Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,391 --> 00:00:19,311
[vacuum whirring distantly]
1
00:00:27,500 --> 00:00:31,962
"You're... a... b-b...
2
00:00:34,007 --> 00:00:35,508
big...
3
00:00:35,592 --> 00:00:38,762
g... girl... now."
4
00:00:38,887 --> 00:00:40,514
[woman] Marcy?
5
00:00:40,640 --> 00:00:43,392
I gotta leave early tonight.
You all right alone?
6
00:00:44,268 --> 00:00:45,895
I'm... I'm fine.
7
00:00:46,020 --> 00:00:49,149
Don't forget to take your break.
You work too hard.
8
00:00:49,274 --> 00:00:51,818
I won't. I won't.
9
00:00:51,902 --> 00:00:54,029
Bye, Tory.
10
00:01:13,844 --> 00:01:14,971
[muffled screaming]
11
00:01:15,054 --> 00:01:16,597
[screaming intensifies]
12
00:01:21,853 --> 00:01:22,896
-[slapping glass]
-Don't!
13
00:01:22,980 --> 00:01:25,358
[crying out in terror]
14
00:01:25,441 --> 00:01:26,526
Stop!
15
00:01:26,609 --> 00:01:30,363
-[Marcy pounding on glass]
-[Tory wails]
16
00:01:40,125 --> 00:01:41,501
[shattering]
17
00:01:53,140 --> 00:01:54,142
[snickers]
18
00:01:57,770 --> 00:02:00,733
[faint ringing in Marcy's head]
19
00:02:05,613 --> 00:02:08,199
[echoing of clock ticking]
20
00:02:34,354 --> 00:02:35,396
[Marcy groaning]
21
00:02:35,521 --> 00:02:36,981
[sinister laughter]
22
00:02:38,400 --> 00:02:39,902
[Marcy panting]
23
00:02:39,985 --> 00:02:43,030
David gave that to me!
David gave that to me!
24
00:02:44,532 --> 00:02:45,910
-David--
-[grunts]
25
00:02:52,250 --> 00:02:54,961
-[Marcy gasps]
-[ringing escalates]
26
00:02:55,045 --> 00:02:57,172
[cries out in pain] Ah!
27
00:02:58,298 --> 00:03:00,802
Ah!
28
00:03:01,886 --> 00:03:03,429
Ah!
29
00:03:07,810 --> 00:03:09,186
Aah!
30
00:03:11,146 --> 00:03:13,190
[Marcy screams in agony]
31
00:03:16,820 --> 00:03:19,197
-[gasps]
-[ringing stops]
32
00:03:28,959 --> 00:03:30,210
That's mine.
33
00:03:31,461 --> 00:03:33,338
Holy shit.
34
00:03:33,463 --> 00:03:35,298
[groaning]
35
00:04:01,246 --> 00:04:04,332
[faint cheering of spectators]
36
00:04:09,005 --> 00:04:11,174
[crowd cheering]
37
00:04:13,427 --> 00:04:15,137
[crowd shouting]
38
00:04:36,078 --> 00:04:37,121
[man] Trevor.
39
00:04:37,205 --> 00:04:39,290
You stay down, man.
He's better than you.
40
00:04:41,335 --> 00:04:43,337
-You can stay down, man!
-Shut up!
41
00:04:45,297 --> 00:04:47,049
You should've stayed down.
42
00:05:01,357 --> 00:05:02,399
[heavy thud]
43
00:05:02,483 --> 00:05:05,320
Trevor! Trevor!
44
00:05:08,448 --> 00:05:10,242
[faint ringing in Trevor's head]
45
00:05:10,325 --> 00:05:11,536
[ringing intensifies]
46
00:05:11,619 --> 00:05:13,120
[screams]
47
00:05:14,455 --> 00:05:15,581
Aah!
48
00:05:22,506 --> 00:05:23,715
[ringing stops]
49
00:05:40,987 --> 00:05:43,030
I concede the fight.
50
00:05:45,866 --> 00:05:49,162
[thrash metal
plays on record player]
51
00:05:52,374 --> 00:05:54,376
-Do we need to cut it?
-Nah.
52
00:06:18,404 --> 00:06:20,406
[faint ringing rises]
53
00:06:25,038 --> 00:06:26,581
[crying out]
54
00:06:28,333 --> 00:06:30,418
Ahh!
55
00:06:32,463 --> 00:06:34,465
-[gasps]
-[ringing stops]
56
00:06:43,600 --> 00:06:45,686
[panting]
57
00:06:53,987 --> 00:06:57,115
[pants]
58
00:07:06,876 --> 00:07:09,129
[baby crying]
59
00:07:17,097 --> 00:07:18,056
It's okay.
60
00:07:18,139 --> 00:07:19,475
It's okay.
It's almost ready.
61
00:07:20,518 --> 00:07:23,105
-[vehicle approaches]
-[engine shuts off]
62
00:07:24,606 --> 00:07:27,067
[baby crying louder]
63
00:07:30,488 --> 00:07:32,407
[man] Carly?
64
00:07:32,490 --> 00:07:34,158
Carly?
65
00:07:34,283 --> 00:07:36,160
[Carly] You're not
coming in like that.
66
00:07:36,285 --> 00:07:38,163
You promised, Jeff.
67
00:07:38,288 --> 00:07:40,165
[Jeff] Come on, Carly.
Don't make me mad.
68
00:07:40,290 --> 00:07:42,126
I gotta take a piss.
69
00:07:46,131 --> 00:07:48,550
[lock turning]
70
00:07:51,387 --> 00:07:54,015
[baby cries]
71
00:07:58,436 --> 00:08:00,230
Not supposed to be here
when you drink.
72
00:08:00,313 --> 00:08:02,315
-[Jeff] Why is he crying?
-He's just hungry.
73
00:08:02,441 --> 00:08:03,567
Give him something to eat!
74
00:08:03,650 --> 00:08:05,694
I'm warming it up.
75
00:08:07,572 --> 00:08:08,823
What is this shit?
76
00:08:09,949 --> 00:08:12,702
It's baby food.
He's a baby, Jeff.
77
00:08:16,958 --> 00:08:18,334
-[crack]
-[gasps]
78
00:08:18,460 --> 00:08:20,588
[Jeff] Don't talk to me
like I'm an idiot.
79
00:08:20,671 --> 00:08:21,714
[baby cries]
80
00:08:21,839 --> 00:08:23,799
[Carly gasps]
81
00:08:30,182 --> 00:08:32,059
[ringing in Carly's head]
82
00:08:33,185 --> 00:08:35,563
[ringing intensifies]
83
00:08:35,646 --> 00:08:38,566
[Carly gasps]
84
00:08:38,691 --> 00:08:39,817
[screaming]
85
00:08:39,901 --> 00:08:41,986
[Jeff] This is bullshit.
Yo, come on!
86
00:08:42,070 --> 00:08:44,198
Hey, all you're doing
is pissing me off!
87
00:08:44,281 --> 00:08:47,201
[ringing continues]
88
00:08:49,913 --> 00:08:51,414
[ringing stops]
89
00:08:53,541 --> 00:08:55,585
[panting]
90
00:09:03,719 --> 00:09:06,223
[Jeff] Listen, I'm sorry.
91
00:09:06,306 --> 00:09:07,474
You make me crazy.
92
00:09:07,557 --> 00:09:09,685
You need to go.
93
00:09:13,482 --> 00:09:14,733
[Jeff] All right.
94
00:09:14,858 --> 00:09:17,236
I'm going.
