All language subtitles for Unnatural.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,740 --> 00:01:02,300 Come away from the window. 2 00:01:02,330 --> 00:01:03,920 It's Bible reading time. 3 00:01:04,610 --> 00:01:06,320 Jesse, what chapter are we on? 4 00:01:06,680 --> 00:01:07,850 I don't know. 5 00:01:07,940 --> 00:01:09,664 Ask junior. He's the smart one. 6 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 Mama, that's not a regular wolf howl. 7 00:01:11,960 --> 00:01:13,700 There's something not right out there. 8 00:01:13,820 --> 00:01:15,200 I gotta go check it out. 9 00:01:15,230 --> 00:01:17,779 First Peter, chapter seven, verse five. 10 00:01:17,780 --> 00:01:19,280 That's where we left off last night. 11 00:01:19,460 --> 00:01:20,780 Leave the gun at the door. 12 00:01:20,930 --> 00:01:22,940 Jesus watch over us while we read. 13 00:01:23,300 --> 00:01:24,410 Get the chairs. 14 00:01:28,970 --> 00:01:29,970 Mama? 15 00:01:30,680 --> 00:01:33,140 Do you think something bad's gonna happen tonight? 16 00:01:33,530 --> 00:01:34,530 What makes you say that? 17 00:01:35,360 --> 00:01:38,480 I know you don't like it when I say it, but. 18 00:01:38,720 --> 00:01:41,270 But there's a lot of ghosts pointing and yelling right now. 19 00:01:47,120 --> 00:01:50,000 Do you remember what Pastor Brian said about your ghost? 20 00:01:50,090 --> 00:01:51,090 Yes, sir. 21 00:01:52,160 --> 00:01:54,739 Do we need to go get him so we can exorcise the rest of those 22 00:01:54,740 --> 00:01:55,580 demons out? 23 00:01:55,700 --> 00:01:56,720 No, sir. 24 00:02:01,970 --> 00:02:02,970 Jesse. 25 00:02:17,180 --> 00:02:21,110 Cast your anxiety on him because he cares for you. 26 00:02:22,460 --> 00:02:23,960 Be of sober mind. 27 00:02:25,667 --> 00:02:28,310 Because your adversary, the devil, 28 00:02:29,780 --> 00:02:31,940 he's on the prowl like a roaring lion. 29 00:02:39,890 --> 00:02:42,380 Seeking someone to devour. 30 00:02:43,670 --> 00:02:44,420 It's going to be all right. 31 00:02:44,421 --> 00:02:45,446 I'm going to go scare him off. 32 00:02:45,470 --> 00:02:46,550 Daddy, don't! 33 00:02:46,880 --> 00:02:48,440 Daddy, don't! 34 00:02:59,510 --> 00:03:01,083 Get to the bedroom. Bar the door. 35 00:03:29,330 --> 00:03:30,379 The Lord is my Savior. 36 00:03:30,380 --> 00:03:31,580 I shall not worry. 37 00:04:04,640 --> 00:04:06,560 You're a little one, ain't you? 38 00:04:20,270 --> 00:04:20,630 Oh. 39 00:04:21,290 --> 00:04:22,460 Girl, turn your head. 40 00:04:23,060 --> 00:04:25,160 You don't need to see a grown man's pecker. 41 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 You're too young. 42 00:04:28,520 --> 00:04:29,720 Get on over here, boy. 43 00:04:29,750 --> 00:04:31,587 Help your grandpa up off the floor. 44 00:04:32,090 --> 00:04:34,370 We don't have no grandpa, Mister. 45 00:04:36,710 --> 00:04:37,710 Ah. 46 00:04:38,780 --> 00:04:40,280 I said turn your head. 47 00:04:40,940 --> 00:04:42,320 And yeah, you do. 48 00:04:42,710 --> 00:04:45,080 And it's in me I am him. 49 00:04:47,510 --> 00:04:49,520 Oh, boy. 50 00:04:49,970 --> 00:04:51,079 Go get a blanket. 51 00:04:51,080 --> 00:04:52,400 Cover the body. 52 00:04:52,880 --> 00:04:54,800 Your sister don't need to be seeing this. 53 00:04:59,090 --> 00:05:00,410 Neither one of you two get bit. 54 00:05:01,220 --> 00:05:02,240 No, sir. 55 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Good. 56 00:05:08,930 --> 00:05:10,100 I guess I'll be leaving. 57 00:05:10,130 --> 00:05:12,769 Wait. Where are you going? 58 00:05:12,770 --> 00:05:14,690 After what we just seen? 59 00:05:14,720 --> 00:05:17,240 And you proclaiming to be our grandpa and all. 60 00:05:17,720 --> 00:05:19,670 What if more of them things are coming? 61 00:05:23,030 --> 00:05:24,320 Ain't no more of them coming. 62 00:05:25,550 --> 00:05:26,990 That's the last of the pack. 63 00:05:29,480 --> 00:05:31,250 I made sure of it this time. 64 00:05:32,780 --> 00:05:34,940 Can you please just stay? 65 00:05:35,930 --> 00:05:37,070 What'd you say? 66 00:05:37,100 --> 00:05:38,210 I'm sorry. 67 00:05:38,330 --> 00:05:39,589 Uh. Not you, kid. 68 00:05:39,590 --> 00:05:40,940 I'm not talking to you. 69 00:05:41,840 --> 00:05:45,290 I'm talking to voices in my head. 70 00:05:46,520 --> 00:05:49,190 No. No, damn it. 71 00:05:49,220 --> 00:05:50,510 No way. 72 00:05:50,540 --> 00:05:51,800 I'm not taking them with me. 73 00:05:51,950 --> 00:05:52,950 Don't. 74 00:05:53,780 --> 00:05:56,630 Don't you two look at me like I'm damn near crazy either. 75 00:05:56,660 --> 00:05:58,909 I don't think you're crazy, mister. 76 00:05:58,910 --> 00:06:00,740 I can see the ghost talking to you. 77 00:06:00,770 --> 00:06:02,000 She's standing right there. 78 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 You can. 79 00:06:05,360 --> 00:06:07,100 You can see the ghost. 80 00:06:08,420 --> 00:06:09,950 What does she look like? 81 00:06:10,040 --> 00:06:11,390 She's an older lady. 82 00:06:11,420 --> 00:06:14,329 Her hair is in a bun and she's talking to you. 83 00:06:14,330 --> 00:06:15,740 But I can't hear what she's saying. 84 00:06:15,770 --> 00:06:17,240 What is she saying to you? 85 00:06:18,080 --> 00:06:19,820 Never you mind what she's saying. 86 00:06:20,330 --> 00:06:22,307 You wake up, I'll be gone. 87 00:06:22,760 --> 00:06:25,340 How are we supposed to take care of ourselves? 88 00:06:26,214 --> 00:06:28,669 Yeah you both look pretty near to adults to me. 89 00:06:28,670 --> 00:06:30,589 So you should be fine. 90 00:06:30,590 --> 00:06:32,000 I'll be leaving in the morning. 91 00:06:32,030 --> 00:06:34,760 Your ghost don't look too happy with you right now. 92 00:06:34,790 --> 00:06:35,930 All right, you know what? 93 00:06:36,350 --> 00:06:37,730 I'll bury the bodies. 94 00:06:37,850 --> 00:06:38,850 You happy? 95 00:06:40,640 --> 00:06:42,410 Guess I'm staying for the night. 96 00:06:42,950 --> 00:06:44,240 I ain't got no choice. 97 00:06:49,520 --> 00:06:51,680 Well, you two go on to bed. 98 00:06:51,860 --> 00:06:52,760 Go on. 99 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Get. 100 00:06:55,190 --> 00:06:56,452 Good night, Mister. 101 00:06:57,230 --> 00:06:58,230 Good night. 102 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Well, 103 00:07:02,420 --> 00:07:04,520 body ain't gonna bury itself, I guess. 104 00:08:09,260 --> 00:08:10,520 Come, lead us in prayer. 105 00:08:21,740 --> 00:08:24,080 I ain't all that good at saying sentimental shit. 106 00:08:25,130 --> 00:08:26,130 Damn it. 107 00:08:26,570 --> 00:08:27,890 Got to watch my mouth. 108 00:08:28,190 --> 00:08:30,753 It's okay we've heard cuss words before. 109 00:08:30,754 --> 00:08:32,059 Daddy used to say them a lot. 110 00:08:32,060 --> 00:08:33,530 Especially when he talked about you. 111 00:08:34,070 --> 00:08:35,660 What did he say about me? 112 00:08:38,210 --> 00:08:40,550 He said you were studying to be a half wit. 113 00:08:40,730 --> 00:08:42,440 You couldn't teach a chicken to cluck. 114 00:08:42,470 --> 00:08:43,729 He was as slow as a crippled turtle. 115 00:08:43,730 --> 00:08:45,508 And he was a selfish son of a bitch 116 00:08:45,650 --> 00:08:48,140 who never showed up on time for anything. 117 00:08:52,460 --> 00:08:53,460 All right, 118 00:08:54,560 --> 00:08:55,670 let's get this done. 119 00:08:57,770 --> 00:09:00,320 Look, I don't like being touched. 120 00:09:01,760 --> 00:09:03,273 I'm sorry. It's just. 121 00:09:03,380 --> 00:09:04,610 Say the damn prayer. 122 00:09:04,640 --> 00:09:05,900 That's enough. 123 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 You know what? 124 00:09:07,970 --> 00:09:09,080 I'm leaving. 125 00:09:13,910 --> 00:09:15,980 Jesus H Christ. 126 00:09:16,010 --> 00:09:18,830 I have not agreed to all this bullshit. 127 00:09:19,370 --> 00:09:20,839 I don't like family. 128 00:09:20,840 --> 00:09:22,189 I don't like kids. 129 00:09:22,190 --> 00:09:25,399 And if you haven't figured it out, I really, really, really 130 00:09:25,400 --> 00:09:27,740 don't like family that are kids. 131 00:09:36,650 --> 00:09:39,260 All right, let's do this. 132 00:09:42,470 --> 00:09:43,470 Dear Lord. 133 00:09:44,884 --> 00:09:46,970 I'm sorry Danny and his wife, uh, 134 00:09:48,560 --> 00:09:51,680 whatever her name was, had to die. 135 00:09:53,210 --> 00:09:56,959 Lord, I'm sorry that the world is full of monsters that your 136 00:09:56,960 --> 00:09:58,790 son Lucifer let loose 137 00:09:59,870 --> 00:10:02,689 to kill all the dumb son of a bitches that I really could 138 00:10:02,690 --> 00:10:03,800 care less for. 139 00:10:05,750 --> 00:10:08,180 But, Lord, if you think about it in a certain way. 140 00:10:08,960 --> 00:10:11,389 That's because of the way you raised him, which means this is 141 00:10:11,390 --> 00:10:12,710 kind of your fault. 142 00:10:13,970 --> 00:10:20,479 But due to certain bad decisions, I have decided to 143 00:10:20,480 --> 00:10:23,720 help you out with this mess by killing those monsters. 144 00:10:26,210 --> 00:10:27,919 Anyway, if you could see it fit. 145 00:10:27,920 --> 00:10:34,119 Uh, keep my grandkids safe and keep them fed, because there is 146 00:10:34,120 --> 00:10:37,929 absolutely no way in hell that they are going to come with me. 147 00:10:37,930 --> 00:10:40,990 And I do not care what anyone says. 148 00:10:42,670 --> 00:10:43,670 Amen. 149 00:10:44,890 --> 00:10:47,200 I told you all to quit following me. 150 00:10:50,590 --> 00:10:52,359 I said I ain't going to quit following you. 151 00:10:52,360 --> 00:10:55,059 I find absolutely atrocious how you'd abandoned two kids in the 152 00:10:55,060 --> 00:10:57,819 middle of Cumberland Gap to fend for themselves, especially 153 00:10:57,820 --> 00:10:59,199 after what we seen last night. 154 00:10:59,200 --> 00:11:00,640 You just make that word up. 155 00:11:01,120 --> 00:11:02,170 What word? 156 00:11:02,410 --> 00:11:04,689 Artie, arka Roscius. 157 00:11:04,690 --> 00:11:05,410 Whatever. 158 00:11:05,440 --> 00:11:09,129 Atrocious. It means very, very bad. 159 00:11:09,130 --> 00:11:11,649 It was made in the 16th century and derived from. 160 00:11:11,650 --> 00:11:13,389 An awful big word for young people. 161 00:11:13,390 --> 00:11:15,010 Where'd you get your teaching from, boy? 162 00:11:15,430 --> 00:11:18,579 Mama said that junior has a special gift that he can read 163 00:11:18,580 --> 00:11:19,959 before he was born. 164 00:11:19,960 --> 00:11:23,469 And one summer day, he took us to the Frankfurt Library and he 165 00:11:23,470 --> 00:11:25,090 read the whole dictionary in a week. 166 00:11:25,240 --> 00:11:26,829 All them there books in that library. 167 00:11:26,830 --> 00:11:28,899 And you chose to read the dictionary? 168 00:11:28,900 --> 00:11:31,599 Well, during that time he read three books a day. 169 00:11:31,600 --> 00:11:32,649 I said he was smart. 170 00:11:32,650 --> 00:11:34,180 He can build and fix things too. 171 00:11:35,080 --> 00:11:35,920 Like what? 172 00:11:35,921 --> 00:11:37,689 Daddy's guns and such. 173 00:11:37,690 --> 00:11:41,170 He also built mama, a beautiful music box from scratch. 174 00:11:41,950 --> 00:11:43,292 - Really? - Yeah. 175 00:11:43,293 --> 00:11:45,203 He don't talk much, does he. 176 00:11:45,430 --> 00:11:47,860 No. He kind of just keeps in his own little world. 177 00:11:49,330 --> 00:11:50,950 Think you can fix my pocket watch? 178 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 Of course. 179 00:11:54,400 --> 00:11:56,740 All right, kids, we're gonna stop here for the night. 180 00:11:57,520 --> 00:11:59,769 Thank God my butt was starting to hurt. 181 00:11:59,770 --> 00:12:01,210 I ain't doing it for you. 182 00:12:01,390 --> 00:12:02,500 Horses gotta eat. 183 00:12:19,870 --> 00:12:21,430 What's the plan when we get there? 184 00:12:23,950 --> 00:12:26,560 We're gonna scope out the town and talk with the locals. 185 00:12:26,710 --> 00:12:29,687 And you don't tell them we're hunters looking for vampires. 186 00:12:29,688 --> 00:12:30,850 You got that? 187 00:12:31,210 --> 00:12:31,973 Yeah. 188 00:12:31,974 --> 00:12:34,390 People get spooked when you bring up crazy shit. 189 00:12:34,960 --> 00:12:36,220 Remember El Paso? 190 00:12:36,366 --> 00:12:39,400 Oh yeah. On account of it was my first kill. 191 00:12:39,610 --> 00:12:41,815 Damn chupacabras never saw it coming. 192 00:12:41,816 --> 00:12:43,900 It's Chupacabra, you dumb shit. 193 00:12:44,260 --> 00:12:49,871 It's chupacabra. Bra. Not Cappa. 194 00:12:49,872 --> 00:12:51,124 Chupacabra! 195 00:12:51,125 --> 00:12:54,130 Chupacabra! It's the same thing once they're dead! 196 00:12:54,880 --> 00:12:57,620 Well, they run in packs a half a dozen. 197 00:12:58,220 --> 00:13:01,160 And it was your mouth that got us thrown in jail last time. 198 00:13:01,161 --> 00:13:03,920 Two more times folks died that night because of you. 199 00:13:04,040 --> 00:13:07,408 So keep your damn piehole shut 200 00:13:07,409 --> 00:13:09,230 and let me and Rex do all the talking. 