All language subtitles for Travelers [2016] S01E01 720p x264 [StB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:19,311 [vacuum whirring distantly] 1 00:00:27,500 --> 00:00:31,962 "You're... a... b-b... 2 00:00:34,007 --> 00:00:35,508 big... 3 00:00:35,592 --> 00:00:38,762 g... girl... now." 4 00:00:38,887 --> 00:00:40,514 [woman] Marcy? 5 00:00:40,640 --> 00:00:43,392 I gotta leave early tonight. You all right alone? 6 00:00:44,268 --> 00:00:45,895 I'm... I'm fine. 7 00:00:46,020 --> 00:00:49,149 Don't forget to take your break. You work too hard. 8 00:00:49,274 --> 00:00:51,818 I won't. I won't. 9 00:00:51,902 --> 00:00:54,029 Bye, Tory. 10 00:01:13,844 --> 00:01:14,971 [muffled screaming] 11 00:01:15,054 --> 00:01:16,597 [screaming intensifies] 12 00:01:21,853 --> 00:01:22,896 -[slapping glass] -Don't! 13 00:01:22,980 --> 00:01:25,358 [crying out in terror] 14 00:01:25,441 --> 00:01:26,526 Stop! 15 00:01:26,609 --> 00:01:30,363 -[Marcy pounding on glass] -[Tory wails] 16 00:01:40,125 --> 00:01:41,501 [shattering] 17 00:01:53,140 --> 00:01:54,142 [snickers] 18 00:01:57,770 --> 00:02:00,733 [faint ringing in Marcy's head] 19 00:02:05,613 --> 00:02:08,199 [echoing of clock ticking] 20 00:02:34,354 --> 00:02:35,396 [Marcy groaning] 21 00:02:35,521 --> 00:02:36,981 [sinister laughter] 22 00:02:38,400 --> 00:02:39,902 [Marcy panting] 23 00:02:39,985 --> 00:02:43,030 David gave that to me! David gave that to me! 24 00:02:44,532 --> 00:02:45,910 -David-- -[grunts] 25 00:02:52,250 --> 00:02:54,961 -[Marcy gasps] -[ringing escalates] 26 00:02:55,045 --> 00:02:57,172 [cries out in pain] Ah! 27 00:02:58,298 --> 00:03:00,802 Ah! 28 00:03:01,886 --> 00:03:03,429 Ah! 29 00:03:07,810 --> 00:03:09,186 Aah! 30 00:03:11,146 --> 00:03:13,190 [Marcy screams in agony] 31 00:03:16,820 --> 00:03:19,197 -[gasps] -[ringing stops] 32 00:03:28,959 --> 00:03:30,210 That's mine. 33 00:03:31,461 --> 00:03:33,338 Holy shit. 34 00:03:33,463 --> 00:03:35,298 [groaning] 35 00:04:01,246 --> 00:04:04,332 [faint cheering of spectators] 36 00:04:09,005 --> 00:04:11,174 [crowd cheering] 37 00:04:13,427 --> 00:04:15,137 [crowd shouting] 38 00:04:36,078 --> 00:04:37,121 [man] Trevor. 39 00:04:37,205 --> 00:04:39,290 You stay down, man. He's better than you. 40 00:04:41,335 --> 00:04:43,337 -You can stay down, man! -Shut up! 41 00:04:45,297 --> 00:04:47,049 You should've stayed down. 42 00:05:01,357 --> 00:05:02,399 [heavy thud] 43 00:05:02,483 --> 00:05:05,320 Trevor! Trevor! 44 00:05:08,448 --> 00:05:10,242 [faint ringing in Trevor's head] 45 00:05:10,325 --> 00:05:11,536 [ringing intensifies] 46 00:05:11,619 --> 00:05:13,120 [screams] 47 00:05:14,455 --> 00:05:15,581 Aah! 48 00:05:22,506 --> 00:05:23,715 [ringing stops] 49 00:05:40,987 --> 00:05:43,030 I concede the fight. 50 00:05:45,866 --> 00:05:49,162 [thrash metal plays on record player] 51 00:05:52,374 --> 00:05:54,376 -Do we need to cut it? -Nah. 52 00:06:18,404 --> 00:06:20,406 [faint ringing rises] 53 00:06:25,038 --> 00:06:26,581 [crying out] 54 00:06:28,333 --> 00:06:30,418 Ahh! 55 00:06:32,463 --> 00:06:34,465 -[gasps] -[ringing stops] 56 00:06:43,600 --> 00:06:45,686 [panting] 57 00:06:53,987 --> 00:06:57,115 [pants] 58 00:07:06,876 --> 00:07:09,129 [baby crying] 59 00:07:17,097 --> 00:07:18,056 It's okay. 60 00:07:18,139 --> 00:07:19,475 It's okay. It's almost ready. 61 00:07:20,518 --> 00:07:23,105 -[vehicle approaches] -[engine shuts off] 62 00:07:24,606 --> 00:07:27,067 [baby crying louder] 63 00:07:30,488 --> 00:07:32,407 [man] Carly? 64 00:07:32,490 --> 00:07:34,158 Carly? 65 00:07:34,283 --> 00:07:36,160 [Carly] You're not coming in like that. 66 00:07:36,285 --> 00:07:38,163 You promised, Jeff. 67 00:07:38,288 --> 00:07:40,165 [Jeff] Come on, Carly. Don't make me mad. 68 00:07:40,290 --> 00:07:42,126 I gotta take a piss. 69 00:07:46,131 --> 00:07:48,550 [lock turning] 70 00:07:51,387 --> 00:07:54,015 [baby cries] 71 00:07:58,436 --> 00:08:00,230 Not supposed to be here when you drink. 72 00:08:00,313 --> 00:08:02,315 -[Jeff] Why is he crying? -He's just hungry. 73 00:08:02,441 --> 00:08:03,567 Give him something to eat! 74 00:08:03,650 --> 00:08:05,694 I'm warming it up. 75 00:08:07,572 --> 00:08:08,823 What is this shit? 76 00:08:09,949 --> 00:08:12,702 It's baby food. He's a baby, Jeff. 77 00:08:16,958 --> 00:08:18,334 -[crack] -[gasps] 78 00:08:18,460 --> 00:08:20,588 [Jeff] Don't talk to me like I'm an idiot. 79 00:08:20,671 --> 00:08:21,714 [baby cries] 80 00:08:21,839 --> 00:08:23,799 [Carly gasps] 81 00:08:30,182 --> 00:08:32,059 [ringing in Carly's head] 82 00:08:33,185 --> 00:08:35,563 [ringing intensifies] 83 00:08:35,646 --> 00:08:38,566 [Carly gasps] 84 00:08:38,691 --> 00:08:39,817 [screaming] 85 00:08:39,901 --> 00:08:41,986 [Jeff] This is bullshit. Yo, come on! 86 00:08:42,070 --> 00:08:44,198 Hey, all you're doing is pissing me off! 87 00:08:44,281 --> 00:08:47,201 [ringing continues] 88 00:08:49,913 --> 00:08:51,414 [ringing stops] 89 00:08:53,541 --> 00:08:55,585 [panting] 90 00:09:03,719 --> 00:09:06,223 [Jeff] Listen, I'm sorry. 91 00:09:06,306 --> 00:09:07,474 You make me crazy. 92 00:09:07,557 --> 00:09:09,685 You need to go. 93 00:09:13,482 --> 00:09:14,733 [Jeff] All right. 94 00:09:14,858 --> 00:09:17,236 I'm going. 95 00:09:21,991 --> 00:09:23,701 [door shuts] 96 00:09:28,541 --> 00:09:30,668 [♪♪♪] 97 00:09:53,652 --> 00:09:55,655 [text alert chimes] 98 00:10:00,243 --> 00:10:01,411 "Ruok"? 99 00:10:04,624 --> 00:10:05,667 "Ru-ok"? 100 00:10:08,003 --> 00:10:09,296 "Ruok..." 101 00:10:09,379 --> 00:10:10,590 [mom] You're up early. 