95
00:09:21,991 --> 00:09:23,701
[door shuts]
96
00:09:28,541 --> 00:09:30,668
[♪♪♪]
97
00:09:53,652 --> 00:09:55,655
[text alert chimes]
98
00:10:00,243 --> 00:10:01,411
"Ruok"?
99
00:10:04,624 --> 00:10:05,667
"Ru-ok"?
100
00:10:08,003 --> 00:10:09,296
"Ruok..."
101
00:10:09,379 --> 00:10:10,590
[mom] You're up early.
102
00:10:10,673 --> 00:10:12,675
[footsteps]
103
00:10:16,304 --> 00:10:18,056
-[kissing]
-The headache wake you?
104
00:10:18,182 --> 00:10:19,641
The sound of birds.
105
00:10:21,810 --> 00:10:24,939
[dad] Know how stupid it is
to pick a fight before a game?
106
00:10:25,064 --> 00:10:27,442
How do you throw a football
with a broken hand?
107
00:10:27,525 --> 00:10:30,820
[mom] Doctors are more
concerned with his concussion.
108
00:10:30,904 --> 00:10:32,823
[dad] You blow your chance
at a scholarship,
109
00:10:32,907 --> 00:10:34,575
you better start
learning to flip burgers.
110
00:10:34,658 --> 00:10:37,828
All right.
You scoot upstairs. Get ready.
111
00:10:37,953 --> 00:10:40,624
They wanted to see you again
in the morning.
112
00:10:40,707 --> 00:10:41,583
Thank you, Mom.
113
00:10:48,299 --> 00:10:50,218
"Thank you, Mom"?
114
00:10:50,301 --> 00:10:51,844
Who the hell's that?
115
00:10:53,054 --> 00:10:55,724
-[baby cooing]
-[keys clacking]
116
00:11:12,827 --> 00:11:14,871
[keys clacking]
117
00:11:30,389 --> 00:11:32,642
[door opens]
118
00:11:38,148 --> 00:11:39,274
[man] Philip Pearson?
119
00:11:40,484 --> 00:11:42,778
Tried to find you
at the university.
120
00:11:42,903 --> 00:11:43,904
I'm Detective Gower.
121
00:11:43,988 --> 00:11:45,657
"Gower"?
122
00:11:45,782 --> 00:11:47,492
[Gower] Your roommate
passed away last night.
123
00:11:50,537 --> 00:11:53,542
You don't seem surprised.
124
00:12:00,925 --> 00:12:03,052
[knocking on door]
125
00:12:04,429 --> 00:12:05,555
[man] It's me.
126
00:12:14,189 --> 00:12:15,817
[Marcy] David?
[David] Yeah.
127
00:12:18,445 --> 00:12:21,699
Oh! That's...
not appropriate.
128
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
Marcy, put some clothes on.
129
00:12:25,953 --> 00:12:27,204
Yeah, I can't, uh...
130
00:12:27,288 --> 00:12:30,834
be your boyfriend, Marcy,
w-we talked about this.
131
00:12:35,047 --> 00:12:36,215
What's that?
132
00:12:37,967 --> 00:12:39,385
[Marcy] Oh...
133
00:12:39,469 --> 00:12:41,345
What happened?
134
00:12:41,471 --> 00:12:43,473
[Marcy] Uh... I fell.
135
00:12:43,599 --> 00:12:46,226
[David] And you just went home?
136
00:12:46,351 --> 00:12:48,271
Oh, kiddo, are you okay?
Does it hurt?
137
00:12:48,354 --> 00:12:50,482
I'm fine.
138
00:12:50,565 --> 00:12:52,485
[David] Well, I know
going to the doctor's
139
00:12:52,568 --> 00:12:54,945
not your favorite thing
in the world, but...
140
00:12:57,239 --> 00:13:00,368
That's a--
That's a nasty cut.
141
00:13:02,496 --> 00:13:03,747
Is this appropriate?
142
00:13:03,872 --> 00:13:07,251
Appropriate? Sure.
143
00:13:07,376 --> 00:13:09,629
[stammers]
Maybe some underwear.
144
00:13:13,383 --> 00:13:14,802
[Gower] So you skipped out?
145
00:13:14,885 --> 00:13:16,887
[Philip] I just walked.
146
00:13:17,012 --> 00:13:18,263
Uh-huh.
147
00:13:18,347 --> 00:13:21,017
And the loaded syringe
we found on the table,
148
00:13:21,142 --> 00:13:23,353
that wasn't meant for you?
149
00:13:24,771 --> 00:13:26,815
Uh, what difference
does it make?
150
00:13:26,898 --> 00:13:31,403
Did Stephen inject himself,
or did you do it for him?
151
00:13:31,529 --> 00:13:34,323
Because your prints
were found on both syringes.
152
00:13:34,406 --> 00:13:37,035
I was there, but then I-I left.
153
00:13:37,160 --> 00:13:38,912
Yeah...
154
00:13:38,995 --> 00:13:41,414
because you knew
he was gonna O.D.
155
00:13:44,920 --> 00:13:46,213
Yeah, you knew.
156
00:13:46,296 --> 00:13:51,302
You know, a phone call to 911
could've saved his life.
157
00:13:51,386 --> 00:13:53,888
That's cold, Philip.
158
00:13:55,682 --> 00:13:57,685
Either way,
you have got a problem.
159
00:13:59,562 --> 00:14:01,480
On top of your drug problem.
160
00:14:01,564 --> 00:14:03,482
[Philip]
I don't have a drug problem.
161
00:14:03,566 --> 00:14:05,235
[Gower]
I know who your dealer is.
162
00:14:05,318 --> 00:14:06,820
I know how much you buy.
163
00:14:06,945 --> 00:14:09,447
I know who your friends are
and where you're from.
164
00:14:09,531 --> 00:14:12,076
You have no idea where I'm from.
165
00:14:12,201 --> 00:14:13,995
You inject somebody,
they O.D.,
166
00:14:14,078 --> 00:14:15,621
that's manslaughter.
167
00:14:15,705 --> 00:14:16,706
I have the right
168
00:14:16,831 --> 00:14:18,374
to court-appointed
legal counsel, yes?
169
00:14:18,458 --> 00:14:21,420
Sure you don't want
to call your parents instead?
170
00:14:25,842 --> 00:14:29,429
You think you're sick now,
wait till your lawyer shows up.
171
00:14:30,972 --> 00:14:32,682
[David]
I'm proud of you, you know.
172
00:14:34,810 --> 00:14:37,521
What? What for?
173
00:14:37,605 --> 00:14:39,483
You got knocked
in the head last night,
174
00:14:39,608 --> 00:14:40,860
and you're...
175
00:14:40,985 --> 00:14:43,362
you know, the naked thing,
that-- that was weird,
176
00:14:43,488 --> 00:14:46,699
but otherwise, you're handling
this amazingly well.
177
00:14:51,997 --> 00:14:53,624
Hey, it's Thursday.
178
00:14:55,000 --> 00:14:56,294
It's reading-aloud day.
179
00:14:56,377 --> 00:14:59,714
There's no point in wasting
time sitting on a bus.
180
00:15:00,840 --> 00:15:03,677
It's just me.
It can be anything at all.
181
00:15:03,761 --> 00:15:05,763
Think I got your favorite.
182
00:15:05,888 --> 00:15:07,556
"Police were forced
to use tear gas
183
00:15:07,640 --> 00:15:08,766
to disperse a crowd
184
00:15:08,849 --> 00:15:10,393
shortly after
a not-guilty verdict
185
00:15:10,477 --> 00:15:12,896
was announced out--"
186
00:15:18,528 --> 00:15:19,904
What?