201 00:13:13,400 --> 00:13:14,840 Some signs say Rex. 202 00:13:15,830 --> 00:13:18,170 No children are guns allowed in town. 203 00:13:18,200 --> 00:13:20,650 All visitors must check in at the sheriff's office. 204 00:13:21,610 --> 00:13:23,560 Good thing we ain't have no kids. 205 00:13:24,490 --> 00:13:27,909 But if I get lucky at the cathouse tonight, I might just 206 00:13:27,910 --> 00:13:28,750 make me one. 207 00:13:28,930 --> 00:13:31,930 No whoring around on the first night. 208 00:13:33,400 --> 00:13:36,129 You was the one that said to talk with the locals. 209 00:13:36,130 --> 00:13:37,629 And I'm pretty sure a fast 210 00:13:37,630 --> 00:13:40,120 trick can tell a whole lot of stories. 211 00:13:40,900 --> 00:13:42,490 He's got a point, Rex. 212 00:13:44,350 --> 00:13:47,020 I suggest you two start thinking with your big heads 213 00:13:47,380 --> 00:13:48,790 and not your little ones. 214 00:13:49,390 --> 00:13:50,439 Get on your horse, little brother. 215 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 Let's go. 216 00:13:52,360 --> 00:13:53,360 Yes. 217 00:14:07,030 --> 00:14:08,200 General store? 218 00:14:09,243 --> 00:14:10,243 Right there. 219 00:14:11,560 --> 00:14:13,390 Y'all head on down to the. 220 00:14:13,391 --> 00:14:14,980 Y'all head on down to the saloon. 221 00:14:15,430 --> 00:14:16,420 I'll be down there in a few minutes. 222 00:14:16,421 --> 00:14:17,649 I'm gonna grab a couple of stogies. 223 00:14:17,650 --> 00:14:19,119 Oh, hey, pick me up for some of 224 00:14:19,120 --> 00:14:20,769 that hard candy, if you don't mind. 225 00:14:20,770 --> 00:14:22,300 What are you, seven years old? 226 00:14:22,420 --> 00:14:24,550 Shut up, Nathan, you dick head. 227 00:14:33,370 --> 00:14:35,350 Looking for something particular, Mister? 228 00:14:36,040 --> 00:14:37,000 I was hoping you had a few 229 00:14:37,001 --> 00:14:38,770 cigars I could purchase from you. 230 00:14:39,370 --> 00:14:40,030 How many? 231 00:14:40,300 --> 00:14:41,050 Uh, three of them. 232 00:14:41,051 --> 00:14:42,400 One for me and my brothers. 233 00:14:49,900 --> 00:14:51,520 You ain't too good at this, are you? 234 00:14:52,210 --> 00:14:53,210 Excuse me. 235 00:14:53,290 --> 00:14:53,980 Selling things. 236 00:14:53,981 --> 00:14:55,210 You ain't too good at it. 237 00:14:55,960 --> 00:14:58,179 I think I've ever been in a general store where the owner 238 00:14:58,180 --> 00:15:00,010 didn't try to sell me more than I need. 239 00:15:01,510 --> 00:15:03,610 I'm just trying to get things stocked up around here. 240 00:15:04,660 --> 00:15:06,610 Help outsiders get what they need to move on. 241 00:15:07,180 --> 00:15:09,670 Sheriff prefers people passing through to leave by sundown. 242 00:15:11,260 --> 00:15:13,090 What makes you think I'm just passing through? 243 00:15:13,900 --> 00:15:15,180 Cause you got a gun on your hip. 244 00:15:17,200 --> 00:15:18,940 Townsfolk don't carry guns around here. 245 00:15:19,630 --> 00:15:22,210 Yeah, I saw those signs rolling into town. 246 00:15:23,920 --> 00:15:27,340 What's your husband think about all this disarmed stuff? 247 00:15:29,230 --> 00:15:30,230 He don't. 248 00:15:31,870 --> 00:15:32,870 I'm a widow. 249 00:15:33,310 --> 00:15:34,310 Oh. 250 00:15:35,500 --> 00:15:36,790 My apologies, ma'am. 251 00:15:37,750 --> 00:15:38,440 It's okay. 252 00:15:38,441 --> 00:15:41,020 It's been several years. 253 00:15:43,150 --> 00:15:44,379 Sorry if I seem unsocial. 254 00:15:44,380 --> 00:15:45,670 He looked a lot like you. 255 00:15:45,850 --> 00:15:46,850 Well. 256 00:15:47,470 --> 00:15:48,970 I don't know if that's a good thing. 257 00:15:49,180 --> 00:15:51,700 I don't think my looks do too well with the womenfolk. 258 00:15:51,910 --> 00:15:53,919 Looks don't matter much if you're strong-willed and can 259 00:15:53,920 --> 00:15:55,270 put in a good day's work. 260 00:15:55,540 --> 00:15:56,590 I reckon so, 261 00:15:57,910 --> 00:15:59,530 if you don't mind me asking, 262 00:16:00,550 --> 00:16:01,600 what happened? 263 00:16:03,280 --> 00:16:05,890 He was the sheriff of Possum Trot when we first met. 264 00:16:06,100 --> 00:16:07,389 Um, one night, him and his 265 00:16:07,390 --> 00:16:09,400 deputy got ambushed by a foreigner. 266 00:16:10,360 --> 00:16:13,000 I always told them both to use wit over confidence, but. 267 00:16:15,850 --> 00:16:19,149 I don't really know what happened, but I was told they 268 00:16:19,150 --> 00:16:21,639 unloaded their guns no farther than you to me. 269 00:16:21,640 --> 00:16:24,549 And this man managed to kill him in a matter of seconds with 270 00:16:24,550 --> 00:16:25,840 his bare hands, I just. 271 00:16:28,648 --> 00:16:30,580 Even Rodney didn't stand a chance, really. 272 00:16:31,060 --> 00:16:32,080 And who's Rodney? 273 00:16:32,980 --> 00:16:34,637 The deputy but, um, 274 00:16:34,638 --> 00:16:36,070 he survived. 275 00:16:37,120 --> 00:16:38,140 By the grace of God. 276 00:16:40,300 --> 00:16:42,190 Where's old Rodney now? 277 00:16:44,590 --> 00:16:46,480 You sure do ask a lot of questions. 278 00:16:46,900 --> 00:16:51,939 Well, looking to settle down in a small town with a fully 279 00:16:51,940 --> 00:16:53,530 stocked general store. 280 00:16:53,680 --> 00:16:56,620 Maybe with a beautiful little widow working there. 281 00:16:58,060 --> 00:16:59,560 Well, he's the town sheriff. 282 00:17:01,330 --> 00:17:02,860 He works his farm during the day, 283 00:17:04,030 --> 00:17:05,799 comes in at night, makes sure the deputies are having 284 00:17:05,800 --> 00:17:07,240 everyone follow his rules. 285 00:17:07,690 --> 00:17:08,690 Hmm. 286 00:17:09,310 --> 00:17:12,345 I ain't never been too good at following the rules. 287 00:17:12,356 --> 00:17:13,356 Neither. 288 00:17:13,900 --> 00:17:16,300 But, um, best not make the sheriff upset. 289 00:17:17,230 --> 00:17:19,300 And I'll tell you what. 290 00:17:19,600 --> 00:17:24,249 You check your guns in with the deputies by sundown, and maybe 291 00:17:24,250 --> 00:17:25,650 you'll see me at the saloon tonight. 292 00:17:28,360 --> 00:17:29,770 Well, then I'd be disarmed. 293 00:17:30,730 --> 00:17:33,699 Well, what if you turn out to be some big, bad, scary monster 294 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 or something? 295 00:17:35,080 --> 00:17:36,429 They're scarier monsters lurking 296 00:17:36,430 --> 00:17:37,900 in the shadows than little old me. 297 00:17:39,010 --> 00:17:44,290 All right, well, I'll turn in my guns for a dance. 298 00:17:44,650 --> 00:17:46,900 I don't do much dancing these days. 299 00:17:47,110 --> 00:17:49,750 But you may see me if you do as I've said. 300 00:17:50,200 --> 00:17:51,250 Yes, ma'am. 301 00:17:55,810 --> 00:17:57,250 For a little dance. 302 00:17:57,280 --> 00:17:58,630 Said I'm not dancing. 303 00:18:08,800 --> 00:18:10,000 Friends over there. 304 00:18:10,930 --> 00:18:12,569 You're hankering for a beer, Mister? 305 00:18:13,330 --> 00:18:14,620 I'd appreciate that, good sir. 306 00:18:18,310 --> 00:18:19,426 Y'all done with this bobbery? 307 00:18:19,450 --> 00:18:21,130 We got some business to discuss. 308 00:18:21,490 --> 00:18:22,490 Oh man. 309 00:18:51,310 --> 00:18:52,958 This my brother, 310 00:18:54,520 --> 00:18:55,520 is heaven. 311 00:18:58,510 --> 00:18:59,510 Tippy. 312 00:19:00,580 --> 00:19:02,050 How about a few shots of whiskey? 313 00:19:09,370 --> 00:19:11,950 What do we look for when we're dealing with vampires? 314 00:19:12,850 --> 00:19:15,070 I know they're strong. 315 00:19:15,910 --> 00:19:17,380 They come out at night. 316 00:19:18,910 --> 00:19:21,130 They can fly. 317 00:19:21,721 --> 00:19:25,089 They can't fly, but they are strong. 318 00:19:25,090 --> 00:19:27,610 And I don't want you trying to take on one by yourself. 319 00:19:28,690 --> 00:19:30,670 What about silver bullets? 320 00:19:33,130 --> 00:19:35,290 That's werewolves, you dumb shit. 321 00:19:43,120 --> 00:19:45,670 If you shoot a vampire, you're just going to piss it off. 322 00:19:45,760 --> 00:19:48,721 Look, the only way to kill a vampire, 323 00:19:48,722 --> 00:19:51,250 is by fire sticking a stake through its heart. 324 00:19:54,400 --> 00:19:55,420 There they are, deputy. 325 00:19:55,450 --> 00:19:57,400 I told you they had their pistols on em. 326 00:19:58,212 --> 00:20:00,340 Good job Jeremiah. Now go on home. 327 00:20:00,430 --> 00:20:02,742 I still got my $2 reward, right? 328 00:20:02,743 --> 00:20:03,909 Come by tomorrow. 329 00:20:04,150 --> 00:20:05,860 No need to stand up, gentlemen. 330 00:20:06,910 --> 00:20:08,350 Just saw you rode in. 331 00:20:09,950 --> 00:20:12,019 Just checking to see how long y'all be staying in our 332 00:20:12,020 --> 00:20:13,100 peaceful little town. 333 00:20:13,520 --> 00:20:15,170 Just staying the night, deputy. 334 00:20:15,530 --> 00:20:16,940 State your business. 335 00:20:17,570 --> 00:20:19,670 Bought a little land up in Paducah. 336 00:20:20,030 --> 00:20:21,079 Heading over to Lexington. 337 00:20:21,080 --> 00:20:22,520 Close out a little paperwork. 338 00:20:23,720 --> 00:20:24,720 A lot of traveling. 339 00:20:25,400 --> 00:20:26,630 It's a lot of land. 340 00:20:28,370 --> 00:20:32,749 Well, boys, you can either give me your weapons now, or you can 341 00:20:32,750 --> 00:20:34,509 hang on to them, and the sheriff will deal with you when 342 00:20:34,510 --> 00:20:35,590 he gets back at sundown. 343 00:20:35,950 --> 00:20:38,350 I don't think we'll be getting rid of our guns just yet. 344 00:20:38,380 --> 00:20:40,450 Shots for each of y'all 345 00:20:41,500 --> 00:20:42,640 on the house. 346 00:20:47,290 --> 00:20:48,290 Suit yourselves. 347 00:20:49,840 --> 00:20:52,630 Sheriff's not gonna be as reasonable as I am. 348 00:20:53,140 --> 00:20:54,430 We'll take our chances. 349 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Going once. 350 00:20:58,960 --> 00:21:00,130 Going twice. 351 00:21:02,650 --> 00:21:03,650 Gone. 352 00:21:18,550 --> 00:21:20,987 Hey. So we're not going to take their weapons from them. 353 00:21:20,988 --> 00:21:22,479 - We're just going to. - We wait. 354 00:21:22,480 --> 00:21:24,580 - But the sheriff said. - We wait for the sheriff. 355 00:21:25,660 --> 00:21:27,730 There's something strange about those three. 356 00:21:28,750 --> 00:21:31,089 Gabe, go tell the doc his 357 00:21:31,090 --> 00:21:32,770 services are going to be needed tonight. 358 00:21:32,950 --> 00:21:34,090 Why do I got to do it? 359 00:21:34,120 --> 00:21:36,909 I told you to do it. 360 00:21:36,910 --> 00:21:38,260 Or what? 361 00:21:38,290 --> 00:21:40,927 - Now. - We ain't scared of you. 362 00:21:40,930 --> 00:21:41,560 One. 363 00:21:41,770 --> 00:21:44,221 Nor that goddamn sheriff. 364 00:21:44,222 --> 00:21:45,222 Two. 365 00:21:47,050 --> 00:21:48,279 Well. Yes, sir. 366 00:21:48,280 --> 00:21:52,000 Mr. boss man, your wish is my command. 367 00:22:04,270 --> 00:22:06,010 Closed. Come back tomorrow. 368 00:22:06,430 --> 00:22:07,510 Are you serious, tippy? 369 00:22:09,010 --> 00:22:10,010 You heard me. 370 00:22:10,870 --> 00:22:13,180 Stay clear of alleyways and dark places. 371 00:22:13,960 --> 00:22:15,160 What's their problem? 372 00:22:15,310 --> 00:22:16,960 Why is everyone leaving? 373 00:22:17,710 --> 00:22:20,380 Nate, quit asking that man questions. 374 00:22:20,470 --> 00:22:22,210 We got to prepare for tonight. 375 00:22:23,260 --> 00:22:25,570 The voices told me they're here. 376 00:22:27,400 --> 00:22:30,070 You think the sheriff knows anything about the vampire? 377 00:22:30,460 --> 00:22:31,630 I certainly do. 378 00:22:32,170 --> 00:22:34,539 The lady that owns the general store told me her husband and 379 00:22:34,540 --> 00:22:36,969 the sheriff got attacked by a foreigner last year. 380 00:22:36,970 --> 00:22:38,830 Still lives around the same area. 381 00:22:39,400 --> 00:22:43,449 She said the man dodged 12 bullets at point blank range at 382 00:22:43,450 --> 00:22:44,740 lightning speed. 383 00:22:45,040 --> 00:22:48,490 Ripped her husband's throat out with his bare hands. 384 00:22:49,090 --> 00:22:50,560 Now get this. 385 00:22:52,930 --> 00:22:55,089 The sheriff survived. 386 00:22:55,090 --> 00:22:56,950 That very same attack. 387 00:22:58,720 --> 00:23:02,409 If he knew where the foreigner was, I'm sure he'd done killed 388 00:23:02,410 --> 00:23:03,410 him by now. 389 00:23:04,540 --> 00:23:06,219 Maybe he thought he did. 390 00:23:06,220 --> 00:23:08,472 But you can't kill a vampire by shooting it. 391 00:23:08,473 --> 00:23:10,360 They're smart, like me and you. 392 00:23:10,990 --> 00:23:13,029 I seen one play dead one time. 393 00:23:13,030 --> 00:23:17,559 One almost got old Jack Thomas last year, pretending to be the 394 00:23:17,560 --> 00:23:18,640 town drunk. 395 00:23:23,020 --> 00:23:25,390 Nobody told me vampires wore disguises. 396 00:23:26,650 --> 00:23:27,910 There's some tricky bitches. 397 00:23:34,210 --> 00:23:35,210 Maybe. 398 00:23:36,100 --> 00:23:40,000 Maybe the vampires come back to finish off the sheriff. 399 00:23:44,650 --> 00:23:47,710 Better yet, the vampires in cahoots with the sheriff. 