102 00:10:10,673 --> 00:10:12,675 [footsteps] 103 00:10:16,304 --> 00:10:18,056 -[kissing] -The headache wake you? 104 00:10:18,182 --> 00:10:19,641 The sound of birds. 105 00:10:21,810 --> 00:10:24,939 [dad] Know how stupid it is to pick a fight before a game? 106 00:10:25,064 --> 00:10:27,442 How do you throw a football with a broken hand? 107 00:10:27,525 --> 00:10:30,820 [mom] Doctors are more concerned with his concussion. 108 00:10:30,904 --> 00:10:32,823 [dad] You blow your chance at a scholarship, 109 00:10:32,907 --> 00:10:34,575 you better start learning to flip burgers. 110 00:10:34,658 --> 00:10:37,828 All right. You scoot upstairs. Get ready. 111 00:10:37,953 --> 00:10:40,624 They wanted to see you again in the morning. 112 00:10:40,707 --> 00:10:41,583 Thank you, Mom. 113 00:10:48,299 --> 00:10:50,218 "Thank you, Mom"? 114 00:10:50,301 --> 00:10:51,844 Who the hell's that? 115 00:10:53,054 --> 00:10:55,724 -[baby cooing] -[keys clacking] 116 00:11:12,827 --> 00:11:14,871 [keys clacking] 117 00:11:30,389 --> 00:11:32,642 [door opens] 118 00:11:38,148 --> 00:11:39,274 [man] Philip Pearson? 119 00:11:40,484 --> 00:11:42,778 Tried to find you at the university. 120 00:11:42,903 --> 00:11:43,904 I'm Detective Gower. 121 00:11:43,988 --> 00:11:45,657 "Gower"? 122 00:11:45,782 --> 00:11:47,492 [Gower] Your roommate passed away last night. 123 00:11:50,537 --> 00:11:53,542 You don't seem surprised. 124 00:12:00,925 --> 00:12:03,052 [knocking on door] 125 00:12:04,429 --> 00:12:05,555 [man] It's me. 126 00:12:14,189 --> 00:12:15,817 [Marcy] David? [David] Yeah. 127 00:12:18,445 --> 00:12:21,699 Oh! That's... not appropriate. 128 00:12:21,824 --> 00:12:23,284 Marcy, put some clothes on. 129 00:12:25,953 --> 00:12:27,204 Yeah, I can't, uh... 130 00:12:27,288 --> 00:12:30,834 be your boyfriend, Marcy, w-we talked about this. 131 00:12:35,047 --> 00:12:36,215 What's that? 132 00:12:37,967 --> 00:12:39,385 [Marcy] Oh... 133 00:12:39,469 --> 00:12:41,345 What happened? 134 00:12:41,471 --> 00:12:43,473 [Marcy] Uh... I fell. 135 00:12:43,599 --> 00:12:46,226 [David] And you just went home? 136 00:12:46,351 --> 00:12:48,271 Oh, kiddo, are you okay? Does it hurt? 137 00:12:48,354 --> 00:12:50,482 I'm fine. 138 00:12:50,565 --> 00:12:52,485 [David] Well, I know going to the doctor's 139 00:12:52,568 --> 00:12:54,945 not your favorite thing in the world, but... 140 00:12:57,239 --> 00:13:00,368 That's a-- That's a nasty cut. 141 00:13:02,496 --> 00:13:03,747 Is this appropriate? 142 00:13:03,872 --> 00:13:07,251 Appropriate? Sure. 143 00:13:07,376 --> 00:13:09,629 [stammers] Maybe some underwear. 144 00:13:13,383 --> 00:13:14,802 [Gower] So you skipped out? 145 00:13:14,885 --> 00:13:16,887 [Philip] I just walked. 146 00:13:17,012 --> 00:13:18,263 Uh-huh. 147 00:13:18,347 --> 00:13:21,017 And the loaded syringe we found on the table, 148 00:13:21,142 --> 00:13:23,353 that wasn't meant for you? 149 00:13:24,771 --> 00:13:26,815 Uh, what difference does it make? 150 00:13:26,898 --> 00:13:31,403 Did Stephen inject himself, or did you do it for him? 151 00:13:31,529 --> 00:13:34,323 Because your prints were found on both syringes. 152 00:13:34,406 --> 00:13:37,035 I was there, but then I-I left. 153 00:13:37,160 --> 00:13:38,912 Yeah... 154 00:13:38,995 --> 00:13:41,414 because you knew he was gonna O.D. 155 00:13:44,920 --> 00:13:46,213 Yeah, you knew. 156 00:13:46,296 --> 00:13:51,302 You know, a phone call to 911 could've saved his life. 157 00:13:51,386 --> 00:13:53,888 That's cold, Philip. 158 00:13:55,682 --> 00:13:57,685 Either way, you have got a problem. 159 00:13:59,562 --> 00:14:01,480 On top of your drug problem. 160 00:14:01,564 --> 00:14:03,482 [Philip] I don't have a drug problem. 161 00:14:03,566 --> 00:14:05,235 [Gower] I know who your dealer is. 162 00:14:05,318 --> 00:14:06,820 I know how much you buy. 163 00:14:06,945 --> 00:14:09,447 I know who your friends are and where you're from. 164 00:14:09,531 --> 00:14:12,076 You have no idea where I'm from. 165 00:14:12,201 --> 00:14:13,995 You inject somebody, they O.D., 166 00:14:14,078 --> 00:14:15,621 that's manslaughter. 167 00:14:15,705 --> 00:14:16,706 I have the right 168 00:14:16,831 --> 00:14:18,374 to court-appointed legal counsel, yes? 169 00:14:18,458 --> 00:14:21,420 Sure you don't want to call your parents instead? 170 00:14:25,842 --> 00:14:29,429 You think you're sick now, wait till your lawyer shows up. 171 00:14:30,972 --> 00:14:32,682 [David] I'm proud of you, you know. 172 00:14:34,810 --> 00:14:37,521 What? What for? 173 00:14:37,605 --> 00:14:39,483 You got knocked in the head last night, 174 00:14:39,608 --> 00:14:40,860 and you're... 175 00:14:40,985 --> 00:14:43,362 you know, the naked thing, that-- that was weird, 176 00:14:43,488 --> 00:14:46,699 but otherwise, you're handling this amazingly well. 177 00:14:51,997 --> 00:14:53,624 Hey, it's Thursday. 178 00:14:55,000 --> 00:14:56,294 It's reading-aloud day. 179 00:14:56,377 --> 00:14:59,714 There's no point in wasting time sitting on a bus. 180 00:15:00,840 --> 00:15:03,677 It's just me. It can be anything at all. 181 00:15:03,761 --> 00:15:05,763 Think I got your favorite. 182 00:15:05,888 --> 00:15:07,556 "Police were forced to use tear gas 183 00:15:07,640 --> 00:15:08,766 to disperse a crowd 184 00:15:08,849 --> 00:15:10,393 shortly after a not-guilty verdict 185 00:15:10,477 --> 00:15:12,896 was announced out--" 186 00:15:18,528 --> 00:15:19,904 What? 187 00:15:19,987 --> 00:15:22,156 What-- What's wrong? 