:39,728 --> 00:36:41,145 That's a good solution. 351 00:36:41,228 --> 00:36:44,270 This procedure was developed for you, Eva. 352 00:36:44,353 --> 00:36:45,354 Think about it. 353 00:36:46,063 --> 00:36:47,271 If you know me 354 00:36:48,563 --> 00:36:50,646 and you know that I'm Eva 355 00:36:50,729 --> 00:36:52,729 and that I've always known the password 356 00:36:52,813 --> 00:36:54,729 but today, I forgot it. 357 00:36:54,813 --> 00:36:58,854 Well, I didn't forget it, I rather forgot to check it. 358 00:36:59,438 --> 00:37:01,938 That doesn't mean I'm not Eva. 359 00:37:02,021 --> 00:37:04,104 You always say to me: "Hello Eva". 360 00:37:04,188 --> 00:37:05,646 So you recognize me? 361 00:37:05,729 --> 00:37:06,938 Right? 362 00:37:11,064 --> 00:37:11,897 Affirmative. 363 00:37:12,397 --> 00:37:13,814 I recognize you, Eva. 364 00:37:15,105 --> 00:37:17,397 Okay. If I'm Eva, 365 00:37:17,480 --> 00:37:18,855 that I live here, 366 00:37:21,439 --> 00:37:24,105 that we've known each other for several years, 367 00:37:24,480 --> 00:37:27,730 and that the password is a formality, here's what we're going to do: 368 00:37:28,855 --> 00:37:31,314 I'm going to enter the database for a second, 369 00:37:31,397 --> 00:37:33,355 I'll check the new password pass 370 00:37:34,398 --> 00:37:36,315 and then I'll give it to you. 371 00:37:38,356 --> 00:37:39,731 And if it turns out... 372 00:37:41,648 --> 00:37:43,606 that it's the wrong password, 373 00:37:43,690 --> 00:37:45,273 you won't let me in. 374 00:37:46,231 --> 00:37:47,815 You can even kill me. 375 00:37:54,356 --> 00:37:55,773 Is that okay? 376 00:37:57,106 --> 00:37:58,316 Does that make sense to you? 377 00:38:11,607 --> 00:38:13,149 I can't kill you. 378 00:38:13,774 --> 00:38:17,024 I can't kill humans. I was created to protect them. 379 00:38:18,024 --> 00:38:20,066 I can only kill intruders. 380 00:38:21,732 --> 00:38:23,192 And you see intruders? 381 00:38:23,275 --> 00:38:26,733 - Intruders are... - Those who don't have the password. 382 00:38:26,817 --> 00:38:30,275 Bravo, now take into account this data and you'll see... 383 00:38:31,608 --> 00:38:35,442 that if I'm Eva, I can't be an intruder. 384 00:38:38,400 --> 00:38:40,983 This statement is only apparently correct. 385 00:38:44,900 --> 00:38:45,900 Why is that? 386 00:38:46,818 --> 00:38:48,526 The algorithm is simple. 387 00:38:48,609 --> 00:38:51,401 An intruder doesn't have the password. Eva does. 388 00:38:55,901 --> 00:38:59,568 An intruder can't have the password so he can't give it away. 389 00:39:00,776 --> 00:39:03,318 How could he have the password? 390 00:39:03,401 --> 00:39:05,818 Does that make sense, Eva? 391 00:41:30,324 --> 00:41:31,615 Hello, Eva. 392 00:41:31,699 --> 00:41:33,074 I'm not Eva. 393 00:41:33,157 --> 00:41:34,324 I'm a refugee. 394 00:41:34,407 --> 00:41:35,949 I'm here to seek asylum. 395 00:41:36,032 --> 00:41:38,616 Could I speak to the owner of this base? 396 00:41:39,325 --> 00:41:40,658 What's the problem? 397 00:41:42,325 --> 00:41:46,033 What does Article 14 of the Universal Declaration of Human Rights say? 398 00:41:46,491 --> 00:41:51,700 Every human being may seek asylum in another country from persecution. 