Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,740 --> 00:01:02,300
Come away from the window.
2
00:01:02,330 --> 00:01:03,920
It's Bible reading time.
3
00:01:04,610 --> 00:01:06,320
Jesse, what chapter are we on?
4
00:01:06,680 --> 00:01:07,850
I don't know.
5
00:01:07,940 --> 00:01:09,664
Ask junior. He's the smart one.
6
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
Mama, that's not a
regular wolf howl.
7
00:01:11,960 --> 00:01:13,700
There's something
not right out there.
8
00:01:13,820 --> 00:01:15,200
I gotta go check it out.
9
00:01:15,230 --> 00:01:17,779
First Peter, chapter
seven, verse five.
10
00:01:17,780 --> 00:01:19,280
That's where we
left off last night.
11
00:01:19,460 --> 00:01:20,780
Leave the gun at the door.
12
00:01:20,930 --> 00:01:22,940
Jesus watch over
us while we read.
13
00:01:23,300 --> 00:01:24,410
Get the chairs.
14
00:01:28,970 --> 00:01:29,970
Mama?
15
00:01:30,680 --> 00:01:33,140
Do you think something
bad's gonna happen tonight?
16
00:01:33,530 --> 00:01:34,530
What makes you say that?
17
00:01:35,360 --> 00:01:38,480
I know you don't like
it when I say it, but.
18
00:01:38,720 --> 00:01:41,270
But there's a lot of ghosts
pointing and yelling right now.
19
00:01:47,120 --> 00:01:50,000
Do you remember what Pastor
Brian said about your ghost?
20
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
Yes, sir.
21
00:01:52,160 --> 00:01:54,739
Do we need to go get him so we
can exorcise the rest of those
22
00:01:54,740 --> 00:01:55,580
demons out?
23
00:01:55,700 --> 00:01:56,720
No, sir.
24
00:02:01,970 --> 00:02:02,970
Jesse.
25
00:02:17,180 --> 00:02:21,110
Cast your anxiety on him
because he cares for you.
26
00:02:22,460 --> 00:02:23,960
Be of sober mind.
27
00:02:25,667 --> 00:02:28,310
Because your adversary,
the devil,
28
00:02:29,780 --> 00:02:31,940
he's on the prowl
like a roaring lion.
29
00:02:39,890 --> 00:02:42,380
Seeking someone to devour.
30
00:02:43,670 --> 00:02:44,420
It's going to be all right.
31
00:02:44,421 --> 00:02:45,446
I'm going to go scare him off.
32
00:02:45,470 --> 00:02:46,550
Daddy, don't!
33
00:02:46,880 --> 00:02:48,440
Daddy, don't!
34
00:02:59,510 --> 00:03:01,083
Get to the bedroom.
Bar the door.
35
00:03:29,330 --> 00:03:30,379
The Lord is my Savior.
36
00:03:30,380 --> 00:03:31,580
I shall not worry.
37
00:04:04,640 --> 00:04:06,560
You're a little one, ain't you?
38
00:04:20,270 --> 00:04:20,630
Oh.
39
00:04:21,290 --> 00:04:22,460
Girl, turn your head.
40
00:04:23,060 --> 00:04:25,160
You don't need to see
a grown man's pecker.
41
00:04:25,820 --> 00:04:26,820
You're too young.
42
00:04:28,520 --> 00:04:29,720
Get on over here, boy.
43
00:04:29,750 --> 00:04:31,587
Help your grandpa up off
the floor.
44
00:04:32,090 --> 00:04:34,370
We don't have no
grandpa, Mister.
45
00:04:36,710 --> 00:04:37,710
Ah.
46
00:04:38,780 --> 00:04:40,280
I said turn your head.
47
00:04:40,940 --> 00:04:42,320
And yeah, you do.
48
00:04:42,710 --> 00:04:45,080
And it's in me I am him.
49
00:04:47,510 --> 00:04:49,520
Oh, boy.
50
00:04:49,970 --> 00:04:51,079
Go get a blanket.
51
00:04:51,080 --> 00:04:52,400
Cover the body.
52
00:04:52,880 --> 00:04:54,800
Your sister don't need
to be seeing this.
53
00:04:59,090 --> 00:05:00,410
Neither one of you two get bit.
54
00:05:01,220 --> 00:05:02,240
No, sir.
55
00:05:02,840 --> 00:05:03,840
Good.
56
00:05:08,930 --> 00:05:10,100
I guess I'll be leaving.
57
00:05:10,130 --> 00:05:12,769
Wait. Where are you going?
58
00:05:12,770 --> 00:05:14,690
After what we just seen?
59
00:05:14,720 --> 00:05:17,240
And you proclaiming to
be our grandpa and all.
60
00:05:17,720 --> 00:05:19,670
What if more of them
things are coming?
61
00:05:23,030 --> 00:05:24,320
Ain't no more of them coming.
62
00:05:25,550 --> 00:05:26,990
That's the last of the pack.
63
00:05:29,480 --> 00:05:31,250
I made sure of it this time.
64
00:05:32,780 --> 00:05:34,940
Can you please just stay?
65
00:05:35,930 --> 00:05:37,070
What'd you say?
66
00:05:37,100 --> 00:05:38,210
I'm sorry.
67
00:05:38,330 --> 00:05:39,589
Uh. Not you, kid.
68
00:05:39,590 --> 00:05:40,940
I'm not talking to you.
69
00:05:41,840 --> 00:05:45,290
I'm talking to
voices in my head.
70
00:05:46,520 --> 00:05:49,190
No. No, damn it.
71
00:05:49,220 --> 00:05:50,510
No way.
72
00:05:50,540 --> 00:05:51,800
I'm not taking them with me.
73
00:05:51,950 --> 00:05:52,950
Don't.
74
00:05:53,780 --> 00:05:56,630
Don't you two look at me like
I'm damn near crazy either.
75
00:05:56,660 --> 00:05:58,909
I don't think you're
crazy, mister.
76
00:05:58,910 --> 00:06:00,740
I can see the ghost
talking to you.
77
00:06:00,770 --> 00:06:02,000
She's standing right there.
78
00:06:03,500 --> 00:06:04,500
You can.
79
00:06:05,360 --> 00:06:07,100
You can see the ghost.
80
00:06:08,420 --> 00:06:09,950
What does she look like?
81
00:06:10,040 --> 00:06:11,390
She's an older lady.
82
00:06:11,420 --> 00:06:14,329
Her hair is in a bun and
she's talking to you.
83
00:06:14,330 --> 00:06:15,740
But I can't hear
what she's saying.
84
00:06:15,770 --> 00:06:17,240
What is she saying to you?
85
00:06:18,080 --> 00:06:19,820
Never you mind
what she's saying.
86
00:06:20,330 --> 00:06:22,307
You wake up, I'll be gone.
87
00:06:22,760 --> 00:06:25,340
How are we supposed to
take care of ourselves?
88
00:06:26,214 --> 00:06:28,669
Yeah you both look pretty
near to adults to me.
89
00:06:28,670 --> 00:06:30,589
So you should be fine.
90
00:06:30,590 --> 00:06:32,000
I'll be leaving in the morning.
91
00:06:32,030 --> 00:06:34,760
Your ghost don't look too
happy with you right now.
92
00:06:34,790 --> 00:06:35,930
All right, you know what?
93
00:06:36,350 --> 00:06:37,730
I'll bury the bodies.
94
00:06:37,850 --> 00:06:38,850
You happy?
95
00:06:40,640 --> 00:06:42,410
Guess I'm staying for the night.
96
00:06:42,950 --> 00:06:44,240
I ain't got no choice.
97
00:06:49,520 --> 00:06:51,680
Well, you two go on to bed.
98
00:06:51,860 --> 00:06:52,760
Go on.
99
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
Get.
100
00:06:55,190 --> 00:06:56,452
Good night, Mister.
101
00:06:57,230 --> 00:06:58,230
Good night.
102
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Well,
103
00:07:02,420 --> 00:07:04,520
body ain't gonna
bury itself, I guess.
104
00:08:09,260 --> 00:08:10,520
Come, lead us in prayer.
105
00:08:21,740 --> 00:08:24,080
I ain't all that good at
saying sentimental shit.
106
00:08:25,130 --> 00:08:26,130
Damn it.
107
00:08:26,570 --> 00:08:27,890
Got to watch my mouth.
108
00:08:28,190 --> 00:08:30,753
It's okay we've heard
cuss words before.
109
00:08:30,754 --> 00:08:32,059
Daddy used to say them a lot.
110
00:08:32,060 --> 00:08:33,530
Especially when he
talked about you.
111
00:08:34,070 --> 00:08:35,660
What did he say about me?
112
00:08:38,210 --> 00:08:40,550
He said you were studying
to be a half wit.
113
00:08:40,730 --> 00:08:42,440
You couldn't teach
a chicken to cluck.
114
00:08:42,470 --> 00:08:43,729
He was as slow as
a crippled turtle.
115
00:08:43,730 --> 00:08:45,508
And he was a selfish
son of a bitch
116
00:08:45,650 --> 00:08:48,140
who never showed up
on time for anything.
117
00:08:52,460 --> 00:08:53,460
All right,
118
00:08:54,560 --> 00:08:55,670
let's get this done.
119
00:08:57,770 --> 00:09:00,320
Look, I don't like
being touched.
120
00:09:01,760 --> 00:09:03,273
I'm sorry. It's just.
121
00:09:03,380 --> 00:09:04,610
Say the damn prayer.
122
00:09:04,640 --> 00:09:05,900
That's enough.
123
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
You know what?
124
00:09:07,970 --> 00:09:09,080
I'm leaving.
125
00:09:13,910 --> 00:09:15,980
Jesus H Christ.
126
00:09:16,010 --> 00:09:18,830
I have not agreed to
all this bullshit.
127
00:09:19,370 --> 00:09:20,839
I don't like family.
128
00:09:20,840 --> 00:09:22,189
I don't like kids.
129
00:09:22,190 --> 00:09:25,399
And if you haven't figured it
out, I really, really, really
130
00:09:25,400 --> 00:09:27,740
don't like family that are kids.
131
00:09:36,650 --> 00:09:39,260
All right, let's do this.
132
00:09:42,470 --> 00:09:43,470
Dear Lord.
133
00:09:44,884 --> 00:09:46,970
I'm sorry Danny and his
wife, uh,
134
00:09:48,560 --> 00:09:51,680
whatever her name
was, had to die.
135
00:09:53,210 --> 00:09:56,959
Lord, I'm sorry that the world
is full of monsters that your
136
00:09:56,960 --> 00:09:58,790
son Lucifer let loose
137
00:09:59,870 --> 00:10:02,689
to kill all the dumb son of
a bitches that I really could
138
00:10:02,690 --> 00:10:03,800
care less for.
139
00:10:05,750 --> 00:10:08,180
But, Lord, if you think
about it in a certain way.
140
00:10:08,960 --> 00:10:11,389
That's because of the way you
raised him, which means this is
141
00:10:11,390 --> 00:10:12,710
kind of your fault.
142
00:10:13,970 --> 00:10:20,479
But due to certain bad
decisions, I have decided to
143
00:10:20,480 --> 00:10:23,720
help you out with this mess
by killing those monsters.
144
00:10:26,210 --> 00:10:27,919
Anyway, if you could see it fit.
145
00:10:27,920 --> 00:10:34,119
Uh, keep my grandkids safe and
keep them fed, because there is
146
00:10:34,120 --> 00:10:37,929
absolutely no way in hell that
they are going to come with me.
147
00:10:37,930 --> 00:10:40,990
And I do not care
what anyone says.
148
00:10:42,670 --> 00:10:43,670
Amen.
149
00:10:44,890 --> 00:10:47,200
I told you all to
quit following me.
150
00:10:50,590 --> 00:10:52,359
I said I ain't going
to quit following you.
151
00:10:52,360 --> 00:10:55,059
I find absolutely atrocious how
you'd abandoned two kids in the
152
00:10:55,060 --> 00:10:57,819
middle of Cumberland Gap to
fend for themselves, especially
153
00:10:57,820 --> 00:10:59,199
after what we seen last night.
154
00:10:59,200 --> 00:11:00,640
You just make that word up.
155
00:11:01,120 --> 00:11:02,170
What word?
156
00:11:02,410 --> 00:11:04,689
Artie, arka Roscius.
157
00:11:04,690 --> 00:11:05,410
Whatever.
158
00:11:05,440 --> 00:11:09,129
Atrocious. It means
very, very bad.
159
00:11:09,130 --> 00:11:11,649
It was made in the 16th
century and derived from.
160
00:11:11,650 --> 00:11:13,389
An awful big word
for young people.
161
00:11:13,390 --> 00:11:15,010
Where'd you get your
teaching from, boy?
162
00:11:15,430 --> 00:11:18,579
Mama said that junior has a
special gift that he can read
163
00:11:18,580 --> 00:11:19,959
before he was born.
164
00:11:19,960 --> 00:11:23,469
And one summer day, he took us
to the Frankfurt Library and he
165
00:11:23,470 --> 00:11:25,090
read the whole
dictionary in a week.
166
00:11:25,240 --> 00:11:26,829
All them there books
in that library.
167
00:11:26,830 --> 00:11:28,899
And you chose to
read the dictionary?
168
00:11:28,900 --> 00:11:31,599
Well, during that time he
read three books a day.
169
00:11:31,600 --> 00:11:32,649
I said he was smart.
170
00:11:32,650 --> 00:11:34,180
He can build and fix things too.
171
00:11:35,080 --> 00:11:35,920
Like what?
172
00:11:35,921 --> 00:11:37,689
Daddy's guns and such.
173
00:11:37,690 --> 00:11:41,170
He also built mama, a beautiful
music box from scratch.
174
00:11:41,950 --> 00:11:43,292
- Really?
- Yeah.
175
00:11:43,293 --> 00:11:45,203
He don't talk much, does he.
176
00:11:45,430 --> 00:11:47,860
No. He kind of just keeps
in his own little world.
177
00:11:49,330 --> 00:11:50,950
Think you can fix
my pocket watch?
178
00:11:51,700 --> 00:11:52,700
Of course.
179
00:11:54,400 --> 00:11:56,740
All right, kids, we're gonna
stop here for the night.
180
00:11:57,520 --> 00:11:59,769
Thank God my butt
was starting to hurt.
181
00:11:59,770 --> 00:12:01,210
I ain't doing it for you.
182
00:12:01,390 --> 00:12:02,500
Horses gotta eat.
183
00:12:19,870 --> 00:12:21,430
What's the plan
when we get there?
184
00:12:23,950 --> 00:12:26,560
We're gonna scope out the
town and talk with the locals.
185
00:12:26,710 --> 00:12:29,687
And you don't tell them we're
hunters looking for vampires.
186
00:12:29,688 --> 00:12:30,850
You got that?
187
00:12:31,210 --> 00:12:31,973
Yeah.
188
00:12:31,974 --> 00:12:34,390
People get spooked
when you bring up crazy shit.
189
00:12:34,960 --> 00:12:36,220
Remember El Paso?
190
00:12:36,366 --> 00:12:39,400
Oh yeah. On account of it
was my first kill.
191
00:12:39,610 --> 00:12:41,815
Damn chupacabras never saw
it coming.
192
00:12:41,816 --> 00:12:43,900
It's Chupacabra, you dumb shit.
193
00:12:44,260 --> 00:12:49,871
It's chupacabra. Bra.
Not Cappa.
194
00:12:49,872 --> 00:12:51,124
Chupacabra!
195
00:12:51,125 --> 00:12:54,130
Chupacabra! It's the same
thing once they're dead!
196
00:12:54,880 --> 00:12:57,620
Well, they run in
packs a half a dozen.
197
00:12:58,220 --> 00:13:01,160
And it was your mouth that got
us thrown in jail last time.
198
00:13:01,161 --> 00:13:03,920
Two more times folks died that
night because of you.
199
00:13:04,040 --> 00:13:07,408
So keep your damn piehole shut
200
00:13:07,409 --> 00:13:09,230
and let me and Rex
do all the talking.
201
00:13:13,400 --> 00:13:14,840
Some signs say Rex.
202
00:13:15,830 --> 00:13:18,170
No children are guns
allowed in town.
203
00:13:18,200 --> 00:13:20,650
All visitors must check in
at the sheriff's office.
204
00:13:21,610 --> 00:13:23,560
Good thing we
ain't have no kids.