187
00:15:19,987 --> 00:15:22,156
What-- What's wrong?
188
00:15:24,368 --> 00:15:26,537
[birds singing]
189
00:15:36,882 --> 00:15:39,135
You didn't answer your cell.
190
00:15:40,887 --> 00:15:42,806
What did they say?
191
00:15:42,889 --> 00:15:44,933
I have a concussion.
192
00:15:45,058 --> 00:15:46,185
Oh, no.
193
00:15:46,269 --> 00:15:49,063
Will you be able to play
in the game next week?
194
00:15:49,146 --> 00:15:50,815
The doctor said that...
195
00:15:50,898 --> 00:15:52,692
if I hadn't walked away
from the fight,
196
00:15:52,817 --> 00:15:53,819
I might have died.
197
00:15:55,070 --> 00:15:56,863
Does it hurt now?
198
00:15:56,947 --> 00:15:58,323
A little.
199
00:16:00,701 --> 00:16:01,953
Are your folks home?
200
00:16:02,078 --> 00:16:04,664
No. Why?
201
00:16:07,166 --> 00:16:09,587
Oh, I don't think
that we should, Rene,
202
00:16:09,670 --> 00:16:10,838
'cause my concussion.
203
00:16:10,921 --> 00:16:12,715
Let me make you feel better.
204
00:16:15,342 --> 00:16:18,013
Look. Please, stop.
205
00:16:18,096 --> 00:16:21,099
-I don't think that we should.
-Are you breaking up with me?
206
00:16:21,224 --> 00:16:22,434
No!
207
00:16:23,853 --> 00:16:27,983
If anything...
I want to be closer to you.
208
00:16:28,108 --> 00:16:29,735
There are things
I don't remember.
209
00:16:29,860 --> 00:16:30,778
Things about me?
210
00:16:30,862 --> 00:16:32,989
It's more things about myself.
211
00:16:33,072 --> 00:16:35,366
The doctor said
that a concussion as bad as this
212
00:16:35,491 --> 00:16:38,495
can cause changes in personality
and memory loss,
213
00:16:38,621 --> 00:16:39,997
that the only treatment
is time--
214
00:16:40,080 --> 00:16:43,792
that in time I'll be the person
I was before the concussion.
215
00:16:43,876 --> 00:16:46,630
I need you to help me
remember who that person is.
216
00:16:47,631 --> 00:16:51,509
Y-You want me to help you
find yourself?
217
00:16:51,635 --> 00:16:53,554
Trev...
218
00:16:53,638 --> 00:16:54,972
That is so beautiful.
219
00:16:58,559 --> 00:17:00,062
[Trevor] Look...
220
00:17:00,145 --> 00:17:02,064
You should go.
221
00:17:02,189 --> 00:17:04,566
[Rene] I don't want to,
but I will.
222
00:17:04,650 --> 00:17:06,778
That's how much I love you.
223
00:17:29,596 --> 00:17:32,057
Daddy's coming.
224
00:17:42,443 --> 00:17:43,362
You busy right now?
225
00:17:44,363 --> 00:17:45,239
Not yet.
226
00:17:45,322 --> 00:17:46,990
We just got sent a red flag.
227
00:17:48,492 --> 00:17:50,620
Can't you handle it?
I'm all over Jonas Walker.
228
00:17:50,704 --> 00:17:52,288
[Forbes] I'm in court
today and tomorrow.
229
00:17:52,372 --> 00:17:53,790
[MacLaren]
What's the flag?
230
00:17:53,873 --> 00:17:55,375
Potential cell.
231
00:17:55,500 --> 00:17:59,505
Encrypted communication
in the deep web.
232
00:17:59,630 --> 00:18:01,632
I have no idea
what I'm looking at.
233
00:18:01,716 --> 00:18:04,677
Analyst who flagged it is hoping
that they're just gamers.
234
00:18:04,760 --> 00:18:06,138
Who travel, apparently.
235
00:18:06,221 --> 00:18:08,265
[Forbes] Those GPS coordinates
correspond
236
00:18:08,348 --> 00:18:09,766
to an abandoned building
downtown.
237
00:18:09,850 --> 00:18:10,934
[MacLaren]
And what's a "T.E.L.L."?
238
00:18:11,017 --> 00:18:12,395
[Forbes]
I asked the same question.
239
00:18:12,520 --> 00:18:14,230
They ran it
and nothing showed up.
240
00:18:15,982 --> 00:18:17,401
Aw, shit, I'm late.
241
00:18:17,484 --> 00:18:20,155
It's probably nothing, but...
242
00:18:20,280 --> 00:18:22,449
Yeah, yeah. I got it.
I'll let you know.
243
00:18:22,532 --> 00:18:23,575
Have fun in court.
244
00:18:23,658 --> 00:18:24,451
[Forbes chuckles]
245
00:18:24,534 --> 00:18:25,702
[Forbes] Make sure Jonas Walker
246
00:18:25,785 --> 00:18:28,789
doesn't shoot anyone
while I'm gone.
247
00:18:28,873 --> 00:18:31,292
You didn't coach her?
248
00:18:31,375 --> 00:18:34,254
No amount of coaching
can do that.
249
00:18:35,547 --> 00:18:37,799
[door shuts]
250
00:18:37,883 --> 00:18:38,925
[doctor] You recognize
251
00:18:39,050 --> 00:18:42,180
Marcy has a significant
intellectual disability.
252
00:18:42,263 --> 00:18:43,681
Yeah. "Had."
253
00:18:43,806 --> 00:18:45,808
You want to think
something wonderful's happened,
254
00:18:45,933 --> 00:18:47,477
but no traumatic brain injury
255
00:18:47,560 --> 00:18:49,813
is going to increase
intellectual capacity.
256
00:18:49,938 --> 00:18:50,939
It's just not possible.
257
00:18:51,023 --> 00:18:52,566
Which brings us back
to "miracle."
258
00:18:52,691 --> 00:18:54,860
[doctor] Assuming that there was
a traumatic injury,
259
00:18:54,943 --> 00:18:56,696
likely a concussion,
260
00:18:56,821 --> 00:18:58,615
the most common symptoms
would be memory loss,
261
00:18:58,698 --> 00:18:59,741
change in personality--
262
00:18:59,824 --> 00:19:00,825
So...
263
00:19:00,909 --> 00:19:02,577
What if this is the real Marcy?
264
00:19:03,537 --> 00:19:04,413
Seriously?
265
00:19:04,497 --> 00:19:07,625
Up until the age of 18,
Marcy lived in an institution,
266
00:19:07,708 --> 00:19:10,211
one with a reputation
for neglect and abuse,
267
00:19:10,294 --> 00:19:12,840
right up until the time
it was shut down.
268
00:19:12,924 --> 00:19:14,217
She doesn't talk about that.
269
00:19:14,300 --> 00:19:15,968
[doctor]
Maybe the "Marcy" we knew
270
00:19:16,093 --> 00:19:17,845
was her way of coping there,
271
00:19:17,929 --> 00:19:20,224
her way of making people
look after her,
272
00:19:20,307 --> 00:19:22,851
and she just continued that
behavior after her release,
273
00:19:22,935 --> 00:19:24,269
and when she hit her head...
274
00:19:24,353 --> 00:19:26,481
She just forgot
who she was pretending to be?
275
00:19:26,564 --> 00:19:27,482
That's crazy.
276
00:19:27,607 --> 00:19:28,983
[doctor] It's infinitely
more possible
277
00:19:29,108 --> 00:19:30,985
than her I.Q.
doubling overnight.