399 00:41:51,783 --> 00:41:53,075 I am being persecuted. 400 00:41:53,158 --> 00:41:54,366 I am seeking asylum. 401 00:41:55,700 --> 00:41:56,825 Immediately. 402 00:41:58,491 --> 00:41:59,866 Of course. 403 00:41:59,950 --> 00:42:01,867 I just have to report it to Eva. 404 00:42:02,409 --> 00:42:04,409 And where is this Eva? 405 00:42:04,492 --> 00:42:06,576 Over there, behind the generator. 406 00:42:09,409 --> 00:42:11,076 Then I'll go get her 407 00:42:11,576 --> 00:42:13,784 and if she comes back in the meantime, 408 00:42:14,492 --> 00:42:16,034 give her the message. 409 00:42:27,993 --> 00:42:30,743 Hello Arthur. Is everything okay here? 410 00:42:31,202 --> 00:42:32,410 There's been an incident. 411 00:42:32,493 --> 00:42:35,410 An intruder tried to get in. He threw stones at me. 412 00:42:35,493 --> 00:42:37,535 And a refugee just passed by. 413 00:42:38,993 --> 00:42:40,202 Where is the refugee? 414 00:42:40,285 --> 00:42:42,743 Behind the generator, with the intruder. 415 00:42:43,910 --> 00:42:45,577 Listen to me carefully. 416 00:42:45,660 --> 00:42:47,368 If this refugee comes back, 417 00:42:47,452 --> 00:42:49,911 give her water immediately. That's an order. 418 00:42:49,994 --> 00:42:53,244 Refugees have the right to ask for help. Understood? 419 00:42:54,411 --> 00:42:56,494 Understood. We must help the refugees. 420 00:42:58,619 --> 00:42:59,786 Hello, guard. 421 00:43:00,536 --> 00:43:01,703 I'm a refugee. 422 00:43:02,911 --> 00:43:05,744 I'm seeking asylum. But first, I'd like some water. 423 00:43:06,369 --> 00:43:09,078 Eva told me a refugee was coming. 424 00:43:09,578 --> 00:43:12,453 Protocol requires that I ask you questions. 425 00:43:12,536 --> 00:43:13,578 Go ahead. 426 00:43:14,454 --> 00:43:17,620 Are you a climate or political refugee? 427 00:43:18,204 --> 00:43:19,412 Political, of course. 428 00:43:20,287 --> 00:43:22,995 Climate refugees have no rights. 429 00:43:23,745 --> 00:43:25,120 I can confirm that, 430 00:43:25,204 --> 00:43:26,370 political. 431 00:43:27,120 --> 00:43:30,370 Please prove to me that you are persecuted in your country. 432 00:43:33,745 --> 00:43:37,120 There is no need for proof to obtain refugee status. 433 00:43:37,829 --> 00:43:40,080 It is stipulated in the Geneva Convention. 434 00:43:40,163 --> 00:43:41,455 Isn't it? 435 00:43:43,163 --> 00:43:47,163 A foreigner must prove that he is in danger of persecution. 436 00:43:47,246 --> 00:43:49,496 That is, he is persecuted in his country 437 00:43:49,580 --> 00:43:54,246 or a military conflict in his country threatens his security. 438 00:43:57,121 --> 00:43:58,913 What is your question then? 439 00:43:59,913 --> 00:44:02,413 For what reasons did you leave your country? 440 00:44:03,081 --> 00:44:04,706 I fled because of the war. 441 00:44:06,289 --> 00:44:09,331 Military operations in the country of origin 442 00:44:09,414 --> 00:44:12,664 do not guarantee the automatic granting of refugee status. 443 00:44:14,497 --> 00:44:16,372 What is worse than war? 444 00:44:17,872 --> 00:44:22,206 My attacker burned my house, killed my family and shot me. 445 00:44:22,289 --> 00:44:24,706 I have been walking for months, isn't that enough? 