205
00:13:24,490 --> 00:13:27,909
But if I get lucky at the
cathouse tonight, I might just
206
00:13:27,910 --> 00:13:28,750
make me one.
207
00:13:28,930 --> 00:13:31,930
No whoring around
on the first night.
208
00:13:33,400 --> 00:13:36,129
You was the one that said
to talk with the locals.
209
00:13:36,130 --> 00:13:37,629
And I'm pretty sure a fast
210
00:13:37,630 --> 00:13:40,120
trick can tell a
whole lot of stories.
211
00:13:40,900 --> 00:13:42,490
He's got a point, Rex.
212
00:13:44,350 --> 00:13:47,020
I suggest you two start
thinking with your big heads
213
00:13:47,380 --> 00:13:48,790
and not your little ones.
214
00:13:49,390 --> 00:13:50,439
Get on your horse,
little brother.
215
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
Let's go.
216
00:13:52,360 --> 00:13:53,360
Yes.
217
00:14:07,030 --> 00:14:08,200
General store?
218
00:14:09,243 --> 00:14:10,243
Right there.
219
00:14:11,560 --> 00:14:13,390
Y'all head on down to the.
220
00:14:13,391 --> 00:14:14,980
Y'all head on down to the saloon.
221
00:14:15,430 --> 00:14:16,420
I'll be down there
in a few minutes.
222
00:14:16,421 --> 00:14:17,649
I'm gonna grab a
couple of stogies.
223
00:14:17,650 --> 00:14:19,119
Oh, hey, pick me up for some of
224
00:14:19,120 --> 00:14:20,769
that hard candy,
if you don't mind.
225
00:14:20,770 --> 00:14:22,300
What are you, seven years old?
226
00:14:22,420 --> 00:14:24,550
Shut up, Nathan, you dick head.
227
00:14:33,370 --> 00:14:35,350
Looking for something
particular, Mister?
228
00:14:36,040 --> 00:14:37,000
I was hoping you had a few
229
00:14:37,001 --> 00:14:38,770
cigars I could
purchase from you.
230
00:14:39,370 --> 00:14:40,030
How many?
231
00:14:40,300 --> 00:14:41,050
Uh, three of them.
232
00:14:41,051 --> 00:14:42,400
One for me and my brothers.
233
00:14:49,900 --> 00:14:51,520
You ain't too good
at this, are you?
234
00:14:52,210 --> 00:14:53,210
Excuse me.
235
00:14:53,290 --> 00:14:53,980
Selling things.
236
00:14:53,981 --> 00:14:55,210
You ain't too good at it.
237
00:14:55,960 --> 00:14:58,179
I think I've ever been in a
general store where the owner
238
00:14:58,180 --> 00:15:00,010
didn't try to sell
me more than I need.
239
00:15:01,510 --> 00:15:03,610
I'm just trying to get things
stocked up around here.
240
00:15:04,660 --> 00:15:06,610
Help outsiders get what
they need to move on.
241
00:15:07,180 --> 00:15:09,670
Sheriff prefers people passing
through to leave by sundown.
242
00:15:11,260 --> 00:15:13,090
What makes you think I'm
just passing through?
243
00:15:13,900 --> 00:15:15,180
Cause you got a gun on your hip.
244
00:15:17,200 --> 00:15:18,940
Townsfolk don't carry
guns around here.
245
00:15:19,630 --> 00:15:22,210
Yeah, I saw those signs
rolling into town.
246
00:15:23,920 --> 00:15:27,340
What's your husband think
about all this disarmed stuff?
247
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
He don't.
248
00:15:31,870 --> 00:15:32,870
I'm a widow.
249
00:15:33,310 --> 00:15:34,310
Oh.
250
00:15:35,500 --> 00:15:36,790
My apologies, ma'am.
251
00:15:37,750 --> 00:15:38,440
It's okay.
252
00:15:38,441 --> 00:15:41,020
It's been several years.
253
00:15:43,150 --> 00:15:44,379
Sorry if I seem unsocial.
254
00:15:44,380 --> 00:15:45,670
He looked a lot like you.
255
00:15:45,850 --> 00:15:46,850
Well.
256
00:15:47,470 --> 00:15:48,970
I don't know if
that's a good thing.
257
00:15:49,180 --> 00:15:51,700
I don't think my looks do
too well with the womenfolk.
258
00:15:51,910 --> 00:15:53,919
Looks don't matter much if
you're strong-willed and can
259
00:15:53,920 --> 00:15:55,270
put in a good day's work.
260
00:15:55,540 --> 00:15:56,590
I reckon so,
261
00:15:57,910 --> 00:15:59,530
if you don't mind me asking,
262
00:16:00,550 --> 00:16:01,600
what happened?
263
00:16:03,280 --> 00:16:05,890
He was the sheriff of Possum
Trot when we first met.
264
00:16:06,100 --> 00:16:07,389
Um, one night, him and his
265
00:16:07,390 --> 00:16:09,400
deputy got ambushed
by a foreigner.
266
00:16:10,360 --> 00:16:13,000
I always told them both to
use wit over confidence, but.
267
00:16:15,850 --> 00:16:19,149
I don't really know what
happened, but I was told they
268
00:16:19,150 --> 00:16:21,639
unloaded their guns no
farther than you to me.
269
00:16:21,640 --> 00:16:24,549
And this man managed to kill
him in a matter of seconds with
270
00:16:24,550 --> 00:16:25,840
his bare hands, I just.
271
00:16:28,648 --> 00:16:30,580
Even Rodney didn't stand a chance, really.
272
00:16:31,060 --> 00:16:32,080
And who's Rodney?
273
00:16:32,980 --> 00:16:34,637
The deputy but, um,
274
00:16:34,638 --> 00:16:36,070
he survived.
275
00:16:37,120 --> 00:16:38,140
By the grace of God.
276
00:16:40,300 --> 00:16:42,190
Where's old Rodney now?
277
00:16:44,590 --> 00:16:46,480
You sure do ask a
lot of questions.
278
00:16:46,900 --> 00:16:51,939
Well, looking to settle down
in a small town with a fully
279
00:16:51,940 --> 00:16:53,530
stocked general store.
280
00:16:53,680 --> 00:16:56,620
Maybe with a beautiful
little widow working there.
281
00:16:58,060 --> 00:16:59,560
Well, he's the town sheriff.
282
00:17:01,330 --> 00:17:02,860
He works his farm
during the day,
283
00:17:04,030 --> 00:17:05,799
comes in at night, makes
sure the deputies are having
284
00:17:05,800 --> 00:17:07,240
everyone follow his rules.
285
00:17:07,690 --> 00:17:08,690
Hmm.
286
00:17:09,310 --> 00:17:12,345
I ain't never been too good at
following the rules.
287
00:17:12,356 --> 00:17:13,356
Neither.
288
00:17:13,900 --> 00:17:16,300
But, um, best not make
the sheriff upset.
289
00:17:17,230 --> 00:17:19,300
And I'll tell you what.
290
00:17:19,600 --> 00:17:24,249
You check your guns in with the
deputies by sundown, and maybe
291
00:17:24,250 --> 00:17:25,650
you'll see me at
the saloon tonight.
292
00:17:28,360 --> 00:17:29,770
Well, then I'd be disarmed.
293
00:17:30,730 --> 00:17:33,699
Well, what if you turn out to
be some big, bad, scary monster
294
00:17:33,700 --> 00:17:34,700
or something?
295
00:17:35,080 --> 00:17:36,429
They're scarier monsters lurking
296
00:17:36,430 --> 00:17:37,900
in the shadows
than little old me.
297
00:17:39,010 --> 00:17:44,290
All right, well, I'll turn
in my guns for a dance.
298
00:17:44,650 --> 00:17:46,900
I don't do much
dancing these days.
299
00:17:47,110 --> 00:17:49,750
But you may see me if
you do as I've said.
300
00:17:50,200 --> 00:17:51,250
Yes, ma'am.
301
00:17:55,810 --> 00:17:57,250
For a little dance.
302
00:17:57,280 --> 00:17:58,630
Said I'm not dancing.
303
00:18:08,800 --> 00:18:10,000
Friends over there.
304
00:18:10,930 --> 00:18:12,569
You're hankering for a beer, Mister?
305
00:18:13,330 --> 00:18:14,620
I'd appreciate that, good sir.
306
00:18:18,310 --> 00:18:19,426
Y'all done with this bobbery?
307
00:18:19,450 --> 00:18:21,130
We got some business to discuss.
308
00:18:21,490 --> 00:18:22,490
Oh man.
309
00:18:51,310 --> 00:18:52,958
This my brother,
310
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
is heaven.
311
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
Tippy.
312
00:19:00,580 --> 00:19:02,050
How about a few
shots of whiskey?
313
00:19:09,370 --> 00:19:11,950
What do we look for when
we're dealing with vampires?
314
00:19:12,850 --> 00:19:15,070
I know they're strong.
315
00:19:15,910 --> 00:19:17,380
They come out at night.
316
00:19:18,910 --> 00:19:21,130
They can fly.
317
00:19:21,721 --> 00:19:25,089
They can't fly, but they
are strong.
318
00:19:25,090 --> 00:19:27,610
And I don't want you trying
to take on one by yourself.
319
00:19:28,690 --> 00:19:30,670
What about silver bullets?
320
00:19:33,130 --> 00:19:35,290
That's werewolves,
you dumb shit.
321
00:19:43,120 --> 00:19:45,670
If you shoot a vampire, you're
just going to piss it off.
322
00:19:45,760 --> 00:19:48,721
Look, the only way to kill a vampire,
323
00:19:48,722 --> 00:19:51,250
is by fire sticking
a stake through its heart.
324
00:19:54,400 --> 00:19:55,420
There they are, deputy.
325
00:19:55,450 --> 00:19:57,400
I told you they had
their pistols on em.
326
00:19:58,212 --> 00:20:00,340
Good job Jeremiah.
Now go on home.
327
00:20:00,430 --> 00:20:02,742
I still got my $2 reward, right?
328
00:20:02,743 --> 00:20:03,909
Come by tomorrow.
329
00:20:04,150 --> 00:20:05,860
No need to stand up, gentlemen.
330
00:20:06,910 --> 00:20:08,350
Just saw you rode in.
331
00:20:09,950 --> 00:20:12,019
Just checking to see how
long y'all be staying in our
332
00:20:12,020 --> 00:20:13,100
peaceful little town.
333
00:20:13,520 --> 00:20:15,170
Just staying the night, deputy.
334
00:20:15,530 --> 00:20:16,940
State your business.
335
00:20:17,570 --> 00:20:19,670
Bought a little
land up in Paducah.
336
00:20:20,030 --> 00:20:21,079
Heading over to Lexington.
337
00:20:21,080 --> 00:20:22,520
Close out a little paperwork.
338
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
A lot of traveling.
339
00:20:25,400 --> 00:20:26,630
It's a lot of land.
340
00:20:28,370 --> 00:20:32,749
Well, boys, you can either give
me your weapons now, or you can
341
00:20:32,750 --> 00:20:34,509
hang on to them, and the
sheriff will deal with you when
342
00:20:34,510 --> 00:20:35,590
he gets back at sundown.
343
00:20:35,950 --> 00:20:38,350
I don't think we'll be getting
rid of our guns just yet.
344
00:20:38,380 --> 00:20:40,450
Shots for each of y'all
345
00:20:41,500 --> 00:20:42,640
on the house.
346
00:20:47,290 --> 00:20:48,290
Suit yourselves.
347
00:20:49,840 --> 00:20:52,630
Sheriff's not gonna be
as reasonable as I am.
348
00:20:53,140 --> 00:20:54,430
We'll take our chances.
349
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Going once.
350
00:20:58,960 --> 00:21:00,130
Going twice.
351
00:21:02,650 --> 00:21:03,650
Gone.
352
00:21:18,550 --> 00:21:20,987
Hey. So we're not going to take
their weapons from them.
353
00:21:20,988 --> 00:21:22,479
- We're just going to.
- We wait.
354
00:21:22,480 --> 00:21:24,580
- But the sheriff said.
- We wait for the sheriff.
355
00:21:25,660 --> 00:21:27,730
There's something strange
about those three.
356
00:21:28,750 --> 00:21:31,089
Gabe, go tell the doc his
357
00:21:31,090 --> 00:21:32,770
services are going
to be needed tonight.
358
00:21:32,950 --> 00:21:34,090
Why do I got to do it?
359
00:21:34,120 --> 00:21:36,909
I told you to do it.
360
00:21:36,910 --> 00:21:38,260
Or what?
361
00:21:38,290 --> 00:21:40,927
- Now.
- We ain't scared of you.
362
00:21:40,930 --> 00:21:41,560
One.
363
00:21:41,770 --> 00:21:44,221
Nor that goddamn sheriff.
364
00:21:44,222 --> 00:21:45,222
Two.
365
00:21:47,050 --> 00:21:48,279
Well. Yes, sir.
366
00:21:48,280 --> 00:21:52,000
Mr. boss man, your
wish is my command.
367
00:22:04,270 --> 00:22:06,010
Closed. Come back tomorrow.
368
00:22:06,430 --> 00:22:07,510
Are you serious, tippy?
369
00:22:09,010 --> 00:22:10,010
You heard me.
370
00:22:10,870 --> 00:22:13,180
Stay clear of alleyways
and dark places.
371
00:22:13,960 --> 00:22:15,160
What's their problem?
372
00:22:15,310 --> 00:22:16,960
Why is everyone leaving?
373
00:22:17,710 --> 00:22:20,380
Nate, quit asking
that man questions.
374
00:22:20,470 --> 00:22:22,210
We got to prepare for tonight.
375
00:22:23,260 --> 00:22:25,570
The voices told me they're here.
376
00:22:27,400 --> 00:22:30,070
You think the sheriff knows
anything about the vampire?
377
00:22:30,460 --> 00:22:31,630
I certainly do.
378
00:22:32,170 --> 00:22:34,539
The lady that owns the general
store told me her husband and
379
00:22:34,540 --> 00:22:36,969
the sheriff got attacked
by a foreigner last year.
380
00:22:36,970 --> 00:22:38,830
Still lives around
the same area.
381
00:22:39,400 --> 00:22:43,449
She said the man dodged 12
bullets at point blank range at
382
00:22:43,450 --> 00:22:44,740
lightning speed.
383
00:22:45,040 --> 00:22:48,490
Ripped her husband's throat
out with his bare hands.
384
00:22:49,090 --> 00:22:50,560
Now get this.
385
00:22:52,930 --> 00:22:55,089
The sheriff survived.
386
00:22:55,090 --> 00:22:56,950
That very same attack.
387
00:22:58,720 --> 00:23:02,409
If he knew where the foreigner
was, I'm sure he'd done killed
388
00:23:02,410 --> 00:23:03,410
him by now.
389
00:23:04,540 --> 00:23:06,219
Maybe he thought he did.
390
00:23:06,220 --> 00:23:08,472
But you can't kill a vampire by
shooting it.
391
00:23:08,473 --> 00:23:10,360
They're smart, like me and you.
392
00:23:10,990 --> 00:23:13,029
I seen one play dead one time.
393
00:23:13,030 --> 00:23:17,559
One almost got old Jack Thomas
last year, pretending to be the
394
00:23:17,560 --> 00:23:18,640
town drunk.
395
00:23:23,020 --> 00:23:25,390
Nobody told me vampires
wore disguises.
396
00:23:26,650 --> 00:23:27,910
There's some tricky bitches.
397
00:23:34,210 --> 00:23:35,210
Maybe.
398
00:23:36,100 --> 00:23:40,000
Maybe the vampires come back
to finish off the sheriff.
399
00:23:44,650 --> 00:23:47,710
Better yet, the vampires in
cahoots with the sheriff.
400
00:23:51,130 --> 00:23:54,760
Uh. Are you just
weak in the head?
401
00:23:55,570 --> 00:23:57,730
The undead don't make
deals with the living.
402
00:23:58,420 --> 00:24:00,730
They eat us, plain and simple.
403
00:24:00,760 --> 00:24:01,390
Hey hey.
404
00:24:01,391 --> 00:24:03,190
Hey hey, yo, pipe down.
405
00:24:03,280 --> 00:24:04,280
Tonight.
406
00:24:04,510 --> 00:24:06,430
Let's just gather
information and try find
407
00:24:06,431 --> 00:24:08,739
out where the
Crips are tomorrow.
408
00:24:08,740 --> 00:24:09,640
During the day, while they're
409
00:24:09,641 --> 00:24:11,920
asleep, we'll kill
those bloodsuckers.