188 00:15:24,368 --> 00:15:26,537 [birds singing] 189 00:15:36,882 --> 00:15:39,135 You didn't answer your cell. 190 00:15:40,887 --> 00:15:42,806 What did they say? 191 00:15:42,889 --> 00:15:44,933 I have a concussion. 192 00:15:45,058 --> 00:15:46,185 Oh, no. 193 00:15:46,269 --> 00:15:49,063 Will you be able to play in the game next week? 194 00:15:49,146 --> 00:15:50,815 The doctor said that... 195 00:15:50,898 --> 00:15:52,692 if I hadn't walked away from the fight, 196 00:15:52,817 --> 00:15:53,819 I might have died. 197 00:15:55,070 --> 00:15:56,863 Does it hurt now? 198 00:15:56,947 --> 00:15:58,323 A little. 199 00:16:00,701 --> 00:16:01,953 Are your folks home? 200 00:16:02,078 --> 00:16:04,664 No. Why? 201 00:16:07,166 --> 00:16:09,587 Oh, I don't think that we should, Rene, 202 00:16:09,670 --> 00:16:10,838 'cause my concussion. 203 00:16:10,921 --> 00:16:12,715 Let me make you feel better. 204 00:16:15,342 --> 00:16:18,013 Look. Please, stop. 205 00:16:18,096 --> 00:16:21,099 -I don't think that we should. -Are you breaking up with me? 206 00:16:21,224 --> 00:16:22,434 No! 207 00:16:23,853 --> 00:16:27,983 If anything... I want to be closer to you. 208 00:16:28,108 --> 00:16:29,735 There are things I don't remember. 209 00:16:29,860 --> 00:16:30,778 Things about me? 210 00:16:30,862 --> 00:16:32,989 It's more things about myself. 211 00:16:33,072 --> 00:16:35,366 The doctor said that a concussion as bad as this 212 00:16:35,491 --> 00:16:38,495 can cause changes in personality and memory loss, 213 00:16:38,621 --> 00:16:39,997 that the only treatment is time-- 214 00:16:40,080 --> 00:16:43,792 that in time I'll be the person I was before the concussion. 215 00:16:43,876 --> 00:16:46,630 I need you to help me remember who that person is. 216 00:16:47,631 --> 00:16:51,509 Y-You want me to help you find yourself? 217 00:16:51,635 --> 00:16:53,554 Trev... 218 00:16:53,638 --> 00:16:54,972 That is so beautiful. 219 00:16:58,559 --> 00:17:00,062 [Trevor] Look... 220 00:17:00,145 --> 00:17:02,064 You should go. 221 00:17:02,189 --> 00:17:04,566 [Rene] I don't want to, but I will. 222 00:17:04,650 --> 00:17:06,778 That's how much I love you. 223 00:17:29,596 --> 00:17:32,057 Daddy's coming. 224 00:17:42,443 --> 00:17:43,362 You busy right now? 225 00:17:44,363 --> 00:17:45,239 Not yet. 226 00:17:45,322 --> 00:17:46,990 We just got sent a red flag. 227 00:17:48,492 --> 00:17:50,620 Can't you handle it? I'm all over Jonas Walker. 228 00:17:50,704 --> 00:17:52,288 [Forbes] I'm in court today and tomorrow. 229 00:17:52,372 --> 00:17:53,790 [MacLaren] What's the flag? 230 00:17:53,873 --> 00:17:55,375 Potential cell. 231 00:17:55,500 --> 00:17:59,505 Encrypted communication in the deep web. 232 00:17:59,630 --> 00:18:01,632 I have no idea what I'm looking at. 233 00:18:01,716 --> 00:18:04,677 Analyst who flagged it is hoping that they're just gamers. 234 00:18:04,760 --> 00:18:06,138 Who travel, apparently. 235 00:18:06,221 --> 00:18:08,265 [Forbes] Those GPS coordinates correspond 236 00:18:08,348 --> 00:18:09,766 to an abandoned building downtown. 237 00:18:09,850 --> 00:18:10,934 [MacLaren] And what's a "T.E.L.L."? 238 00:18:11,017 --> 00:18:12,395 [Forbes] I asked the same question. 239 00:18:12,520 --> 00:18:14,230 They ran it and nothing showed up. 240 00:18:15,982 --> 00:18:17,401 Aw, shit, I'm late. 241 00:18:17,484 --> 00:18:20,155 It's probably nothing, but... 242 00:18:20,280 --> 00:18:22,449 Yeah, yeah. I got it. I'll let you know. 243 00:18:22,532 --> 00:18:23,575 Have fun in court. 244 00:18:23,658 --> 00:18:24,451 [Forbes chuckles] 245 00:18:24,534 --> 00:18:25,702 [Forbes] Make sure Jonas Walker 246 00:18:25,785 --> 00:18:28,789 doesn't shoot anyone while I'm gone. 247 00:18:28,873 --> 00:18:31,292 You didn't coach her? 248 00:18:31,375 --> 00:18:34,254 No amount of coaching can do that. 249 00:18:35,547 --> 00:18:37,799 [door shuts] 250 00:18:37,883 --> 00:18:38,925 [doctor] You recognize 251 00:18:39,050 --> 00:18:42,180 Marcy has a significant intellectual disability. 252 00:18:42,263 --> 00:18:43,681 Yeah. "Had." 253 00:18:43,806 --> 00:18:45,808 You want to think something wonderful's happened, 254 00:18:45,933 --> 00:18:47,477 but no traumatic brain injury 255 00:18:47,560 --> 00:18:49,813 is going to increase intellectual capacity. 256 00:18:49,938 --> 00:18:50,939 It's just not possible. 257 00:18:51,023 --> 00:18:52,566 Which brings us back to "miracle." 258 00:18:52,691 --> 00:18:54,860 [doctor] Assuming that there was a traumatic injury, 259 00:18:54,943 --> 00:18:56,696 likely a concussion, 260 00:18:56,821 --> 00:18:58,615 the most common symptoms would be memory loss, 261 00:18:58,698 --> 00:18:59,741 change in personality-- 262 00:18:59,824 --> 00:19:00,825 So... 263 00:19:00,909 --> 00:19:02,577 What if this is the real Marcy? 264 00:19:03,537 --> 00:19:04,413 Seriously? 265 00:19:04,497 --> 00:19:07,625 Up until the age of 18, Marcy lived in an institution, 266 00:19:07,708 --> 00:19:10,211 one with a reputation for neglect and abuse, 267 00:19:10,294 --> 00:19:12,840 right up until the time it was shut down. 268 00:19:12,924 --> 00:19:14,217 She doesn't talk about that. 269 00:19:14,300 --> 00:19:15,968 [doctor] Maybe the "Marcy" we knew 270 00:19:16,093 --> 00:19:17,845 was her way of coping there, 271 00:19:17,929 --> 00:19:20,224 her way of making people look after her, 272 00:19:20,307 --> 00:19:22,851 and she just continued that behavior after her release, 273 00:19:22,935 --> 00:19:24,269 and when she hit her head... 274 00:19:24,353 --> 00:19:26,481 She just forgot who she was pretending to be? 275 00:19:26,564 --> 00:19:27,482 That's crazy. 