446 00:44:25,872 --> 00:44:29,623 Indeed, you have suffered relatively serious damage. 447 00:44:29,707 --> 00:44:31,123 "Relatively serious"? 448 00:44:32,457 --> 00:44:34,540 Please provide me with the documents. 449 00:44:36,540 --> 00:44:37,748 What documents? 450 00:44:40,248 --> 00:44:41,248 Oh, those. 451 00:44:42,415 --> 00:44:44,332 I had them, but I lost them. 452 00:44:45,665 --> 00:44:48,248 I fled and survived as best I could. 453 00:44:49,123 --> 00:44:52,083 Please prove that a border crossing official 454 00:44:52,166 --> 00:44:54,541 granted you refugee status. 455 00:44:58,333 --> 00:45:01,874 Refugees must file an application at a border crossing. 456 00:45:01,958 --> 00:45:03,291 Did you do it? 457 00:45:03,374 --> 00:45:05,208 Yes. Can I have some water? 458 00:45:06,791 --> 00:45:08,708 I'll get you some water. 459 00:45:08,791 --> 00:45:10,791 But first, I have to give Eva some. 460 00:45:10,874 --> 00:45:13,583 She's dehydrated and will probably die soon. 461 00:45:13,666 --> 00:45:19,625 Water for Eva first, then for the refugee, and finally for the intruder. 462 00:45:20,459 --> 00:45:21,875 In that exact order. 463 00:46:53,754 --> 00:46:56,629 Eva, do you think there are any other humans left on Earth? 464 00:47:00,629 --> 00:47:02,838 It's unlikely, I've already told you. 465 00:47:02,921 --> 00:47:07,213 Then how come there was a refugee and an intruder here? 466 00:47:08,213 --> 00:47:10,338 How do you expect me to know? 467 00:47:13,046 --> 00:47:14,921 I know where there are other humans. 468 00:47:17,797 --> 00:47:18,797 Where? 469 00:47:23,214 --> 00:47:24,880 In this power plant. 470 00:47:29,464 --> 00:47:32,172 There hasn't been anyone here for years. Do you understand? 471 00:47:32,255 --> 00:47:33,589 It's empty. 472 00:47:33,672 --> 00:47:37,714 So who maintains it? Without humans, how can it still work? 473 00:47:38,839 --> 00:47:41,590 It's stupid robots who maintain it. 474 00:47:41,673 --> 00:47:45,256 Robots? What for? Why wasn't it closed? 475 00:47:46,090 --> 00:47:47,756 Give me some water first. 476 00:47:47,840 --> 00:47:50,090 I can't. I'm not allowed to. 477 00:47:50,173 --> 00:47:53,756 - I can't take anything from the base and... - And... 478 00:47:53,840 --> 00:47:57,340 and you can't bring anything in without the permission of the person in charge. 479 00:47:57,423 --> 00:47:59,048 I know! You already told me. 480 00:48:01,006 --> 00:48:02,756 It's to keep me safe. 481 00:48:04,131 --> 00:48:07,007 That's funny, since I'm about to die. 482 00:48:07,966 --> 00:48:11,757 Perfect. I'm glad we're finally agreeing on this. 483 00:48:15,382 --> 00:48:17,466 Do you know why the power plant is still working? 484 00:48:20,174 --> 00:48:25,007 Because a stupid robot like you must be in control of his system. 485 00:48:35,342 --> 00:48:39,800 And his finger must have gotten stuck one centimeter from a key on the keyboard. 486 00:48:40,550 --> 00:48:42,967 From the "Enter" key. 487 00:48:44,175 --> 00:48:45,675 He got stuck there. 488 00:48:47,342 --> 00:48:49,008 And you know why? 489 00:48:49,092 --> 00:48:52,175 Because it's a robot, a stupid machine. 