410
00:24:12,490 --> 00:24:13,660
Easier this way.
411
00:24:15,040 --> 00:24:16,040
Sounds good.
412
00:24:19,150 --> 00:24:21,640
Bartender, another
round of whiskey.
413
00:24:25,300 --> 00:24:27,280
Get your steaks and
your holy water now.
414
00:24:27,790 --> 00:24:28,750
I ain't got mine.
415
00:24:28,751 --> 00:24:30,039
I'll go to the horse and get it.
416
00:24:30,040 --> 00:24:31,831
It's dark outside don't
be a yak.
417
00:24:31,832 --> 00:24:32,832
Turd.
418
00:24:33,250 --> 00:24:37,960
Eat. Come on, boy, we got
a long way to go tomorrow.
419
00:24:38,650 --> 00:24:40,929
He rarely eats when
he's working on things.
420
00:24:40,930 --> 00:24:42,520
It's like he's in
his own little world.
421
00:24:47,290 --> 00:24:48,290
What the.
422
00:24:51,190 --> 00:24:52,600
Damn, you fixed it.
423
00:24:52,840 --> 00:24:54,886
What do you like, some kind
of magician or something, kid?
424
00:24:54,910 --> 00:24:56,740
I could work on your
left hand gun, too.
425
00:24:57,610 --> 00:24:59,146
Oh, you mean the one
that keeps misfiring?
426
00:24:59,170 --> 00:25:00,249
I don't think there's
anything you can.
427
00:25:00,250 --> 00:25:03,429
I think it's just a spring
issue on the pullback causing
428
00:25:03,430 --> 00:25:04,509
the handle not to hit the
429
00:25:04,510 --> 00:25:06,340
bullet properly,
causing the misfire.
430
00:25:06,370 --> 00:25:07,370
No.
431
00:25:08,140 --> 00:25:11,290
Eat first, then you can
tink around with my gun.
432
00:25:14,920 --> 00:25:16,360
I think I figured it out.
433
00:25:17,980 --> 00:25:19,000
Figured out what?
434
00:25:19,090 --> 00:25:21,130
Why? The werewolf
killed Mama and Daddy.
435
00:25:21,250 --> 00:25:24,040
They were looking for you and
could smell the bloodline.
436
00:25:24,190 --> 00:25:25,570
Oh, bullshit.
437
00:25:25,600 --> 00:25:26,739
Then why'd all the ghosts look
438
00:25:26,740 --> 00:25:28,600
at you just now
when I said that.
439
00:25:31,390 --> 00:25:34,150
You all can stop
staring at me right now.
440
00:25:35,200 --> 00:25:37,570
Yes, I know she's smart.
441
00:25:38,710 --> 00:25:42,580
No, I am not going to
explain that to her.
442
00:25:42,760 --> 00:25:45,220
Especially to a
14-year-old girl.
443
00:25:45,250 --> 00:25:46,240
15, actually.
444
00:25:46,241 --> 00:25:47,745
15-year-old girl.
445
00:25:47,746 --> 00:25:49,840
I could see them scolding you.
446
00:25:53,740 --> 00:25:54,400
All right.
447
00:25:54,401 --> 00:25:56,920
Sweet jumping Jesus
on a hot, coal stove.
448
00:25:57,550 --> 00:25:58,550
I swear.
449
00:26:02,710 --> 00:26:04,270
I didn't kill your grandma.
450
00:26:08,170 --> 00:26:11,979
She was possessed by a demon,
and I had to exorcise that
451
00:26:11,980 --> 00:26:13,600
demon out of your grandmother.
452
00:26:13,780 --> 00:26:16,960
Took hours, but none
of that shit matters.
453
00:26:18,970 --> 00:26:21,549
When the demon left her, her
454
00:26:21,550 --> 00:26:23,379
poor body couldn't
handle the stress.
455
00:26:23,380 --> 00:26:24,670
And she died.
456
00:26:25,240 --> 00:26:25,840
Then what?
457
00:26:26,230 --> 00:26:29,620
And then the townspeople
thought I killed her.
458
00:26:30,190 --> 00:26:31,570
So they hung me.
459
00:26:31,720 --> 00:26:34,690
I lived. The end.
460
00:26:34,900 --> 00:26:35,920
You happy?
461
00:26:43,150 --> 00:26:44,740
Get your blankets out.
462
00:26:44,920 --> 00:26:45,820
Gotta get some rest.
463
00:26:45,821 --> 00:26:47,140
We're gonna leave early.
464
00:26:47,170 --> 00:26:49,210
We'll go to go to
my place in Texas.
465
00:26:49,300 --> 00:26:51,220
We didn't bring any blankets.
466
00:26:51,250 --> 00:26:56,229
Why in tarnation would you not
pack blankets knowing full well
467
00:26:56,230 --> 00:26:58,360
we're going to be traveling
cross country, huh?
468
00:26:58,780 --> 00:27:01,989
Mama used to pack everything
and Junior needed his tools.
469
00:27:01,990 --> 00:27:03,100
I guess we forgot.
470
00:27:03,820 --> 00:27:06,910
Well, I guess you two are just
471
00:27:07,120 --> 00:27:08,950
shit out of luck,
then, aren't you?
472
00:27:09,910 --> 00:27:10,910
Good night.
473
00:27:27,940 --> 00:27:28,964
Damn it.
474
00:27:31,390 --> 00:27:32,390
Here.
475
00:27:33,430 --> 00:27:34,660
Gonna have to share.
476
00:27:35,170 --> 00:27:36,580
Keep the fire burning.
477
00:27:36,610 --> 00:27:38,050
You should stay warm.
478
00:27:40,660 --> 00:27:42,910
Shut up, all of you!
479
00:27:42,940 --> 00:27:44,530
We didn't say anything.
480
00:27:45,070 --> 00:27:46,269
He's not talking to us.
481
00:27:46,270 --> 00:27:47,740
He's talking to the ghost.
482
00:27:47,770 --> 00:27:49,089
You know, maybe if you did what
483
00:27:49,090 --> 00:27:51,190
they said, they'd
leave you alone.
484
00:27:52,660 --> 00:27:54,070
I couldn't be that lucky.
485
00:27:58,660 --> 00:28:01,339
Well, when's the sheriff
getting here, you think?
486
00:28:03,520 --> 00:28:04,602
Well the sun's gone.
487
00:28:06,523 --> 00:28:07,976
So I imagine any minute.
488
00:28:08,980 --> 00:28:11,434
So what do you think the
sheriff's gonna do to your boy?
489
00:28:13,240 --> 00:28:14,410
Depends on his mood.
490
00:28:16,420 --> 00:28:17,620
He'll lock him up,
491
00:28:18,730 --> 00:28:20,800
run him out of
town, or kill him.
492
00:28:22,900 --> 00:28:24,939
Well, no shit.
493
00:28:24,940 --> 00:28:28,390
I didn't think he was gonna
draw him a fucking bubble bath.
494
00:28:28,420 --> 00:28:30,339
I meant which one of them
495
00:28:30,340 --> 00:28:32,560
things you think
he's going to do?
496
00:28:32,770 --> 00:28:34,690
I said it depends on his mood.
497
00:28:35,800 --> 00:28:36,800
Give me that dynamite.
498
00:28:39,220 --> 00:28:40,220
Here.
499
00:28:42,250 --> 00:28:44,260
I got no more matches.
500
00:28:44,770 --> 00:28:46,102
Damn it Timmy!
501
00:28:46,119 --> 00:28:47,620
It's a wonder
you're not dead yet.
502
00:28:49,330 --> 00:28:50,330
Here's a match.
503
00:28:51,160 --> 00:28:52,570
Keep your cigar lit.
504
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
What the hell?
505
00:29:11,560 --> 00:29:13,282
Get the rifle.
Something's going down.
506
00:29:15,490 --> 00:29:16,630
Where the hell's Rex?
507
00:29:17,352 --> 00:29:19,390
I don't know. He was right
here, and he vanished.
508
00:29:19,750 --> 00:29:20,860
Do you see anything?
509
00:29:21,640 --> 00:29:22,780
Gunshots blind.
510
00:29:23,775 --> 00:29:24,562
Rex.
511
00:29:24,760 --> 00:29:26,230
Where the hell are you?
512
00:29:26,560 --> 00:29:27,280
Damn it!
513
00:29:27,310 --> 00:29:28,310
Rex!
514
00:29:29,830 --> 00:29:31,239
Put that pistol away and keep
515
00:29:31,240 --> 00:29:32,590
your cigar close
to the dynamite.
516
00:29:35,950 --> 00:29:37,046
I'm scared, Nate.
517
00:29:39,280 --> 00:29:42,220
If something happens,
you light that dynamite.
518
00:29:42,880 --> 00:29:44,050
You understand me?
519
00:29:49,870 --> 00:29:50,870
I just want to run.
520
00:29:51,400 --> 00:29:53,230
If you run, we're dead.
521
00:29:55,180 --> 00:29:56,440
I think we're dead anyway.
522
00:29:57,100 --> 00:29:59,050
Better dye taking them with us.
523
00:30:00,280 --> 00:30:01,280
Right.
524
00:30:03,010 --> 00:30:04,010
Okay.
525
00:30:04,750 --> 00:30:05,750
Hey, hey.
526
00:30:07,600 --> 00:30:08,710
It's gonna be okay.
527
00:30:09,190 --> 00:30:10,360
I promise.
528
00:30:18,070 --> 00:30:19,570
Rex. Rex.
529
00:30:30,580 --> 00:30:31,947
This vampire's in there.
530
00:30:31,948 --> 00:30:33,520
They just killed my brother.
531
00:30:34,240 --> 00:30:36,819
How do we know they didn't turn
you and send you out here to
532
00:30:36,820 --> 00:30:37,820
kill us?
533
00:30:38,290 --> 00:30:39,610
What are you talking about?
534
00:30:39,640 --> 00:30:40,990
We can't risk it.
535
00:31:15,010 --> 00:31:16,180
Got to be shitting me.
536
00:31:17,080 --> 00:31:18,080
Oh.
537
00:31:21,070 --> 00:31:22,070
What?
538
00:31:24,150 --> 00:31:26,124
Go on, get. Get on, get up.
539
00:31:26,125 --> 00:31:26,910
We gotta go.
540
00:31:26,940 --> 00:31:28,350
We got a long way to go.
541
00:31:28,680 --> 00:31:29,940
Back to Texas.
542
00:31:32,940 --> 00:31:34,260
I'm going to Possum Trot.
543
00:31:35,340 --> 00:31:36,480
You mean us?
544
00:31:36,510 --> 00:31:39,359
No, I don't mean us, I mean me.
545
00:31:39,360 --> 00:31:40,619
I've got a mission.
546
00:31:40,620 --> 00:31:41,785
Voices in my head tell me
547
00:31:41,790 --> 00:31:43,920
I got to go there and take
care of some business.
548
00:31:45,600 --> 00:31:47,460
Here, I fixed it
for you last night.
549
00:31:49,770 --> 00:31:52,049
Boy, you never touch another
550
00:31:52,050 --> 00:31:53,640
man's gun without
his permission.
551
00:31:55,710 --> 00:31:56,828
Well, I'll be,
552
00:31:58,020 --> 00:31:59,220
damn near perfect.
553
00:31:59,880 --> 00:32:01,050
What do you say?
554
00:32:02,490 --> 00:32:03,510
What do I say?
555
00:32:03,540 --> 00:32:04,540
Yeah.
556
00:32:04,949 --> 00:32:07,379
What I say is you don't
touch another
557
00:32:07,380 --> 00:32:09,029
man's gun without
his permission.
558
00:32:09,030 --> 00:32:14,199
But since you did such a good
job, then I'm giving you the
559
00:32:14,200 --> 00:32:15,670
permission to touch this one.
560
00:32:16,300 --> 00:32:18,970
But don't go thinking I like
you or anything like that.
561
00:32:19,480 --> 00:32:20,619
You are awful useful.
562
00:32:20,620 --> 00:32:23,739
And I certainly like to keep
around somebody who's useful
563
00:32:23,740 --> 00:32:27,339
and anybody that's a pain
in my ass and ain't no use.
564
00:32:27,340 --> 00:32:30,040
Then I have no problem
leaving behind.
565
00:32:30,160 --> 00:32:31,160
Like our daddy.
566
00:32:35,740 --> 00:32:36,740
Get up!
567
00:32:36,900 --> 00:32:37,900
Let's go.
568
00:32:42,360 --> 00:32:43,680
I didn't leave your, daddy.
569
00:32:45,390 --> 00:32:46,950
He thought I
killed your grandma?
570
00:32:47,610 --> 00:32:48,749
I woke up one morning.
571
00:32:48,750 --> 00:32:52,409
I found a note, said he was
headed to Kentucky and not to
572
00:32:52,410 --> 00:32:55,590
come find him, so I didn't.
573
00:32:55,620 --> 00:32:58,440
So you humored the wants
of a 12-year-old boy?
574
00:32:58,890 --> 00:33:01,079
I'm humoring the wants of a 15
575
00:33:01,080 --> 00:33:02,910
year old girl right
now, aren't I?
576
00:33:03,900 --> 00:33:05,010
Give me my gun.
577
00:33:06,720 --> 00:33:08,070
Let's get things together.
578
00:33:08,310 --> 00:33:09,240
We got to get on the road.
579
00:33:09,241 --> 00:33:11,970
We got a lot of time and a
lot of distance to make up.
580
00:33:14,520 --> 00:33:15,840
Lay off me, woman.
581
00:33:17,940 --> 00:33:19,522
- Ghosts.
- Ghosts.
582
00:33:55,350 --> 00:33:57,671
How much longer are we going to
put up with this?
583
00:33:57,672 --> 00:34:02,099
Someone needs to tell the
sheriff the deal was to keep
584
00:34:02,100 --> 00:34:03,390
our town safe.
585
00:34:05,160 --> 00:34:07,080
Good morning to you too, mayor.
586
00:34:07,920 --> 00:34:09,329
People are talking.
587
00:34:09,330 --> 00:34:12,240
And I don't have
time for niceties.
588
00:34:13,050 --> 00:34:14,550
The women are worried.
589
00:34:14,580 --> 00:34:15,870
Sheriff has his ways.
590
00:34:17,370 --> 00:34:21,450
Last night, he was just
taking care of the trash.
591
00:34:21,600 --> 00:34:22,600
What about Gabe?
592
00:34:23,160 --> 00:34:24,329
The deal was.
593
00:34:24,330 --> 00:34:25,920
Gabe was a tragic loss.
594
00:34:27,600 --> 00:34:29,670
He knew the risk when
he became a lawman.
595
00:34:31,440 --> 00:34:32,970
Were any townspeople hurt?
596
00:34:33,990 --> 00:34:34,990
No.
597
00:34:35,640 --> 00:34:37,560
All the children
safe in their bed?
598
00:34:37,590 --> 00:34:41,429
Then the sheriff is
abiding by the deal that we all
599
00:34:41,430 --> 00:34:43,200
agreed to when we
made him sheriff.
600
00:34:43,230 --> 00:34:47,159
I'm sure when he gets back from
his ranch, he'll hold a meeting
601
00:34:47,160 --> 00:34:48,900
and explain everything
to everybody.
602
00:34:50,160 --> 00:34:51,870
A meeting tonight, right?
603
00:34:53,010 --> 00:34:54,060
Yes, ma'am.
604
00:34:56,070 --> 00:34:58,799
Now run and tell all the
busybodies in the schoolmarms
605
00:34:58,800 --> 00:35:00,390
that we've got it under control.
606
00:35:01,470 --> 00:35:02,580
Come on, woman.
607
00:35:26,310 --> 00:35:27,310
Come on.
608
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
Giddy up.
609
00:35:30,810 --> 00:35:32,790
I thought we were a
few days ride away.
610
00:35:33,090 --> 00:35:34,890
Sometimes when
you're on a mission.
611
00:35:35,700 --> 00:35:37,680
Just get there
faster, that's all.
612
00:35:40,680 --> 00:35:43,230
I would head the other
way if I were you, mister.
613
00:35:43,260 --> 00:35:45,930
This ain't no place for
good Christian folk.
614
00:35:46,230 --> 00:35:48,450
And definitely not no children.
615
00:35:50,070 --> 00:35:53,430
Now, preacher, I'm a man
on a mission from God.
616
00:35:54,420 --> 00:35:56,190
And there ain't no
turning back now.