278
00:19:31,110 --> 00:19:32,988
I've been her caseworker
since her release.
279
00:19:33,113 --> 00:19:36,492
-That was over a year ago!
-My case in point.
280
00:19:36,617 --> 00:19:38,494
You got her
a subsidized apartment,
281
00:19:38,619 --> 00:19:40,247
a job at the library.
282
00:19:40,330 --> 00:19:42,666
You see her
four or five times a week--
283
00:19:42,749 --> 00:19:44,125
You're saying she played me?
284
00:19:44,209 --> 00:19:46,503
The most innocent soul
I've ever met.
285
00:19:46,586 --> 00:19:48,923
Played the system.
Fooled me, too.
286
00:19:49,006 --> 00:19:51,759
So she could live in a flophouse
full of crackheads,
287
00:19:51,843 --> 00:19:54,638
work nights at a library
for the rest of her adult life?
288
00:19:54,763 --> 00:19:56,265
No, you're right.
She's a mastermind.
289
00:19:56,348 --> 00:19:58,267
She's a James Bond villain.
290
00:19:58,392 --> 00:20:00,644
[doctor] Neural pathways
can't spring up overnight.
291
00:20:00,769 --> 00:20:02,146
Vocabulary doesn't
come out of nowhere.
292
00:20:02,230 --> 00:20:03,982
And what's happened
to her stutter?
293
00:20:06,401 --> 00:20:08,362
Is something wrong?
294
00:20:09,990 --> 00:20:13,410
[straining to read]
"You're... a...
295
00:20:13,535 --> 00:20:17,164
big...
296
00:20:17,248 --> 00:20:19,333
girl...
297
00:20:19,417 --> 00:20:21,043
now,"
298
00:20:21,168 --> 00:20:25,007
said... Mary...
299
00:20:26,675 --> 00:20:27,801
[mouthing sounds]
300
00:20:27,885 --> 00:20:29,928
T...
301
00:20:30,012 --> 00:20:32,098
Tee-- Teacher.
302
00:20:32,181 --> 00:20:34,058
-[panting]
-[woman] Good.
303
00:20:34,183 --> 00:20:36,311
[doctor] Do you remember that?
304
00:20:37,687 --> 00:20:40,399
It was just a few months ago.
305
00:20:41,942 --> 00:20:44,069
I don't understand.
306
00:20:44,153 --> 00:20:45,321
[doctor] Neither do we.
307
00:20:45,404 --> 00:20:49,701
I'd like to find out
what else you don't remember.
308
00:20:49,826 --> 00:20:51,745
It's okay... I'm here.
309
00:20:51,828 --> 00:20:53,831
[doctor]
Let's start with yesterday.
310
00:20:53,915 --> 00:20:55,833
Where were you?
311
00:20:55,917 --> 00:20:57,084
At the library.
312
00:20:57,960 --> 00:20:58,836
Good.
313
00:20:58,961 --> 00:21:00,839
[doctor] What did you do
at the library?
314
00:21:00,964 --> 00:21:04,636
I'm a librarian, so I was...
315
00:21:04,719 --> 00:21:06,638
So you were
checking books in and out,
316
00:21:06,721 --> 00:21:09,141
helping folks find
what they were looking for?
317
00:21:09,224 --> 00:21:10,351
Yes.
318
00:21:10,434 --> 00:21:13,145
[doctor] And can you name
one of those people?
319
00:21:13,228 --> 00:21:14,104
David.
320
00:21:14,188 --> 00:21:15,899
Uh, to do research.
321
00:21:15,982 --> 00:21:17,233
He's a reporter.
322
00:21:17,359 --> 00:21:18,860
Marcy, stop.
323
00:21:20,612 --> 00:21:22,698
What's wrong?
324
00:21:24,742 --> 00:21:27,244
You being a librarian,
325
00:21:27,370 --> 00:21:30,624
me going there to do research
for a newspaper I work for--
326
00:21:30,707 --> 00:21:32,751
those are all part
of a profile page
327
00:21:32,834 --> 00:21:34,378
that we made up.
328
00:21:34,503 --> 00:21:36,129
That's my profile.
329
00:21:36,213 --> 00:21:38,299
We created it as an exercise...
330
00:21:38,383 --> 00:21:41,386
so I could teach you
about social media
331
00:21:41,511 --> 00:21:43,513
and other things
about the world.
332
00:21:44,640 --> 00:21:46,642
Remember?
333
00:21:47,893 --> 00:21:49,395
You're not a librarian.
334
00:21:49,478 --> 00:21:51,063
You work there
as a cleaning lady.
335
00:21:51,146 --> 00:21:53,233
I'm not a reporter.
336
00:21:54,734 --> 00:21:57,405
I'm your social worker.
337
00:21:59,741 --> 00:22:03,078
So... so what...
you're saying is... that--
338
00:22:03,161 --> 00:22:05,288
We're just trying to understand.
339
00:22:05,414 --> 00:22:07,041
[gasps]
340
00:22:07,125 --> 00:22:08,418
[doctor] Marcy?
341
00:22:08,501 --> 00:22:09,669
[David] Marce?
342
00:22:09,752 --> 00:22:11,170
[Marcy gasping and gagging]
343
00:22:11,295 --> 00:22:13,256
[doctor] Marcy?
[David] Marcy!
344
00:22:19,680 --> 00:22:21,433
Take it you're not "Leticia."
345
00:22:21,558 --> 00:22:23,059
Wrong file.
346
00:22:25,145 --> 00:22:26,563
Go ahead, have a seat.
347
00:22:30,192 --> 00:22:31,152
Sit.
348
00:22:33,320 --> 00:22:36,825
You look like shit, Philip.
When was the last time you hit?
349
00:22:36,950 --> 00:22:38,577
-I don't use drugs.
-Come on, man.
350
00:22:38,660 --> 00:22:41,496
You don't have to pretend.
I know all about addiction.
351
00:22:41,580 --> 00:22:44,959
Trust me.
Mine's just legal.
352
00:22:45,084 --> 00:22:47,336
Have they talked
to you at all about
353
00:22:47,462 --> 00:22:49,213
the methadone program
they got going on?
354
00:22:49,338 --> 00:22:51,216
-What is it?
-Methadone?
355
00:22:51,341 --> 00:22:52,469
[Philip] Your addiction.
356
00:22:55,180 --> 00:22:56,222
Is it gambling?
357
00:22:58,476 --> 00:23:00,394
Cigarettes.
358
00:23:00,478 --> 00:23:02,396
Look, I'm just trying
to be simpatico here.
359
00:23:02,480 --> 00:23:04,231
Don't be a dick.
360
00:23:04,315 --> 00:23:05,567
I apologize.
361
00:23:06,985 --> 00:23:09,362
We're gonna plea.
You'll end up doing some time.
362
00:23:09,446 --> 00:23:10,530
There's no way around that.
363
00:23:10,614 --> 00:23:12,867
They got you two ways,
all right?
364
00:23:12,992 --> 00:23:13,993
But, in the meantime--
365
00:23:14,118 --> 00:23:16,621
Are you bound by
attorney-client privilege?
366
00:23:16,746 --> 00:23:19,124
Can you guarantee
your confidence
367
00:23:19,249 --> 00:23:22,169
if I tell you information
that can help us both?
368
00:23:22,252 --> 00:23:24,338
Absolutely. What?
369
00:23:39,271 --> 00:23:40,981
I'm so sorry.
370
00:23:45,278 --> 00:23:47,907
Come on, you love...