400 00:23:51,130 --> 00:23:54,760 Uh. Are you just weak in the head? 401 00:23:55,570 --> 00:23:57,730 The undead don't make deals with the living. 402 00:23:58,420 --> 00:24:00,730 They eat us, plain and simple. 403 00:24:00,760 --> 00:24:01,390 Hey hey. 404 00:24:01,391 --> 00:24:03,190 Hey hey, yo, pipe down. 405 00:24:03,280 --> 00:24:04,280 Tonight. 406 00:24:04,510 --> 00:24:06,430 Let's just gather information and try find 407 00:24:06,431 --> 00:24:08,739 out where the Crips are tomorrow. 408 00:24:08,740 --> 00:24:09,640 During the day, while they're 409 00:24:09,641 --> 00:24:11,920 asleep, we'll kill those bloodsuckers. 410 00:24:12,490 --> 00:24:13,660 Easier this way. 411 00:24:15,040 --> 00:24:16,040 Sounds good. 412 00:24:19,150 --> 00:24:21,640 Bartender, another round of whiskey. 413 00:24:25,300 --> 00:24:27,280 Get your steaks and your holy water now. 414 00:24:27,790 --> 00:24:28,750 I ain't got mine. 415 00:24:28,751 --> 00:24:30,039 I'll go to the horse and get it. 416 00:24:30,040 --> 00:24:31,831 It's dark outside don't be a yak. 417 00:24:31,832 --> 00:24:32,832 Turd. 418 00:24:33,250 --> 00:24:37,960 Eat. Come on, boy, we got a long way to go tomorrow. 419 00:24:38,650 --> 00:24:40,929 He rarely eats when he's working on things. 420 00:24:40,930 --> 00:24:42,520 It's like he's in his own little world. 421 00:24:47,290 --> 00:24:48,290 What the. 422 00:24:51,190 --> 00:24:52,600 Damn, you fixed it. 423 00:24:52,840 --> 00:24:54,886 What do you like, some kind of magician or something, kid? 424 00:24:54,910 --> 00:24:56,740 I could work on your left hand gun, too. 425 00:24:57,610 --> 00:24:59,146 Oh, you mean the one that keeps misfiring? 426 00:24:59,170 --> 00:25:00,249 I don't think there's anything you can. 427 00:25:00,250 --> 00:25:03,429 I think it's just a spring issue on the pullback causing 428 00:25:03,430 --> 00:25:04,509 the handle not to hit the 429 00:25:04,510 --> 00:25:06,340 bullet properly, causing the misfire. 430 00:25:06,370 --> 00:25:07,370 No. 431 00:25:08,140 --> 00:25:11,290 Eat first, then you can tink around with my gun. 432 00:25:14,920 --> 00:25:16,360 I think I figured it out. 433 00:25:17,980 --> 00:25:19,000 Figured out what? 434 00:25:19,090 --> 00:25:21,130 Why? The werewolf killed Mama and Daddy. 435 00:25:21,250 --> 00:25:24,040 They were looking for you and could smell the bloodline. 436 00:25:24,190 --> 00:25:25,570 Oh, bullshit. 437 00:25:25,600 --> 00:25:26,739 Then why'd all the ghosts look 438 00:25:26,740 --> 00:25:28,600 at you just now when I said that. 439 00:25:31,390 --> 00:25:34,150 You all can stop staring at me right now. 440 00:25:35,200 --> 00:25:37,570 Yes, I know she's smart. 441 00:25:38,710 --> 00:25:42,580 No, I am not going to explain that to her. 442 00:25:42,760 --> 00:25:45,220 Especially to a 14-year-old girl. 443 00:25:45,250 --> 00:25:46,240 15, actually. 444 00:25:46,241 --> 00:25:47,745 15-year-old girl. 445 00:25:47,746 --> 00:25:49,840 I could see them scolding you. 446 00:25:53,740 --> 00:25:54,400 All right. 447 00:25:54,401 --> 00:25:56,920 Sweet jumping Jesus on a hot, coal stove. 448 00:25:57,550 --> 00:25:58,550 I swear. 449 00:26:02,710 --> 00:26:04,270 I didn't kill your grandma. 450 00:26:08,170 --> 00:26:11,979 She was possessed by a demon, and I had to exorcise that 451 00:26:11,980 --> 00:26:13,600 demon out of your grandmother. 452 00:26:13,780 --> 00:26:16,960 Took hours, but none of that shit matters. 453 00:26:18,970 --> 00:26:21,549 When the demon left her, her 454 00:26:21,550 --> 00:26:23,379 poor body couldn't handle the stress. 455 00:26:23,380 --> 00:26:24,670 And she died. 456 00:26:25,240 --> 00:26:25,840 Then what? 457 00:26:26,230 --> 00:26:29,620 And then the townspeople thought I killed her. 458 00:26:30,190 --> 00:26:31,570 So they hung me. 459 00:26:31,720 --> 00:26:34,690 I lived. The end. 460 00:26:34,900 --> 00:26:35,920 You happy? 461 00:26:43,150 --> 00:26:44,740 Get your blankets out. 462 00:26:44,920 --> 00:26:45,820 Gotta get some rest. 463 00:26:45,821 --> 00:26:47,140 We're gonna leave early. 464 00:26:47,170 --> 00:26:49,210 We'll go to go to my place in Texas. 465 00:26:49,300 --> 00:26:51,220 We didn't bring any blankets. 466 00:26:51,250 --> 00:26:56,229 Why in tarnation would you not pack blankets knowing full well 467 00:26:56,230 --> 00:26:58,360 we're going to be traveling cross country, huh? 468 00:26:58,780 --> 00:27:01,989 Mama used to pack everything and Junior needed his tools. 469 00:27:01,990 --> 00:27:03,100 I guess we forgot. 470 00:27:03,820 --> 00:27:06,910 Well, I guess you two are just 471 00:27:07,120 --> 00:27:08,950 shit out of luck, then, aren't you? 472 00:27:09,910 --> 00:27:10,910 Good night. 473 00:27:27,940 --> 00:27:28,964 Damn it. 474 00:27:31,390 --> 00:27:32,390 Here. 475 00:27:33,430 --> 00:27:34,660 Gonna have to share. 476 00:27:35,170 --> 00:27:36,580 Keep the fire burning. 477 00:27:36,610 --> 00:27:38,050 You should stay warm. 478 00:27:40,660 --> 00:27:42,910 Shut up, all of you! 479 00:27:42,940 --> 00:27:44,530 We didn't say anything. 480 00:27:45,070 --> 00:27:46,269 He's not talking to us. 481 00:27:46,270 --> 00:27:47,740 He's talking to the ghost. 482 00:27:47,770 --> 00:27:49,089 You know, maybe if you did what 483 00:27:49,090 --> 00:27:51,190 they said, they'd leave you alone. 484 00:27:52,660 --> 00:27:54,070 I couldn't be that lucky. 485 00:27:58,660 --> 00:28:01,339 Well, when's the sheriff getting here, you think? 486 00:28:03,520 --> 00:28:04,602 Well the sun's gone. 487 00:28:06,523 --> 00:28:07,976 So I imagine any minute. 488 00:28:08,980 --> 00:28:11,434 So what do you think the sheriff's gonna do to your boy? 489 00:28:13,240 --> 00:28:14,410 Depends on his mood. 490 00:28:16,420 --> 00:28:17,620 He'll lock him up, 491 00:28:18,730 --> 00:28:20,800 run him out of town, or kill him. 492 00:28:22,900 --> 00:28:24,939 Well, no shit. 493 00:28:24,940 --> 00:28:28,390 I didn't think he was gonna draw him a fucking bubble bath. 494 00:28:28,420 --> 00:28:30,339 I meant which one of them 495 00:28:30,340 --> 00:28:32,560 things you think he's going to do? 496 00:28:32,770 --> 00:28:34,690 I said it depends on his mood. 497 00:28:35,800 --> 00:28:36,800 Give me that dynamite. 498 00:28:39,220 --> 00:28:40,220 Here. 499 00:28:42,250 --> 00:28:44,260 I got no more matches. 500 00:28:44,770 --> 00:28:46,102 Damn it Timmy! 501 00:28:46,119 --> 00:28:47,620 It's a wonder you're not dead yet. 502 00:28:49,330 --> 00:28:50,330 Here's a match. 503 00:28:51,160 --> 00:28:52,570 Keep your cigar lit. 504 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 What the hell? 505 00:29:11,560 --> 00:29:13,282 Get the rifle. Something's going down. 506 00:29:15,490 --> 00:29:16,630 Where the hell's Rex? 507 00:29:17,352 --> 00:29:19,390 I don't know. He was right here, and he vanished. 508 00:29:19,750 --> 00:29:20,860 Do you see anything? 509 00:29:21,640 --> 00:29:22,780 Gunshots blind. 510 00:29:23,775 --> 00:29:24,562 Rex. 511 00:29:24,760 --> 00:29:26,230 Where the hell are you? 512 00:29:26,560 --> 00:29:27,280 Damn it! 513 00:29:27,310 --> 00:29:28,310 Rex! 514 00:29:29,830 --> 00:29:31,239 Put that pistol away and keep 515 00:29:31,240 --> 00:29:32,590 your cigar close to the dynamite. 516 00:29:35,950 --> 00:29:37,046 I'm scared, Nate. 517 00:29:39,280 --> 00:29:42,220 If something happens, you light that dynamite. 518 00:29:42,880 --> 00:29:44,050 You understand me? 519 00:29:49,870 --> 00:29:50,870 I just want to run. 520 00:29:51,400 --> 00:29:53,230 If you run, we're dead. 521 00:29:55,180 --> 00:29:56,440 I think we're dead anyway. 522 00:29:57,100 --> 00:29:59,050 Better dye taking them with us. 523 00:30:00,280 --> 00:30:01,280 Right. 524 00:30:03,010 --> 00:30:04,010 Okay. 525 00:30:04,750 --> 00:30:05,750 Hey, hey. 526 00:30:07,600 --> 00:30:08,710 It's gonna be okay. 527 00:30:09,190 --> 00:30:10,360 I promise. 528 00:30:18,070 --> 00:30:19,570 Rex. Rex. 529 00:30:30,580 --> 00:30:31,947 This vampire's in there. 530 00:30:31,948 --> 00:30:33,520 They just killed my brother. 531 00:30:34,240 --> 00:30:36,819 How do we know they didn't turn you and send you out here to 532 00:30:36,820 --> 00:30:37,820 kill us? 533 00:30:38,290 --> 00:30:39,610 What are you talking about? 534 00:30:39,640 --> 00:30:40,990 We can't risk it. 535 00:31:15,010 --> 00:31:16,180 Got to be shitting me. 536 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 Oh. 537 00:31:21,070 --> 00:31:22,070 What? 538 00:31:24,150 --> 00:31:26,124 Go on, get. Get on, get up. 539 00:31:26,125 --> 00:31:26,910 We gotta go. 540 00:31:26,940 --> 00:31:28,350 We got a long way to go. 541 00:31:28,680 --> 00:31:29,940 Back to Texas. 542 00:31:32,940 --> 00:31:34,260 I'm going to Possum Trot. 543 00:31:35,340 --> 00:31:36,480 You mean us? 544 00:31:36,510 --> 00:31:39,359 No, I don't mean us, I mean me. 545 00:31:39,360 --> 00:31:40,619 I've got a mission. 546 00:31:40,620 --> 00:31:41,785 Voices in my head tell me 547 00:31:41,790 --> 00:31:43,920 I got to go there and take care of some business. 548 00:31:45,600 --> 00:31:47,460 Here, I fixed it for you last night. 549 00:31:49,770 --> 00:31:52,049 Boy, you never touch another 550 00:31:52,050 --> 00:31:53,640 man's gun without his permission. 551 00:31:55,710 --> 00:31:56,828 Well, I'll be, 552 00:31:58,020 --> 00:31:59,220 damn near perfect. 553 00:31:59,880 --> 00:32:01,050 What do you say? 554 00:32:02,490 --> 00:32:03,510 What do I say? 555 00:32:03,540 --> 00:32:04,540 Yeah. 556 00:32:04,949 --> 00:32:07,379 What I say is you don't touch another 557 00:32:07,380 --> 00:32:09,029 man's gun without his permission. 558 00:32:09,030 --> 00:32:14,199 But since you did such a good job, then I'm giving you the 559 00:32:14,200 --> 00:32:15,670 permission to touch this one. 560 00:32:16,300 --> 00:32:18,970 But don't go thinking I like you or anything like that. 561 00:32:19,480 --> 00:32:20,619 You are awful useful. 562 00:32:20,620 --> 00:32:23,739 And I certainly like to keep around somebody who's useful 563 00:32:23,740 --> 00:32:27,339 and anybody that's a pain in my ass and ain't no use. 564 00:32:27,340 --> 00:32:30,040 Then I have no problem leaving behind. 565 00:32:30,160 --> 00:32:31,160 Like our daddy. 566 00:32:35,740 --> 00:32:36,740 Get up! 567 00:32:36,900 --> 00:32:37,900 Let's go. 568 00:32:42,360 --> 00:32:43,680 I didn't leave your, daddy. 569 00:32:45,390 --> 00:32:46,950 He thought I killed your grandma? 570 00:32:47,610 --> 00:32:48,749 I woke up one morning. 571 00:32:48,750 --> 00:32:52,409 I found a note, said he was headed to Kentucky and not to 572 00:32:52,410 --> 00:32:55,590 come find him, so I didn't. 573 00:32:55,620 --> 00:32:58,440 So you humored the wants of a 12-year-old boy? 574 00:32:58,890 --> 00:33:01,079 I'm humoring the wants of a 15 575 00:33:01,080 --> 00:33:02,910 year old girl right now, aren't I? 576 00:33:03,900 --> 00:33:05,010 Give me my gun. 577 00:33:06,720 --> 00:33:08,070 Let's get things together. 578 00:33:08,310 --> 00:33:09,240 We got to get on the road. 579 00:33:09,241 --> 00:33:11,970 We got a lot of time and a lot of distance to make up. 580 00:33:14,520 --> 00:33:15,840 Lay off me, woman. 581 00:33:17,940 --> 00:33:19,522 - Ghosts. - Ghosts. 582 00:33:55,350 --> 00:33:57,671 How much longer are we going to put up with this? 583 00:33:57,672 --> 00:34:02,099 Someone needs to tell the sheriff the deal was to keep 584 00:34:02,100 --> 00:34:03,390 our town safe. 585 00:34:05,160 --> 00:34:07,080 Good morning to you too, mayor. 586 00:34:07,920 --> 00:34:09,329 People are talking. 587 00:34:09,330 --> 00:34:12,240 And I don't have time for niceties. 588 00:34:13,050 --> 00:34:14,550 The women are worried. 589 00:34:14,580 --> 00:34:15,870 Sheriff has his ways. 590 00:34:17,370 --> 00:34:21,450 Last night, he was just taking care of the trash. 591 00:34:21,600 --> 00:34:22,600 What about Gabe? 592 00:34:23,160 --> 00:34:24,329 The deal was. 593 00:34:24,330 --> 00:34:25,920 Gabe was a tragic loss. 594 00:34:27,600 --> 00:34:29,670 He knew the risk when he became a lawman. 595 00:34:31,440 --> 00:34:32,970 Were any townspeople hurt? 596 00:34:33,990 --> 00:34:34,990 No. 597 00:34:35,640 --> 00:34:37,560 All the children safe in their bed? 598 00:34:37,590 --> 00:34:41,429 Then the sheriff is abiding by the deal that we all 599 00:34:41,430 --> 00:34:43,200 agreed to when we made him sheriff. 600 00:34:43,230 --> 00:34:47,159 I'm sure when he gets back from his ranch, he'll hold a meeting 601 00:34:47,160 --> 00:34:48,900 and explain everything to everybody. 602 00:34:50,160 --> 00:34:51,870 A meeting tonight, right? 603 00:34:53,010 --> 00:34:54,060 Yes, ma'am. 604 00:34:56,070 --> 00:34:58,799 Now run and tell all the busybodies in the schoolmarms 605 00:34:58,800 --> 00:35:00,390 that we've got it under control. 606 00:35:01,470 --> 00:35:02,580 Come on, woman. 