276 00:19:27,607 --> 00:19:28,983 [doctor] It's infinitely more possible 277 00:19:29,108 --> 00:19:30,985 than her I.Q. doubling overnight. 278 00:19:31,110 --> 00:19:32,988 I've been her caseworker since her release. 279 00:19:33,113 --> 00:19:36,492 -That was over a year ago! -My case in point. 280 00:19:36,617 --> 00:19:38,494 You got her a subsidized apartment, 281 00:19:38,619 --> 00:19:40,247 a job at the library. 282 00:19:40,330 --> 00:19:42,666 You see her four or five times a week-- 283 00:19:42,749 --> 00:19:44,125 You're saying she played me? 284 00:19:44,209 --> 00:19:46,503 The most innocent soul I've ever met. 285 00:19:46,586 --> 00:19:48,923 Played the system. Fooled me, too. 286 00:19:49,006 --> 00:19:51,759 So she could live in a flophouse full of crackheads, 287 00:19:51,843 --> 00:19:54,638 work nights at a library for the rest of her adult life? 288 00:19:54,763 --> 00:19:56,265 No, you're right. She's a mastermind. 289 00:19:56,348 --> 00:19:58,267 She's a James Bond villain. 290 00:19:58,392 --> 00:20:00,644 [doctor] Neural pathways can't spring up overnight. 291 00:20:00,769 --> 00:20:02,146 Vocabulary doesn't come out of nowhere. 292 00:20:02,230 --> 00:20:03,982 And what's happened to her stutter? 293 00:20:06,401 --> 00:20:08,362 Is something wrong? 294 00:20:09,990 --> 00:20:13,410 [straining to read] "You're... a... 295 00:20:13,535 --> 00:20:17,164 big... 296 00:20:17,248 --> 00:20:19,333 girl... 297 00:20:19,417 --> 00:20:21,043 now," 298 00:20:21,168 --> 00:20:25,007 said... Mary... 299 00:20:26,675 --> 00:20:27,801 [mouthing sounds] 300 00:20:27,885 --> 00:20:29,928 T... 301 00:20:30,012 --> 00:20:32,098 Tee-- Teacher. 302 00:20:32,181 --> 00:20:34,058 -[panting] -[woman] Good. 303 00:20:34,183 --> 00:20:36,311 [doctor] Do you remember that? 304 00:20:37,687 --> 00:20:40,399 It was just a few months ago. 305 00:20:41,942 --> 00:20:44,069 I don't understand. 306 00:20:44,153 --> 00:20:45,321 [doctor] Neither do we. 307 00:20:45,404 --> 00:20:49,701 I'd like to find out what else you don't remember. 308 00:20:49,826 --> 00:20:51,745 It's okay... I'm here. 309 00:20:51,828 --> 00:20:53,831 [doctor] Let's start with yesterday. 310 00:20:53,915 --> 00:20:55,833 Where were you? 311 00:20:55,917 --> 00:20:57,084 At the library. 312 00:20:57,960 --> 00:20:58,836 Good. 313 00:20:58,961 --> 00:21:00,839 [doctor] What did you do at the library? 314 00:21:00,964 --> 00:21:04,636 I'm a librarian, so I was... 315 00:21:04,719 --> 00:21:06,638 So you were checking books in and out, 316 00:21:06,721 --> 00:21:09,141 helping folks find what they were looking for? 317 00:21:09,224 --> 00:21:10,351 Yes. 318 00:21:10,434 --> 00:21:13,145 [doctor] And can you name one of those people? 319 00:21:13,228 --> 00:21:14,104 David. 320 00:21:14,188 --> 00:21:15,899 Uh, to do research. 321 00:21:15,982 --> 00:21:17,233 He's a reporter. 322 00:21:17,359 --> 00:21:18,860 Marcy, stop. 323 00:21:20,612 --> 00:21:22,698 What's wrong? 324 00:21:24,742 --> 00:21:27,244 You being a librarian, 325 00:21:27,370 --> 00:21:30,624 me going there to do research for a newspaper I work for-- 326 00:21:30,707 --> 00:21:32,751 those are all part of a profile page 327 00:21:32,834 --> 00:21:34,378 that we made up. 328 00:21:34,503 --> 00:21:36,129 That's my profile. 329 00:21:36,213 --> 00:21:38,299 We created it as an exercise... 330 00:21:38,383 --> 00:21:41,386 so I could teach you about social media 331 00:21:41,511 --> 00:21:43,513 and other things about the world. 332 00:21:44,640 --> 00:21:46,642 Remember? 333 00:21:47,893 --> 00:21:49,395 You're not a librarian. 334 00:21:49,478 --> 00:21:51,063 You work there as a cleaning lady. 335 00:21:51,146 --> 00:21:53,233 I'm not a reporter. 336 00:21:54,734 --> 00:21:57,405 I'm your social worker. 337 00:21:59,741 --> 00:22:03,078 So... so what... you're saying is... that-- 338 00:22:03,161 --> 00:22:05,288 We're just trying to understand. 339 00:22:05,414 --> 00:22:07,041 [gasps] 340 00:22:07,125 --> 00:22:08,418 [doctor] Marcy? 341 00:22:08,501 --> 00:22:09,669 [David] Marce? 342 00:22:09,752 --> 00:22:11,170 [Marcy gasping and gagging] 343 00:22:11,295 --> 00:22:13,256 [doctor] Marcy? [David] Marcy! 344 00:22:19,680 --> 00:22:21,433 Take it you're not "Leticia." 345 00:22:21,558 --> 00:22:23,059 Wrong file. 346 00:22:25,145 --> 00:22:26,563 Go ahead, have a seat. 347 00:22:30,192 --> 00:22:31,152 Sit. 348 00:22:33,320 --> 00:22:36,825 You look like shit, Philip. When was the last time you hit? 349 00:22:36,950 --> 00:22:38,577 -I don't use drugs. -Come on, man. 350 00:22:38,660 --> 00:22:41,496 You don't have to pretend. I know all about addiction. 351 00:22:41,580 --> 00:22:44,959 Trust me. Mine's just legal. 352 00:22:45,084 --> 00:22:47,336 Have they talked to you at all about 353 00:22:47,462 --> 00:22:49,213 the methadone program they got going on? 354 00:22:49,338 --> 00:22:51,216 -What is it? -Methadone? 355 00:22:51,341 --> 00:22:52,469 [Philip] Your addiction. 356 00:22:55,180 --> 00:22:56,222 Is it gambling? 357 00:22:58,476 --> 00:23:00,394 Cigarettes. 358 00:23:00,478 --> 00:23:02,396 Look, I'm just trying to be simpatico here. 359 00:23:02,480 --> 00:23:04,231 Don't be a dick. 360 00:23:04,315 --> 00:23:05,567 I apologize. 361 00:23:06,985 --> 00:23:09,362 We're gonna plea. You'll end up doing some time. 362 00:23:09,446 --> 00:23:10,530 There's no way around that. 363 00:23:10,614 --> 00:23:12,867 They got you two ways, all right? 