617
00:35:56,370 --> 00:35:58,650
That place is
Sodom and Gomorrah.
618
00:35:58,860 --> 00:36:01,740
The Lord can't save
anyone in that town.
619
00:36:02,010 --> 00:36:04,440
I think the children
should come with us.
620
00:36:04,530 --> 00:36:06,690
We're headed to
Cumberland Falls.
621
00:36:07,200 --> 00:36:09,870
You can pick them up there when
you're done with your business.
622
00:36:09,900 --> 00:36:11,100
No. We're good.
623
00:36:11,580 --> 00:36:13,650
Well, I guess you got
your answer, preacher.
624
00:36:13,680 --> 00:36:15,330
I'm gonna say a prayer for you.
625
00:36:15,360 --> 00:36:17,760
Bow your heads and
close your eyes.
626
00:36:18,570 --> 00:36:20,070
- Dear heavenly father.
- Look I ain't got time for
627
00:36:20,077 --> 00:36:21,077
this bullshit.
628
00:36:21,300 --> 00:36:21,990
Let's go.
629
00:36:22,020 --> 00:36:23,280
We get to town.
630
00:36:23,490 --> 00:36:25,350
I gotta get the right
kind of ammunition.
631
00:36:25,620 --> 00:36:26,620
Like what?
632
00:36:27,030 --> 00:36:29,790
Oh, you know, garlic, stakes.
633
00:36:30,210 --> 00:36:31,560
Stuff to kill vampires.
634
00:37:06,780 --> 00:37:09,016
You see the way Becky was
looking at Buck at the funeral?
635
00:37:09,017 --> 00:37:10,170
Must be true love.
636
00:37:10,200 --> 00:37:12,660
Cause she don't
care that he's a.
637
00:37:13,110 --> 00:37:14,110
A what?
638
00:37:16,170 --> 00:37:17,940
An ugly son of a bitch.
639
00:37:27,540 --> 00:37:30,940
Y'all need to quit squatting
on your spurs,
640
00:37:30,941 --> 00:37:32,519
and go over there and talk to
641
00:37:32,520 --> 00:37:36,750
that old fool that just rode
into town with children.
642
00:37:41,220 --> 00:37:42,960
We do have a couple of
hours before sundown.
643
00:37:43,710 --> 00:37:45,270
You know, vampires and children.
644
00:37:47,010 --> 00:37:48,422
Happy you stay back with the
rifles.
645
00:37:48,423 --> 00:37:50,460
And buck let's go check out
this fool.
646
00:37:52,140 --> 00:37:53,140
Happy now?
647
00:37:54,390 --> 00:37:57,960
We don't need another
incident like last night.
648
00:37:58,410 --> 00:38:00,659
Our citizens are worried.
649
00:38:00,660 --> 00:38:03,119
Well, there seems to be a whole
lot of talk when the sheriff's
650
00:38:03,120 --> 00:38:03,750
not around.
651
00:38:03,751 --> 00:38:05,159
And not a peep when he is.
652
00:38:05,160 --> 00:38:06,120
Maybe you should take a
653
00:38:06,121 --> 00:38:08,190
personal meeting
with him, Calvin.
654
00:38:08,520 --> 00:38:10,860
Maybe I will.
655
00:38:13,050 --> 00:38:15,089
And go get those folks on their
656
00:38:15,090 --> 00:38:19,170
way before there's
another calamity.
657
00:38:19,860 --> 00:38:21,270
Please.
658
00:38:43,320 --> 00:38:44,669
All right, you
two, get in there.
659
00:38:44,670 --> 00:38:46,500
Don't go grab handing
everything you see.
660
00:38:46,650 --> 00:38:47,610
Just get the necessities.
661
00:38:47,611 --> 00:38:48,756
We'll get the hell out of town.
662
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
Yes, sir.
663
00:38:49,980 --> 00:38:50,980
Howdy, partner.
664
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
Children.
665
00:38:53,700 --> 00:38:55,439
Just exactly what
can I do for you
666
00:38:55,440 --> 00:38:57,089
two deputies to make
your lives easier?
667
00:38:57,090 --> 00:38:59,039
Other than go up in their woods
668
00:38:59,040 --> 00:39:00,780
and screaming at a knot on a tree.
669
00:39:01,320 --> 00:39:03,089
I just thought I'd come over
here and see how thick your
670
00:39:03,090 --> 00:39:04,170
skull really is.
671
00:39:07,110 --> 00:39:08,490
I'd rethink that if I was you.
672
00:39:10,470 --> 00:39:12,839
We've got a man over there on
that porch with the Springfield
673
00:39:12,840 --> 00:39:14,340
aimed at the top of your head.
674
00:39:15,690 --> 00:39:17,577
Bucks not too bad a shot at
three feet, either.
675
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
Son.
676
00:39:27,840 --> 00:39:30,355
I'd highly recommend you don't
go messing with something,
677
00:39:30,870 --> 00:39:32,310
tha ain't got nothing
to do with you.
678
00:39:34,080 --> 00:39:34,830
Well, sir.
679
00:39:34,831 --> 00:39:37,920
I'm afraid you broken the
law here in Possum Trot.
680
00:39:37,950 --> 00:39:41,034
Really? Exactly
what law is that?
681
00:39:41,035 --> 00:39:42,142
Children.
682
00:39:43,178 --> 00:39:46,021
Talking about that there sign
on the fence when we rode in.
683
00:39:51,030 --> 00:39:52,448
I read that sign.
684
00:39:53,220 --> 00:39:55,920
That sign said no
children after Dark.
685
00:39:57,300 --> 00:39:58,770
We're going to get what we need.
686
00:39:59,400 --> 00:40:01,319
We're going to be out of
here long before then.
687
00:40:01,320 --> 00:40:03,570
So just let us do
what we got to do.
688
00:40:06,090 --> 00:40:08,700
Well, now you've gone and
pointed a gun at a lawman.
689
00:40:10,560 --> 00:40:12,269
All these town folk are
going to expect me to do
690
00:40:12,270 --> 00:40:13,270
something about that.
691
00:40:19,260 --> 00:40:20,260
Son.
692
00:40:21,990 --> 00:40:23,510
Let me give you a
little bit of advice.
693
00:40:24,180 --> 00:40:25,991
Smart enough, I don't need to
tell you.
694
00:40:26,249 --> 00:40:27,959
Dumb enough you're probably not
going to listen.
695
00:40:27,960 --> 00:40:29,010
Well, I'm afraid we're.
696
00:40:35,340 --> 00:40:36,629
Drop it, fatty!
697
00:40:37,740 --> 00:40:38,970
Drop it now!
698
00:40:41,460 --> 00:40:42,840
Ah! Good boy.
699
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
Did anybody see anything?
700
00:40:46,980 --> 00:40:47,980
Huh?
701
00:40:49,290 --> 00:40:53,337
Yeah. See?
Nobody saw anything?
702
00:40:54,240 --> 00:40:56,454
Nothing at all here to see.
703
00:40:57,540 --> 00:41:00,809
You promise to go about your
business and leave me to go
704
00:41:00,810 --> 00:41:01,950
about mine.
705
00:41:03,120 --> 00:41:05,910
Then I won't bother you
and you won't bother me.
706
00:41:06,540 --> 00:41:07,380
Is that clear?
707
00:41:07,410 --> 00:41:09,059
Yes, yes.
708
00:41:09,060 --> 00:41:09,690
Yes, sir.
709
00:41:09,960 --> 00:41:10,960
Good.
710
00:41:12,210 --> 00:41:13,682
Let me make something clear.
711
00:41:14,430 --> 00:41:17,040
I see any of you come
across this road.
712
00:41:18,060 --> 00:41:20,730
I'll shoot first
and ask why later.
713
00:41:21,360 --> 00:41:22,530
Understood?
714
00:41:23,640 --> 00:41:24,578
Understood?
715
00:41:24,578 --> 00:41:25,578
Yes, sir.
716
00:41:25,830 --> 00:41:26,830
Good.
717
00:41:31,800 --> 00:41:32,800
Oh!
718
00:41:34,140 --> 00:41:34,860
Hey, fatty!
719
00:41:34,890 --> 00:41:36,360
Come and get your friends.
720
00:41:37,380 --> 00:41:38,580
Come on kids!
721
00:41:57,210 --> 00:41:58,210
Oh, shit.
722
00:41:58,650 --> 00:42:00,130
Don't worry, ma'am,
I'll pay for that.
723
00:42:00,990 --> 00:42:01,990
Okay.
724
00:42:03,180 --> 00:42:05,280
And those too. Turd.
725
00:42:06,120 --> 00:42:07,500
Get the stuff we need.
726
00:42:08,130 --> 00:42:10,260
Jessie, head to the window.
727
00:42:10,290 --> 00:42:11,250
Keep an eye out.
728
00:42:11,280 --> 00:42:12,960
Tell me if anybody
comes across the street.
729
00:42:15,480 --> 00:42:16,650
I'm gonna need some garlic.
730
00:42:17,640 --> 00:42:19,199
I'm gonna need
some wooden sticks.
731
00:42:19,200 --> 00:42:21,352
- And some black powder.
- And that too.
732
00:42:21,480 --> 00:42:23,520
I don't have any wooden sticks.
733
00:42:24,120 --> 00:42:24,930
Well, we'll just.
734
00:42:25,110 --> 00:42:26,520
We'll use that crate turd.
735
00:42:26,550 --> 00:42:27,550
Bust that up.
736
00:42:29,430 --> 00:42:32,310
What the hell do you
think you're doing, lady?
737
00:42:33,090 --> 00:42:35,609
You know what's going on in
this town, and I'm here to save
738
00:42:35,610 --> 00:42:36,720
this town's ass.
739
00:42:36,960 --> 00:42:39,959
You either give me the stuff I
need, or you take my money and
740
00:42:39,960 --> 00:42:41,310
you shut the hell up.
741
00:42:41,460 --> 00:42:43,440
Either way, though, I'm
going to get what I need.
742
00:42:47,640 --> 00:42:50,310
Yes, she is pretty.
743
00:42:51,750 --> 00:42:53,100
Don't let it go to your head.
744
00:42:54,420 --> 00:42:55,440
Excuse me.
745
00:42:55,950 --> 00:42:57,510
He's talking to the ghost.
746
00:42:57,960 --> 00:42:59,160
Oh! That's crazy.
747
00:43:00,360 --> 00:43:02,159
Look, lady, my parents were
748
00:43:02,160 --> 00:43:03,509
killed by werewolves last night.
749
00:43:03,510 --> 00:43:05,309
My grandfather talks to ghosts,
750
00:43:05,310 --> 00:43:07,620
and we're in a town
full of vampires.
751
00:43:07,650 --> 00:43:09,660
Crazy is not even the
accurate word here.
752
00:43:11,130 --> 00:43:13,560
Look, don't be going acting
all innocent and shit.
753
00:43:14,160 --> 00:43:16,500
Okay? I'm on a mission from God.
754
00:43:18,690 --> 00:43:19,889
Are you a preacher?
755
00:43:21,180 --> 00:43:22,180
Preacher.
756
00:43:23,730 --> 00:43:25,109
I don't think many preachers
757
00:43:25,110 --> 00:43:27,660
end their sentences
with "and shit."
758
00:43:34,830 --> 00:43:37,560
God, don't send nice people
to kill Lucifer's children.
759
00:43:39,360 --> 00:43:41,220
He sends an old man
and two children.
760
00:43:42,120 --> 00:43:43,589
Nice as they may be, y'all are
761
00:43:43,590 --> 00:43:45,030
not prepared for
what's in this town.
762
00:43:46,860 --> 00:43:50,130
Only way we could survive was
to make a deal propitious.
763
00:43:50,160 --> 00:43:53,280
That's a better word than crazy
to describe our situation.
764
00:43:53,370 --> 00:43:57,008
Jesus, Lord almighty, Turd.
Just making up words.
765
00:43:57,420 --> 00:43:59,780
You ain't been right since that
mule kicked you in the head.
766
00:44:01,590 --> 00:44:05,220
Look, if I help you and
they find out I'm dead.
767
00:44:06,510 --> 00:44:07,510
Lady.
768
00:44:08,190 --> 00:44:10,409
You're already on a
direct route to hell.
769
00:44:10,410 --> 00:44:13,440
So maybe God's giving you a
choice and giving you a chance.
770
00:44:13,860 --> 00:44:16,470
Maybe, just maybe, you
make the right one.
771
00:44:21,150 --> 00:44:22,710
Garlic and gunpowder
in the back.
772
00:44:23,310 --> 00:44:25,200
Turd! In the back.
773
00:44:25,680 --> 00:44:26,820
Get stuff we need.
774
00:44:27,360 --> 00:44:28,360
Hurry up!
775
00:44:28,530 --> 00:44:30,292
Don't take all day, shithead.
776
00:44:33,540 --> 00:44:34,980
What in tarnation happened?
777
00:44:36,540 --> 00:44:38,280
That old bastard.
778
00:44:38,310 --> 00:44:40,080
Knocked Thaddeus out.
779
00:44:40,260 --> 00:44:42,360
Kicked me in the testicles.
780
00:44:48,990 --> 00:44:49,860
The hell is this?
781
00:44:49,890 --> 00:44:51,060
Whiskey for the pain.
782
00:44:51,090 --> 00:44:52,830
They just left the general
store.
783
00:44:52,980 --> 00:44:55,110
I think him and those kids
are heading to a saloon.
784
00:44:55,620 --> 00:44:56,620
All right.
785
00:44:59,550 --> 00:45:00,550
Oh, my God.
786
00:45:00,630 --> 00:45:01,860
My head.
787
00:45:03,660 --> 00:45:05,130
Doug, give me
another swig of that.
788
00:45:11,250 --> 00:45:15,210
So we're just going to
wait on the sheriff.
789
00:45:16,380 --> 00:45:18,570
Sheriff, don't pay me
enough for this shit.
790
00:45:20,220 --> 00:45:21,220
Oh.
791
00:45:41,790 --> 00:45:43,499
Don't want to die today.
792
00:45:43,500 --> 00:45:45,810
I'd suggest you
get the hell out.
793
00:45:59,880 --> 00:46:01,620
Turd. Come here.
794
00:46:03,510 --> 00:46:04,470
Take his garlic.
795
00:46:04,471 --> 00:46:05,999
Hang it above the
doors and the windows.
796
00:46:06,000 --> 00:46:08,112
Use nails. That way it
doesn't fall.
797
00:46:08,113 --> 00:46:11,069
When you're done, bring me back
those explosive things you were
798
00:46:11,070 --> 00:46:11,940
talking about.
799
00:46:11,941 --> 00:46:14,579
I want you to scatter around
six of them, set them about
800
00:46:14,580 --> 00:46:15,270
waist high.
801
00:46:15,271 --> 00:46:17,579
So if I need to shoot
them, I can see them.
802
00:46:17,580 --> 00:46:18,580
You got it.
803
00:46:18,630 --> 00:46:19,770
Go to it, boy.
804
00:46:21,720 --> 00:46:22,800
What can I do, grandpa?
805
00:46:22,830 --> 00:46:24,899
Sweetheart, I need you
to go to my saddlebag.
806
00:46:24,900 --> 00:46:26,069
Get everything that's in there.
807
00:46:26,070 --> 00:46:27,299
Out. Bring it in here and
808
00:46:27,300 --> 00:46:28,860
scatter it around on that table.
809
00:46:29,028 --> 00:46:31,619
Hurry up okay, we've only
got about an hour.
810
00:46:31,620 --> 00:46:33,300
We got a lot to do.
811
00:46:34,440 --> 00:46:37,260
I am expecting to be reimbursed
for my loss of business.
812
00:46:37,890 --> 00:46:39,846
We all got kicked out of a saloon.
813
00:46:39,960 --> 00:46:42,120
And I only get one
day in town a month.
814
00:46:42,150 --> 00:46:44,190
We're going to have a
council meeting tonight.
815
00:46:44,220 --> 00:46:46,529
Someone should have rode out
and get the sheriff as soon as
816
00:46:46,530 --> 00:46:47,100
this happened.
817
00:46:47,129 --> 00:46:49,589
Shut up Lucas, the sheriff's
already here.
818
00:46:49,590 --> 00:46:53,760
I mean, him and Thaddeus in
here making a plan right now.
819
00:46:53,850 --> 00:46:55,920
So you want us to
come in behind you?
820
00:46:57,150 --> 00:47:01,695
And I will casually and calmly
stroll in like I always do.