607 00:35:26,310 --> 00:35:27,310 Come on. 608 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 Giddy up. 609 00:35:30,810 --> 00:35:32,790 I thought we were a few days ride away. 610 00:35:33,090 --> 00:35:34,890 Sometimes when you're on a mission. 611 00:35:35,700 --> 00:35:37,680 Just get there faster, that's all. 612 00:35:40,680 --> 00:35:43,230 I would head the other way if I were you, mister. 613 00:35:43,260 --> 00:35:45,930 This ain't no place for good Christian folk. 614 00:35:46,230 --> 00:35:48,450 And definitely not no children. 615 00:35:50,070 --> 00:35:53,430 Now, preacher, I'm a man on a mission from God. 616 00:35:54,420 --> 00:35:56,190 And there ain't no turning back now. 617 00:35:56,370 --> 00:35:58,650 That place is Sodom and Gomorrah. 618 00:35:58,860 --> 00:36:01,740 The Lord can't save anyone in that town. 619 00:36:02,010 --> 00:36:04,440 I think the children should come with us. 620 00:36:04,530 --> 00:36:06,690 We're headed to Cumberland Falls. 621 00:36:07,200 --> 00:36:09,870 You can pick them up there when you're done with your business. 622 00:36:09,900 --> 00:36:11,100 No. We're good. 623 00:36:11,580 --> 00:36:13,650 Well, I guess you got your answer, preacher. 624 00:36:13,680 --> 00:36:15,330 I'm gonna say a prayer for you. 625 00:36:15,360 --> 00:36:17,760 Bow your heads and close your eyes. 626 00:36:18,570 --> 00:36:20,070 - Dear heavenly father. - Look I ain't got time for 627 00:36:20,077 --> 00:36:21,077 this bullshit. 628 00:36:21,300 --> 00:36:21,990 Let's go. 629 00:36:22,020 --> 00:36:23,280 We get to town. 630 00:36:23,490 --> 00:36:25,350 I gotta get the right kind of ammunition. 631 00:36:25,620 --> 00:36:26,620 Like what? 632 00:36:27,030 --> 00:36:29,790 Oh, you know, garlic, stakes. 633 00:36:30,210 --> 00:36:31,560 Stuff to kill vampires. 634 00:37:06,780 --> 00:37:09,016 You see the way Becky was looking at Buck at the funeral? 635 00:37:09,017 --> 00:37:10,170 Must be true love. 636 00:37:10,200 --> 00:37:12,660 Cause she don't care that he's a. 637 00:37:13,110 --> 00:37:14,110 A what? 638 00:37:16,170 --> 00:37:17,940 An ugly son of a bitch. 639 00:37:27,540 --> 00:37:30,940 Y'all need to quit squatting on your spurs, 640 00:37:30,941 --> 00:37:32,519 and go over there and talk to 641 00:37:32,520 --> 00:37:36,750 that old fool that just rode into town with children. 642 00:37:41,220 --> 00:37:42,960 We do have a couple of hours before sundown. 643 00:37:43,710 --> 00:37:45,270 You know, vampires and children. 644 00:37:47,010 --> 00:37:48,422 Happy you stay back with the rifles. 645 00:37:48,423 --> 00:37:50,460 And buck let's go check out this fool. 646 00:37:52,140 --> 00:37:53,140 Happy now? 647 00:37:54,390 --> 00:37:57,960 We don't need another incident like last night. 648 00:37:58,410 --> 00:38:00,659 Our citizens are worried. 649 00:38:00,660 --> 00:38:03,119 Well, there seems to be a whole lot of talk when the sheriff's 650 00:38:03,120 --> 00:38:03,750 not around. 651 00:38:03,751 --> 00:38:05,159 And not a peep when he is. 652 00:38:05,160 --> 00:38:06,120 Maybe you should take a 653 00:38:06,121 --> 00:38:08,190 personal meeting with him, Calvin. 654 00:38:08,520 --> 00:38:10,860 Maybe I will. 655 00:38:13,050 --> 00:38:15,089 And go get those folks on their 656 00:38:15,090 --> 00:38:19,170 way before there's another calamity. 657 00:38:19,860 --> 00:38:21,270 Please. 658 00:38:43,320 --> 00:38:44,669 All right, you two, get in there. 659 00:38:44,670 --> 00:38:46,500 Don't go grab handing everything you see. 660 00:38:46,650 --> 00:38:47,610 Just get the necessities. 661 00:38:47,611 --> 00:38:48,756 We'll get the hell out of town. 662 00:38:48,780 --> 00:38:49,780 Yes, sir. 663 00:38:49,980 --> 00:38:50,980 Howdy, partner. 664 00:38:51,660 --> 00:38:52,660 Children. 665 00:38:53,700 --> 00:38:55,439 Just exactly what can I do for you 666 00:38:55,440 --> 00:38:57,089 two deputies to make your lives easier? 667 00:38:57,090 --> 00:38:59,039 Other than go up in their woods 668 00:38:59,040 --> 00:39:00,780 and screaming at a knot on a tree. 669 00:39:01,320 --> 00:39:03,089 I just thought I'd come over here and see how thick your 670 00:39:03,090 --> 00:39:04,170 skull really is. 671 00:39:07,110 --> 00:39:08,490 I'd rethink that if I was you. 672 00:39:10,470 --> 00:39:12,839 We've got a man over there on that porch with the Springfield 673 00:39:12,840 --> 00:39:14,340 aimed at the top of your head. 674 00:39:15,690 --> 00:39:17,577 Bucks not too bad a shot at three feet, either. 675 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 Son. 676 00:39:27,840 --> 00:39:30,355 I'd highly recommend you don't go messing with something, 677 00:39:30,870 --> 00:39:32,310 tha ain't got nothing to do with you. 678 00:39:34,080 --> 00:39:34,830 Well, sir. 679 00:39:34,831 --> 00:39:37,920 I'm afraid you broken the law here in Possum Trot. 680 00:39:37,950 --> 00:39:41,034 Really? Exactly what law is that? 681 00:39:41,035 --> 00:39:42,142 Children. 682 00:39:43,178 --> 00:39:46,021 Talking about that there sign on the fence when we rode in. 683 00:39:51,030 --> 00:39:52,448 I read that sign. 684 00:39:53,220 --> 00:39:55,920 That sign said no children after Dark. 685 00:39:57,300 --> 00:39:58,770 We're going to get what we need. 686 00:39:59,400 --> 00:40:01,319 We're going to be out of here long before then. 687 00:40:01,320 --> 00:40:03,570 So just let us do what we got to do. 688 00:40:06,090 --> 00:40:08,700 Well, now you've gone and pointed a gun at a lawman. 689 00:40:10,560 --> 00:40:12,269 All these town folk are going to expect me to do 690 00:40:12,270 --> 00:40:13,270 something about that. 691 00:40:19,260 --> 00:40:20,260 Son. 692 00:40:21,990 --> 00:40:23,510 Let me give you a little bit of advice. 693 00:40:24,180 --> 00:40:25,991 Smart enough, I don't need to tell you. 694 00:40:26,249 --> 00:40:27,959 Dumb enough you're probably not going to listen. 695 00:40:27,960 --> 00:40:29,010 Well, I'm afraid we're. 696 00:40:35,340 --> 00:40:36,629 Drop it, fatty! 697 00:40:37,740 --> 00:40:38,970 Drop it now! 698 00:40:41,460 --> 00:40:42,840 Ah! Good boy. 699 00:40:43,800 --> 00:40:45,600 Did anybody see anything? 700 00:40:46,980 --> 00:40:47,980 Huh? 701 00:40:49,290 --> 00:40:53,337 Yeah. See? Nobody saw anything? 702 00:40:54,240 --> 00:40:56,454 Nothing at all here to see. 703 00:40:57,540 --> 00:41:00,809 You promise to go about your business and leave me to go 704 00:41:00,810 --> 00:41:01,950 about mine. 705 00:41:03,120 --> 00:41:05,910 Then I won't bother you and you won't bother me. 706 00:41:06,540 --> 00:41:07,380 Is that clear? 707 00:41:07,410 --> 00:41:09,059 Yes, yes. 708 00:41:09,060 --> 00:41:09,690 Yes, sir. 709 00:41:09,960 --> 00:41:10,960 Good. 710 00:41:12,210 --> 00:41:13,682 Let me make something clear. 711 00:41:14,430 --> 00:41:17,040 I see any of you come across this road. 712 00:41:18,060 --> 00:41:20,730 I'll shoot first and ask why later. 713 00:41:21,360 --> 00:41:22,530 Understood? 714 00:41:23,640 --> 00:41:24,578 Understood? 715 00:41:24,578 --> 00:41:25,578 Yes, sir. 716 00:41:25,830 --> 00:41:26,830 Good. 717 00:41:31,800 --> 00:41:32,800 Oh! 718 00:41:34,140 --> 00:41:34,860 Hey, fatty! 719 00:41:34,890 --> 00:41:36,360 Come and get your friends. 720 00:41:37,380 --> 00:41:38,580 Come on kids! 721 00:41:57,210 --> 00:41:58,210 Oh, shit. 722 00:41:58,650 --> 00:42:00,130 Don't worry, ma'am, I'll pay for that. 723 00:42:00,990 --> 00:42:01,990 Okay. 724 00:42:03,180 --> 00:42:05,280 And those too. Turd. 725 00:42:06,120 --> 00:42:07,500 Get the stuff we need. 726 00:42:08,130 --> 00:42:10,260 Jessie, head to the window. 727 00:42:10,290 --> 00:42:11,250 Keep an eye out. 728 00:42:11,280 --> 00:42:12,960 Tell me if anybody comes across the street. 729 00:42:15,480 --> 00:42:16,650 I'm gonna need some garlic. 730 00:42:17,640 --> 00:42:19,199 I'm gonna need some wooden sticks. 731 00:42:19,200 --> 00:42:21,352 - And some black powder. - And that too. 732 00:42:21,480 --> 00:42:23,520 I don't have any wooden sticks. 733 00:42:24,120 --> 00:42:24,930 Well, we'll just. 734 00:42:25,110 --> 00:42:26,520 We'll use that crate turd. 735 00:42:26,550 --> 00:42:27,550 Bust that up. 736 00:42:29,430 --> 00:42:32,310 What the hell do you think you're doing, lady? 737 00:42:33,090 --> 00:42:35,609 You know what's going on in this town, and I'm here to save 738 00:42:35,610 --> 00:42:36,720 this town's ass. 739 00:42:36,960 --> 00:42:39,959 You either give me the stuff I need, or you take my money and 740 00:42:39,960 --> 00:42:41,310 you shut the hell up. 741 00:42:41,460 --> 00:42:43,440 Either way, though, I'm going to get what I need. 742 00:42:47,640 --> 00:42:50,310 Yes, she is pretty. 743 00:42:51,750 --> 00:42:53,100 Don't let it go to your head. 744 00:42:54,420 --> 00:42:55,440 Excuse me. 745 00:42:55,950 --> 00:42:57,510 He's talking to the ghost. 746 00:42:57,960 --> 00:42:59,160 Oh! That's crazy. 747 00:43:00,360 --> 00:43:02,159 Look, lady, my parents were 748 00:43:02,160 --> 00:43:03,509 killed by werewolves last night. 749 00:43:03,510 --> 00:43:05,309 My grandfather talks to ghosts, 750 00:43:05,310 --> 00:43:07,620 and we're in a town full of vampires. 751 00:43:07,650 --> 00:43:09,660 Crazy is not even the accurate word here. 752 00:43:11,130 --> 00:43:13,560 Look, don't be going acting all innocent and shit. 753 00:43:14,160 --> 00:43:16,500 Okay? I'm on a mission from God. 754 00:43:18,690 --> 00:43:19,889 Are you a preacher? 755 00:43:21,180 --> 00:43:22,180 Preacher. 756 00:43:23,730 --> 00:43:25,109 I don't think many preachers 757 00:43:25,110 --> 00:43:27,660 end their sentences with "and shit." 758 00:43:34,830 --> 00:43:37,560 God, don't send nice people to kill Lucifer's children. 759 00:43:39,360 --> 00:43:41,220 He sends an old man and two children. 760 00:43:42,120 --> 00:43:43,589 Nice as they may be, y'all are 761 00:43:43,590 --> 00:43:45,030 not prepared for what's in this town. 762 00:43:46,860 --> 00:43:50,130 Only way we could survive was to make a deal propitious. 763 00:43:50,160 --> 00:43:53,280 That's a better word than crazy to describe our situation. 764 00:43:53,370 --> 00:43:57,008 Jesus, Lord almighty, Turd. Just making up words. 765 00:43:57,420 --> 00:43:59,780 You ain't been right since that mule kicked you in the head. 766 00:44:01,590 --> 00:44:05,220 Look, if I help you and they find out I'm dead. 767 00:44:06,510 --> 00:44:07,510 Lady. 768 00:44:08,190 --> 00:44:10,409 You're already on a direct route to hell. 769 00:44:10,410 --> 00:44:13,440 So maybe God's giving you a choice and giving you a chance. 770 00:44:13,860 --> 00:44:16,470 Maybe, just maybe, you make the right one. 771 00:44:21,150 --> 00:44:22,710 Garlic and gunpowder in the back. 772 00:44:23,310 --> 00:44:25,200 Turd! In the back. 773 00:44:25,680 --> 00:44:26,820 Get stuff we need. 774 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 Hurry up! 775 00:44:28,530 --> 00:44:30,292 Don't take all day, shithead. 776 00:44:33,540 --> 00:44:34,980 What in tarnation happened? 777 00:44:36,540 --> 00:44:38,280 That old bastard. 778 00:44:38,310 --> 00:44:40,080 Knocked Thaddeus out. 779 00:44:40,260 --> 00:44:42,360 Kicked me in the testicles. 780 00:44:48,990 --> 00:44:49,860 The hell is this? 781 00:44:49,890 --> 00:44:51,060 Whiskey for the pain. 782 00:44:51,090 --> 00:44:52,830 They just left the general store. 783 00:44:52,980 --> 00:44:55,110 I think him and those kids are heading to a saloon. 784 00:44:55,620 --> 00:44:56,620 All right. 785 00:44:59,550 --> 00:45:00,550 Oh, my God. 786 00:45:00,630 --> 00:45:01,860 My head. 787 00:45:03,660 --> 00:45:05,130 Doug, give me another swig of that. 788 00:45:11,250 --> 00:45:15,210 So we're just going to wait on the sheriff. 789 00:45:16,380 --> 00:45:18,570 Sheriff, don't pay me enough for this shit. 790 00:45:20,220 --> 00:45:21,220 Oh. 791 00:45:41,790 --> 00:45:43,499 Don't want to die today. 792 00:45:43,500 --> 00:45:45,810 I'd suggest you get the hell out. 793 00:45:59,880 --> 00:46:01,620 Turd. Come here. 794 00:46:03,510 --> 00:46:04,470 Take his garlic. 795 00:46:04,471 --> 00:46:05,999 Hang it above the doors and the windows. 796 00:46:06,000 --> 00:46:08,112 Use nails. That way it doesn't fall. 797 00:46:08,113 --> 00:46:11,069 When you're done, bring me back those explosive things you were 798 00:46:11,070 --> 00:46:11,940 talking about. 799 00:46:11,941 --> 00:46:14,579 I want you to scatter around six of them, set them about 800 00:46:14,580 --> 00:46:15,270 waist high. 801 00:46:15,271 --> 00:46:17,579 So if I need to shoot them, I can see them. 802 00:46:17,580 --> 00:46:18,580 You got it. 803 00:46:18,630 --> 00:46:19,770 Go to it, boy. 804 00:46:21,720 --> 00:46:22,800 What can I do, grandpa? 805 00:46:22,830 --> 00:46:24,899 Sweetheart, I need you to go to my saddlebag. 806 00:46:24,900 --> 00:46:26,069 Get everything that's in there. 807 00:46:26,070 --> 00:46:27,299 Out. Bring it in here and 808 00:46:27,300 --> 00:46:28,860 scatter it around on that table. 809 00:46:29,028 --> 00:46:31,619 Hurry up okay, we've only got about an hour. 810 00:46:31,620 --> 00:46:33,300 We got a lot to do. 811 00:46:34,440 --> 00:46:37,260 I am expecting to be reimbursed for my loss of business. 