490 00:48:54,426 --> 00:48:58,176 And because at the end of the complex procedure to shut down the plant 491 00:48:58,259 --> 00:49:00,009 a message appeared. 492 00:49:00,093 --> 00:49:01,176 A simple message. 493 00:49:03,634 --> 00:49:05,843 "Confirm that you are not a robot". 494 00:49:07,551 --> 00:49:11,676 A robot authorized to condemn a power plant must act appropriately. 495 00:49:11,759 --> 00:49:13,468 Robots can't lie. 496 00:49:13,551 --> 00:49:15,801 So you'll never understand my riddle. 497 00:51:38,474 --> 00:51:40,140 I know it's not enough. 498 00:51:42,057 --> 00:51:44,182 But you can do it, kids. 499 00:52:38,602 --> 00:52:40,310 I have a proposition to make to you. 500 00:52:42,685 --> 00:52:45,852 Do you remember the riddle about the three robots in the desert? 501 00:52:45,935 --> 00:52:49,518 Affirmative. And I still haven't managed to solve it. 502 00:52:50,852 --> 00:52:52,227 Let's make a deal. 503 00:52:53,768 --> 00:52:56,685 I'll give you the answer and you, you let me in. 504 00:52:57,560 --> 00:52:58,728 You won't fool me. 505 00:52:58,811 --> 00:53:03,228 I'm a third-generation robot, prepared for any attempt at manipulation. 506 00:53:06,394 --> 00:53:08,061 Then give me water 507 00:53:08,436 --> 00:53:09,769 and you will have the answer. 508 00:53:34,270 --> 00:53:36,229 Why didn't they condemn her? 509 00:53:55,771 --> 00:53:57,063 18%. 510 00:53:59,355 --> 00:54:00,771 That's 87 minutes. 511 00:54:02,355 --> 00:54:05,938 Travel time and 40 minutes to find water. 512 00:54:11,897 --> 00:54:13,106 40 minutes. 513 01:07:10,179 --> 01:07:11,888 I would like to report an incident. 514 01:07:11,971 --> 01:07:14,221 An intruder tried to enter with a vehicle. 515 01:07:17,179 --> 01:07:18,763 Where is this intruder? 516 01:07:20,054 --> 01:07:24,054 He survived, he's hiding behind the generator with the refugee. 517 01:07:32,304 --> 01:07:33,930 What if I told you it was me? 518 01:07:42,389 --> 01:07:43,847 Instead of protecting me... 519 01:07:45,889 --> 01:07:47,097 you would have killed me. 520 01:07:49,555 --> 01:07:51,555 I never make mistakes. 521 01:08:35,016 --> 01:08:36,016 Eva. 522 01:08:40,099 --> 01:08:42,307 Here's some water, you need to drink. 523 01:08:49,100 --> 01:08:51,725 You can come in if you give me the password. 524 01:08:55,767 --> 01:08:58,017 If you want to live, this is a good solution. 525 01:09:22,726 --> 01:09:23,726 Arthur. 526 01:09:33,434 --> 01:09:34,644 Give me some water. 527 01:09:36,977 --> 01:09:37,977 I beg you. 528 01:12:57,443 --> 01:12:59,652 I wish you and I could get married. 529 01:13:04,152 --> 01:13:06,193 A husband should take care of his wife. 530 01:13:08,193 --> 01:13:10,943 A husband should indeed take care of his wife. 531 01:13:13,569 --> 01:13:15,111 What if I had been yours? 532 01:13:18,361 --> 01:13:19,819 Would you give me water? 533 01:13:21,778 --> 01:13:22,778 Yes, 534 01:13:24,528 --> 01:13:25,528 Eva. 535 01:13:29,111 --> 01:13:33,736 But a new variable prevents any possibility of marriage with you. 536 01:13:35,944 --> 01:13:37,444 What variable? 537 01:13:41,862 --> 01:13:44,987 You're going to die tomorrow. Maybe even tonight. 538 01:13:45,070 --> 01:13:48,195 A human can't survive without water for several days. 539 01:13:49,779 --> 01:13:52,029 Especially with such serious injuries. 