821
00:47:01,710 --> 00:47:03,239
And have a conversation.
822
00:47:03,240 --> 00:47:05,279
I'm going to talk to
the sheriff myself.
823
00:47:05,280 --> 00:47:06,630
I wouldn't do that if I was you.
824
00:47:06,660 --> 00:47:08,129
He is not in a good mood.
825
00:47:08,130 --> 00:47:09,130
Watch me.
826
00:47:09,630 --> 00:47:10,680
Howdy, mayor.
827
00:47:11,010 --> 00:47:12,660
How may I help you?
828
00:47:12,690 --> 00:47:13,690
Hey, Sheriff.
829
00:47:14,310 --> 00:47:16,739
Everyone's scared about this.
830
00:47:16,740 --> 00:47:18,090
It's all right, Calvin.
831
00:47:20,010 --> 00:47:22,590
I have this under control.
832
00:47:23,130 --> 00:47:24,840
But it's happening
more and more.
833
00:47:25,590 --> 00:47:27,810
We're going to get every
gunslinger that wants to kill
834
00:47:27,840 --> 00:47:30,390
vampires coming from all
corners of the world.
835
00:47:30,990 --> 00:47:33,869
Why don't you give me 20 more
minutes with my deputies, and
836
00:47:33,870 --> 00:47:36,150
we will go take care
of this little problem.
837
00:47:37,920 --> 00:47:42,479
After that, we can have a town
meeting to discuss how we can
838
00:47:42,480 --> 00:47:46,230
fix our town's
soiled reputation.
839
00:47:48,420 --> 00:47:51,060
Turd. Got those steaks?
840
00:47:54,240 --> 00:47:56,052
Only had time to make
about three.
841
00:47:56,384 --> 00:47:58,409
Ahh, good enough.
842
00:47:58,410 --> 00:47:59,626
Thank you, kid.
843
00:48:00,240 --> 00:48:01,020
Hey, grandpa.
844
00:48:01,020 --> 00:48:02,020
Yeah?
845
00:48:02,370 --> 00:48:04,590
The sheriff and deputies
are coming down the road.
846
00:48:04,650 --> 00:48:05,650
Oh, God.
847
00:48:06,300 --> 00:48:10,050
All right, you two,
get over here now.
848
00:48:11,850 --> 00:48:12,850
Come on.
849
00:48:13,170 --> 00:48:15,299
I want you all to take
a big swig of this.
850
00:48:15,300 --> 00:48:16,300
You hear me?
851
00:48:17,100 --> 00:48:18,100
As much as you can.
852
00:48:25,290 --> 00:48:26,290
Keep going.
853
00:48:26,820 --> 00:48:28,380
We don't drink alcohol.
854
00:48:28,885 --> 00:48:31,290
It's not alcohol. Drink it.
855
00:48:32,850 --> 00:48:33,850
Come on.
856
00:48:34,260 --> 00:48:35,400
I ain't got time.
857
00:48:36,090 --> 00:48:37,647
No. Come on. More.
858
00:48:38,610 --> 00:48:40,080
That tastes like alcohol.
859
00:48:40,920 --> 00:48:41,920
That,
860
00:48:43,020 --> 00:48:45,030
had alcohol in it for years.
861
00:48:47,340 --> 00:48:50,460
I don't drink anymore,
862
00:48:52,110 --> 00:48:53,160
as much.
863
00:48:54,000 --> 00:48:55,920
Did you happen to wash it
out when you were done?
864
00:48:56,340 --> 00:48:58,169
You don't wash out alcohol.
865
00:48:58,170 --> 00:49:00,390
You use alcohol to
wash other things.
866
00:49:01,500 --> 00:49:02,640
Take this,
867
00:49:03,870 --> 00:49:05,010
Take this.
868
00:49:05,040 --> 00:49:06,660
Get him behind the bar now!
869
00:49:06,750 --> 00:49:08,280
Duck! Hurry up!
870
00:49:16,702 --> 00:49:18,900
I can see the
ghost talking to you.
871
00:49:18,930 --> 00:49:20,250
Yeah, I know.
872
00:49:20,280 --> 00:49:21,660
What are they saying?
873
00:49:23,520 --> 00:49:25,140
What are they saying?
874
00:49:26,550 --> 00:49:28,020
Tell me where they are.
875
00:49:28,140 --> 00:49:29,140
Who's coming?
876
00:49:30,300 --> 00:49:32,040
Duck down now.
877
00:49:32,070 --> 00:49:33,070
Yes, sir.
878
00:49:43,050 --> 00:49:44,160
Evening, Sheriff.
879
00:49:47,550 --> 00:49:48,550
Deputy Daggett.
880
00:49:51,810 --> 00:49:53,070
I'm sheriff Hawkins.
881
00:49:54,870 --> 00:49:57,418
With whom do I have the
pleasure of speaking?
882
00:50:16,320 --> 00:50:17,610
I'm Dan Remington.
883
00:50:18,660 --> 00:50:20,182
And sheriff,
884
00:50:21,570 --> 00:50:22,840
your town,
885
00:50:23,670 --> 00:50:24,898
has a problem.
886
00:50:28,920 --> 00:50:31,050
And what is that, Mr. Remington?
887
00:50:33,900 --> 00:50:35,430
Your town has vampires.
888
00:50:42,180 --> 00:50:43,650
Well, that is interesting.
889
00:50:45,720 --> 00:50:46,799
Cause I would think that only
890
00:50:46,800 --> 00:50:48,930
children would believe
in fairy tales,
891
00:50:50,370 --> 00:50:54,150
and that only an imbecile would
believe in the tall tales of
892
00:50:54,450 --> 00:50:55,980
drunken cowboys.
893
00:50:59,220 --> 00:51:03,420
So I'm going to give you
one chance to pack up.
894
00:51:05,610 --> 00:51:07,260
And get the hell out of my town.
895
00:51:10,110 --> 00:51:11,130
Well, Sheriff.
896
00:51:12,690 --> 00:51:13,950
I'm not a child,
897
00:51:15,360 --> 00:51:20,220
and I don't believe in the
rumors of drunken cowboys.
898
00:51:22,110 --> 00:51:23,880
I believe,
899
00:51:25,020 --> 00:51:28,050
in the big man upstairs.
900
00:51:28,590 --> 00:51:32,940
His message, his word, his law.
901
00:51:34,620 --> 00:51:36,469
And he brought me to your town.
902
00:51:44,970 --> 00:51:46,409
Children are behind the bar.
903
00:51:46,410 --> 00:51:47,910
Please fetch them for me.
904
00:51:48,300 --> 00:51:52,500
I got one pointed at a jar full
of black powder and glue, and
905
00:51:52,520 --> 00:51:53,600
the other one at you.
906
00:51:54,200 --> 00:51:58,669
Gum. It's a petroleum-based gum
that catches fire to anything
907
00:51:58,670 --> 00:51:59,960
that explodes on.
908
00:52:01,002 --> 00:52:02,210
Turd, get down.
909
00:52:06,320 --> 00:52:08,330
What do you want, Mr. Remington?
910
00:52:09,110 --> 00:52:14,060
What I want, what I need
is to kill vampires.
911
00:52:14,540 --> 00:52:16,489
And then me and the children
912
00:52:16,490 --> 00:52:17,890
will would just go
on our merry way.
913
00:52:19,220 --> 00:52:21,140
Well, I see you
did come prepared.
914
00:52:21,560 --> 00:52:22,759
You got all the cliches.
915
00:52:22,760 --> 00:52:24,410
You got your wooden stakes.
916
00:52:25,520 --> 00:52:26,520
Explosives.
917
00:52:28,130 --> 00:52:30,770
Is that garlic over the door?
918
00:52:32,330 --> 00:52:35,603
Is that so there's only
one way in and out?
919
00:52:36,080 --> 00:52:36,950
That's cute.
920
00:52:37,070 --> 00:52:38,070
That's cute.
921
00:52:39,320 --> 00:52:40,920
There's a problem with
your plan, though.
922
00:52:40,970 --> 00:52:41,970
What's that?
923
00:52:44,990 --> 00:52:47,090
Never corner something
meaner than you.
924
00:52:55,640 --> 00:52:56,690
Get the kids?
925
00:52:59,630 --> 00:53:00,630
Sheriff.
926
00:53:01,670 --> 00:53:04,670
You told me to not let
you go near any children.
927
00:53:05,330 --> 00:53:07,970
That's before I found out
these hunters were sent by God.
928
00:53:08,960 --> 00:53:10,610
That changes everything.
929
00:53:11,600 --> 00:53:14,360
There are 20 people
watching outside.
930
00:53:15,440 --> 00:53:16,940
If you hurt those children,
931
00:53:18,050 --> 00:53:19,351
this deal is off.
932
00:53:29,780 --> 00:53:30,780
Oh!
933
00:53:32,360 --> 00:53:33,360
Oh!
934
00:53:35,270 --> 00:53:36,586
Please don't hurt him.
935
00:53:36,587 --> 00:53:38,150
He's all we have left.
936
00:53:38,210 --> 00:53:39,230
Can't you see?
937
00:53:40,100 --> 00:53:41,900
He can't control himself?
938
00:53:44,600 --> 00:53:46,910
It's a demon inside
a human body.
939
00:53:47,450 --> 00:53:48,450
Sheriff.
940
00:53:50,150 --> 00:53:51,150
You okay?
941
00:53:52,640 --> 00:53:53,960
Get me two chairs.
942
00:54:10,730 --> 00:54:15,320
Now, tell me about your God
and his army of hunters.
943
00:54:15,500 --> 00:54:16,500
Oh.
944
00:54:17,840 --> 00:54:18,840
Oh, Sheriff.
945
00:54:23,690 --> 00:54:24,732
Go to hell.
946
00:54:26,720 --> 00:54:28,070
Bring me the girl.
947
00:54:28,100 --> 00:54:29,100
Don't.
948
00:54:29,720 --> 00:54:30,720
Sheriff.
949
00:54:32,480 --> 00:54:35,719
Oh, I think Mr. Remington is a
reasonable enough man to tell
950
00:54:35,720 --> 00:54:38,239
me what I need to know for
the sake of this child.
951
00:54:38,240 --> 00:54:39,240
Don't.
952
00:54:40,490 --> 00:54:41,749
I'm sorry, grandpa.
953
00:54:47,090 --> 00:54:48,291
I swear to God.
954
00:54:48,788 --> 00:54:49,865
If you hurt her.
955
00:54:51,680 --> 00:54:52,680
I'm gonna kill you.
956
00:54:53,390 --> 00:54:55,340
And I'm gonna burn this
town to the ground.
957
00:55:04,520 --> 00:55:06,530
I've heard that plenty
of times before.
958
00:55:07,940 --> 00:55:08,940
And here I am.
959
00:55:14,120 --> 00:55:15,120
No!
960
00:55:16,310 --> 00:55:17,310
No!
961
00:55:28,700 --> 00:55:30,688
They drank holy water.
962
00:55:43,910 --> 00:55:46,250
You killed us, you
dumb son of a bitch!
963
00:55:50,690 --> 00:55:52,293
Wake up, Grandpa. Wake up.
964
00:55:54,110 --> 00:55:55,250
Oh. What's worse,
965
00:55:56,720 --> 00:55:57,889
the ass whipping by the deputies
966
00:55:57,890 --> 00:55:59,270
or you trying to wake me up?
967
00:55:59,930 --> 00:56:01,280
Shh he's sleeping.
968
00:56:02,420 --> 00:56:03,420
Oh.
969
00:56:09,860 --> 00:56:12,017
I reckon we're still
alive, I guess. Huh?
970
00:56:15,590 --> 00:56:16,615
How's the sheriff?
971
00:56:17,090 --> 00:56:19,610
He's not happy, but
he's still kicking.
972
00:56:21,500 --> 00:56:22,670
Time you reckon it is?
973
00:56:23,870 --> 00:56:27,259
Mhm. They took your
watch and all our stuff.
974
00:56:27,260 --> 00:56:30,590
But I'd say it's about 8 a.m..
975
00:56:31,430 --> 00:56:32,690
Oh damn it.
976
00:56:32,960 --> 00:56:33,979
That means we got about ten
977
00:56:33,980 --> 00:56:35,510
hours before the
sheriff gets back.
978
00:56:36,290 --> 00:56:38,420
Personally I'd rather
hang you right now,
979
00:56:39,950 --> 00:56:42,290
but I guess he's got
other plans for you.
980
00:56:45,710 --> 00:56:47,780
Where's Happy with my food?
981
00:56:48,740 --> 00:56:50,450
Ain't no one up cooking.
982
00:56:50,600 --> 00:56:52,458
I sent him to the general store to see
983
00:56:52,460 --> 00:56:55,190
if old Miss Jennifer
fixes up something.
984
00:56:55,220 --> 00:56:56,060
Hey, grandpa?
985
00:56:56,090 --> 00:56:57,440
Yeah, sweetheart.
986
00:56:57,710 --> 00:56:58,910
I'm really hungry.
987
00:56:59,090 --> 00:57:00,230
Oh. Don't worry.
988
00:57:00,260 --> 00:57:02,540
We got something for
you too, little girl.
989
00:57:03,110 --> 00:57:05,632
We run our town real Christian
like.
990
00:57:06,590 --> 00:57:09,890
Yeah, real Christian like.
991
00:57:12,260 --> 00:57:15,769
Do you realize that our crime
rate's gone down to zero since
992
00:57:15,770 --> 00:57:16,940
we elected that new sheriff?
993
00:57:18,200 --> 00:57:19,579
Our men and women walk around
994
00:57:19,580 --> 00:57:21,530
without guns because
they feel safe.
995
00:57:22,250 --> 00:57:24,380
Now, how many
towns can say that?
996
00:57:25,400 --> 00:57:27,230
None. That's how many.
997
00:57:27,980 --> 00:57:29,809
Yeah, I can't mention many
998
00:57:29,810 --> 00:57:31,940
towns making a deal
with the devil.
999
00:57:33,080 --> 00:57:34,520
At what cost?
1000
00:57:35,330 --> 00:57:39,620
Vampires feed off the
blood of the living.
1001
00:57:39,830 --> 00:57:41,330
Not as much as you think.
1002
00:57:42,470 --> 00:57:44,060
Once, maybe twice a month.
1003
00:57:44,600 --> 00:57:46,430
We all donate blood
if we have to.
1004
00:57:49,970 --> 00:57:52,790
Yeah, I bet you let them
feed off of you all.
1005
00:57:53,330 --> 00:57:56,690
All for the price of
peace and security, right?
1006
00:57:57,320 --> 00:57:59,630
The sheriff hasn't hurt
anybody in this town.
1007
00:58:00,350 --> 00:58:04,250
If he feeds off somebody, he
stops before anybody dies.
1008
00:58:04,640 --> 00:58:05,711
Deputy!
1009
00:58:05,990 --> 00:58:07,580
Deputy, the store's on fire.
1010
00:58:08,390 --> 00:58:11,450
Y'all chew the horns
off the devil himself.
1011
00:58:12,680 --> 00:58:13,677
Hey!
1012
00:58:13,678 --> 00:58:16,250
Ms. Damper is running over
here screaming something.
1013
00:58:16,430 --> 00:58:17,568
Shit! Fire!
1014
00:58:17,630 --> 00:58:18,651
Fire!
1015
00:58:21,800 --> 00:58:23,390
Quick! We don't have much time.
1016
00:58:24,440 --> 00:58:26,090
Your horses are in the stable.
1017
00:58:27,140 --> 00:58:28,940
Fire should distract
everyone for a bit.
1018
00:58:30,680 --> 00:58:31,850
Give me the damn bucket.
1019
00:58:33,980 --> 00:58:35,450
You leave out the
west side of town.
1020
00:58:35,570 --> 00:58:39,109
Yeah. Once you cross Bucks
Creek, there's a cabin on the
1021
00:58:39,110 --> 00:58:40,110
right side of the road.
1022
00:58:41,150 --> 00:58:42,500
You can hide there for a bit.
1023
00:58:43,760 --> 00:58:45,380
What's the change
of heart, sister?
1024
00:58:46,070 --> 00:58:47,070
I have a girl.
1025
00:58:47,330 --> 00:58:48,330
Paula.
1026
00:58:49,160 --> 00:58:50,060
Sent her to my sisters in
1027
00:58:50,061 --> 00:58:51,620
Cincinnati after
my husband died.
1028
00:58:54,050 --> 00:58:55,460
God save the children.