812 00:46:37,890 --> 00:46:39,846 We all got kicked out of a saloon. 813 00:46:39,960 --> 00:46:42,120 And I only get one day in town a month. 814 00:46:42,150 --> 00:46:44,190 We're going to have a council meeting tonight. 815 00:46:44,220 --> 00:46:46,529 Someone should have rode out and get the sheriff as soon as 816 00:46:46,530 --> 00:46:47,100 this happened. 817 00:46:47,129 --> 00:46:49,589 Shut up Lucas, the sheriff's already here. 818 00:46:49,590 --> 00:46:53,760 I mean, him and Thaddeus in here making a plan right now. 819 00:46:53,850 --> 00:46:55,920 So you want us to come in behind you? 820 00:46:57,150 --> 00:47:01,695 And I will casually and calmly stroll in like I always do. 821 00:47:01,710 --> 00:47:03,239 And have a conversation. 822 00:47:03,240 --> 00:47:05,279 I'm going to talk to the sheriff myself. 823 00:47:05,280 --> 00:47:06,630 I wouldn't do that if I was you. 824 00:47:06,660 --> 00:47:08,129 He is not in a good mood. 825 00:47:08,130 --> 00:47:09,130 Watch me. 826 00:47:09,630 --> 00:47:10,680 Howdy, mayor. 827 00:47:11,010 --> 00:47:12,660 How may I help you? 828 00:47:12,690 --> 00:47:13,690 Hey, Sheriff. 829 00:47:14,310 --> 00:47:16,739 Everyone's scared about this. 830 00:47:16,740 --> 00:47:18,090 It's all right, Calvin. 831 00:47:20,010 --> 00:47:22,590 I have this under control. 832 00:47:23,130 --> 00:47:24,840 But it's happening more and more. 833 00:47:25,590 --> 00:47:27,810 We're going to get every gunslinger that wants to kill 834 00:47:27,840 --> 00:47:30,390 vampires coming from all corners of the world. 835 00:47:30,990 --> 00:47:33,869 Why don't you give me 20 more minutes with my deputies, and 836 00:47:33,870 --> 00:47:36,150 we will go take care of this little problem. 837 00:47:37,920 --> 00:47:42,479 After that, we can have a town meeting to discuss how we can 838 00:47:42,480 --> 00:47:46,230 fix our town's soiled reputation. 839 00:47:48,420 --> 00:47:51,060 Turd. Got those steaks? 840 00:47:54,240 --> 00:47:56,052 Only had time to make about three. 841 00:47:56,384 --> 00:47:58,409 Ahh, good enough. 842 00:47:58,410 --> 00:47:59,626 Thank you, kid. 843 00:48:00,240 --> 00:48:01,020 Hey, grandpa. 844 00:48:01,020 --> 00:48:02,020 Yeah? 845 00:48:02,370 --> 00:48:04,590 The sheriff and deputies are coming down the road. 846 00:48:04,650 --> 00:48:05,650 Oh, God. 847 00:48:06,300 --> 00:48:10,050 All right, you two, get over here now. 848 00:48:11,850 --> 00:48:12,850 Come on. 849 00:48:13,170 --> 00:48:15,299 I want you all to take a big swig of this. 850 00:48:15,300 --> 00:48:16,300 You hear me? 851 00:48:17,100 --> 00:48:18,100 As much as you can. 852 00:48:25,290 --> 00:48:26,290 Keep going. 853 00:48:26,820 --> 00:48:28,380 We don't drink alcohol. 854 00:48:28,885 --> 00:48:31,290 It's not alcohol. Drink it. 855 00:48:32,850 --> 00:48:33,850 Come on. 856 00:48:34,260 --> 00:48:35,400 I ain't got time. 857 00:48:36,090 --> 00:48:37,647 No. Come on. More. 858 00:48:38,610 --> 00:48:40,080 That tastes like alcohol. 859 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 That, 860 00:48:43,020 --> 00:48:45,030 had alcohol in it for years. 861 00:48:47,340 --> 00:48:50,460 I don't drink anymore, 862 00:48:52,110 --> 00:48:53,160 as much. 863 00:48:54,000 --> 00:48:55,920 Did you happen to wash it out when you were done? 864 00:48:56,340 --> 00:48:58,169 You don't wash out alcohol. 865 00:48:58,170 --> 00:49:00,390 You use alcohol to wash other things. 866 00:49:01,500 --> 00:49:02,640 Take this, 867 00:49:03,870 --> 00:49:05,010 Take this. 868 00:49:05,040 --> 00:49:06,660 Get him behind the bar now! 869 00:49:06,750 --> 00:49:08,280 Duck! Hurry up! 870 00:49:16,702 --> 00:49:18,900 I can see the ghost talking to you. 871 00:49:18,930 --> 00:49:20,250 Yeah, I know. 872 00:49:20,280 --> 00:49:21,660 What are they saying? 873 00:49:23,520 --> 00:49:25,140 What are they saying? 874 00:49:26,550 --> 00:49:28,020 Tell me where they are. 875 00:49:28,140 --> 00:49:29,140 Who's coming? 876 00:49:30,300 --> 00:49:32,040 Duck down now. 877 00:49:32,070 --> 00:49:33,070 Yes, sir. 878 00:49:43,050 --> 00:49:44,160 Evening, Sheriff. 879 00:49:47,550 --> 00:49:48,550 Deputy Daggett. 880 00:49:51,810 --> 00:49:53,070 I'm sheriff Hawkins. 881 00:49:54,870 --> 00:49:57,418 With whom do I have the pleasure of speaking? 882 00:50:16,320 --> 00:50:17,610 I'm Dan Remington. 883 00:50:18,660 --> 00:50:20,182 And sheriff, 884 00:50:21,570 --> 00:50:22,840 your town, 885 00:50:23,670 --> 00:50:24,898 has a problem. 886 00:50:28,920 --> 00:50:31,050 And what is that, Mr. Remington? 887 00:50:33,900 --> 00:50:35,430 Your town has vampires. 888 00:50:42,180 --> 00:50:43,650 Well, that is interesting. 889 00:50:45,720 --> 00:50:46,799 Cause I would think that only 890 00:50:46,800 --> 00:50:48,930 children would believe in fairy tales, 891 00:50:50,370 --> 00:50:54,150 and that only an imbecile would believe in the tall tales of 892 00:50:54,450 --> 00:50:55,980 drunken cowboys. 893 00:50:59,220 --> 00:51:03,420 So I'm going to give you one chance to pack up. 894 00:51:05,610 --> 00:51:07,260 And get the hell out of my town. 895 00:51:10,110 --> 00:51:11,130 Well, Sheriff. 896 00:51:12,690 --> 00:51:13,950 I'm not a child, 897 00:51:15,360 --> 00:51:20,220 and I don't believe in the rumors of drunken cowboys. 898 00:51:22,110 --> 00:51:23,880 I believe, 899 00:51:25,020 --> 00:51:28,050 in the big man upstairs. 900 00:51:28,590 --> 00:51:32,940 His message, his word, his law. 901 00:51:34,620 --> 00:51:36,469 And he brought me to your town. 902 00:51:44,970 --> 00:51:46,409 Children are behind the bar. 903 00:51:46,410 --> 00:51:47,910 Please fetch them for me. 904 00:51:48,300 --> 00:51:52,500 I got one pointed at a jar full of black powder and glue, and 905 00:51:52,520 --> 00:51:53,600 the other one at you. 906 00:51:54,200 --> 00:51:58,669 Gum. It's a petroleum-based gum that catches fire to anything 907 00:51:58,670 --> 00:51:59,960 that explodes on. 908 00:52:01,002 --> 00:52:02,210 Turd, get down. 909 00:52:06,320 --> 00:52:08,330 What do you want, Mr. Remington? 910 00:52:09,110 --> 00:52:14,060 What I want, what I need is to kill vampires. 911 00:52:14,540 --> 00:52:16,489 And then me and the children 912 00:52:16,490 --> 00:52:17,890 will would just go on our merry way. 913 00:52:19,220 --> 00:52:21,140 Well, I see you did come prepared. 914 00:52:21,560 --> 00:52:22,759 You got all the cliches. 915 00:52:22,760 --> 00:52:24,410 You got your wooden stakes. 916 00:52:25,520 --> 00:52:26,520 Explosives. 917 00:52:28,130 --> 00:52:30,770 Is that garlic over the door? 918 00:52:32,330 --> 00:52:35,603 Is that so there's only one way in and out? 919 00:52:36,080 --> 00:52:36,950 That's cute. 920 00:52:37,070 --> 00:52:38,070 That's cute. 921 00:52:39,320 --> 00:52:40,920 There's a problem with your plan, though. 922 00:52:40,970 --> 00:52:41,970 What's that? 923 00:52:44,990 --> 00:52:47,090 Never corner something meaner than you. 924 00:52:55,640 --> 00:52:56,690 Get the kids? 925 00:52:59,630 --> 00:53:00,630 Sheriff. 926 00:53:01,670 --> 00:53:04,670 You told me to not let you go near any children. 927 00:53:05,330 --> 00:53:07,970 That's before I found out these hunters were sent by God. 928 00:53:08,960 --> 00:53:10,610 That changes everything. 929 00:53:11,600 --> 00:53:14,360 There are 20 people watching outside. 930 00:53:15,440 --> 00:53:16,940 If you hurt those children, 931 00:53:18,050 --> 00:53:19,351 this deal is off. 932 00:53:29,780 --> 00:53:30,780 Oh! 933 00:53:32,360 --> 00:53:33,360 Oh! 934 00:53:35,270 --> 00:53:36,586 Please don't hurt him. 935 00:53:36,587 --> 00:53:38,150 He's all we have left. 936 00:53:38,210 --> 00:53:39,230 Can't you see? 937 00:53:40,100 --> 00:53:41,900 He can't control himself? 938 00:53:44,600 --> 00:53:46,910 It's a demon inside a human body. 939 00:53:47,450 --> 00:53:48,450 Sheriff. 940 00:53:50,150 --> 00:53:51,150 You okay? 941 00:53:52,640 --> 00:53:53,960 Get me two chairs. 942 00:54:10,730 --> 00:54:15,320 Now, tell me about your God and his army of hunters. 943 00:54:15,500 --> 00:54:16,500 Oh. 944 00:54:17,840 --> 00:54:18,840 Oh, Sheriff. 945 00:54:23,690 --> 00:54:24,732 Go to hell. 946 00:54:26,720 --> 00:54:28,070 Bring me the girl. 947 00:54:28,100 --> 00:54:29,100 Don't. 948 00:54:29,720 --> 00:54:30,720 Sheriff. 949 00:54:32,480 --> 00:54:35,719 Oh, I think Mr. Remington is a reasonable enough man to tell 950 00:54:35,720 --> 00:54:38,239 me what I need to know for the sake of this child. 951 00:54:38,240 --> 00:54:39,240 Don't. 952 00:54:40,490 --> 00:54:41,749 I'm sorry, grandpa. 953 00:54:47,090 --> 00:54:48,291 I swear to God. 954 00:54:48,788 --> 00:54:49,865 If you hurt her. 955 00:54:51,680 --> 00:54:52,680 I'm gonna kill you. 956 00:54:53,390 --> 00:54:55,340 And I'm gonna burn this town to the ground. 957 00:55:04,520 --> 00:55:06,530 I've heard that plenty of times before. 958 00:55:07,940 --> 00:55:08,940 And here I am. 959 00:55:14,120 --> 00:55:15,120 No! 960 00:55:16,310 --> 00:55:17,310 No! 961 00:55:28,700 --> 00:55:30,688 They drank holy water. 962 00:55:43,910 --> 00:55:46,250 You killed us, you dumb son of a bitch! 963 00:55:50,690 --> 00:55:52,293 Wake up, Grandpa. Wake up. 964 00:55:54,110 --> 00:55:55,250 Oh. What's worse, 965 00:55:56,720 --> 00:55:57,889 the ass whipping by the deputies 966 00:55:57,890 --> 00:55:59,270 or you trying to wake me up? 967 00:55:59,930 --> 00:56:01,280 Shh he's sleeping. 968 00:56:02,420 --> 00:56:03,420 Oh. 969 00:56:09,860 --> 00:56:12,017 I reckon we're still alive, I guess. Huh? 970 00:56:15,590 --> 00:56:16,615 How's the sheriff? 971 00:56:17,090 --> 00:56:19,610 He's not happy, but he's still kicking. 972 00:56:21,500 --> 00:56:22,670 Time you reckon it is? 973 00:56:23,870 --> 00:56:27,259 Mhm. They took your watch and all our stuff. 974 00:56:27,260 --> 00:56:30,590 But I'd say it's about 8 a.m.. 975 00:56:31,430 --> 00:56:32,690 Oh damn it. 976 00:56:32,960 --> 00:56:33,979 That means we got about ten 977 00:56:33,980 --> 00:56:35,510 hours before the sheriff gets back. 978 00:56:36,290 --> 00:56:38,420 Personally I'd rather hang you right now, 979 00:56:39,950 --> 00:56:42,290 but I guess he's got other plans for you. 980 00:56:45,710 --> 00:56:47,780 Where's Happy with my food? 981 00:56:48,740 --> 00:56:50,450 Ain't no one up cooking. 982 00:56:50,600 --> 00:56:52,458 I sent him to the general store to see 983 00:56:52,460 --> 00:56:55,190 if old Miss Jennifer fixes up something. 984 00:56:55,220 --> 00:56:56,060 Hey, grandpa? 985 00:56:56,090 --> 00:56:57,440 Yeah, sweetheart. 986 00:56:57,710 --> 00:56:58,910 I'm really hungry. 987 00:56:59,090 --> 00:57:00,230 Oh. Don't worry. 988 00:57:00,260 --> 00:57:02,540 We got something for you too, little girl. 989 00:57:03,110 --> 00:57:05,632 We run our town real Christian like. 990 00:57:06,590 --> 00:57:09,890 Yeah, real Christian like. 991 00:57:12,260 --> 00:57:15,769 Do you realize that our crime rate's gone down to zero since 992 00:57:15,770 --> 00:57:16,940 we elected that new sheriff? 993 00:57:18,200 --> 00:57:19,579 Our men and women walk around 994 00:57:19,580 --> 00:57:21,530 without guns because they feel safe. 995 00:57:22,250 --> 00:57:24,380 Now, how many towns can say that? 996 00:57:25,400 --> 00:57:27,230 None. That's how many. 997 00:57:27,980 --> 00:57:29,809 Yeah, I can't mention many 998 00:57:29,810 --> 00:57:31,940 towns making a deal with the devil. 999 00:57:33,080 --> 00:57:34,520 At what cost? 1000 00:57:35,330 --> 00:57:39,620 Vampires feed off the blood of the living. 1001 00:57:39,830 --> 00:57:41,330 Not as much as you think. 1002 00:57:42,470 --> 00:57:44,060 Once, maybe twice a month. 1003 00:57:44,600 --> 00:57:46,430 We all donate blood if we have to. 1004 00:57:49,970 --> 00:57:52,790 Yeah, I bet you let them feed off of you all. 1005 00:57:53,330 --> 00:57:56,690 All for the price of peace and security, right? 1006 00:57:57,320 --> 00:57:59,630 The sheriff hasn't hurt anybody in this town. 1007 00:58:00,350 --> 00:58:04,250 If he feeds off somebody, he stops before anybody dies. 1008 00:58:04,640 --> 00:58:05,711 Deputy! 1009 00:58:05,990 --> 00:58:07,580 Deputy, the store's on fire. 1010 00:58:08,390 --> 00:58:11,450 Y'all chew the horns off the devil himself. 1011 00:58:12,680 --> 00:58:13,677 Hey! 1012 00:58:13,678 --> 00:58:16,250 Ms. Damper is running over here screaming something. 1013 00:58:16,430 --> 00:58:17,568 Shit! Fire! 1014 00:58:17,630 --> 00:58:18,651 Fire! 1015 00:58:21,800 --> 00:58:23,390 Quick! We don't have much time. 1016 00:58:24,440 --> 00:58:26,090 Your horses are in the stable. 1017 00:58:27,140 --> 00:58:28,940 Fire should distract everyone for a bit. 1018 00:58:30,680 --> 00:58:31,850 Give me the damn bucket. 1019 00:58:33,980 --> 00:58:35,450 You leave out the west side of town. 1020 00:58:35,570 --> 00:58:39,109 Yeah. Once you cross Bucks Creek, there's a cabin on the 1021 00:58:39,110 --> 00:58:40,110 right side of the road. 1022 00:58:41,150 --> 00:58:42,500 You can hide there for a bit. 1023 00:58:43,760 --> 00:58:45,380 What's the change of heart, sister? 