364 00:23:12,992 --> 00:23:13,993 But, in the meantime-- 365 00:23:14,118 --> 00:23:16,621 Are you bound by attorney-client privilege? 366 00:23:16,746 --> 00:23:19,124 Can you guarantee your confidence 367 00:23:19,249 --> 00:23:22,169 if I tell you information that can help us both? 368 00:23:22,252 --> 00:23:24,338 Absolutely. What? 369 00:23:39,271 --> 00:23:40,981 I'm so sorry. 370 00:23:45,278 --> 00:23:47,907 Come on, you love... 371 00:23:47,990 --> 00:23:50,035 You love making up after we fight. 372 00:23:50,118 --> 00:23:52,329 That wasn't a fight. You struck me. 373 00:23:52,412 --> 00:23:55,708 If I hadn't demanded you leave, you would've struck me again. 374 00:23:55,792 --> 00:23:58,920 From now on, you'll be allowed to see your son once a day 375 00:23:59,045 --> 00:24:00,922 for one hour, time to be arranged. 376 00:24:01,047 --> 00:24:02,924 I see him when I wanna see him. 377 00:24:03,050 --> 00:24:07,179 Also, you'll provide proper financial support. 378 00:24:07,263 --> 00:24:08,681 Okay. Okay, okay. 379 00:24:08,806 --> 00:24:10,809 I get it. 380 00:24:10,934 --> 00:24:13,562 Let me make it up to you. 381 00:24:13,687 --> 00:24:15,438 What do you want me to do? 382 00:24:18,693 --> 00:24:20,444 Change Jeffrey's diaper. 383 00:24:28,912 --> 00:24:30,122 [whistles] 384 00:24:30,205 --> 00:24:31,707 Hey! Phil! 385 00:24:32,959 --> 00:24:34,002 Hey. 386 00:24:34,085 --> 00:24:37,380 You got out quick. What'd they tell you? 387 00:24:37,463 --> 00:24:39,592 They didn't say anything. They just let me go. 388 00:24:39,675 --> 00:24:41,845 Come here, come here. Come here for a sec. 389 00:24:46,851 --> 00:24:49,228 How did you know? 390 00:24:49,312 --> 00:24:51,272 Come on, man. Three horses? 391 00:24:51,355 --> 00:24:52,982 Three races, three different cities-- 392 00:24:53,065 --> 00:24:54,860 all 20 to one or better? 393 00:24:54,943 --> 00:24:57,863 The bets were so stupid, I had to go to three bookies. 394 00:24:57,946 --> 00:25:00,866 I wouldn't have done it if you hadn't fronted the cash advance. 395 00:25:00,991 --> 00:25:03,161 It's all here, by the way, with interest. 396 00:25:03,244 --> 00:25:05,622 Credit card's in there. 397 00:25:05,747 --> 00:25:07,165 Go ahead. Take it. 398 00:25:07,248 --> 00:25:08,249 Come on, come on. 399 00:25:11,754 --> 00:25:14,214 You gotta tell me. 400 00:25:15,382 --> 00:25:17,010 Do I still have attorney-client privilege? 401 00:25:17,093 --> 00:25:18,887 Yeah, sure, whatever. Yep. Yep. 402 00:25:20,096 --> 00:25:21,514 I'm from the future. 403 00:25:23,392 --> 00:25:25,394 Okay, I get it, you can't tell me. 404 00:25:25,519 --> 00:25:28,898 But Phil... you're gonna need me. 405 00:25:28,981 --> 00:25:30,776 The cops are gonna be all over you. 406 00:25:30,901 --> 00:25:32,694 We gotta look after each other here. 407 00:25:32,778 --> 00:25:34,029 All right? 408 00:25:34,154 --> 00:25:35,405 Oh, speaking of which-- 409 00:25:35,489 --> 00:25:38,035 There's something extra in there for you, from the lock-up. 410 00:25:39,578 --> 00:25:42,122 Just a little taste so you don't get sick. 411 00:26:00,310 --> 00:26:02,646 [ticking] 412 00:26:04,690 --> 00:26:06,024 David? 413 00:26:07,777 --> 00:26:09,028 There she is. 414 00:26:12,907 --> 00:26:14,702 What happened? 415 00:26:14,827 --> 00:26:18,455 [David] Dr. Lee says you had a seizure. 416 00:26:18,539 --> 00:26:21,835 It's the diminished capacity. There's too much pre-existing damage. 417 00:26:21,918 --> 00:26:23,253 What? 418 00:26:23,336 --> 00:26:24,838 How did I get--? 419 00:26:24,963 --> 00:26:27,215 We had to take you to the hospital. 420 00:26:27,298 --> 00:26:29,009 You've been out of it all day. 421 00:26:29,093 --> 00:26:31,722 Soon as you feel up to it, they wanna run tests-- 422 00:26:31,805 --> 00:26:33,598 -No, please. -It's not up to me. 423 00:26:33,724 --> 00:26:35,225 I can't be in the hospital. 424 00:26:35,308 --> 00:26:38,396 -[David] Marcy. -Listen to me. 425 00:26:38,479 --> 00:26:40,648 I have important work to do. 426 00:26:40,732 --> 00:26:41,899 At the library? 427 00:26:41,983 --> 00:26:45,529 No, not at the library. 428 00:26:45,612 --> 00:26:47,364 This is all happening for a reason. 429 00:26:48,490 --> 00:26:49,742 Okay. 430 00:26:49,867 --> 00:26:53,455 How about I go get the doctor and we can talk about this? 431 00:26:55,582 --> 00:26:57,000 Thank you. 432 00:26:57,125 --> 00:26:58,586 [David] Okay. 433 00:27:05,927 --> 00:27:08,555 [monitor pinging] 434 00:27:39,424 --> 00:27:40,675 [alert beeps] 435 00:27:47,642 --> 00:27:50,062 [beeping] 436 00:27:53,065 --> 00:27:54,191 [cell phone ringing] 437 00:27:54,316 --> 00:27:55,692 -Forbes. -[MacLaren] Hey. 438 00:27:55,818 --> 00:27:57,237 How's Judge What's-His-Nuts? 439 00:27:57,320 --> 00:28:00,365 Still an asshole. How's our potential shooter? 440 00:28:00,448 --> 00:28:02,575 Jonas Walker hasn't left his house in a week. 441 00:28:02,659 --> 00:28:05,204 Starting to think we're wasting our time on that one. 442 00:28:05,329 --> 00:28:07,206 Our chatroom, on the other hand, 443 00:28:07,331 --> 00:28:10,209 has been filling up all day with the same weird messages. 444 00:28:10,334 --> 00:28:12,003 I.P.s all over town. 445 00:28:12,087 --> 00:28:13,213 You think it's something? 446 00:28:13,338 --> 00:28:16,091 Gotta admit, it's making me curious. 447 00:28:16,174 --> 00:28:17,634 The one who set up the chatroom 448 00:28:17,717 --> 00:28:19,679 was arrested and released on a technicality. 