371
00:23:47,990 --> 00:23:50,035
You love making up
after we fight.
372
00:23:50,118 --> 00:23:52,329
That wasn't a fight.
You struck me.
373
00:23:52,412 --> 00:23:55,708
If I hadn't demanded you leave,
you would've struck me again.
374
00:23:55,792 --> 00:23:58,920
From now on, you'll be allowed
to see your son once a day
375
00:23:59,045 --> 00:24:00,922
for one hour,
time to be arranged.
376
00:24:01,047 --> 00:24:02,924
I see him when I wanna see him.
377
00:24:03,050 --> 00:24:07,179
Also, you'll provide
proper financial support.
378
00:24:07,263 --> 00:24:08,681
Okay. Okay, okay.
379
00:24:08,806 --> 00:24:10,809
I get it.
380
00:24:10,934 --> 00:24:13,562
Let me make it up to you.
381
00:24:13,687 --> 00:24:15,438
What do you want me to do?
382
00:24:18,693 --> 00:24:20,444
Change Jeffrey's diaper.
383
00:24:28,912 --> 00:24:30,122
[whistles]
384
00:24:30,205 --> 00:24:31,707
Hey! Phil!
385
00:24:32,959 --> 00:24:34,002
Hey.
386
00:24:34,085 --> 00:24:37,380
You got out quick.
What'd they tell you?
387
00:24:37,463 --> 00:24:39,592
They didn't say anything.
They just let me go.
388
00:24:39,675 --> 00:24:41,845
Come here, come here.
Come here for a sec.
389
00:24:46,851 --> 00:24:49,228
How did you know?
390
00:24:49,312 --> 00:24:51,272
Come on, man.
Three horses?
391
00:24:51,355 --> 00:24:52,982
Three races,
three different cities--
392
00:24:53,065 --> 00:24:54,860
all 20 to one or better?
393
00:24:54,943 --> 00:24:57,863
The bets were so stupid,
I had to go to three bookies.
394
00:24:57,946 --> 00:25:00,866
I wouldn't have done it if you
hadn't fronted the cash advance.
395
00:25:00,991 --> 00:25:03,161
It's all here, by the way,
with interest.
396
00:25:03,244 --> 00:25:05,622
Credit card's in there.
397
00:25:05,747 --> 00:25:07,165
Go ahead. Take it.
398
00:25:07,248 --> 00:25:08,249
Come on, come on.
399
00:25:11,754 --> 00:25:14,214
You gotta tell me.
400
00:25:15,382 --> 00:25:17,010
Do I still have
attorney-client privilege?
401
00:25:17,093 --> 00:25:18,887
Yeah, sure, whatever.
Yep. Yep.
402
00:25:20,096 --> 00:25:21,514
I'm from the future.
403
00:25:23,392 --> 00:25:25,394
Okay, I get it,
you can't tell me.
404
00:25:25,519 --> 00:25:28,898
But Phil...
you're gonna need me.
405
00:25:28,981 --> 00:25:30,776
The cops are gonna
be all over you.
406
00:25:30,901 --> 00:25:32,694
We gotta look after
each other here.
407
00:25:32,778 --> 00:25:34,029
All right?
408
00:25:34,154 --> 00:25:35,405
Oh, speaking of which--
409
00:25:35,489 --> 00:25:38,035
There's something extra in there
for you, from the lock-up.
410
00:25:39,578 --> 00:25:42,122
Just a little taste
so you don't get sick.
411
00:26:00,310 --> 00:26:02,646
[ticking]
412
00:26:04,690 --> 00:26:06,024
David?
413
00:26:07,777 --> 00:26:09,028
There she is.
414
00:26:12,907 --> 00:26:14,702
What happened?
415
00:26:14,827 --> 00:26:18,455
[David]
Dr. Lee says you had a seizure.
416
00:26:18,539 --> 00:26:21,835
It's the diminished capacity.
There's too much pre-existing damage.
417
00:26:21,918 --> 00:26:23,253
What?
418
00:26:23,336 --> 00:26:24,838
How did I get--?
419
00:26:24,963 --> 00:26:27,215
We had to take you
to the hospital.
420
00:26:27,298 --> 00:26:29,009
You've been out of it all day.
421
00:26:29,093 --> 00:26:31,722
Soon as you feel up to it,
they wanna run tests--
422
00:26:31,805 --> 00:26:33,598
-No, please.
-It's not up to me.
423
00:26:33,724 --> 00:26:35,225
I can't be in the hospital.
424
00:26:35,308 --> 00:26:38,396
-[David] Marcy.
-Listen to me.
425
00:26:38,479 --> 00:26:40,648
I have important work to do.
426
00:26:40,732 --> 00:26:41,899
At the library?
427
00:26:41,983 --> 00:26:45,529
No, not at the library.
428
00:26:45,612 --> 00:26:47,364
This is all happening
for a reason.
429
00:26:48,490 --> 00:26:49,742
Okay.
430
00:26:49,867 --> 00:26:53,455
How about I go get the doctor
and we can talk about this?
431
00:26:55,582 --> 00:26:57,000
Thank you.
432
00:26:57,125 --> 00:26:58,586
[David] Okay.
433
00:27:05,927 --> 00:27:08,555
[monitor pinging]
434
00:27:39,424 --> 00:27:40,675
[alert beeps]
435
00:27:47,642 --> 00:27:50,062
[beeping]
436
00:27:53,065 --> 00:27:54,191
[cell phone ringing]
437
00:27:54,316 --> 00:27:55,692
-Forbes.
-[MacLaren] Hey.
438
00:27:55,818 --> 00:27:57,237
How's Judge What's-His-Nuts?
439
00:27:57,320 --> 00:28:00,365
Still an asshole.
How's our potential shooter?
440
00:28:00,448 --> 00:28:02,575
Jonas Walker hasn't
left his house in a week.
441
00:28:02,659 --> 00:28:05,204
Starting to think we're wasting
our time on that one.
442
00:28:05,329 --> 00:28:07,206
Our chatroom,
on the other hand,
443
00:28:07,331 --> 00:28:10,209
has been filling up all day
with the same weird messages.
444
00:28:10,334 --> 00:28:12,003
I.P.s all over town.
445
00:28:12,087 --> 00:28:13,213
You think it's something?
446
00:28:13,338 --> 00:28:16,091
Gotta admit,
it's making me curious.
447
00:28:16,174 --> 00:28:17,634
The one who set up the chatroom
448
00:28:17,717 --> 00:28:19,679
was arrested
and released on a technicality.
449
00:28:19,762 --> 00:28:22,015
Might save time if you contact
the arresting officer.
450
00:28:22,099 --> 00:28:23,976
Name's Gower.
451
00:28:24,059 --> 00:28:26,354
Okay. Bright and early.
452
00:28:36,115 --> 00:28:38,117
[beeping]
453
00:28:48,880 --> 00:28:50,798
Marcy, what're you doing here?
454
00:28:50,882 --> 00:28:52,884
I was at your apartment!
I've been worried!
455
00:28:53,009 --> 00:28:55,512
I didn't know where else to go.
456
00:28:55,596 --> 00:28:57,514
What is going on?
457
00:28:58,515 --> 00:28:59,516
Tell me.
458
00:28:59,600 --> 00:29:01,643
I can't.
459
00:29:01,727 --> 00:29:02,770
A mistake's been made,
460
00:29:02,896 --> 00:29:05,148
and I'm not sure
how to correct it.
461
00:29:05,231 --> 00:29:07,650
I don't even know if it can be.
462
00:29:08,568 --> 00:29:11,280
Just... know
that I'm playing a small part
463
00:29:11,363 --> 00:29:12,656
in something that's important.