1024 00:58:46,070 --> 00:58:47,070 I have a girl. 1025 00:58:47,330 --> 00:58:48,330 Paula. 1026 00:58:49,160 --> 00:58:50,060 Sent her to my sisters in 1027 00:58:50,061 --> 00:58:51,620 Cincinnati after my husband died. 1028 00:58:54,050 --> 00:58:55,460 God save the children. 1029 00:58:59,420 --> 00:59:01,880 You don't know how much power he has over these people. 1030 00:59:02,210 --> 00:59:03,350 They would die for him. 1031 00:59:03,770 --> 00:59:05,960 Will you come with us, please? 1032 00:59:06,090 --> 00:59:07,290 It'll be safer for you. 1033 00:59:07,559 --> 00:59:09,600 I can't. The sheriff knows where my daughter lives. 1034 00:59:10,560 --> 00:59:12,630 Grandpa, we have to help her. 1035 00:59:18,240 --> 00:59:19,470 Shit. 1036 00:59:19,950 --> 00:59:24,000 All right, I'll go get your girl after I get done here. 1037 00:59:24,750 --> 00:59:26,190 You come with us, please. 1038 00:59:26,280 --> 00:59:28,499 I need to pack a few belongings, but I can meet you 1039 00:59:28,500 --> 00:59:29,850 all at the cabin after sundown. 1040 00:59:29,870 --> 00:59:30,870 Okay. 1041 00:59:32,360 --> 00:59:34,000 Now you can have to make it look like you. 1042 00:59:37,310 --> 00:59:38,660 Grandpa, what the hell? 1043 00:59:40,130 --> 00:59:41,090 She asked. 1044 00:59:41,091 --> 00:59:42,650 You did not have to hit her that hard. 1045 00:59:46,580 --> 00:59:49,549 Well, might have probably wanted to pull it a little bit, 1046 00:59:49,550 --> 00:59:50,120 I guess. 1047 00:59:50,150 --> 00:59:53,570 No, no, you had to make it look real. 1048 00:59:54,140 --> 00:59:55,999 All right, kids, let's get our stuff. 1049 00:59:56,000 --> 00:59:56,720 Let's get out of here. 1050 00:59:56,721 --> 00:59:58,700 We need to put some distance in this town. 1051 00:59:59,090 --> 01:00:00,800 Okay, I got to make a plan. 1052 01:00:04,220 --> 01:00:05,220 What are you doing? 1053 01:00:06,230 --> 01:00:08,750 - What? - What are you doing? 1054 01:00:10,580 --> 01:00:12,109 I'm trying to make a plan. 1055 01:00:12,110 --> 01:00:13,820 And that plan requires whiskey. 1056 01:00:14,330 --> 01:00:16,100 Every good plan requires whiskey. 1057 01:00:21,620 --> 01:00:22,620 Shit. 1058 01:00:25,250 --> 01:00:26,456 I'll get these bastards moving. 1059 01:00:26,480 --> 01:00:27,380 What happened? 1060 01:00:27,410 --> 01:00:29,084 Happy said Miss Jennifer was cooking, 1061 01:00:29,090 --> 01:00:30,140 and a grease fire started. 1062 01:00:30,170 --> 01:00:32,360 He tried to help, but she just left him. 1063 01:00:33,170 --> 01:00:34,670 Jennifer was cooking, not Happy. 1064 01:00:34,700 --> 01:00:35,700 That's what he said. 1065 01:00:35,750 --> 01:00:36,890 Shit fire. 1066 01:00:37,580 --> 01:00:38,580 Come with me. 1067 01:00:46,580 --> 01:00:47,580 Get some water. 1068 01:00:48,320 --> 01:00:49,320 Miss McFarland. 1069 01:00:49,940 --> 01:00:50,940 Are you okay? 1070 01:00:52,250 --> 01:00:53,420 Get the doc. 1071 01:00:53,750 --> 01:00:54,860 Oh, Lord. 1072 01:00:57,080 --> 01:00:58,700 Remington and the kids are gone. 1073 01:01:00,770 --> 01:01:02,179 Sheriff's gonna be so damn mad, 1074 01:01:02,180 --> 01:01:03,650 he's gonna bite himself. 1075 01:01:03,680 --> 01:01:05,270 Help me get her up into the cell. 1076 01:01:05,390 --> 01:01:07,130 Round up a posse and let's check the town. 1077 01:01:08,840 --> 01:01:09,840 Come on. 1078 01:01:10,820 --> 01:01:12,110 You two, get over here. 1079 01:01:13,310 --> 01:01:14,359 Set that stuff on the porch. 1080 01:01:14,360 --> 01:01:15,320 We'll sort it out. 1081 01:01:15,321 --> 01:01:16,820 Make sure there are no surprises. 1082 01:01:19,310 --> 01:01:21,270 Get over here and get your back against that wall. 1083 01:01:22,130 --> 01:01:23,300 What are we going to do? 1084 01:01:24,920 --> 01:01:26,059 I'm a vampire proof. 1085 01:01:26,060 --> 01:01:27,060 This cabin. 1086 01:01:27,110 --> 01:01:30,019 I'm gonna go back in that town, and I'm gonna kill that 1087 01:01:30,020 --> 01:01:31,310 bloodsucking sumbitch. 1088 01:01:35,780 --> 01:01:36,530 Damn it. 1089 01:01:36,560 --> 01:01:37,560 What's wrong? 1090 01:01:39,950 --> 01:01:41,360 I got no place to hide you. 1091 01:01:44,840 --> 01:01:46,310 Gonna have to dig a ditch. 1092 01:01:46,370 --> 01:01:47,370 Give me that. 1093 01:01:53,420 --> 01:01:54,420 Shit! 1094 01:01:54,710 --> 01:01:56,480 Poured out all of our holy water. 1095 01:02:05,180 --> 01:02:08,420 Yeah, this is plan B. 1096 01:02:08,930 --> 01:02:10,070 What was plan A? 1097 01:02:10,970 --> 01:02:11,990 Plan A? 1098 01:02:12,170 --> 01:02:15,680 Go in the town, burn it to the ground. 1099 01:02:16,520 --> 01:02:19,370 Put a bullet right between that bloodsuckers eyes. 1100 01:02:19,400 --> 01:02:20,959 That doesn't sound like a plan. 1101 01:02:20,960 --> 01:02:22,670 That sounds like a death wish. 1102 01:02:24,306 --> 01:02:26,030 Don't agree with her. 1103 01:02:27,110 --> 01:02:30,889 A half thought out plan, violently implemented, is 1104 01:02:30,890 --> 01:02:32,299 always better than a full 1105 01:02:32,300 --> 01:02:34,070 thought out plan when you're dead. 1106 01:02:35,090 --> 01:02:37,070 Thank you for telling him that. 1107 01:02:37,100 --> 01:02:38,330 Why are you thanking him? 1108 01:02:39,230 --> 01:02:42,829 I would think you would want to be on the side of experience. 1109 01:02:42,830 --> 01:02:44,150 I'm still alive. 1110 01:02:44,330 --> 01:02:49,790 They're dead because two days ago, we lost everything we had 1111 01:02:50,000 --> 01:02:52,040 and found out we had a grandfather. 1112 01:02:52,940 --> 01:02:55,730 We would like for you to stay in one piece. 1113 01:02:57,410 --> 01:02:58,410 Me too. 1114 01:02:59,090 --> 01:03:01,250 Even though I hate that you call me Turd. 1115 01:03:07,610 --> 01:03:10,610 I don't know why you two want to be around me. 1116 01:03:11,720 --> 01:03:14,600 I'm mean as a snake, I can't cook. 1117 01:03:15,890 --> 01:03:18,529 And if you continue to hang around with me, you're probably 1118 01:03:18,530 --> 01:03:19,530 going to die. 1119 01:03:20,570 --> 01:03:23,238 Daddy said that sometimes we do things 1120 01:03:23,239 --> 01:03:24,620 because we're Remingtons. 1121 01:03:25,070 --> 01:03:26,900 Even if there's not a good answer. 1122 01:03:29,120 --> 01:03:30,120 Well. 1123 01:03:31,400 --> 01:03:32,930 I guess that makes sense. 1124 01:03:34,550 --> 01:03:35,550 Come on. 1125 01:03:35,960 --> 01:03:38,240 We got a lot to do before Miss McFarland gets here. 1126 01:03:42,260 --> 01:03:43,260 Look. 1127 01:03:43,310 --> 01:03:45,830 I know a lot's happened to you two in the last three days, 1128 01:03:47,810 --> 01:03:49,730 but I just want to know, are you two okay? 1129 01:03:53,270 --> 01:03:54,860 I miss Mama and Daddy. 1130 01:04:20,030 --> 01:04:21,030 Sheriff. 1131 01:04:22,940 --> 01:04:24,620 There's been a huge misunderstanding. 1132 01:04:25,190 --> 01:04:27,620 I don't know why Deputy Daggett has me behind bars. 1133 01:04:28,880 --> 01:04:32,275 Because you helped Mr. Remington, 1134 01:04:32,720 --> 01:04:34,880 and the children escape. 1135 01:04:35,300 --> 01:04:36,967 Sheriff, I can assure you. 1136 01:04:36,968 --> 01:04:38,447 Do not, 1137 01:04:38,884 --> 01:04:40,907 lie to me Jennifer. 1138 01:04:43,130 --> 01:04:46,909 There is no way he could have gotten those keys from off of 1139 01:04:46,910 --> 01:04:47,910 that wall. 1140 01:04:49,100 --> 01:04:54,501 And your hands reek of garlic. 1141 01:04:57,830 --> 01:04:59,559 - The children. - You know damn good and well 1142 01:04:59,570 --> 01:05:01,790 I was not going to kill those children. 1143 01:05:02,930 --> 01:05:04,639 Happy said you bit the little girl. 1144 01:05:04,640 --> 01:05:07,747 To make the old man talk, Jennifer. 1145 01:05:08,840 --> 01:05:10,640 How many times have I bitten you? 1146 01:05:11,840 --> 01:05:13,501 Children are your weakness. 1147 01:05:16,520 --> 01:05:18,680 I was just trying to protect you from yourself. 1148 01:05:19,010 --> 01:05:21,770 I cannot believe you did this. 1149 01:05:22,730 --> 01:05:27,180 That old man could bring back a hundred more hunters. 1150 01:05:27,181 --> 01:05:31,460 We may very well have a goddamn war on our hands. 1151 01:05:32,157 --> 01:05:33,290 I'm sorry, Roddy. 1152 01:05:35,123 --> 01:05:36,466 I wasn't thinking. 1153 01:05:38,960 --> 01:05:40,385 You're my family. 1154 01:05:43,100 --> 01:05:46,220 If there was anyone in this town that I could have trusted, 1155 01:05:47,090 --> 01:05:48,710 it should have been you. 1156 01:06:01,010 --> 01:06:02,236 You scare me. 1157 01:06:02,237 --> 01:06:03,903 Do you know who scared me. 1158 01:06:06,650 --> 01:06:07,650 Jamie. 1159 01:06:09,050 --> 01:06:11,299 Jamie scared me, but I stuck with him through. 1160 01:06:11,300 --> 01:06:12,300 Thick and thin. 1161 01:06:12,680 --> 01:06:13,879 We risked our lives. 1162 01:06:13,880 --> 01:06:16,579 We almost died 20 times over trying to protect this town 1163 01:06:16,580 --> 01:06:17,690 before the foreigner came. 1164 01:06:18,830 --> 01:06:20,329 You don't have to tell me the story again. 1165 01:06:20,330 --> 01:06:21,458 I know it upsets you. 1166 01:06:21,459 --> 01:06:22,600 Upsets me! 1167 01:06:24,740 --> 01:06:26,450 You know what upsets me? 1168 01:06:27,890 --> 01:06:29,420 Is that it's all a lie! 1169 01:06:30,290 --> 01:06:32,090 - What are you talking about? - The foreigner. 1170 01:06:32,450 --> 01:06:36,319 The foreigner offered us both a deal. 1171 01:06:37,550 --> 01:06:40,042 Never grow old. Never grow tired. 1172 01:06:42,590 --> 01:06:43,954 But here's the kicker. 1173 01:06:46,610 --> 01:06:47,728 I didn't want it. 1174 01:06:50,300 --> 01:06:51,555 But, Jamie. 1175 01:06:54,470 --> 01:06:57,350 He was tired of risking his life. 1176 01:06:57,740 --> 01:06:59,539 He was tired of the close calls. 1177 01:06:59,540 --> 01:07:01,010 So we took the deal. 1178 01:07:01,310 --> 01:07:02,033 It's not true. 1179 01:07:02,034 --> 01:07:04,310 Oh, my God, could you be so blind? 1180 01:07:05,180 --> 01:07:07,429 You didn't notice that you only worked at night? 1181 01:07:07,430 --> 01:07:08,629 He slept all damn day. 1182 01:07:08,630 --> 01:07:10,220 He was never in the sunlight. 1183 01:07:11,630 --> 01:07:15,619 Oh, he regretted it cause he was so scared that he was gonna 1184 01:07:15,620 --> 01:07:17,030 hurt you and Paula. 1185 01:07:17,690 --> 01:07:22,189 And for weeks, he begged me to take his life. 1186 01:07:22,190 --> 01:07:23,719 Do you have any idea what that's like? 1187 01:07:23,720 --> 01:07:28,550 He begged me to take my best friend's life because of you. 1188 01:07:29,360 --> 01:07:30,169 Stop. 1189 01:07:30,350 --> 01:07:31,220 I told him. 1190 01:07:31,221 --> 01:07:32,870 I told him to change you. 1191 01:07:33,710 --> 01:07:35,599 But he refused because he was. 1192 01:07:35,600 --> 01:07:39,499 He was so, so obsessed with saving your souls. 1193 01:07:39,500 --> 01:07:40,579 Because he and I, 1194 01:07:40,580 --> 01:07:42,169 we were damned to hell, right? 1195 01:07:42,170 --> 01:07:43,279 We were damned. 1196 01:07:43,280 --> 01:07:47,029 But you know, he would go on about, about your, your wedding 1197 01:07:47,030 --> 01:07:51,469 vows and and love and honor and bullshit. 1198 01:07:51,470 --> 01:07:54,683 And he, he begged me Jennifer, 1199 01:07:54,684 --> 01:07:57,913 for, for, for weeks! Until I was sick of his, 1200 01:07:57,920 --> 01:07:59,984 his sniveling and his crying! 1201 01:08:00,470 --> 01:08:02,000 And I killed him! 1202 01:08:03,650 --> 01:08:06,290 I killed Jamie, and I did it for you! 1203 01:08:10,520 --> 01:08:12,530 You should have killed me, too. 1204 01:08:15,500 --> 01:08:19,100 I am done living by his rules. 1205 01:08:19,370 --> 01:08:24,949 And I will save every man and woman in this town if I have to 1206 01:08:24,950 --> 01:08:26,900 kill you all to do it. 1207 01:08:30,710 --> 01:08:31,710 Turd. 1208 01:08:31,910 --> 01:08:34,520 I mean, I'm sorry, Junior. 1209 01:08:37,010 --> 01:08:39,010 Please take the horse around the back of the house. 1210 01:08:39,350 --> 01:08:40,626 All right. Thank you. 1211 01:08:43,580 --> 01:08:46,010 I'm starting to get real worried about Miss McFarland. 1212 01:08:46,220 --> 01:08:47,840 She should have been here by now. 1213 01:08:50,030 --> 01:08:53,450 Yeah, it's getting a bit concerning. 1214 01:08:54,050 --> 01:08:55,580 That's why we're doing all of this. 1215 01:08:57,170 --> 01:08:59,510 Sometimes you can't predict what evil's going to do. 1216 01:09:00,560 --> 01:09:02,090 Sometimes I think 1217 01:09:03,800 --> 01:09:06,560 God picked me because I can think like they do. 1218 01:09:08,300 --> 01:09:10,970 You know, there's a difference between you and the monsters. 1219 01:09:12,620 --> 01:09:15,859 With you, there's a man underneath that wishes things 1220 01:09:15,860 --> 01:09:17,390 would just turn out differently. 