449 00:28:19,762 --> 00:28:22,015 Might save time if you contact the arresting officer. 450 00:28:22,099 --> 00:28:23,976 Name's Gower. 451 00:28:24,059 --> 00:28:26,354 Okay. Bright and early. 452 00:28:36,115 --> 00:28:38,117 [beeping] 453 00:28:48,880 --> 00:28:50,798 Marcy, what're you doing here? 454 00:28:50,882 --> 00:28:52,884 I was at your apartment! I've been worried! 455 00:28:53,009 --> 00:28:55,512 I didn't know where else to go. 456 00:28:55,596 --> 00:28:57,514 What is going on? 457 00:28:58,515 --> 00:28:59,516 Tell me. 458 00:28:59,600 --> 00:29:01,643 I can't. 459 00:29:01,727 --> 00:29:02,770 A mistake's been made, 460 00:29:02,896 --> 00:29:05,148 and I'm not sure how to correct it. 461 00:29:05,231 --> 00:29:07,650 I don't even know if it can be. 462 00:29:08,568 --> 00:29:11,280 Just... know that I'm playing a small part 463 00:29:11,363 --> 00:29:12,656 in something that's important. 464 00:29:12,781 --> 00:29:14,408 Well, what does that even mean? 465 00:29:14,492 --> 00:29:16,536 [Marcy] I couldn't explain it if I tried. 466 00:29:16,620 --> 00:29:20,625 Please... just trust me anyway. 467 00:29:52,536 --> 00:29:54,830 [MacLaren] Morning. Sorry to bother you so early. 468 00:29:54,956 --> 00:29:57,208 I'm Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 469 00:29:57,333 --> 00:29:59,335 FBI? Really? 470 00:29:59,418 --> 00:30:00,711 Really. 471 00:30:00,795 --> 00:30:03,090 A message was sent from this I.P. address-- 472 00:30:03,173 --> 00:30:05,509 that just means one of the computers in your house-- 473 00:30:05,592 --> 00:30:07,219 kinda raised a flag in our system. 474 00:30:07,344 --> 00:30:09,597 Please tell me this is not about Internet porn. 475 00:30:09,722 --> 00:30:12,601 No. Not porn. At least, I-I don't think so. 476 00:30:12,685 --> 00:30:15,897 No, this is more of a chatroom conversation. 477 00:30:15,981 --> 00:30:19,734 Ah. My son's always in those rooms. 478 00:30:19,859 --> 00:30:22,112 Is he a gamer, by any chance? Video games? 479 00:30:22,237 --> 00:30:23,781 [mom] It's all he ever does. 480 00:30:23,864 --> 00:30:27,118 That, and the other thing. 481 00:30:27,201 --> 00:30:28,744 When do you expect him home? 482 00:30:28,828 --> 00:30:31,623 [mom] Said he'd be out late tonight with friends. 483 00:30:31,707 --> 00:30:34,293 Is he in any kind of trouble? 484 00:30:34,376 --> 00:30:37,254 Nah. I doubt it. You have a good day. 485 00:30:37,379 --> 00:30:40,592 [school bell rings] 486 00:30:49,351 --> 00:30:50,561 [girls giggling] 487 00:30:50,644 --> 00:30:52,689 [male student] Hey. What're you doing here? 488 00:30:52,772 --> 00:30:53,773 What do you mean? 489 00:30:53,898 --> 00:30:55,025 You got a free ticket 490 00:30:55,108 --> 00:30:57,402 to stay home for the rest of the year. 491 00:30:57,527 --> 00:30:59,195 And fail to graduate? 492 00:30:59,279 --> 00:31:00,781 Yeah, like that was gonna happen! 493 00:31:00,906 --> 00:31:03,284 Can I ask you something without telling everyone? 494 00:31:03,367 --> 00:31:04,452 -Yeah. -Honestly? 495 00:31:04,535 --> 00:31:08,041 -Yeah, God, what is it? -Which locker is mine? 496 00:31:08,124 --> 00:31:09,542 Holy shit. 497 00:31:09,626 --> 00:31:11,419 You mean you got, like, brain damage? 498 00:31:11,502 --> 00:31:13,046 Post-concussion syndrome. 499 00:31:14,173 --> 00:31:15,549 Yeah. 500 00:31:15,674 --> 00:31:18,052 It's, uh... it's right here. 501 00:31:22,557 --> 00:31:24,351 You want me to show you the combo? 502 00:31:24,434 --> 00:31:25,769 Please. 503 00:31:32,443 --> 00:31:34,779 -[dishes clinking] -[groans softly] 504 00:31:40,202 --> 00:31:41,203 [David] Hey. 505 00:31:41,286 --> 00:31:43,247 [Marcy] Why is this body always so tired? 506 00:31:43,331 --> 00:31:45,249 "This body"? 507 00:31:45,333 --> 00:31:47,752 Well, maybe 'cause it works nights. 508 00:31:47,835 --> 00:31:50,088 This body just made breakfast. 509 00:31:50,213 --> 00:31:51,382 That's very kind. 510 00:31:51,465 --> 00:31:53,467 And you're naked again. 511 00:31:54,593 --> 00:31:56,595 Okay. 512 00:31:56,679 --> 00:31:58,723 How about you get dressed before joining me? 513 00:32:01,477 --> 00:32:02,353 David? 514 00:32:04,855 --> 00:32:07,984 If I could tell you, I would. 515 00:32:09,361 --> 00:32:11,238 Hey, as long as you're not an assassin 516 00:32:11,363 --> 00:32:15,284 or a Hollywood actress researching a character. 517 00:32:15,368 --> 00:32:17,120 Those-- Those are the... 518 00:32:17,245 --> 00:32:19,163 two worst-case scenarios I came up with 519 00:32:19,247 --> 00:32:20,999 while I was laying awake all night. 520 00:32:31,094 --> 00:32:33,388 [cell phone ringing] 521 00:32:35,516 --> 00:32:37,268 [Detective Gower, over phone] Gower. 522 00:32:37,393 --> 00:32:39,145 Morning. Grant MacLaren, FBI. 523 00:32:39,228 --> 00:32:42,816 I'm investigating a 20-year-old male you booked yesterday-- 524 00:32:42,899 --> 00:32:44,818 -Philip Pearson, yeah. -That's him. 525 00:32:44,901 --> 00:32:47,779 Well, I guess you heard he won the lottery yesterday, huh? 526 00:32:47,863 --> 00:32:51,033 -You had to drop the charges? -No, he won the fucking lottery. 527 00:32:51,117 --> 00:32:53,286 Six numbers outta seven. 92-grand and change. 528 00:32:53,369 --> 00:32:54,537 Lucky kid. 529 00:32:54,620 --> 00:32:58,084 Not if I catch him with that bag of smack he's walking around with. 530 00:32:58,168 --> 00:33:01,337 Our system red-flagged him as a potential member of a terrorist cell. 531 00:33:01,421 --> 00:33:03,298 I got the rest of the suspects covered, 532 00:33:03,381 --> 00:33:05,176 but if you could watch this one-- 533 00:33:05,301 --> 00:33:08,179 Agent MacLaren, there's no way in hell this kid's a terrorist. 