464
00:29:12,781 --> 00:29:14,408
Well, what does that even mean?
465
00:29:14,492 --> 00:29:16,536
[Marcy] I couldn't explain it
if I tried.
466
00:29:16,620 --> 00:29:20,625
Please...
just trust me anyway.
467
00:29:52,536 --> 00:29:54,830
[MacLaren] Morning.
Sorry to bother you so early.
468
00:29:54,956 --> 00:29:57,208
I'm Special Agent Grant MacLaren
with the FBI.
469
00:29:57,333 --> 00:29:59,335
FBI? Really?
470
00:29:59,418 --> 00:30:00,711
Really.
471
00:30:00,795 --> 00:30:03,090
A message was sent
from this I.P. address--
472
00:30:03,173 --> 00:30:05,509
that just means one of
the computers in your house--
473
00:30:05,592 --> 00:30:07,219
kinda raised
a flag in our system.
474
00:30:07,344 --> 00:30:09,597
Please tell me
this is not about Internet porn.
475
00:30:09,722 --> 00:30:12,601
No. Not porn. At least,
I-I don't think so.
476
00:30:12,685 --> 00:30:15,897
No, this is more
of a chatroom conversation.
477
00:30:15,981 --> 00:30:19,734
Ah. My son's always
in those rooms.
478
00:30:19,859 --> 00:30:22,112
Is he a gamer, by any chance?
Video games?
479
00:30:22,237 --> 00:30:23,781
[mom]
It's all he ever does.
480
00:30:23,864 --> 00:30:27,118
That, and the other thing.
481
00:30:27,201 --> 00:30:28,744
When do you expect him home?
482
00:30:28,828 --> 00:30:31,623
[mom] Said he'd be out
late tonight with friends.
483
00:30:31,707 --> 00:30:34,293
Is he in any kind of trouble?
484
00:30:34,376 --> 00:30:37,254
Nah. I doubt it.
You have a good day.
485
00:30:37,379 --> 00:30:40,592
[school bell rings]
486
00:30:49,351 --> 00:30:50,561
[girls giggling]
487
00:30:50,644 --> 00:30:52,689
[male student]
Hey. What're you doing here?
488
00:30:52,772 --> 00:30:53,773
What do you mean?
489
00:30:53,898 --> 00:30:55,025
You got a free ticket
490
00:30:55,108 --> 00:30:57,402
to stay home
for the rest of the year.
491
00:30:57,527 --> 00:30:59,195
And fail to graduate?
492
00:30:59,279 --> 00:31:00,781
Yeah,
like that was gonna happen!
493
00:31:00,906 --> 00:31:03,284
Can I ask you something
without telling everyone?
494
00:31:03,367 --> 00:31:04,452
-Yeah.
-Honestly?
495
00:31:04,535 --> 00:31:08,041
-Yeah, God, what is it?
-Which locker is mine?
496
00:31:08,124 --> 00:31:09,542
Holy shit.
497
00:31:09,626 --> 00:31:11,419
You mean you got,
like, brain damage?
498
00:31:11,502 --> 00:31:13,046
Post-concussion syndrome.
499
00:31:14,173 --> 00:31:15,549
Yeah.
500
00:31:15,674 --> 00:31:18,052
It's, uh...
it's right here.
501
00:31:22,557 --> 00:31:24,351
You want me
to show you the combo?
502
00:31:24,434 --> 00:31:25,769
Please.
503
00:31:32,443 --> 00:31:34,779
-[dishes clinking]
-[groans softly]
504
00:31:40,202 --> 00:31:41,203
[David] Hey.
505
00:31:41,286 --> 00:31:43,247
[Marcy] Why is this body
always so tired?
506
00:31:43,331 --> 00:31:45,249
"This body"?
507
00:31:45,333 --> 00:31:47,752
Well, maybe
'cause it works nights.
508
00:31:47,835 --> 00:31:50,088
This body just made breakfast.
509
00:31:50,213 --> 00:31:51,382
That's very kind.
510
00:31:51,465 --> 00:31:53,467
And you're naked again.
511
00:31:54,593 --> 00:31:56,595
Okay.
512
00:31:56,679 --> 00:31:58,723
How about you get dressed
before joining me?
513
00:32:01,477 --> 00:32:02,353
David?
514
00:32:04,855 --> 00:32:07,984
If I could tell you, I would.
515
00:32:09,361 --> 00:32:11,238
Hey, as long as
you're not an assassin
516
00:32:11,363 --> 00:32:15,284
or a Hollywood actress
researching a character.
517
00:32:15,368 --> 00:32:17,120
Those--
Those are the...
518
00:32:17,245 --> 00:32:19,163
two worst-case scenarios
I came up with
519
00:32:19,247 --> 00:32:20,999
while I was laying
awake all night.
520
00:32:31,094 --> 00:32:33,388
[cell phone ringing]
521
00:32:35,516 --> 00:32:37,268
[Detective Gower, over phone]
Gower.
522
00:32:37,393 --> 00:32:39,145
Morning.
Grant MacLaren, FBI.
523
00:32:39,228 --> 00:32:42,816
I'm investigating a 20-year-old
male you booked yesterday--
524
00:32:42,899 --> 00:32:44,818
-Philip Pearson, yeah.
-That's him.
525
00:32:44,901 --> 00:32:47,779
Well, I guess you heard he won
the lottery yesterday, huh?
526
00:32:47,863 --> 00:32:51,033
-You had to drop the charges?
-No, he won the fucking lottery.
527
00:32:51,117 --> 00:32:53,286
Six numbers outta seven.
92-grand and change.
528
00:32:53,369 --> 00:32:54,537
Lucky kid.
529
00:32:54,620 --> 00:32:58,084
Not if I catch him with that bag of smack
he's walking around with.
530
00:32:58,168 --> 00:33:01,337
Our system red-flagged him as
a potential member of a terrorist cell.
531
00:33:01,421 --> 00:33:03,298
I got the rest of the suspects
covered,
532
00:33:03,381 --> 00:33:05,176
but if you could watch
this one--
533
00:33:05,301 --> 00:33:08,179
Agent MacLaren, there's no way
in hell this kid's a terrorist.
534
00:33:08,262 --> 00:33:10,932
Yeah? What were the odds
he was gonna win the lottery?
535
00:33:11,558 --> 00:33:12,934
[sighs] Okay.
536
00:33:13,018 --> 00:33:15,061
Keep this number
and check in with me later.
537
00:33:15,187 --> 00:33:17,063
Tomorrow, he's all yours.
538
00:33:23,654 --> 00:33:25,824
Mm! You like that, sweetie?
539
00:33:25,908 --> 00:33:27,868
[knocking on door]
540
00:33:30,954 --> 00:33:32,456
Yes?
541
00:33:32,539 --> 00:33:35,460
Special Agent MacLaren
of the FBI.
542
00:33:35,543 --> 00:33:38,213
-Sorry to bother you.
-"MacLaren"?
543
00:33:38,338 --> 00:33:39,964
How can I help you?
544
00:33:40,048 --> 00:33:42,718
Our computer spits stuff out,
we have to follow it up.
545
00:33:42,802 --> 00:33:45,137
-Do you live here alone?
-With my son.
546
00:33:45,221 --> 00:33:47,599
-How old is he?
-Just over a year.
547
00:33:47,724 --> 00:33:50,728
So, no criminal record?
548
00:33:50,853 --> 00:33:51,729
Sorry.