1221 01:09:23,060 --> 01:09:24,060 Kids. 1222 01:09:24,824 --> 01:09:25,895 Get in the house. 1223 01:09:26,300 --> 01:09:27,260 What's going on? 1224 01:09:27,261 --> 01:09:28,340 We've got company. 1225 01:09:28,490 --> 01:09:30,020 There's a lot of ghosts around. 1226 01:09:30,470 --> 01:09:32,780 Go on now, get. 1227 01:09:42,320 --> 01:09:44,532 Every man with a rifle will ride with Happy. 1228 01:09:45,530 --> 01:09:46,520 Except for you, Chuck. 1229 01:09:46,521 --> 01:09:48,079 You go home to those grandchildren. 1230 01:09:48,080 --> 01:09:49,172 But I'm going. 1231 01:09:49,970 --> 01:09:53,839 Don't you think a few of you all should stay here to protect 1232 01:09:53,840 --> 01:09:54,710 the town? 1233 01:09:54,710 --> 01:09:55,710 I'll be here. 1234 01:09:57,458 --> 01:09:59,450 With Sam and Francis, just in case. 1235 01:09:59,791 --> 01:10:01,939 Alright, I want all of you all to go get extra ammo. 1236 01:10:01,940 --> 01:10:03,620 Be ready to ride out in ten minutes. 1237 01:10:04,340 --> 01:10:05,090 Let's go. 1238 01:10:05,120 --> 01:10:06,120 Time's a wastin. 1239 01:10:08,090 --> 01:10:10,250 This is a fool's errand, Sheriff. 1240 01:10:10,280 --> 01:10:12,860 We don't even know which way they rode. 1241 01:10:13,220 --> 01:10:14,270 On the third day. 1242 01:10:14,300 --> 01:10:16,370 The demon arose from the west, 1243 01:10:17,510 --> 01:10:18,829 and his eyes burned with all 1244 01:10:18,830 --> 01:10:20,660 the fire of the sun and the sky. 1245 01:10:24,740 --> 01:10:27,980 What the hell are you talking about? 1246 01:10:28,610 --> 01:10:29,610 It's a poem. 1247 01:10:31,310 --> 01:10:33,770 It's a poem the foreigner made me memorize. 1248 01:10:35,000 --> 01:10:37,490 I always felt I was the demon in that story. 1249 01:10:39,140 --> 01:10:40,700 The rest of it goes. 1250 01:10:43,550 --> 01:10:48,200 When the vision meets the sight and the voices hear the sound, 1251 01:10:49,100 --> 01:10:51,410 a horn will play on high 1252 01:10:52,550 --> 01:10:54,230 and the evil will bow down. 1253 01:10:54,710 --> 01:10:57,050 That's just a bunch of gibberish. 1254 01:11:02,480 --> 01:11:05,090 Everything the foreigner says is deliberate. 1255 01:11:05,810 --> 01:11:07,490 He had me learn that for a reason. 1256 01:11:08,720 --> 01:11:12,110 Maybe it's a test. 1257 01:11:17,210 --> 01:11:20,029 I'll gather up the rest of the townsfolk, let her know what's 1258 01:11:20,030 --> 01:11:22,700 going on before Martha starts all her rumors. 1259 01:11:23,600 --> 01:11:25,029 Good idea, Sheriff. 1260 01:11:29,150 --> 01:11:30,150 All right. 1261 01:11:30,470 --> 01:11:31,765 That's just about far enough. 1262 01:11:31,766 --> 01:11:33,080 Sorry, Mr. Remington. 1263 01:11:33,560 --> 01:11:35,930 Sheriff sent us to arrange a trade. 1264 01:11:38,660 --> 01:11:39,799 Quit wasting my time. 1265 01:11:39,800 --> 01:11:41,180 Get to the damn point. 1266 01:11:41,870 --> 01:11:43,850 You for Miss MacFarlane. 1267 01:11:45,110 --> 01:11:46,880 And her and the children go free. 1268 01:11:47,360 --> 01:11:48,360 Yes, sir. 1269 01:11:49,520 --> 01:11:51,560 Deal. But, 1270 01:11:53,240 --> 01:11:55,159 you got to tell all your boys that are hiding out there with 1271 01:11:55,160 --> 01:11:56,210 the rifles. 1272 01:11:56,420 --> 01:11:57,469 They got to come in. 1273 01:11:57,470 --> 01:11:59,270 I'll ride back into town with you. 1274 01:11:59,450 --> 01:12:00,649 I think there's about ten of 1275 01:12:00,650 --> 01:12:02,300 you out here surrounding the cabin. 1276 01:12:02,600 --> 01:12:03,600 No, sir. 1277 01:12:03,860 --> 01:12:04,884 We were alone. 1278 01:12:07,940 --> 01:12:09,170 What are you doing? 1279 01:12:09,860 --> 01:12:11,480 Proving you're a liar, sir. 1280 01:12:14,060 --> 01:12:15,080 Lenny, run! 1281 01:12:23,020 --> 01:12:25,120 Which way do you want me to throw this one? 1282 01:12:25,150 --> 01:12:26,769 Okay, you made your point. 1283 01:12:26,770 --> 01:12:28,179 Well, I got to throw the damn thing. 1284 01:12:28,180 --> 01:12:29,180 It's lit. 1285 01:12:33,250 --> 01:12:34,750 Woohoo. 1286 01:12:36,040 --> 01:12:39,730 Well, now, fatty, you help Miss McFarland down off her horse. 1287 01:12:39,850 --> 01:12:41,920 She gets in the cabin with the children. 1288 01:12:42,250 --> 01:12:45,009 I'll ride back to town with y'all and the seven other men 1289 01:12:45,010 --> 01:12:46,280 that are still out there. 1290 01:12:48,860 --> 01:12:50,540 I'm so sorry, Mr. Remington. 1291 01:12:51,320 --> 01:12:53,000 It's okay, Miss MacFarlane. 1292 01:12:53,960 --> 01:12:54,980 Be all right. 1293 01:12:55,400 --> 01:12:56,930 Ain't that right, Deputy Daggett? 1294 01:12:57,140 --> 01:12:58,140 Yes, sir. 1295 01:13:04,760 --> 01:13:07,220 Drop your pistols and nobody gets hurt. 1296 01:13:17,230 --> 01:13:18,760 Die, you sons a bitches! 1297 01:13:20,890 --> 01:13:22,128 Get the children. 1298 01:13:35,470 --> 01:13:38,200 Boys, I do not miss. 1299 01:13:38,410 --> 01:13:41,050 I'm gonna put a bullet between both of your eyes. 1300 01:13:41,080 --> 01:13:43,600 Let go of my goddamn kids! 1301 01:13:44,020 --> 01:13:45,020 Now! 1302 01:13:48,640 --> 01:13:49,749 Get out of here! 1303 01:13:49,750 --> 01:13:51,190 I'll bring the old man. 1304 01:13:53,980 --> 01:13:57,280 Did you think this holy fire could stop a demon? 1305 01:13:58,300 --> 01:14:00,340 All it did was trap you here with me. 1306 01:14:02,770 --> 01:14:03,884 You're wrong. 1307 01:14:05,170 --> 01:14:07,090 Traps you in here with me. 1308 01:14:20,533 --> 01:14:22,390 The sheriff was controlling me. 1309 01:14:22,990 --> 01:14:24,760 I would never willingly hurt the children. 1310 01:14:27,520 --> 01:14:29,290 I'm so sorry I couldn't save you. 1311 01:14:30,820 --> 01:14:31,925 Do me a favor. 1312 01:14:34,960 --> 01:14:36,370 There's nothing I can do. 1313 01:14:39,400 --> 01:14:40,112 Please. 1314 01:14:40,300 --> 01:14:41,485 Please. 1315 01:14:44,290 --> 01:14:45,290 Find Paula. 1316 01:14:47,830 --> 01:14:48,830 Save my daughter. 1317 01:15:21,880 --> 01:15:25,329 Deputy, I get the sense you are bringing news that I am not 1318 01:15:25,330 --> 01:15:26,410 going to like. 1319 01:15:26,440 --> 01:15:27,440 There was a shootout. 1320 01:15:28,450 --> 01:15:29,450 Happy died. 1321 01:15:29,830 --> 01:15:30,830 A few others. 1322 01:15:32,170 --> 01:15:33,370 We got the children. 1323 01:15:36,280 --> 01:15:37,510 And Remington? 1324 01:15:38,860 --> 01:15:40,150 Jennifer's bringing him. 1325 01:15:44,800 --> 01:15:45,850 I doubt that. 1326 01:15:48,430 --> 01:15:50,530 Rally everyone in the saloon. 1327 01:15:50,560 --> 01:15:53,957 Tie the children up until I can, 1328 01:15:54,760 --> 01:15:56,230 assess the situation. 1329 01:15:59,170 --> 01:16:00,170 Thaddeus. 1330 01:16:02,650 --> 01:16:04,060 Don't let me near the children. 1331 01:16:21,910 --> 01:16:26,890 Ever since I have taken on this fool's errand. 1332 01:16:28,300 --> 01:16:30,942 You have drove me. 1333 01:16:36,040 --> 01:16:37,805 You've taken away my wife. 1334 01:16:40,210 --> 01:16:41,320 My boy. 1335 01:16:42,940 --> 01:16:44,470 My grandchildren. 1336 01:16:49,690 --> 01:16:51,842 I am a tired old man. 1337 01:16:53,800 --> 01:16:55,539 And you just keep asking me to 1338 01:16:55,540 --> 01:16:58,570 kill these monsters to save mankind. 1339 01:16:59,650 --> 01:17:01,510 And let me tell you something, Lord. 1340 01:17:03,880 --> 01:17:09,519 These men you want to save, they're worse than the monsters 1341 01:17:09,520 --> 01:17:10,520 that I kill. 1342 01:17:15,580 --> 01:17:17,920 They rape the children. 1343 01:17:20,860 --> 01:17:22,720 They beat their wives. 1344 01:17:34,450 --> 01:17:36,970 And I know, 1345 01:17:38,350 --> 01:17:40,779 I'm not supposed to judge anyone. 1346 01:17:40,780 --> 01:17:42,970 Oh, especially not you, 1347 01:17:44,560 --> 01:17:49,578 but, uh, I think you're errant Creation is winning down here. 1348 01:17:51,640 --> 01:17:52,870 He's a puppet master. 1349 01:17:54,767 --> 01:17:56,229 He kills, he 1350 01:17:57,670 --> 01:18:00,550 takes what he wants, and you just. 1351 01:18:02,470 --> 01:18:05,460 You just sit there and you let it happen. 1352 01:18:08,680 --> 01:18:11,110 I never asked for this responsibility. 1353 01:18:14,680 --> 01:18:15,760 Well, I'm begging you. 1354 01:18:17,380 --> 01:18:20,080 No, I'm telling you. 1355 01:18:21,520 --> 01:18:23,320 I want you to take it away. 1356 01:18:24,580 --> 01:18:25,690 I'm done. 1357 01:18:27,010 --> 01:18:28,180 Do you hear me? 1358 01:18:29,470 --> 01:18:30,850 I'm done. 1359 01:18:46,690 --> 01:18:47,980 Hello, Dan. 1360 01:18:56,710 --> 01:18:57,940 Who the hell are you? 1361 01:18:58,300 --> 01:18:59,620 You know me. 1362 01:19:00,340 --> 01:19:05,950 I'm the one who can solve all your problems. 1363 01:19:11,523 --> 01:19:12,970 The sheriff send you? 1364 01:19:13,480 --> 01:19:16,990 No. I'm here of my own free will. 1365 01:19:18,400 --> 01:19:22,840 Well I came when you abandoned God. 1366 01:19:31,930 --> 01:19:33,880 You're in my way. 1367 01:19:34,990 --> 01:19:37,600 Notice anything? 1368 01:19:38,050 --> 01:19:43,720 When I arrived, the voices in your head are gone. 1369 01:19:45,190 --> 01:19:47,380 Nice and peaceful, isn't it? 1370 01:19:50,050 --> 01:19:52,750 You can finally get some rest. 1371 01:19:56,590 --> 01:19:59,230 Just exactly who the hell are you? 1372 01:20:00,370 --> 01:20:05,590 With a snap of a finger, I can solve all your problems. 1373 01:20:06,820 --> 01:20:09,550 The sheriff will be destroyed, 1374 01:20:10,480 --> 01:20:12,970 your grandchildren will be safe, 1375 01:20:14,320 --> 01:20:17,290 and the town will even make you sheriff. 1376 01:20:18,190 --> 01:20:21,640 So you can live out the rest of your life with a mission. 1377 01:20:29,350 --> 01:20:31,510 It all sounds too good to be true. 1378 01:20:32,560 --> 01:20:36,340 So just what exactly is the catch? 1379 01:20:36,370 --> 01:20:37,840 No catch? 1380 01:20:37,990 --> 01:20:39,099 None at all. 1381 01:20:39,100 --> 01:20:40,251 Really? 1382 01:20:42,130 --> 01:20:44,140 There's always a price to pay. 1383 01:20:45,760 --> 01:20:48,970 You abandoned God. 1384 01:20:50,680 --> 01:20:52,990 I already got my prize. 1385 01:20:55,780 --> 01:21:00,490 I'm merely offering you a little reward. 1386 01:21:01,540 --> 01:21:02,920 Just say yes, 1387 01:21:04,180 --> 01:21:08,439 and you will be the first person on this earth to have a 1388 01:21:08,440 --> 01:21:11,560 one sided deal with the devil. 1389 01:21:12,370 --> 01:21:14,500 It's nice as that sounds, devil. 1390 01:21:15,760 --> 01:21:18,250 I'm afraid I'm going to have to turn you down. 1391 01:21:19,540 --> 01:21:22,450 You do understand 1392 01:21:23,800 --> 01:21:29,320 this is a no strings attached deal, right? 1393 01:21:30,850 --> 01:21:32,977 What I do know, 1394 01:21:34,480 --> 01:21:37,480 is that nothing good comes at an easy cost. 1395 01:21:39,850 --> 01:21:43,479 And I don't take from others without putting in my fair 1396 01:21:43,480 --> 01:21:47,110 share of sweat or coin. 1397 01:21:47,500 --> 01:21:51,439 You just killed your grandchildren and yourself. 1398 01:21:55,330 --> 01:21:56,680 You know that. 1399 01:21:56,710 --> 01:22:00,519 Well, like my daddy always used to say, it's better to die on 1400 01:22:00,520 --> 01:22:03,759 the high ground than to wallow in the shadows of men. 1401 01:22:03,760 --> 01:22:07,810 So, devil, you can go fuck yourself. 1402 01:22:14,860 --> 01:22:15,490 Oh, damn. 1403 01:22:15,520 --> 01:22:16,750 Damn it, doc, that hurt. 1404 01:22:17,050 --> 01:22:18,580 If I don't set it right now. 1405 01:22:18,610 --> 01:22:20,050 It'll never set right. 1406 01:22:20,620 --> 01:22:22,059 Grandpa's gonna be okay. 1407 01:22:22,060 --> 01:22:24,700 I mean, when she picked him up, he looked like a rag doll. 1408 01:22:25,240 --> 01:22:27,790 I don't know, but we're still alive for a reason. 1409 01:22:28,570 --> 01:22:29,570 Bait. 1410 01:22:30,460 --> 01:22:32,560 You're my two little worms on a hook. 1411 01:22:35,080 --> 01:22:36,080 Miss Luna. 1412 01:22:36,610 --> 01:22:37,610 Miss Luna! 1413 01:22:39,160 --> 01:22:40,510 Take your women upstairs. 1414 01:22:46,090 --> 01:22:48,970 I want you all to remember why this town is so peaceful. 1415 01:22:50,470 --> 01:22:53,110 I hear everything. 1416 01:22:55,720 --> 01:22:58,420 Every conversation, every whisper. 1417 01:23:00,310 --> 01:23:02,560 If Chuck beats his wife, 1418 01:23:03,760 --> 01:23:04,900 then I beat Chuck. 1419 01:23:08,650 --> 01:23:13,029 And if Petey steals from his neighbor, I make sure that that 1420 01:23:13,030 --> 01:23:16,119 property is returned and Petey is punished accordingly. 1421 01:23:16,120 --> 01:23:17,384 Isn't that right, Petey? 1422 01:23:19,210 --> 01:23:21,190 You don't care about this town. 1423 01:23:21,400 --> 01:23:23,170 All you care about is control. 1424 01:23:29,140 --> 01:23:30,250 Is that so? 1425 01:23:31,930 --> 01:23:33,549 These people are your chickens. 1426 01:23:33,550 --> 01:23:36,670 And you, sir, are the wolf in the chicken coop. 1427 01:23:38,440 --> 01:23:40,000 Well, that begs the question. 