1029
00:58:59,420 --> 00:59:01,880
You don't know how much power
he has over these people.
1030
00:59:02,210 --> 00:59:03,350
They would die for him.
1031
00:59:03,770 --> 00:59:05,960
Will you come with us, please?
1032
00:59:06,090 --> 00:59:07,290
It'll be safer for you.
1033
00:59:07,559 --> 00:59:09,600
I can't. The sheriff knows
where my daughter lives.
1034
00:59:10,560 --> 00:59:12,630
Grandpa, we have to help her.
1035
00:59:18,240 --> 00:59:19,470
Shit.
1036
00:59:19,950 --> 00:59:24,000
All right, I'll go get your
girl after I get done here.
1037
00:59:24,750 --> 00:59:26,190
You come with us, please.
1038
00:59:26,280 --> 00:59:28,499
I need to pack a few
belongings, but I can meet you
1039
00:59:28,500 --> 00:59:29,850
all at the cabin after sundown.
1040
00:59:29,870 --> 00:59:30,870
Okay.
1041
00:59:32,360 --> 00:59:34,000
Now you can have to
make it look like you.
1042
00:59:37,310 --> 00:59:38,660
Grandpa, what the hell?
1043
00:59:40,130 --> 00:59:41,090
She asked.
1044
00:59:41,091 --> 00:59:42,650
You did not have to
hit her that hard.
1045
00:59:46,580 --> 00:59:49,549
Well, might have probably
wanted to pull it a little bit,
1046
00:59:49,550 --> 00:59:50,120
I guess.
1047
00:59:50,150 --> 00:59:53,570
No, no, you had to
make it look real.
1048
00:59:54,140 --> 00:59:55,999
All right, kids,
let's get our stuff.
1049
00:59:56,000 --> 00:59:56,720
Let's get out of here.
1050
00:59:56,721 --> 00:59:58,700
We need to put some
distance in this town.
1051
00:59:59,090 --> 01:00:00,800
Okay, I got to make a plan.
1052
01:00:04,220 --> 01:00:05,220
What are you doing?
1053
01:00:06,230 --> 01:00:08,750
- What?
- What are you doing?
1054
01:00:10,580 --> 01:00:12,109
I'm trying to make a plan.
1055
01:00:12,110 --> 01:00:13,820
And that plan requires whiskey.
1056
01:00:14,330 --> 01:00:16,100
Every good plan
requires whiskey.
1057
01:00:21,620 --> 01:00:22,620
Shit.
1058
01:00:25,250 --> 01:00:26,456
I'll get these bastards moving.
1059
01:00:26,480 --> 01:00:27,380
What happened?
1060
01:00:27,410 --> 01:00:29,084
Happy said Miss Jennifer was
cooking,
1061
01:00:29,090 --> 01:00:30,140
and a grease fire started.
1062
01:00:30,170 --> 01:00:32,360
He tried to help, but
she just left him.
1063
01:00:33,170 --> 01:00:34,670
Jennifer was cooking, not Happy.
1064
01:00:34,700 --> 01:00:35,700
That's what he said.
1065
01:00:35,750 --> 01:00:36,890
Shit fire.
1066
01:00:37,580 --> 01:00:38,580
Come with me.
1067
01:00:46,580 --> 01:00:47,580
Get some water.
1068
01:00:48,320 --> 01:00:49,320
Miss McFarland.
1069
01:00:49,940 --> 01:00:50,940
Are you okay?
1070
01:00:52,250 --> 01:00:53,420
Get the doc.
1071
01:00:53,750 --> 01:00:54,860
Oh, Lord.
1072
01:00:57,080 --> 01:00:58,700
Remington and the kids are gone.
1073
01:01:00,770 --> 01:01:02,179
Sheriff's gonna be so damn mad,
1074
01:01:02,180 --> 01:01:03,650
he's gonna bite himself.
1075
01:01:03,680 --> 01:01:05,270
Help me get her
up into the cell.
1076
01:01:05,390 --> 01:01:07,130
Round up a posse and
let's check the town.
1077
01:01:08,840 --> 01:01:09,840
Come on.
1078
01:01:10,820 --> 01:01:12,110
You two, get over here.
1079
01:01:13,310 --> 01:01:14,359
Set that stuff on the porch.
1080
01:01:14,360 --> 01:01:15,320
We'll sort it out.
1081
01:01:15,321 --> 01:01:16,820
Make sure there
are no surprises.
1082
01:01:19,310 --> 01:01:21,270
Get over here and get your
back against that wall.
1083
01:01:22,130 --> 01:01:23,300
What are we going to do?
1084
01:01:24,920 --> 01:01:26,059
I'm a vampire proof.
1085
01:01:26,060 --> 01:01:27,060
This cabin.
1086
01:01:27,110 --> 01:01:30,019
I'm gonna go back in that
town, and I'm gonna kill that
1087
01:01:30,020 --> 01:01:31,310
bloodsucking sumbitch.
1088
01:01:35,780 --> 01:01:36,530
Damn it.
1089
01:01:36,560 --> 01:01:37,560
What's wrong?
1090
01:01:39,950 --> 01:01:41,360
I got no place to hide you.
1091
01:01:44,840 --> 01:01:46,310
Gonna have to dig a ditch.
1092
01:01:46,370 --> 01:01:47,370
Give me that.
1093
01:01:53,420 --> 01:01:54,420
Shit!
1094
01:01:54,710 --> 01:01:56,480
Poured out all of
our holy water.
1095
01:02:05,180 --> 01:02:08,420
Yeah, this is plan B.
1096
01:02:08,930 --> 01:02:10,070
What was plan A?
1097
01:02:10,970 --> 01:02:11,990
Plan A?
1098
01:02:12,170 --> 01:02:15,680
Go in the town, burn
it to the ground.
1099
01:02:16,520 --> 01:02:19,370
Put a bullet right between
that bloodsuckers eyes.
1100
01:02:19,400 --> 01:02:20,959
That doesn't sound like a plan.
1101
01:02:20,960 --> 01:02:22,670
That sounds like a death wish.
1102
01:02:24,306 --> 01:02:26,030
Don't agree with her.
1103
01:02:27,110 --> 01:02:30,889
A half thought out plan,
violently implemented, is
1104
01:02:30,890 --> 01:02:32,299
always better than a full
1105
01:02:32,300 --> 01:02:34,070
thought out plan
when you're dead.
1106
01:02:35,090 --> 01:02:37,070
Thank you for telling him that.
1107
01:02:37,100 --> 01:02:38,330
Why are you thanking him?
1108
01:02:39,230 --> 01:02:42,829
I would think you would want to
be on the side of experience.
1109
01:02:42,830 --> 01:02:44,150
I'm still alive.
1110
01:02:44,330 --> 01:02:49,790
They're dead because two days
ago, we lost everything we had
1111
01:02:50,000 --> 01:02:52,040
and found out we
had a grandfather.
1112
01:02:52,940 --> 01:02:55,730
We would like for you
to stay in one piece.
1113
01:02:57,410 --> 01:02:58,410
Me too.
1114
01:02:59,090 --> 01:03:01,250
Even though I hate
that you call me Turd.
1115
01:03:07,610 --> 01:03:10,610
I don't know why you two
want to be around me.
1116
01:03:11,720 --> 01:03:14,600
I'm mean as a snake,
I can't cook.
1117
01:03:15,890 --> 01:03:18,529
And if you continue to hang
around with me, you're probably
1118
01:03:18,530 --> 01:03:19,530
going to die.
1119
01:03:20,570 --> 01:03:23,238
Daddy said that sometimes
we do things
1120
01:03:23,239 --> 01:03:24,620
because we're Remingtons.
1121
01:03:25,070 --> 01:03:26,900
Even if there's
not a good answer.
1122
01:03:29,120 --> 01:03:30,120
Well.
1123
01:03:31,400 --> 01:03:32,930
I guess that makes sense.
1124
01:03:34,550 --> 01:03:35,550
Come on.
1125
01:03:35,960 --> 01:03:38,240
We got a lot to do before
Miss McFarland gets here.
1126
01:03:42,260 --> 01:03:43,260
Look.
1127
01:03:43,310 --> 01:03:45,830
I know a lot's happened to you
two in the last three days,
1128
01:03:47,810 --> 01:03:49,730
but I just want to
know, are you two okay?
1129
01:03:53,270 --> 01:03:54,860
I miss Mama and Daddy.
1130
01:04:20,030 --> 01:04:21,030
Sheriff.
1131
01:04:22,940 --> 01:04:24,620
There's been a huge
misunderstanding.
1132
01:04:25,190 --> 01:04:27,620
I don't know why Deputy
Daggett has me behind bars.
1133
01:04:28,880 --> 01:04:32,275
Because you helped Mr. Remington,
1134
01:04:32,720 --> 01:04:34,880
and the children escape.
1135
01:04:35,300 --> 01:04:36,967
Sheriff, I can assure you.
1136
01:04:36,968 --> 01:04:38,447
Do not,
1137
01:04:38,884 --> 01:04:40,907
lie to me Jennifer.
1138
01:04:43,130 --> 01:04:46,909
There is no way he could have
gotten those keys from off of
1139
01:04:46,910 --> 01:04:47,910
that wall.
1140
01:04:49,100 --> 01:04:54,501
And your hands reek of garlic.
1141
01:04:57,830 --> 01:04:59,559
- The children.
- You know damn good and well
1142
01:04:59,570 --> 01:05:01,790
I was not going to
kill those children.
1143
01:05:02,930 --> 01:05:04,639
Happy said you bit
the little girl.
1144
01:05:04,640 --> 01:05:07,747
To make the old man talk, Jennifer.
1145
01:05:08,840 --> 01:05:10,640
How many times have I
bitten you?
1146
01:05:11,840 --> 01:05:13,501
Children are your weakness.
1147
01:05:16,520 --> 01:05:18,680
I was just trying to
protect you from yourself.
1148
01:05:19,010 --> 01:05:21,770
I cannot believe you did this.
1149
01:05:22,730 --> 01:05:27,180
That old man could bring back
a hundred more hunters.
1150
01:05:27,181 --> 01:05:31,460
We may very well have
a goddamn war on our hands.
1151
01:05:32,157 --> 01:05:33,290
I'm sorry, Roddy.
1152
01:05:35,123 --> 01:05:36,466
I wasn't thinking.
1153
01:05:38,960 --> 01:05:40,385
You're my family.
1154
01:05:43,100 --> 01:05:46,220
If there was anyone in this
town that I could have trusted,
1155
01:05:47,090 --> 01:05:48,710
it should have been you.
1156
01:06:01,010 --> 01:06:02,236
You scare me.
1157
01:06:02,237 --> 01:06:03,903
Do you know who scared me.
1158
01:06:06,650 --> 01:06:07,650
Jamie.
1159
01:06:09,050 --> 01:06:11,299
Jamie scared me, but I
stuck with him through.
1160
01:06:11,300 --> 01:06:12,300
Thick and thin.
1161
01:06:12,680 --> 01:06:13,879
We risked our lives.
1162
01:06:13,880 --> 01:06:16,579
We almost died 20 times over
trying to protect this town
1163
01:06:16,580 --> 01:06:17,690
before the foreigner came.
1164
01:06:18,830 --> 01:06:20,329
You don't have to tell
me the story again.
1165
01:06:20,330 --> 01:06:21,458
I know it upsets you.
1166
01:06:21,459 --> 01:06:22,600
Upsets me!
1167
01:06:24,740 --> 01:06:26,450
You know what upsets me?
1168
01:06:27,890 --> 01:06:29,420
Is that it's all a lie!
1169
01:06:30,290 --> 01:06:32,090
- What are you talking about?
- The foreigner.
1170
01:06:32,450 --> 01:06:36,319
The foreigner offered us
both a deal.
1171
01:06:37,550 --> 01:06:40,042
Never grow old.
Never grow tired.
1172
01:06:42,590 --> 01:06:43,954
But here's the kicker.
1173
01:06:46,610 --> 01:06:47,728
I didn't want it.
1174
01:06:50,300 --> 01:06:51,555
But, Jamie.
1175
01:06:54,470 --> 01:06:57,350
He was tired of
risking his life.
1176
01:06:57,740 --> 01:06:59,539
He was tired of the close calls.
1177
01:06:59,540 --> 01:07:01,010
So we took the deal.
1178
01:07:01,310 --> 01:07:02,033
It's not true.
1179
01:07:02,034 --> 01:07:04,310
Oh, my God, could
you be so blind?
1180
01:07:05,180 --> 01:07:07,429
You didn't notice that
you only worked at night?
1181
01:07:07,430 --> 01:07:08,629
He slept all damn day.
1182
01:07:08,630 --> 01:07:10,220
He was never in the sunlight.
1183
01:07:11,630 --> 01:07:15,619
Oh, he regretted it cause he
was so scared that he was gonna
1184
01:07:15,620 --> 01:07:17,030
hurt you and Paula.
1185
01:07:17,690 --> 01:07:22,189
And for weeks, he begged
me to take his life.
1186
01:07:22,190 --> 01:07:23,719
Do you have any idea
what that's like?
1187
01:07:23,720 --> 01:07:28,550
He begged me to take my best
friend's life because of you.
1188
01:07:29,360 --> 01:07:30,169
Stop.
1189
01:07:30,350 --> 01:07:31,220
I told him.
1190
01:07:31,221 --> 01:07:32,870
I told him to change you.
1191
01:07:33,710 --> 01:07:35,599
But he refused because he was.
1192
01:07:35,600 --> 01:07:39,499
He was so, so obsessed
with saving your souls.
1193
01:07:39,500 --> 01:07:40,579
Because he and I,
1194
01:07:40,580 --> 01:07:42,169
we were damned to hell, right?
1195
01:07:42,170 --> 01:07:43,279
We were damned.
1196
01:07:43,280 --> 01:07:47,029
But you know, he would go on
about, about your, your wedding
1197
01:07:47,030 --> 01:07:51,469
vows and and love and
honor and bullshit.
1198
01:07:51,470 --> 01:07:54,683
And he, he begged me Jennifer,
1199
01:07:54,684 --> 01:07:57,913
for, for, for weeks! Until
I was sick of his,
1200
01:07:57,920 --> 01:07:59,984
his sniveling and his crying!
1201
01:08:00,470 --> 01:08:02,000
And I killed him!
1202
01:08:03,650 --> 01:08:06,290
I killed Jamie, and
I did it for you!
1203
01:08:10,520 --> 01:08:12,530
You should have killed me, too.
1204
01:08:15,500 --> 01:08:19,100
I am done living by his rules.
1205
01:08:19,370 --> 01:08:24,949
And I will save every man and
woman in this town if I have to
1206
01:08:24,950 --> 01:08:26,900
kill you all to do it.
1207
01:08:30,710 --> 01:08:31,710
Turd.
1208
01:08:31,910 --> 01:08:34,520
I mean, I'm sorry, Junior.
1209
01:08:37,010 --> 01:08:39,010
Please take the horse around
the back of the house.
1210
01:08:39,350 --> 01:08:40,626
All right. Thank you.
1211
01:08:43,580 --> 01:08:46,010
I'm starting to get real
worried about Miss McFarland.
1212
01:08:46,220 --> 01:08:47,840
She should have
been here by now.
1213
01:08:50,030 --> 01:08:53,450
Yeah, it's getting
a bit concerning.
1214
01:08:54,050 --> 01:08:55,580
That's why we're
doing all of this.
1215
01:08:57,170 --> 01:08:59,510
Sometimes you can't predict
what evil's going to do.
1216
01:09:00,560 --> 01:09:02,090
Sometimes I think
1217
01:09:03,800 --> 01:09:06,560
God picked me because I
can think like they do.
1218
01:09:08,300 --> 01:09:10,970
You know, there's a difference
between you and the monsters.
1219
01:09:12,620 --> 01:09:15,859
With you, there's a man
underneath that wishes things
1220
01:09:15,860 --> 01:09:17,390
would just turn out differently.
1221
01:09:23,060 --> 01:09:24,060
Kids.
1222
01:09:24,824 --> 01:09:25,895
Get in the house.
1223
01:09:26,300 --> 01:09:27,260
What's going on?
1224
01:09:27,261 --> 01:09:28,340
We've got company.
1225
01:09:28,490 --> 01:09:30,020
There's a lot of ghosts around.
1226
01:09:30,470 --> 01:09:32,780
Go on now, get.
1227
01:09:42,320 --> 01:09:44,532
Every man with a rifle
will ride with Happy.