534 00:33:08,262 --> 00:33:10,932 Yeah? What were the odds he was gonna win the lottery? 535 00:33:11,558 --> 00:33:12,934 [sighs] Okay. 536 00:33:13,018 --> 00:33:15,061 Keep this number and check in with me later. 537 00:33:15,187 --> 00:33:17,063 Tomorrow, he's all yours. 538 00:33:23,654 --> 00:33:25,824 Mm! You like that, sweetie? 539 00:33:25,908 --> 00:33:27,868 [knocking on door] 540 00:33:30,954 --> 00:33:32,456 Yes? 541 00:33:32,539 --> 00:33:35,460 Special Agent MacLaren of the FBI. 542 00:33:35,543 --> 00:33:38,213 -Sorry to bother you. -"MacLaren"? 543 00:33:38,338 --> 00:33:39,964 How can I help you? 544 00:33:40,048 --> 00:33:42,718 Our computer spits stuff out, we have to follow it up. 545 00:33:42,802 --> 00:33:45,137 -Do you live here alone? -With my son. 546 00:33:45,221 --> 00:33:47,599 -How old is he? -Just over a year. 547 00:33:47,724 --> 00:33:50,728 So, no criminal record? 548 00:33:50,853 --> 00:33:51,729 Sorry. 549 00:33:51,813 --> 00:33:54,983 I probably know the answer to this, 550 00:33:55,067 --> 00:33:58,487 but do you have plans for later tonight downtown? 551 00:33:58,612 --> 00:34:01,240 No. No plans. 552 00:34:02,325 --> 00:34:04,077 You don't sound very sure. 553 00:34:05,829 --> 00:34:08,706 I was trying to decide if you were asking me out. 554 00:34:08,790 --> 00:34:10,835 [chuckles] Uh, no. 555 00:34:10,918 --> 00:34:13,671 Me? I'm-- I'm busy tonight. 556 00:34:16,590 --> 00:34:17,551 Thanks for your time. 557 00:34:40,618 --> 00:34:42,161 [Gower] Hey! Pearson! 558 00:34:42,245 --> 00:34:45,416 I wonder how much smack you can buy with 90 grand. 559 00:34:45,499 --> 00:34:47,377 The money's for something else. 560 00:34:47,502 --> 00:34:50,589 Save me the trouble of following you and just tell me. 561 00:34:55,136 --> 00:34:57,513 I'm financing a secret hideout. 562 00:34:58,639 --> 00:35:01,768 Sorry, kid, you're gonna have to do better than that. 563 00:35:10,278 --> 00:35:12,530 [David] You're welcome to stay while I'm at work. 564 00:35:12,655 --> 00:35:15,659 -There's nothing in the fridge-- -I'll be out before you're home. 565 00:35:15,784 --> 00:35:18,287 I'd like to come back tonight, if that's all right. 566 00:35:18,412 --> 00:35:20,289 It'll be late, though. 567 00:35:20,372 --> 00:35:22,291 I could come with you. 568 00:35:22,374 --> 00:35:26,421 No. No, you should stay home tonight. 569 00:35:28,256 --> 00:35:29,800 The streets won't be safe. 570 00:35:31,552 --> 00:35:36,766 Wh-- What? What's gonna happen? 571 00:35:38,685 --> 00:35:40,688 Oh, come on, that's going too far. 572 00:35:40,772 --> 00:35:43,316 -I shouldn't have said anything. -You can't expect me to-- 573 00:35:49,949 --> 00:35:52,452 [Marcy] I'll be back just after midnight. 574 00:35:54,037 --> 00:35:56,164 You're Batgirl, aren't you? 575 00:35:59,210 --> 00:36:00,836 Bye. 576 00:36:15,353 --> 00:36:16,479 [door shuts] 577 00:36:30,870 --> 00:36:33,498 [knocking on door] 578 00:37:02,741 --> 00:37:06,162 [♪♪♪] 579 00:37:29,313 --> 00:37:31,566 [keys clacking] 580 00:37:36,072 --> 00:37:37,782 [siren chirps] 581 00:37:50,713 --> 00:37:53,466 [thud] 582 00:37:53,591 --> 00:37:55,093 -[siren chirps] -Shit! 583 00:37:55,218 --> 00:37:57,346 [engine starts, siren wails] 584 00:37:57,471 --> 00:37:58,722 [whistling] 585 00:37:59,848 --> 00:38:01,517 Come here. 586 00:38:01,600 --> 00:38:03,102 You're welcome. 587 00:38:03,186 --> 00:38:05,438 Get in. Let's go. Come on. 588 00:38:07,232 --> 00:38:10,736 Had to pay a kid to dare a kid to get Gower off your ass. 589 00:38:10,861 --> 00:38:12,655 Watching your back's getting expensive, Philip. 590 00:38:12,738 --> 00:38:15,366 -What do you want in return? -Today's bet. 591 00:38:15,491 --> 00:38:16,784 I can't do it. 592 00:38:16,867 --> 00:38:19,496 Yesterday, you gave me three. I'm only asking for one. 593 00:38:19,621 --> 00:38:20,622 Yesterday was an emergency. 594 00:38:20,747 --> 00:38:23,041 Today's kind of an emergency for me. 595 00:38:23,125 --> 00:38:26,380 Then you are a very bad gambler. 596 00:38:26,505 --> 00:38:29,049 Yeah, I'm a bad gambler... 597 00:38:29,133 --> 00:38:31,635 [tires squealing] 598 00:38:36,641 --> 00:38:37,767 [brakes screech] 599 00:38:37,851 --> 00:38:39,770 Maybe you'd like to think about it. 600 00:38:39,854 --> 00:38:41,897 Get out. 601 00:38:47,988 --> 00:38:49,781 [Gower] Pearson! Come here! 602 00:38:51,992 --> 00:38:53,034 [cackles] 603 00:39:08,302 --> 00:39:10,305 -Where are you going? -Out. 604 00:39:10,430 --> 00:39:12,056 With that guy? 605 00:39:20,150 --> 00:39:21,610 I don't have time for this. 606 00:39:21,693 --> 00:39:23,069 Well, make time. 607 00:39:23,153 --> 00:39:24,739 [gasps in pain] 608 00:39:24,822 --> 00:39:26,949 [gasping] 609 00:39:27,033 --> 00:39:28,075 Okay! Damn it. 610 00:39:28,201 --> 00:39:30,203 Last warning. 611 00:39:31,288 --> 00:39:32,164 Okay. 612 00:39:41,966 --> 00:39:44,302 [Jeff cries out] 613 00:39:52,478 --> 00:39:55,482 Hey! Hey! 614 00:39:59,945 --> 00:40:02,114 Pearson! Stop! 615 00:40:03,950 --> 00:40:05,952 Come on! Stop! 616 00:40:07,579 --> 00:40:09,414 [Gower wheezing] 617 00:40:09,498 --> 00:40:11,500 It's a good thing you stopped, kiddo. 618 00:40:15,756 --> 00:40:19,426 If I had to climb that fence, I was gonna have a heart attack. 619 00:40:19,510 --> 00:40:21,136 [Gower groans] 620 00:40:21,262 --> 00:40:23,014 You're having one right now. 621 00:40:23,139 --> 00:40:24,140 [Gower] Oh, shut up. 622 00:40:24,266 --> 00:40:27,894 I just need to catch my breath, that's all. 623 00:40:30,022 --> 00:40:31,899 Ooh! 624 00:40:31,983 --> 00:40:34,193 Maybe you're right. 