1428 01:23:41,620 --> 01:23:46,629 Why would the old man walk his two grandchildren right into 1429 01:23:46,630 --> 01:23:47,655 the wolf den? 1430 01:23:48,820 --> 01:23:50,289 Because she can see ghosts. 1431 01:23:50,290 --> 01:23:52,630 And I can make things people have never seen before. 1432 01:23:52,960 --> 01:23:55,210 Jesus, Junior. Shut up. 1433 01:23:55,211 --> 01:23:56,709 He wants to know our secrets. 1434 01:23:56,710 --> 01:23:58,240 And you're just giving them all away. 1435 01:24:01,750 --> 01:24:06,280 Special gifts granted from God himself, huh? 1436 01:24:08,950 --> 01:24:11,319 Yeah, it's kind of like parlor tricks compared to the magic 1437 01:24:11,320 --> 01:24:14,049 bestowed onto me by Satan himself. 1438 01:24:14,050 --> 01:24:16,270 There's nothing magical about you. 1439 01:24:16,780 --> 01:24:18,460 You're just a monster. 1440 01:24:22,060 --> 01:24:23,530 A monster I may be. 1441 01:24:24,970 --> 01:24:28,359 But if I were not in control of myself, I promise you you would 1442 01:24:28,360 --> 01:24:29,410 be dead already. 1443 01:24:33,190 --> 01:24:35,439 Well, I'm sure Miss McFarland will be dragging his sorry 1444 01:24:35,440 --> 01:24:36,880 carcass through that door any minute. 1445 01:24:37,510 --> 01:24:38,530 No you don't. 1446 01:24:38,560 --> 01:24:40,899 The fact is, it's been an hour since we got to town. 1447 01:24:40,900 --> 01:24:42,999 And it's a sign that you've got all these people here that you 1448 01:24:43,000 --> 01:24:44,200 know that she failed. 1449 01:24:44,830 --> 01:24:45,850 The ghost I see. 1450 01:24:46,240 --> 01:24:48,889 They give him all the information he needs to end 1451 01:24:48,890 --> 01:24:50,540 your miserable life. 1452 01:24:59,150 --> 01:25:01,015 Vision joins the sight. 1453 01:25:02,126 --> 01:25:04,850 The voices hear the sound of vision. 1454 01:25:07,790 --> 01:25:09,494 There's something strange about him, Thad. 1455 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 Nah. 1456 01:25:12,730 --> 01:25:13,730 He's just a thinker. 1457 01:25:14,230 --> 01:25:16,390 He's got a poem stuck in his head or something. 1458 01:25:19,810 --> 01:25:22,412 Vision joins the sight. The voices hear the sound. 1459 01:25:22,413 --> 01:25:23,740 He sees visions. 1460 01:25:24,130 --> 01:25:26,211 He sees visions to make things. She sees ghosts. 1461 01:25:27,670 --> 01:25:29,905 The old man hears voices. What is the sound? 1462 01:25:30,790 --> 01:25:31,749 What is the sound? 1463 01:25:31,750 --> 01:25:33,642 It's about a mile out of town, Sheriff. 1464 01:25:33,643 --> 01:25:35,980 But he's sure taking his sweet time. 1465 01:25:38,950 --> 01:25:39,950 Doc. 1466 01:25:49,420 --> 01:25:51,730 If you ever question my mental state again, 1467 01:25:53,080 --> 01:25:55,719 I will rip your goddamn throat out and we will find ourselves 1468 01:25:55,720 --> 01:25:56,720 in irregular. 1469 01:25:57,130 --> 01:25:58,570 I was just trying to do my job. 1470 01:26:01,300 --> 01:26:02,300 It's all right. 1471 01:26:03,640 --> 01:26:04,840 You're going home now. 1472 01:26:05,110 --> 01:26:08,410 I doubt we'll be needing you, but be ready just in case. 1473 01:26:11,080 --> 01:26:12,080 Doc. 1474 01:26:14,710 --> 01:26:16,709 Thank you for all your hard work. I can, 1475 01:26:17,650 --> 01:26:19,300 I can barely smell the blood. 1476 01:26:23,260 --> 01:26:24,260 Tippy. 1477 01:26:25,450 --> 01:26:27,550 Do you have pen and paper? 1478 01:26:28,180 --> 01:26:29,710 Well, yes, sir, I sure do. 1479 01:26:36,370 --> 01:26:37,370 Petey. 1480 01:26:41,380 --> 01:26:43,420 Take this letter to my brother in Ohio. 1481 01:26:43,450 --> 01:26:44,980 The address is on the back. 1482 01:26:45,220 --> 01:26:46,257 Sure. Can I get a whiskey. 1483 01:26:46,258 --> 01:26:47,350 Now, Petey. 1484 01:27:00,520 --> 01:27:01,722 If you go in there, 1485 01:27:03,040 --> 01:27:04,090 you're gonna die. 1486 01:27:04,510 --> 01:27:05,521 Probably. 1487 01:27:09,670 --> 01:27:11,140 Men, take your positions. 1488 01:27:31,570 --> 01:27:32,800 Dear Lord. 1489 01:27:35,050 --> 01:27:36,250 It's Dan Remington. 1490 01:27:37,690 --> 01:27:38,714 Sir, 1491 01:27:41,290 --> 01:27:44,619 I don't ask for much help, as I like to take care of my 1492 01:27:44,620 --> 01:27:45,940 problems on my own. 1493 01:27:47,080 --> 01:27:52,869 But, uh, Lord, I think I've made a big mistake and I'm in 1494 01:27:52,870 --> 01:27:53,870 over my head. 1495 01:27:54,940 --> 01:27:58,270 In fact, I'm probably about to be killed. 1496 01:28:01,870 --> 01:28:03,850 But Lord, I got to save my grandchildren. 1497 01:28:04,360 --> 01:28:05,830 Even if I die trying. 1498 01:28:08,020 --> 01:28:12,249 I know you and me ain't seen eye to eye all the time, but I 1499 01:28:12,250 --> 01:28:16,480 was just wondering if maybe you would see fit to forgive me. 1500 01:28:17,260 --> 01:28:18,260 And, uh, 1501 01:28:19,300 --> 01:28:22,570 if you're not too busy, maybe lend a hand. 1502 01:28:24,790 --> 01:28:26,290 I think grandpa's coming. 1503 01:28:27,610 --> 01:28:28,480 How do you know? 1504 01:28:28,481 --> 01:28:30,489 I'm seeing a mess of ghosts right now. 1505 01:28:30,490 --> 01:28:32,398 More than I ever have. Hold my hand. 1506 01:28:36,550 --> 01:28:38,290 Things are about to get interesting. 1507 01:28:42,310 --> 01:28:43,870 I, Dan Remington. 1508 01:28:46,150 --> 01:28:46,761 Uh. 1509 01:28:47,140 --> 01:28:52,719 I'll stop cussing and drinking and, uh, I'll go to church on 1510 01:28:52,720 --> 01:28:55,390 Sunday like I'm supposed to. 1511 01:28:56,793 --> 01:28:58,757 Well, thank you for listening, God. 1512 01:28:58,758 --> 01:29:01,330 And, uh, I'm sorry to bother you. 1513 01:29:02,380 --> 01:29:04,779 Um, that's pretty much all I 1514 01:29:04,780 --> 01:29:08,710 got, so I'm going to get going now. 1515 01:29:09,550 --> 01:29:10,550 Amen. 1516 01:29:12,490 --> 01:29:16,390 Mr. Remington is saying his final prayers to his God. 1517 01:29:19,210 --> 01:29:21,940 Do not fire until you are fired upon. 1518 01:29:26,290 --> 01:29:28,480 Come on in, Mr. Remington. 1519 01:29:29,560 --> 01:29:31,900 Just want to have a conversation. 1520 01:29:33,490 --> 01:29:36,040 I promise not to hurt your grandchildren. 1521 01:32:12,610 --> 01:32:13,720 You know what they say. 1522 01:32:13,870 --> 01:32:15,339 Never approach a bull from the 1523 01:32:15,340 --> 01:32:17,110 front, or a horse from the rear. 1524 01:32:17,920 --> 01:32:19,720 Or a fool from any direction. 1525 01:32:20,020 --> 01:32:25,180 You ever get tired of just hearing your lips flapping? 1526 01:32:31,510 --> 01:32:32,685 I can't move. 1527 01:32:34,330 --> 01:32:35,620 How are you doing this? 1528 01:32:35,650 --> 01:32:37,839 Pretty incredible what you can accomplish when you get a 1529 01:32:37,840 --> 01:32:39,790 little help from the big man upstairs, huh? 1530 01:32:47,470 --> 01:32:48,470 Oh, wow. 1531 01:32:49,510 --> 01:32:52,930 It's controlled by the evil one. 1532 01:32:53,650 --> 01:32:57,579 But when you see him, tell him I got a size 12 boot to stick 1533 01:32:57,580 --> 01:32:58,580 way up his, 1534 01:33:01,030 --> 01:33:02,030 rear end. 1535 01:33:09,550 --> 01:33:10,898 Why did you let me live? 1536 01:33:14,160 --> 01:33:19,319 In a moment of weakness, you decided to be brave and be a 1537 01:33:19,320 --> 01:33:20,320 good man. 1538 01:33:21,600 --> 01:33:23,182 I don't deserve to live. 1539 01:33:24,930 --> 01:33:27,870 Not after I turned a blind eye to everyone in this town. 1540 01:33:29,520 --> 01:33:32,850 There are no shortcuts to being a good man. 1541 01:33:35,850 --> 01:33:36,850 What if I fail? 1542 01:33:37,320 --> 01:33:38,320 Well. 1543 01:33:38,670 --> 01:33:39,959 Then I guess you're going to 1544 01:33:39,960 --> 01:33:42,990 have to answer to the big man upstairs. 1545 01:33:48,480 --> 01:33:50,190 I'm glad you guys are safe. 1546 01:33:53,340 --> 01:33:54,580 How'd you get out of the ropes? 1547 01:33:54,750 --> 01:33:57,120 Junior made some doodads to get us out. 1548 01:33:57,150 --> 01:33:58,150 Really? 1549 01:33:58,890 --> 01:33:59,890 Good for you. 1550 01:34:00,420 --> 01:34:03,780 Hey, and thank you for making those knuckle dusters, junior. 1551 01:34:04,290 --> 01:34:05,160 I appreciate it. 1552 01:34:05,190 --> 01:34:06,330 You didn't call me Turd. 1553 01:34:07,350 --> 01:34:14,700 No, I think, kid, that you have graduated to Junior or, uh, 1554 01:34:15,450 --> 01:34:16,860 John or, 1555 01:34:17,970 --> 01:34:18,970 Johnny. 1556 01:34:19,200 --> 01:34:20,200 What do you like? 1557 01:34:20,820 --> 01:34:22,309 Johnny sounds nice. 1558 01:34:23,610 --> 01:34:26,190 Well, that's what I used to call your daddy, you know? 1559 01:34:26,550 --> 01:34:28,470 So, uh, it's Johnny. 1560 01:34:30,120 --> 01:34:31,650 Thank you for saving us. 1561 01:34:34,315 --> 01:34:36,210 Sweetheart, that's what Remingtons do. 1562 01:34:36,840 --> 01:34:38,850 Grandpa I have something I want to show you. 1563 01:34:39,780 --> 01:34:42,540 Jesse, I don't like holding hands. 1564 01:34:42,570 --> 01:34:44,939 We learned that if we hold hands, we share each other's 1565 01:34:44,940 --> 01:34:46,320 special abilities. 1566 01:34:46,680 --> 01:34:47,790 Hold my hand. 1567 01:34:48,810 --> 01:34:50,670 You can see grandma again. 1568 01:35:03,570 --> 01:35:04,911 Hi, beautiful. 1569 01:35:07,440 --> 01:35:09,180 I never thought I would see you again. 1570 01:35:11,070 --> 01:35:13,590 You did a great job saving our grandkids. 1571 01:35:14,310 --> 01:35:17,100 I think they got a little bit more to learn from you. 1572 01:35:17,790 --> 01:35:18,903 You mean from us? 1573 01:35:18,904 --> 01:35:20,940 No. I'm sorry, my dear Daniel. 1574 01:35:21,240 --> 01:35:24,659 It seems my time down here is over now that I got you on the 1575 01:35:24,660 --> 01:35:25,660 right track. 1576 01:35:26,730 --> 01:35:27,730 I just, 1577 01:35:28,860 --> 01:35:30,330 I miss you so much. 1578 01:35:32,430 --> 01:35:33,959 It's not your fault. 1579 01:35:33,960 --> 01:35:35,010 Remember that. 1580 01:35:36,270 --> 01:35:37,920 You saved me. 1581 01:35:39,150 --> 01:35:40,560 He always saved me. 1582 01:35:41,700 --> 01:35:43,290 I tried, I really, 1583 01:35:44,340 --> 01:35:45,390 really tried. 1584 01:35:46,320 --> 01:35:49,859 Well, now it's time for you to save the world with the help of 1585 01:35:49,860 --> 01:35:51,150 your grandkids. 1586 01:35:51,750 --> 01:35:53,850 Train them to take your place. 1587 01:35:54,270 --> 01:35:56,429 Teach them to fight the good fight. 1588 01:35:56,430 --> 01:36:00,600 And you, young lady, you need to keep these boys in line. 1589 01:36:00,750 --> 01:36:04,260 But you've got your daddy's heart, which he got from me. 1590 01:36:05,190 --> 01:36:06,190 Yes, ma'am. 1591 01:36:06,780 --> 01:36:08,640 What would I do if they get out of line? 1592 01:36:09,420 --> 01:36:12,749 Well, you just remind them that I'm looking down on them, and 1593 01:36:12,750 --> 01:36:15,030 they do not want me to come back down here. 1594 01:36:16,290 --> 01:36:17,730 Well, maybe once in a while. 1595 01:36:18,540 --> 01:36:19,710 We'd like you to come back. 1596 01:36:21,150 --> 01:36:22,830 Oh, you're so handsome. 1597 01:36:23,730 --> 01:36:26,130 I bet you're going to have all the women chasing after you. 1598 01:36:26,400 --> 01:36:27,810 Why would I want that? 1599 01:36:27,840 --> 01:36:30,629 You will one day knowing you got a little bit of your 1600 01:36:30,630 --> 01:36:31,800 grandpa in you. 1601 01:36:32,670 --> 01:36:34,830 Grandpa used to smooth the ladies? 1602 01:36:34,860 --> 01:36:35,860 Yeah. 1603 01:36:36,887 --> 01:36:38,430 What's so hard to believe about that. 1604 01:36:40,440 --> 01:36:41,440 Huh? 1605 01:36:41,910 --> 01:36:42,990 Nothing, grandpa. 1606 01:36:59,010 --> 01:37:00,330 See you around, cowboy. 1607 01:37:01,860 --> 01:37:03,199 See you around, beautiful. 1608 01:37:07,590 --> 01:37:08,590 What's next? 1609 01:37:13,800 --> 01:37:14,800 Well. 1610 01:37:16,830 --> 01:37:18,990 I guess we'll go to Cincinnati. 1611 01:37:19,530 --> 01:37:20,790 More monsters to kill. 1612 01:37:20,970 --> 01:37:21,970 No. 1613 01:37:23,010 --> 01:37:25,440 This time I think we're going to go save someone. 1614 01:37:25,470 --> 01:37:26,700 Save someone? 1615 01:37:26,730 --> 01:37:29,100 I thought we only killed bad things. 1616 01:37:29,250 --> 01:37:34,079 Yeah, but grandma always used to say that change was 1617 01:37:34,080 --> 01:37:38,249 important to life, family and friends. 1618 01:37:38,250 --> 01:37:40,349 But I don't know, I think she 1619 01:37:40,350 --> 01:37:42,420 just quoting a Bible verse or something. 1620 01:37:42,870 --> 01:37:45,060 No, that one was 100% grandma. 1621 01:37:45,960 --> 01:37:46,960 Probably right. 1622 01:37:47,460 --> 01:37:48,460 Sounds good. 1623 01:37:55,890 --> 01:37:57,195 How did you meet grandma? 1624 01:37:57,720 --> 01:38:02,790 Well, Johnny, that's a long and wonderful story. 105945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.