1228
01:09:45,530 --> 01:09:46,520
Except for you, Chuck.
1229
01:09:46,521 --> 01:09:48,079
You go home to
those grandchildren.
1230
01:09:48,080 --> 01:09:49,172
But I'm going.
1231
01:09:49,970 --> 01:09:53,839
Don't you think a few of you
all should stay here to protect
1232
01:09:53,840 --> 01:09:54,710
the town?
1233
01:09:54,710 --> 01:09:55,710
I'll be here.
1234
01:09:57,458 --> 01:09:59,450
With Sam and Francis,
just in case.
1235
01:09:59,791 --> 01:10:01,939
Alright, I want all of you all
to go get extra ammo.
1236
01:10:01,940 --> 01:10:03,620
Be ready to ride
out in ten minutes.
1237
01:10:04,340 --> 01:10:05,090
Let's go.
1238
01:10:05,120 --> 01:10:06,120
Time's a wastin.
1239
01:10:08,090 --> 01:10:10,250
This is a fool's
errand, Sheriff.
1240
01:10:10,280 --> 01:10:12,860
We don't even know
which way they rode.
1241
01:10:13,220 --> 01:10:14,270
On the third day.
1242
01:10:14,300 --> 01:10:16,370
The demon arose from the west,
1243
01:10:17,510 --> 01:10:18,829
and his eyes burned with all
1244
01:10:18,830 --> 01:10:20,660
the fire of the sun and the sky.
1245
01:10:24,740 --> 01:10:27,980
What the hell are
you talking about?
1246
01:10:28,610 --> 01:10:29,610
It's a poem.
1247
01:10:31,310 --> 01:10:33,770
It's a poem the foreigner
made me memorize.
1248
01:10:35,000 --> 01:10:37,490
I always felt I was the
demon in that story.
1249
01:10:39,140 --> 01:10:40,700
The rest of it goes.
1250
01:10:43,550 --> 01:10:48,200
When the vision meets the sight
and the voices hear the sound,
1251
01:10:49,100 --> 01:10:51,410
a horn will play on high
1252
01:10:52,550 --> 01:10:54,230
and the evil will bow down.
1253
01:10:54,710 --> 01:10:57,050
That's just a
bunch of gibberish.
1254
01:11:02,480 --> 01:11:05,090
Everything the foreigner
says is deliberate.
1255
01:11:05,810 --> 01:11:07,490
He had me learn
that for a reason.
1256
01:11:08,720 --> 01:11:12,110
Maybe it's a test.
1257
01:11:17,210 --> 01:11:20,029
I'll gather up the rest of the
townsfolk, let her know what's
1258
01:11:20,030 --> 01:11:22,700
going on before Martha
starts all her rumors.
1259
01:11:23,600 --> 01:11:25,029
Good idea, Sheriff.
1260
01:11:29,150 --> 01:11:30,150
All right.
1261
01:11:30,470 --> 01:11:31,765
That's just about far enough.
1262
01:11:31,766 --> 01:11:33,080
Sorry, Mr. Remington.
1263
01:11:33,560 --> 01:11:35,930
Sheriff sent us to
arrange a trade.
1264
01:11:38,660 --> 01:11:39,799
Quit wasting my time.
1265
01:11:39,800 --> 01:11:41,180
Get to the damn point.
1266
01:11:41,870 --> 01:11:43,850
You for Miss MacFarlane.
1267
01:11:45,110 --> 01:11:46,880
And her and the
children go free.
1268
01:11:47,360 --> 01:11:48,360
Yes, sir.
1269
01:11:49,520 --> 01:11:51,560
Deal. But,
1270
01:11:53,240 --> 01:11:55,159
you got to tell all your boys
that are hiding out there with
1271
01:11:55,160 --> 01:11:56,210
the rifles.
1272
01:11:56,420 --> 01:11:57,469
They got to come in.
1273
01:11:57,470 --> 01:11:59,270
I'll ride back
into town with you.
1274
01:11:59,450 --> 01:12:00,649
I think there's about ten of
1275
01:12:00,650 --> 01:12:02,300
you out here
surrounding the cabin.
1276
01:12:02,600 --> 01:12:03,600
No, sir.
1277
01:12:03,860 --> 01:12:04,884
We were alone.
1278
01:12:07,940 --> 01:12:09,170
What are you doing?
1279
01:12:09,860 --> 01:12:11,480
Proving you're a liar, sir.
1280
01:12:14,060 --> 01:12:15,080
Lenny, run!
1281
01:12:23,020 --> 01:12:25,120
Which way do you want
me to throw this one?
1282
01:12:25,150 --> 01:12:26,769
Okay, you made your point.
1283
01:12:26,770 --> 01:12:28,179
Well, I got to throw
the damn thing.
1284
01:12:28,180 --> 01:12:29,180
It's lit.
1285
01:12:33,250 --> 01:12:34,750
Woohoo.
1286
01:12:36,040 --> 01:12:39,730
Well, now, fatty, you help Miss
McFarland down off her horse.
1287
01:12:39,850 --> 01:12:41,920
She gets in the cabin
with the children.
1288
01:12:42,250 --> 01:12:45,009
I'll ride back to town with
y'all and the seven other men
1289
01:12:45,010 --> 01:12:46,280
that are still out there.
1290
01:12:48,860 --> 01:12:50,540
I'm so sorry, Mr. Remington.
1291
01:12:51,320 --> 01:12:53,000
It's okay, Miss MacFarlane.
1292
01:12:53,960 --> 01:12:54,980
Be all right.
1293
01:12:55,400 --> 01:12:56,930
Ain't that right,
Deputy Daggett?
1294
01:12:57,140 --> 01:12:58,140
Yes, sir.
1295
01:13:04,760 --> 01:13:07,220
Drop your pistols
and nobody gets hurt.
1296
01:13:17,230 --> 01:13:18,760
Die, you sons a bitches!
1297
01:13:20,890 --> 01:13:22,128
Get the children.
1298
01:13:35,470 --> 01:13:38,200
Boys, I do not miss.
1299
01:13:38,410 --> 01:13:41,050
I'm gonna put a bullet
between both of your eyes.
1300
01:13:41,080 --> 01:13:43,600
Let go of my goddamn kids!
1301
01:13:44,020 --> 01:13:45,020
Now!
1302
01:13:48,640 --> 01:13:49,749
Get out of here!
1303
01:13:49,750 --> 01:13:51,190
I'll bring the old man.
1304
01:13:53,980 --> 01:13:57,280
Did you think this holy
fire could stop a demon?
1305
01:13:58,300 --> 01:14:00,340
All it did was trap
you here with me.
1306
01:14:02,770 --> 01:14:03,884
You're wrong.
1307
01:14:05,170 --> 01:14:07,090
Traps you in here with me.
1308
01:14:20,533 --> 01:14:22,390
The sheriff was controlling me.
1309
01:14:22,990 --> 01:14:24,760
I would never willingly
hurt the children.
1310
01:14:27,520 --> 01:14:29,290
I'm so sorry I
couldn't save you.
1311
01:14:30,820 --> 01:14:31,925
Do me a favor.
1312
01:14:34,960 --> 01:14:36,370
There's nothing I can do.
1313
01:14:39,400 --> 01:14:40,112
Please.
1314
01:14:40,300 --> 01:14:41,485
Please.
1315
01:14:44,290 --> 01:14:45,290
Find Paula.
1316
01:14:47,830 --> 01:14:48,830
Save my daughter.
1317
01:15:21,880 --> 01:15:25,329
Deputy, I get the sense you
are bringing news that I am not
1318
01:15:25,330 --> 01:15:26,410
going to like.
1319
01:15:26,440 --> 01:15:27,440
There was a shootout.
1320
01:15:28,450 --> 01:15:29,450
Happy died.
1321
01:15:29,830 --> 01:15:30,830
A few others.
1322
01:15:32,170 --> 01:15:33,370
We got the children.
1323
01:15:36,280 --> 01:15:37,510
And Remington?
1324
01:15:38,860 --> 01:15:40,150
Jennifer's bringing him.
1325
01:15:44,800 --> 01:15:45,850
I doubt that.
1326
01:15:48,430 --> 01:15:50,530
Rally everyone in the saloon.
1327
01:15:50,560 --> 01:15:53,957
Tie the children up until I can,
1328
01:15:54,760 --> 01:15:56,230
assess the situation.
1329
01:15:59,170 --> 01:16:00,170
Thaddeus.
1330
01:16:02,650 --> 01:16:04,060
Don't let me near the children.
1331
01:16:21,910 --> 01:16:26,890
Ever since I have taken
on this fool's errand.
1332
01:16:28,300 --> 01:16:30,942
You have drove me.
1333
01:16:36,040 --> 01:16:37,805
You've taken away my wife.
1334
01:16:40,210 --> 01:16:41,320
My boy.
1335
01:16:42,940 --> 01:16:44,470
My grandchildren.
1336
01:16:49,690 --> 01:16:51,842
I am a tired old man.
1337
01:16:53,800 --> 01:16:55,539
And you just keep asking me to
1338
01:16:55,540 --> 01:16:58,570
kill these monsters
to save mankind.
1339
01:16:59,650 --> 01:17:01,510
And let me tell you
something, Lord.
1340
01:17:03,880 --> 01:17:09,519
These men you want to save,
they're worse than the monsters
1341
01:17:09,520 --> 01:17:10,520
that I kill.
1342
01:17:15,580 --> 01:17:17,920
They rape the children.
1343
01:17:20,860 --> 01:17:22,720
They beat their wives.
1344
01:17:34,450 --> 01:17:36,970
And I know,
1345
01:17:38,350 --> 01:17:40,779
I'm not supposed
to judge anyone.
1346
01:17:40,780 --> 01:17:42,970
Oh, especially not you,
1347
01:17:44,560 --> 01:17:49,578
but, uh, I think you're errant
Creation is winning down here.
1348
01:17:51,640 --> 01:17:52,870
He's a puppet master.
1349
01:17:54,767 --> 01:17:56,229
He kills, he
1350
01:17:57,670 --> 01:18:00,550
takes what he
wants, and you just.
1351
01:18:02,470 --> 01:18:05,460
You just sit there and
you let it happen.
1352
01:18:08,680 --> 01:18:11,110
I never asked for
this responsibility.
1353
01:18:14,680 --> 01:18:15,760
Well, I'm begging you.
1354
01:18:17,380 --> 01:18:20,080
No, I'm telling you.
1355
01:18:21,520 --> 01:18:23,320
I want you to take it away.
1356
01:18:24,580 --> 01:18:25,690
I'm done.
1357
01:18:27,010 --> 01:18:28,180
Do you hear me?
1358
01:18:29,470 --> 01:18:30,850
I'm done.
1359
01:18:46,690 --> 01:18:47,980
Hello, Dan.
1360
01:18:56,710 --> 01:18:57,940
Who the hell are you?
1361
01:18:58,300 --> 01:18:59,620
You know me.
1362
01:19:00,340 --> 01:19:05,950
I'm the one who can
solve all your problems.
1363
01:19:11,523 --> 01:19:12,970
The sheriff send you?
1364
01:19:13,480 --> 01:19:16,990
No. I'm here of
my own free will.
1365
01:19:18,400 --> 01:19:22,840
Well I came when you
abandoned God.
1366
01:19:31,930 --> 01:19:33,880
You're in my way.
1367
01:19:34,990 --> 01:19:37,600
Notice anything?
1368
01:19:38,050 --> 01:19:43,720
When I arrived, the voices
in your head are gone.
1369
01:19:45,190 --> 01:19:47,380
Nice and peaceful, isn't it?
1370
01:19:50,050 --> 01:19:52,750
You can finally get some rest.
1371
01:19:56,590 --> 01:19:59,230
Just exactly who
the hell are you?
1372
01:20:00,370 --> 01:20:05,590
With a snap of a finger, I
can solve all your problems.
1373
01:20:06,820 --> 01:20:09,550
The sheriff will be destroyed,
1374
01:20:10,480 --> 01:20:12,970
your grandchildren will be safe,
1375
01:20:14,320 --> 01:20:17,290
and the town will
even make you sheriff.
1376
01:20:18,190 --> 01:20:21,640
So you can live out the rest
of your life with a mission.
1377
01:20:29,350 --> 01:20:31,510
It all sounds too
good to be true.
1378
01:20:32,560 --> 01:20:36,340
So just what exactly
is the catch?
1379
01:20:36,370 --> 01:20:37,840
No catch?
1380
01:20:37,990 --> 01:20:39,099
None at all.
1381
01:20:39,100 --> 01:20:40,251
Really?
1382
01:20:42,130 --> 01:20:44,140
There's always a price to pay.
1383
01:20:45,760 --> 01:20:48,970
You abandoned God.
1384
01:20:50,680 --> 01:20:52,990
I already got my prize.
1385
01:20:55,780 --> 01:21:00,490
I'm merely offering
you a little reward.
1386
01:21:01,540 --> 01:21:02,920
Just say yes,
1387
01:21:04,180 --> 01:21:08,439
and you will be the first
person on this earth to have a
1388
01:21:08,440 --> 01:21:11,560
one sided deal with the devil.
1389
01:21:12,370 --> 01:21:14,500
It's nice as that sounds, devil.
1390
01:21:15,760 --> 01:21:18,250
I'm afraid I'm going to
have to turn you down.
1391
01:21:19,540 --> 01:21:22,450
You do understand
1392
01:21:23,800 --> 01:21:29,320
this is a no strings
attached deal, right?
1393
01:21:30,850 --> 01:21:32,977
What I do know,
1394
01:21:34,480 --> 01:21:37,480
is that nothing good
comes at an easy cost.
1395
01:21:39,850 --> 01:21:43,479
And I don't take from others
without putting in my fair
1396
01:21:43,480 --> 01:21:47,110
share of sweat or coin.
1397
01:21:47,500 --> 01:21:51,439
You just killed your
grandchildren and yourself.
1398
01:21:55,330 --> 01:21:56,680
You know that.
1399
01:21:56,710 --> 01:22:00,519
Well, like my daddy always used
to say, it's better to die on
1400
01:22:00,520 --> 01:22:03,759
the high ground than to
wallow in the shadows of men.
1401
01:22:03,760 --> 01:22:07,810
So, devil, you can
go fuck yourself.
1402
01:22:14,860 --> 01:22:15,490
Oh, damn.
1403
01:22:15,520 --> 01:22:16,750
Damn it, doc, that hurt.
1404
01:22:17,050 --> 01:22:18,580
If I don't set it right now.
1405
01:22:18,610 --> 01:22:20,050
It'll never set right.
1406
01:22:20,620 --> 01:22:22,059
Grandpa's gonna be okay.
1407
01:22:22,060 --> 01:22:24,700
I mean, when she picked him
up, he looked like a rag doll.
1408
01:22:25,240 --> 01:22:27,790
I don't know, but we're
still alive for a reason.
1409
01:22:28,570 --> 01:22:29,570
Bait.
1410
01:22:30,460 --> 01:22:32,560
You're my two little
worms on a hook.
1411
01:22:35,080 --> 01:22:36,080
Miss Luna.
1412
01:22:36,610 --> 01:22:37,610
Miss Luna!
1413
01:22:39,160 --> 01:22:40,510
Take your women upstairs.
1414
01:22:46,090 --> 01:22:48,970
I want you all to remember
why this town is so peaceful.
1415
01:22:50,470 --> 01:22:53,110
I hear everything.
1416
01:22:55,720 --> 01:22:58,420
Every conversation,
every whisper.
1417
01:23:00,310 --> 01:23:02,560
If Chuck beats his wife,
1418
01:23:03,760 --> 01:23:04,900
then I beat Chuck.
1419
01:23:08,650 --> 01:23:13,029
And if Petey steals from his
neighbor, I make sure that that
1420
01:23:13,030 --> 01:23:16,119
property is returned and
Petey is punished accordingly.
1421
01:23:16,120 --> 01:23:17,384
Isn't that right, Petey?
1422
01:23:19,210 --> 01:23:21,190
You don't care about this town.
1423
01:23:21,400 --> 01:23:23,170
All you care about is control.
1424
01:23:29,140 --> 01:23:30,250
Is that so?
1425
01:23:31,930 --> 01:23:33,549
These people are your chickens.
1426
01:23:33,550 --> 01:23:36,670
And you, sir, are the
wolf in the chicken coop.
1427
01:23:38,440 --> 01:23:40,000
Well, that begs the question.