549
00:33:51,813 --> 00:33:54,983
I probably
know the answer to this,
550
00:33:55,067 --> 00:33:58,487
but do you have plans
for later tonight downtown?
551
00:33:58,612 --> 00:34:01,240
No. No plans.
552
00:34:02,325 --> 00:34:04,077
You don't sound very sure.
553
00:34:05,829 --> 00:34:08,706
I was trying to decide
if you were asking me out.
554
00:34:08,790 --> 00:34:10,835
[chuckles] Uh, no.
555
00:34:10,918 --> 00:34:13,671
Me? I'm--
I'm busy tonight.
556
00:34:16,590 --> 00:34:17,551
Thanks for your time.
557
00:34:40,618 --> 00:34:42,161
[Gower] Hey! Pearson!
558
00:34:42,245 --> 00:34:45,416
I wonder how much smack
you can buy with 90 grand.
559
00:34:45,499 --> 00:34:47,377
The money's for something else.
560
00:34:47,502 --> 00:34:50,589
Save me the trouble of following
you and just tell me.
561
00:34:55,136 --> 00:34:57,513
I'm financing a secret hideout.
562
00:34:58,639 --> 00:35:01,768
Sorry, kid, you're gonna
have to do better than that.
563
00:35:10,278 --> 00:35:12,530
[David] You're welcome
to stay while I'm at work.
564
00:35:12,655 --> 00:35:15,659
-There's nothing in the fridge--
-I'll be out before you're home.
565
00:35:15,784 --> 00:35:18,287
I'd like to come back tonight,
if that's all right.
566
00:35:18,412 --> 00:35:20,289
It'll be late, though.
567
00:35:20,372 --> 00:35:22,291
I could come with you.
568
00:35:22,374 --> 00:35:26,421
No. No, you should
stay home tonight.
569
00:35:28,256 --> 00:35:29,800
The streets won't be safe.
570
00:35:31,552 --> 00:35:36,766
Wh-- What?
What's gonna happen?
571
00:35:38,685 --> 00:35:40,688
Oh, come on,
that's going too far.
572
00:35:40,772 --> 00:35:43,316
-I shouldn't have said anything.
-You can't expect me to--
573
00:35:49,949 --> 00:35:52,452
[Marcy] I'll be back
just after midnight.
574
00:35:54,037 --> 00:35:56,164
You're Batgirl, aren't you?
575
00:35:59,210 --> 00:36:00,836
Bye.
576
00:36:15,353 --> 00:36:16,479
[door shuts]
577
00:36:30,870 --> 00:36:33,498
[knocking on door]
578
00:37:02,741 --> 00:37:06,162
[♪♪♪]
579
00:37:29,313 --> 00:37:31,566
[keys clacking]
580
00:37:36,072 --> 00:37:37,782
[siren chirps]
581
00:37:50,713 --> 00:37:53,466
[thud]
582
00:37:53,591 --> 00:37:55,093
-[siren chirps]
-Shit!
583
00:37:55,218 --> 00:37:57,346
[engine starts, siren wails]
584
00:37:57,471 --> 00:37:58,722
[whistling]
585
00:37:59,848 --> 00:38:01,517
Come here.
586
00:38:01,600 --> 00:38:03,102
You're welcome.
587
00:38:03,186 --> 00:38:05,438
Get in. Let's go.
Come on.
588
00:38:07,232 --> 00:38:10,736
Had to pay a kid to dare a kid
to get Gower off your ass.
589
00:38:10,861 --> 00:38:12,655
Watching your back's
getting expensive, Philip.
590
00:38:12,738 --> 00:38:15,366
-What do you want in return?
-Today's bet.
591
00:38:15,491 --> 00:38:16,784
I can't do it.
592
00:38:16,867 --> 00:38:19,496
Yesterday, you gave me three.
I'm only asking for one.
593
00:38:19,621 --> 00:38:20,622
Yesterday was an emergency.
594
00:38:20,747 --> 00:38:23,041
Today's kind of
an emergency for me.
595
00:38:23,125 --> 00:38:26,380
Then you are a very bad gambler.
596
00:38:26,505 --> 00:38:29,049
Yeah, I'm a bad gambler...
597
00:38:29,133 --> 00:38:31,635
[tires squealing]
598
00:38:36,641 --> 00:38:37,767
[brakes screech]
599
00:38:37,851 --> 00:38:39,770
Maybe you'd like
to think about it.
600
00:38:39,854 --> 00:38:41,897
Get out.
601
00:38:47,988 --> 00:38:49,781
[Gower] Pearson! Come here!
602
00:38:51,992 --> 00:38:53,034
[cackles]
603
00:39:08,302 --> 00:39:10,305
-Where are you going?
-Out.
604
00:39:10,430 --> 00:39:12,056
With that guy?
605
00:39:20,150 --> 00:39:21,610
I don't have time for this.
606
00:39:21,693 --> 00:39:23,069
Well, make time.
607
00:39:23,153 --> 00:39:24,739
[gasps in pain]
608
00:39:24,822 --> 00:39:26,949
[gasping]
609
00:39:27,033 --> 00:39:28,075
Okay! Damn it.
610
00:39:28,201 --> 00:39:30,203
Last warning.
611
00:39:31,288 --> 00:39:32,164
Okay.
612
00:39:41,966 --> 00:39:44,302
[Jeff cries out]
613
00:39:52,478 --> 00:39:55,482
Hey! Hey!
614
00:39:59,945 --> 00:40:02,114
Pearson! Stop!
615
00:40:03,950 --> 00:40:05,952
Come on! Stop!
616
00:40:07,579 --> 00:40:09,414
[Gower wheezing]
617
00:40:09,498 --> 00:40:11,500
It's a good thing
you stopped, kiddo.
618
00:40:15,756 --> 00:40:19,426
If I had to climb that fence,
I was gonna have a heart attack.
619
00:40:19,510 --> 00:40:21,136
[Gower groans]
620
00:40:21,262 --> 00:40:23,014
You're having one right now.
621
00:40:23,139 --> 00:40:24,140
[Gower] Oh, shut up.
622
00:40:24,266 --> 00:40:27,894
I just need to catch my breath,
that's all.
623
00:40:30,022 --> 00:40:31,899
Ooh!
624
00:40:31,983 --> 00:40:34,193
Maybe you're right.
625
00:40:34,277 --> 00:40:36,655
My phone--
it's in the car.
626
00:40:36,738 --> 00:40:38,907
-Help me.
-I can't, Mr. Gower.
627
00:40:39,032 --> 00:40:41,827
[Gower] Then find someone
with a phone!
628
00:40:41,910 --> 00:40:43,078
I can't, I'm sorry.
629
00:40:43,161 --> 00:40:45,540
[Gower] You can. I won't
come after you, I promise.
630
00:40:45,623 --> 00:40:47,292
You're supposed to die
this afternoon.
631
00:40:47,375 --> 00:40:49,168
[Gower] No, you don't know--
632
00:40:49,252 --> 00:40:51,839
I knew the moment
that I heard your name.
633
00:40:51,922 --> 00:40:55,175
-I just didn't know I'd be here.
-Call 911 and go!
634
00:40:55,301 --> 00:40:59,306
Because we considered you
as a host.
635
00:40:59,389 --> 00:41:02,058
The heart attack
was inevitable within days.
636
00:41:02,142 --> 00:41:03,435
[Gower wheezing]
637
00:41:03,560 --> 00:41:06,564
No... I'm okay.
638
00:41:10,068 --> 00:41:12,154
I think I'm okay.