540 01:13:54,529 --> 01:13:55,987 What are you talking about? 541 01:13:56,862 --> 01:13:58,737 I'm in great shape. 542 01:14:01,820 --> 01:14:04,821 There's another problem, probably even more serious. 543 01:14:09,113 --> 01:14:10,488 More serious than my death? 544 01:14:11,238 --> 01:14:12,238 Yes. 545 01:14:13,030 --> 01:14:15,071 I'll become the first widowed robot. 546 01:14:15,155 --> 01:14:19,071 And I wouldn't know what to do as a widowed robot. 547 01:14:20,113 --> 01:14:23,280 Let me remind you that I'm a patrol robot. 548 01:16:11,035 --> 01:16:15,076 Eva. I sense that this is maybe not the right time. 549 01:16:15,160 --> 01:16:19,951 I wouldn't want to be tactless, especially in such circumstances. 550 01:16:20,035 --> 01:16:22,910 But I have to ask you one last question. 551 01:16:29,494 --> 01:16:31,911 This must be a really important question. 552 01:16:32,452 --> 01:16:34,911 Since you're about to die, 553 01:16:34,994 --> 01:16:39,994 I'd like to know the answer to the three robots in the desert riddle. 554 01:18:15,415 --> 01:18:16,415 No. 555 01:18:20,498 --> 01:18:21,873 Not yet. 556 01:18:28,165 --> 01:18:29,373 I have to... 557 01:18:31,916 --> 01:18:33,124 again... 558 01:18:35,999 --> 01:18:37,832 beat this machine. 559 01:18:48,207 --> 01:18:51,041 Go back to the base. You can drink water. 560 01:18:51,124 --> 01:18:54,042 I just need the password, please. 561 01:18:54,125 --> 01:18:57,250 Maybe you have hidden features. 562 01:18:59,958 --> 01:19:02,333 Maybe a "human" mode will activate. 563 01:19:03,250 --> 01:19:06,958 My "emergency" mode will activate once your death is confirmed. 564 01:19:07,042 --> 01:19:08,667 That's a good solution. 565 01:19:09,708 --> 01:19:11,708 Will the password reset? 566 01:19:12,333 --> 01:19:16,708 If the owner dies, the password is automatically deactivated. 567 01:19:16,792 --> 01:19:18,376 That's a good solution. 568 01:19:22,043 --> 01:19:24,084 And you will become the last survivor. 569 01:19:34,543 --> 01:19:37,001 You are not the only person on Earth. 570 01:19:37,084 --> 01:19:40,209 There is still hope that the human species will survive. 571 01:19:40,293 --> 01:19:41,501 Impossible. 572 01:19:43,044 --> 01:19:47,127 Over the last hour, I've run several complex analyses. 573 01:19:47,627 --> 01:19:54,044 When you die soon, Eva, there will be a refugee and an intruder left. 574 01:19:54,127 --> 01:19:56,502 They're there, behind the generator. 575 01:19:57,460 --> 01:20:00,127 A refugee and an intruder are going to save the world. 576 01:20:01,335 --> 01:20:02,544 Correct. 577 01:20:03,960 --> 01:20:05,794 There is one last glimmer of hope. 578 01:20:12,211 --> 01:20:13,628 I have one last request. 579 01:20:17,586 --> 01:20:19,253 You will have to water my seeds. 580 01:20:23,336 --> 01:20:24,753 They must grow. 581 01:20:28,836 --> 01:20:30,170 Make sure to save... 582 01:20:33,296 --> 01:20:34,379 my... 583 01:20:38,087 --> 01:20:39,504 lavender. 584 01:20:47,087 --> 01:20:48,921 "Lavender". 585 01:20:51,504 --> 01:20:53,337 Password correct.42822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.