1428
01:23:41,620 --> 01:23:46,629
Why would the old man walk his
two grandchildren right into
1429
01:23:46,630 --> 01:23:47,655
the wolf den?
1430
01:23:48,820 --> 01:23:50,289
Because she can see ghosts.
1431
01:23:50,290 --> 01:23:52,630
And I can make things people
have never seen before.
1432
01:23:52,960 --> 01:23:55,210
Jesus, Junior. Shut up.
1433
01:23:55,211 --> 01:23:56,709
He wants to know our secrets.
1434
01:23:56,710 --> 01:23:58,240
And you're just
giving them all away.
1435
01:24:01,750 --> 01:24:06,280
Special gifts granted
from God himself, huh?
1436
01:24:08,950 --> 01:24:11,319
Yeah, it's kind of like parlor
tricks compared to the magic
1437
01:24:11,320 --> 01:24:14,049
bestowed onto me
by Satan himself.
1438
01:24:14,050 --> 01:24:16,270
There's nothing
magical about you.
1439
01:24:16,780 --> 01:24:18,460
You're just a monster.
1440
01:24:22,060 --> 01:24:23,530
A monster I may be.
1441
01:24:24,970 --> 01:24:28,359
But if I were not in control of
myself, I promise you you would
1442
01:24:28,360 --> 01:24:29,410
be dead already.
1443
01:24:33,190 --> 01:24:35,439
Well, I'm sure Miss McFarland
will be dragging his sorry
1444
01:24:35,440 --> 01:24:36,880
carcass through that
door any minute.
1445
01:24:37,510 --> 01:24:38,530
No you don't.
1446
01:24:38,560 --> 01:24:40,899
The fact is, it's been an
hour since we got to town.
1447
01:24:40,900 --> 01:24:42,999
And it's a sign that you've got
all these people here that you
1448
01:24:43,000 --> 01:24:44,200
know that she failed.
1449
01:24:44,830 --> 01:24:45,850
The ghost I see.
1450
01:24:46,240 --> 01:24:48,889
They give him all the
information he needs to end
1451
01:24:48,890 --> 01:24:50,540
your miserable life.
1452
01:24:59,150 --> 01:25:01,015
Vision joins the sight.
1453
01:25:02,126 --> 01:25:04,850
The voices hear the sound of vision.
1454
01:25:07,790 --> 01:25:09,494
There's something
strange about him, Thad.
1455
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
Nah.
1456
01:25:12,730 --> 01:25:13,730
He's just a thinker.
1457
01:25:14,230 --> 01:25:16,390
He's got a poem stuck in
his head or something.
1458
01:25:19,810 --> 01:25:22,412
Vision joins the sight.
The voices hear the sound.
1459
01:25:22,413 --> 01:25:23,740
He sees visions.
1460
01:25:24,130 --> 01:25:26,211
He sees visions to make things.
She sees ghosts.
1461
01:25:27,670 --> 01:25:29,905
The old man hears voices.
What is the sound?
1462
01:25:30,790 --> 01:25:31,749
What is the sound?
1463
01:25:31,750 --> 01:25:33,642
It's about a mile
out of town, Sheriff.
1464
01:25:33,643 --> 01:25:35,980
But he's sure taking
his sweet time.
1465
01:25:38,950 --> 01:25:39,950
Doc.
1466
01:25:49,420 --> 01:25:51,730
If you ever question
my mental state again,
1467
01:25:53,080 --> 01:25:55,719
I will rip your goddamn throat
out and we will find ourselves
1468
01:25:55,720 --> 01:25:56,720
in irregular.
1469
01:25:57,130 --> 01:25:58,570
I was just trying to do my job.
1470
01:26:01,300 --> 01:26:02,300
It's all right.
1471
01:26:03,640 --> 01:26:04,840
You're going home now.
1472
01:26:05,110 --> 01:26:08,410
I doubt we'll be needing you,
but be ready just in case.
1473
01:26:11,080 --> 01:26:12,080
Doc.
1474
01:26:14,710 --> 01:26:16,709
Thank you for all
your hard work. I can,
1475
01:26:17,650 --> 01:26:19,300
I can barely smell the blood.
1476
01:26:23,260 --> 01:26:24,260
Tippy.
1477
01:26:25,450 --> 01:26:27,550
Do you have pen and paper?
1478
01:26:28,180 --> 01:26:29,710
Well, yes, sir, I sure do.
1479
01:26:36,370 --> 01:26:37,370
Petey.
1480
01:26:41,380 --> 01:26:43,420
Take this letter to
my brother in Ohio.
1481
01:26:43,450 --> 01:26:44,980
The address is on the back.
1482
01:26:45,220 --> 01:26:46,257
Sure. Can I get a whiskey.
1483
01:26:46,258 --> 01:26:47,350
Now, Petey.
1484
01:27:00,520 --> 01:27:01,722
If you go in there,
1485
01:27:03,040 --> 01:27:04,090
you're gonna die.
1486
01:27:04,510 --> 01:27:05,521
Probably.
1487
01:27:09,670 --> 01:27:11,140
Men, take your positions.
1488
01:27:31,570 --> 01:27:32,800
Dear Lord.
1489
01:27:35,050 --> 01:27:36,250
It's Dan Remington.
1490
01:27:37,690 --> 01:27:38,714
Sir,
1491
01:27:41,290 --> 01:27:44,619
I don't ask for much help,
as I like to take care of my
1492
01:27:44,620 --> 01:27:45,940
problems on my own.
1493
01:27:47,080 --> 01:27:52,869
But, uh, Lord, I think I've
made a big mistake and I'm in
1494
01:27:52,870 --> 01:27:53,870
over my head.
1495
01:27:54,940 --> 01:27:58,270
In fact, I'm probably
about to be killed.
1496
01:28:01,870 --> 01:28:03,850
But Lord, I got to
save my grandchildren.
1497
01:28:04,360 --> 01:28:05,830
Even if I die trying.
1498
01:28:08,020 --> 01:28:12,249
I know you and me ain't seen
eye to eye all the time, but I
1499
01:28:12,250 --> 01:28:16,480
was just wondering if maybe you
would see fit to forgive me.
1500
01:28:17,260 --> 01:28:18,260
And, uh,
1501
01:28:19,300 --> 01:28:22,570
if you're not too busy,
maybe lend a hand.
1502
01:28:24,790 --> 01:28:26,290
I think grandpa's coming.
1503
01:28:27,610 --> 01:28:28,480
How do you know?
1504
01:28:28,481 --> 01:28:30,489
I'm seeing a mess
of ghosts right now.
1505
01:28:30,490 --> 01:28:32,398
More than I ever have.
Hold my hand.
1506
01:28:36,550 --> 01:28:38,290
Things are about
to get interesting.
1507
01:28:42,310 --> 01:28:43,870
I, Dan Remington.
1508
01:28:46,150 --> 01:28:46,761
Uh.
1509
01:28:47,140 --> 01:28:52,719
I'll stop cussing and drinking
and, uh, I'll go to church on
1510
01:28:52,720 --> 01:28:55,390
Sunday like I'm supposed to.
1511
01:28:56,793 --> 01:28:58,757
Well, thank you for
listening, God.
1512
01:28:58,758 --> 01:29:01,330
And, uh, I'm
sorry to bother you.
1513
01:29:02,380 --> 01:29:04,779
Um, that's pretty much all I
1514
01:29:04,780 --> 01:29:08,710
got, so I'm going
to get going now.
1515
01:29:09,550 --> 01:29:10,550
Amen.
1516
01:29:12,490 --> 01:29:16,390
Mr. Remington is saying his
final prayers to his God.
1517
01:29:19,210 --> 01:29:21,940
Do not fire until
you are fired upon.
1518
01:29:26,290 --> 01:29:28,480
Come on in, Mr. Remington.
1519
01:29:29,560 --> 01:29:31,900
Just want to have
a conversation.
1520
01:29:33,490 --> 01:29:36,040
I promise not to hurt
your grandchildren.
1521
01:32:12,610 --> 01:32:13,720
You know what they say.
1522
01:32:13,870 --> 01:32:15,339
Never approach a bull from the
1523
01:32:15,340 --> 01:32:17,110
front, or a horse from the rear.
1524
01:32:17,920 --> 01:32:19,720
Or a fool from any direction.
1525
01:32:20,020 --> 01:32:25,180
You ever get tired of just
hearing your lips flapping?
1526
01:32:31,510 --> 01:32:32,685
I can't move.
1527
01:32:34,330 --> 01:32:35,620
How are you doing this?
1528
01:32:35,650 --> 01:32:37,839
Pretty incredible what you
can accomplish when you get a
1529
01:32:37,840 --> 01:32:39,790
little help from the
big man upstairs, huh?
1530
01:32:47,470 --> 01:32:48,470
Oh, wow.
1531
01:32:49,510 --> 01:32:52,930
It's controlled by the evil one.
1532
01:32:53,650 --> 01:32:57,579
But when you see him, tell him
I got a size 12 boot to stick
1533
01:32:57,580 --> 01:32:58,580
way up his,
1534
01:33:01,030 --> 01:33:02,030
rear end.
1535
01:33:09,550 --> 01:33:10,898
Why did you let me live?
1536
01:33:14,160 --> 01:33:19,319
In a moment of weakness, you
decided to be brave and be a
1537
01:33:19,320 --> 01:33:20,320
good man.
1538
01:33:21,600 --> 01:33:23,182
I don't deserve to live.
1539
01:33:24,930 --> 01:33:27,870
Not after I turned a blind
eye to everyone in this town.
1540
01:33:29,520 --> 01:33:32,850
There are no shortcuts
to being a good man.
1541
01:33:35,850 --> 01:33:36,850
What if I fail?
1542
01:33:37,320 --> 01:33:38,320
Well.
1543
01:33:38,670 --> 01:33:39,959
Then I guess you're going to
1544
01:33:39,960 --> 01:33:42,990
have to answer to
the big man upstairs.
1545
01:33:48,480 --> 01:33:50,190
I'm glad you guys are safe.
1546
01:33:53,340 --> 01:33:54,580
How'd you get out of the ropes?
1547
01:33:54,750 --> 01:33:57,120
Junior made some
doodads to get us out.
1548
01:33:57,150 --> 01:33:58,150
Really?
1549
01:33:58,890 --> 01:33:59,890
Good for you.
1550
01:34:00,420 --> 01:34:03,780
Hey, and thank you for making
those knuckle dusters, junior.
1551
01:34:04,290 --> 01:34:05,160
I appreciate it.
1552
01:34:05,190 --> 01:34:06,330
You didn't call me Turd.
1553
01:34:07,350 --> 01:34:14,700
No, I think, kid, that you have
graduated to Junior or, uh,
1554
01:34:15,450 --> 01:34:16,860
John or,
1555
01:34:17,970 --> 01:34:18,970
Johnny.
1556
01:34:19,200 --> 01:34:20,200
What do you like?
1557
01:34:20,820 --> 01:34:22,309
Johnny sounds nice.
1558
01:34:23,610 --> 01:34:26,190
Well, that's what I used to
call your daddy, you know?
1559
01:34:26,550 --> 01:34:28,470
So, uh, it's Johnny.
1560
01:34:30,120 --> 01:34:31,650
Thank you for saving us.
1561
01:34:34,315 --> 01:34:36,210
Sweetheart, that's what
Remingtons do.
1562
01:34:36,840 --> 01:34:38,850
Grandpa I have something
I want to show you.
1563
01:34:39,780 --> 01:34:42,540
Jesse, I don't
like holding hands.
1564
01:34:42,570 --> 01:34:44,939
We learned that if we hold
hands, we share each other's
1565
01:34:44,940 --> 01:34:46,320
special abilities.
1566
01:34:46,680 --> 01:34:47,790
Hold my hand.
1567
01:34:48,810 --> 01:34:50,670
You can see grandma again.
1568
01:35:03,570 --> 01:35:04,911
Hi, beautiful.
1569
01:35:07,440 --> 01:35:09,180
I never thought I
would see you again.
1570
01:35:11,070 --> 01:35:13,590
You did a great job
saving our grandkids.
1571
01:35:14,310 --> 01:35:17,100
I think they got a little
bit more to learn from you.
1572
01:35:17,790 --> 01:35:18,903
You mean from us?
1573
01:35:18,904 --> 01:35:20,940
No. I'm sorry, my dear Daniel.
1574
01:35:21,240 --> 01:35:24,659
It seems my time down here is
over now that I got you on the
1575
01:35:24,660 --> 01:35:25,660
right track.
1576
01:35:26,730 --> 01:35:27,730
I just,
1577
01:35:28,860 --> 01:35:30,330
I miss you so much.
1578
01:35:32,430 --> 01:35:33,959
It's not your fault.
1579
01:35:33,960 --> 01:35:35,010
Remember that.
1580
01:35:36,270 --> 01:35:37,920
You saved me.
1581
01:35:39,150 --> 01:35:40,560
He always saved me.
1582
01:35:41,700 --> 01:35:43,290
I tried, I really,
1583
01:35:44,340 --> 01:35:45,390
really tried.
1584
01:35:46,320 --> 01:35:49,859
Well, now it's time for you to
save the world with the help of
1585
01:35:49,860 --> 01:35:51,150
your grandkids.
1586
01:35:51,750 --> 01:35:53,850
Train them to take your place.
1587
01:35:54,270 --> 01:35:56,429
Teach them to fight
the good fight.
1588
01:35:56,430 --> 01:36:00,600
And you, young lady, you need
to keep these boys in line.
1589
01:36:00,750 --> 01:36:04,260
But you've got your daddy's
heart, which he got from me.
1590
01:36:05,190 --> 01:36:06,190
Yes, ma'am.
1591
01:36:06,780 --> 01:36:08,640
What would I do if
they get out of line?
1592
01:36:09,420 --> 01:36:12,749
Well, you just remind them that
I'm looking down on them, and
1593
01:36:12,750 --> 01:36:15,030
they do not want me to
come back down here.
1594
01:36:16,290 --> 01:36:17,730
Well, maybe once in a while.
1595
01:36:18,540 --> 01:36:19,710
We'd like you to come back.
1596
01:36:21,150 --> 01:36:22,830
Oh, you're so handsome.
1597
01:36:23,730 --> 01:36:26,130
I bet you're going to have all
the women chasing after you.
1598
01:36:26,400 --> 01:36:27,810
Why would I want that?
1599
01:36:27,840 --> 01:36:30,629
You will one day knowing
you got a little bit of your
1600
01:36:30,630 --> 01:36:31,800
grandpa in you.
1601
01:36:32,670 --> 01:36:34,830
Grandpa used to
smooth the ladies?
1602
01:36:34,860 --> 01:36:35,860
Yeah.
1603
01:36:36,887 --> 01:36:38,430
What's so hard to believe
about that.
1604
01:36:40,440 --> 01:36:41,440
Huh?
1605
01:36:41,910 --> 01:36:42,990
Nothing, grandpa.
1606
01:36:59,010 --> 01:37:00,330
See you around, cowboy.
1607
01:37:01,860 --> 01:37:03,199
See you around, beautiful.
1608
01:37:07,590 --> 01:37:08,590
What's next?
1609
01:37:13,800 --> 01:37:14,800
Well.
1610
01:37:16,830 --> 01:37:18,990
I guess we'll go to Cincinnati.
1611
01:37:19,530 --> 01:37:20,790
More monsters to kill.
1612
01:37:20,970 --> 01:37:21,970
No.
1613
01:37:23,010 --> 01:37:25,440
This time I think we're
going to go save someone.
1614
01:37:25,470 --> 01:37:26,700
Save someone?
1615
01:37:26,730 --> 01:37:29,100
I thought we only
killed bad things.
1616
01:37:29,250 --> 01:37:34,079
Yeah, but grandma always
used to say that change was
1617
01:37:34,080 --> 01:37:38,249
important to life,
family and friends.
1618
01:37:38,250 --> 01:37:40,349
But I don't know, I think she
1619
01:37:40,350 --> 01:37:42,420
just quoting a Bible
verse or something.
1620
01:37:42,870 --> 01:37:45,060
No, that one was 100% grandma.
1621
01:37:45,960 --> 01:37:46,960
Probably right.
1622
01:37:47,460 --> 01:37:48,460
Sounds good.
1623
01:37:55,890 --> 01:37:57,195
How did you meet grandma?
1624
01:37:57,720 --> 01:38:02,790
Well, Johnny, that's a
long and wonderful story.
105945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.