639
00:41:23,083 --> 00:41:24,084
[Philip sobs]
640
00:41:28,965 --> 00:41:30,675
[sobs]
641
00:41:37,600 --> 00:41:39,727
[phone ringing]
642
00:41:46,610 --> 00:41:48,153
Hello?
643
00:41:48,236 --> 00:41:50,990
-[MacLaren] David Mailer?
-Yeah?
644
00:41:51,074 --> 00:41:53,284
Special Agent
Grant MacLaren with the FBI.
645
00:41:53,368 --> 00:41:56,204
I came by earlier,
left a card under your door.
646
00:41:57,373 --> 00:41:59,249
Oh, sorry, I didn't, uh...
647
00:41:59,375 --> 00:42:02,002
-I didn't see it.
-Not a problem.
648
00:42:02,086 --> 00:42:03,670
Just following up
on a chatroom message
649
00:42:03,754 --> 00:42:06,133
that was sent from
your I.P. address last night.
650
00:42:06,217 --> 00:42:08,010
You mean my computer?
651
00:42:08,135 --> 00:42:10,763
Right. Tell me, do you have
plans to meet anyone tonight
652
00:42:10,888 --> 00:42:12,557
downtown,
on the 12th floor
653
00:42:12,641 --> 00:42:15,268
of an abandoned building,
about 11:17?
654
00:42:15,352 --> 00:42:17,521
No. Why--
Why would I do that?
655
00:42:17,604 --> 00:42:20,066
I guess that means
I won't be seeing you there.
656
00:42:20,149 --> 00:42:21,526
I'm just thinking out loud,
657
00:42:21,651 --> 00:42:24,278
but sometimes I let neighbors
use my Wi-Fi. Maybe that's, um--
658
00:42:24,404 --> 00:42:27,533
Well, that's a federal offense,
Mr. Mailer.
659
00:42:27,616 --> 00:42:29,910
[chuckles]
660
00:42:29,993 --> 00:42:30,911
Is it?
661
00:42:31,036 --> 00:42:33,247
No. I'm kidding.
Have a good evening.
662
00:43:19,050 --> 00:43:20,594
No. I'm not pressing charges.
663
00:43:20,677 --> 00:43:23,013
I just want to know
where she took it.
664
00:43:23,096 --> 00:43:25,558
Well, just check
and keep your mouth shut.
665
00:43:29,979 --> 00:43:31,982
All right. Thanks.
666
00:43:39,324 --> 00:43:41,868
[distant sirens]
667
00:43:46,999 --> 00:43:48,459
[dials cell phone]
668
00:43:50,377 --> 00:43:51,754
Hello?
669
00:43:51,879 --> 00:43:54,800
I'm-- I'm trying to reach
Detective Gower.
670
00:43:54,884 --> 00:43:57,011
I thought this was his--
671
00:43:58,095 --> 00:43:59,931
Jesus, I'm sorry to hear that.
672
00:44:00,014 --> 00:44:03,644
No, it's-it's not important.
Um, thank you.
673
00:44:30,424 --> 00:44:32,134
Carly?
674
00:44:36,806 --> 00:44:38,016
[remote lock beeps]
675
00:45:04,964 --> 00:45:06,590
Carly?
676
00:45:34,122 --> 00:45:36,751
[distant sirens]
677
00:46:00,737 --> 00:46:02,280
[ticking]
678
00:46:14,169 --> 00:46:15,796
[cell phone rings]
679
00:46:16,797 --> 00:46:18,423
[ringing]
680
00:46:26,808 --> 00:46:28,185
Got you.
681
00:46:28,310 --> 00:46:29,395
[exhales]
682
00:46:42,702 --> 00:46:44,329
You're actually all here.
683
00:46:45,288 --> 00:46:46,748
[Carly]
We've been waiting for you.
684
00:46:46,832 --> 00:46:48,083
[MacLaren] Uh-huh.
685
00:46:48,166 --> 00:46:49,460
Where's the social worker?
686
00:46:49,585 --> 00:46:52,213
-David isn't one of us.
-One of--?
687
00:46:52,296 --> 00:46:54,215
We're travelers from the future,
Agent MacLaren.
688
00:46:54,298 --> 00:46:56,217
[Marcy] In our time,
many years from now,
689
00:46:56,342 --> 00:46:59,096
humanity's been
all but wiped out.
690
00:46:59,221 --> 00:47:00,722
We've come back to change that.
691
00:47:00,806 --> 00:47:04,144
There are thousands of travelers
already here taking part.
692
00:47:04,769 --> 00:47:06,062
Huh.
693
00:47:07,355 --> 00:47:10,775
Okay, what do you say
we, uh, travel downstairs
694
00:47:10,859 --> 00:47:12,361
and talk about this
somewhere else?
695
00:47:12,486 --> 00:47:13,487
It's not safe here.
696
00:47:18,618 --> 00:47:19,744
60 seconds.
697
00:47:19,828 --> 00:47:21,121
Till what?
698
00:47:21,204 --> 00:47:23,331
[Philip] In the future,
we've developed a technology
699
00:47:23,415 --> 00:47:27,128
that allows a traveler to project his
or her conscious mind into a host body
700
00:47:27,211 --> 00:47:31,549
by knowing the precise time, elevation,
latitude, and longitude of their death.
701
00:47:31,632 --> 00:47:32,550
[MacLaren] "T.E.L.L."
702
00:47:32,633 --> 00:47:33,887
[Marcy]
A Traveler's consciousness
703
00:47:34,012 --> 00:47:36,556
arrives moments before
that historical time of death,
704
00:47:36,639 --> 00:47:39,017
overriding
the original host's mind,
705
00:47:39,100 --> 00:47:41,896
then resumes his or her life
by using their knowledge
706
00:47:41,979 --> 00:47:43,647
of historical records
and social media.
707
00:47:43,731 --> 00:47:45,065
Okay, that's enough bullshit
for now--
708
00:47:45,149 --> 00:47:47,151
-30 seconds.
-Wait.
709
00:47:47,276 --> 00:47:49,237
Who the hell is that?
710
00:47:50,614 --> 00:47:53,408
That's the body of Jonas Walker.
711
00:47:54,659 --> 00:47:56,704
We stopped him from going
on a shooting rampage,
712
00:47:56,787 --> 00:48:00,791
as you tried and failed to do,
between 11:14 and 11:17.
713
00:48:00,917 --> 00:48:02,043
[Trevor] 20 seconds.
714
00:48:02,126 --> 00:48:04,213
[Carly]
We know the events of tonight
715
00:48:04,296 --> 00:48:05,672
because for us,
they've already happened.
716
00:48:05,797 --> 00:48:07,424
Just as we know
during a blackout,
717
00:48:07,508 --> 00:48:09,719
at 11:17,
in pursuit of Jonas Walker,
718
00:48:09,802 --> 00:48:11,179
Special Agent Grant MacLaren
719
00:48:11,304 --> 00:48:13,473
fell 45 meters
down an open elevator shaft
720
00:48:13,556 --> 00:48:15,558
to his death.
721
00:48:15,683 --> 00:48:17,061
Three seconds.
722
00:48:19,813 --> 00:48:21,315
[cell phone ringing]
723
00:48:23,442 --> 00:48:25,529
[ringing in MacLaren's head]
724
00:48:28,533 --> 00:48:32,162
[crying out in pain]
725
00:48:34,706 --> 00:48:37,501
Aah!
726
00:48:37,584 --> 00:48:40,964
[ringing and shrieking stop]
727
00:48:50,099 --> 00:48:51,809
I see we all made it.
728
00:48:55,230 --> 00:48:58,108
Let's begin.
49867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.