625 00:40:34,277 --> 00:40:36,655 My phone-- it's in the car. 626 00:40:36,738 --> 00:40:38,907 -Help me. -I can't, Mr. Gower. 627 00:40:39,032 --> 00:40:41,827 [Gower] Then find someone with a phone! 628 00:40:41,910 --> 00:40:43,078 I can't, I'm sorry. 629 00:40:43,161 --> 00:40:45,540 [Gower] You can. I won't come after you, I promise. 630 00:40:45,623 --> 00:40:47,292 You're supposed to die this afternoon. 631 00:40:47,375 --> 00:40:49,168 [Gower] No, you don't know-- 632 00:40:49,252 --> 00:40:51,839 I knew the moment that I heard your name. 633 00:40:51,922 --> 00:40:55,175 -I just didn't know I'd be here. -Call 911 and go! 634 00:40:55,301 --> 00:40:59,306 Because we considered you as a host. 635 00:40:59,389 --> 00:41:02,058 The heart attack was inevitable within days. 636 00:41:02,142 --> 00:41:03,435 [Gower wheezing] 637 00:41:03,560 --> 00:41:06,564 No... I'm okay. 638 00:41:10,068 --> 00:41:12,154 I think I'm okay. 639 00:41:23,083 --> 00:41:24,084 [Philip sobs] 640 00:41:28,965 --> 00:41:30,675 [sobs] 641 00:41:37,600 --> 00:41:39,727 [phone ringing] 642 00:41:46,610 --> 00:41:48,153 Hello? 643 00:41:48,236 --> 00:41:50,990 -[MacLaren] David Mailer? -Yeah? 644 00:41:51,074 --> 00:41:53,284 Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 645 00:41:53,368 --> 00:41:56,204 I came by earlier, left a card under your door. 646 00:41:57,373 --> 00:41:59,249 Oh, sorry, I didn't, uh... 647 00:41:59,375 --> 00:42:02,002 -I didn't see it. -Not a problem. 648 00:42:02,086 --> 00:42:03,670 Just following up on a chatroom message 649 00:42:03,754 --> 00:42:06,133 that was sent from your I.P. address last night. 650 00:42:06,217 --> 00:42:08,010 You mean my computer? 651 00:42:08,135 --> 00:42:10,763 Right. Tell me, do you have plans to meet anyone tonight 652 00:42:10,888 --> 00:42:12,557 downtown, on the 12th floor 653 00:42:12,641 --> 00:42:15,268 of an abandoned building, about 11:17? 654 00:42:15,352 --> 00:42:17,521 No. Why-- Why would I do that? 655 00:42:17,604 --> 00:42:20,066 I guess that means I won't be seeing you there. 656 00:42:20,149 --> 00:42:21,526 I'm just thinking out loud, 657 00:42:21,651 --> 00:42:24,278 but sometimes I let neighbors use my Wi-Fi. Maybe that's, um-- 658 00:42:24,404 --> 00:42:27,533 Well, that's a federal offense, Mr. Mailer. 659 00:42:27,616 --> 00:42:29,910 [chuckles] 660 00:42:29,993 --> 00:42:30,911 Is it? 661 00:42:31,036 --> 00:42:33,247 No. I'm kidding. Have a good evening. 662 00:43:19,050 --> 00:43:20,594 No. I'm not pressing charges. 663 00:43:20,677 --> 00:43:23,013 I just want to know where she took it. 664 00:43:23,096 --> 00:43:25,558 Well, just check and keep your mouth shut. 665 00:43:29,979 --> 00:43:31,982 All right. Thanks. 666 00:43:39,324 --> 00:43:41,868 [distant sirens] 667 00:43:46,999 --> 00:43:48,459 [dials cell phone] 668 00:43:50,377 --> 00:43:51,754 Hello? 669 00:43:51,879 --> 00:43:54,800 I'm-- I'm trying to reach Detective Gower. 670 00:43:54,884 --> 00:43:57,011 I thought this was his-- 671 00:43:58,095 --> 00:43:59,931 Jesus, I'm sorry to hear that. 672 00:44:00,014 --> 00:44:03,644 No, it's-it's not important. Um, thank you. 673 00:44:30,424 --> 00:44:32,134 Carly? 674 00:44:36,806 --> 00:44:38,016 [remote lock beeps] 675 00:45:04,964 --> 00:45:06,590 Carly? 676 00:45:34,122 --> 00:45:36,751 [distant sirens] 677 00:46:00,737 --> 00:46:02,280 [ticking] 678 00:46:14,169 --> 00:46:15,796 [cell phone rings] 679 00:46:16,797 --> 00:46:18,423 [ringing] 680 00:46:26,808 --> 00:46:28,185 Got you. 681 00:46:28,310 --> 00:46:29,395 [exhales] 682 00:46:42,702 --> 00:46:44,329 You're actually all here. 683 00:46:45,288 --> 00:46:46,748 [Carly] We've been waiting for you. 684 00:46:46,832 --> 00:46:48,083 [MacLaren] Uh-huh. 685 00:46:48,166 --> 00:46:49,460 Where's the social worker? 686 00:46:49,585 --> 00:46:52,213 -David isn't one of us. -One of--? 687 00:46:52,296 --> 00:46:54,215 We're travelers from the future, Agent MacLaren. 688 00:46:54,298 --> 00:46:56,217 [Marcy] In our time, many years from now, 689 00:46:56,342 --> 00:46:59,096 humanity's been all but wiped out. 690 00:46:59,221 --> 00:47:00,722 We've come back to change that. 691 00:47:00,806 --> 00:47:04,144 There are thousands of travelers already here taking part. 692 00:47:04,769 --> 00:47:06,062 Huh. 693 00:47:07,355 --> 00:47:10,775 Okay, what do you say we, uh, travel downstairs 694 00:47:10,859 --> 00:47:12,361 and talk about this somewhere else? 695 00:47:12,486 --> 00:47:13,487 It's not safe here. 696 00:47:18,618 --> 00:47:19,744 60 seconds. 697 00:47:19,828 --> 00:47:21,121 Till what? 698 00:47:21,204 --> 00:47:23,331 [Philip] In the future, we've developed a technology 699 00:47:23,415 --> 00:47:27,128 that allows a traveler to project his or her conscious mind into a host body 700 00:47:27,211 --> 00:47:31,549 by knowing the precise time, elevation, latitude, and longitude of their death. 701 00:47:31,632 --> 00:47:32,550 [MacLaren] "T.E.L.L." 702 00:47:32,633 --> 00:47:33,887 [Marcy] A Traveler's consciousness 703 00:47:34,012 --> 00:47:36,556 arrives moments before that historical time of death, 704 00:47:36,639 --> 00:47:39,017 overriding the original host's mind, 705 00:47:39,100 --> 00:47:41,896 then resumes his or her life by using their knowledge 706 00:47:41,979 --> 00:47:43,647 of historical records and social media. 707 00:47:43,731 --> 00:47:45,065 Okay, that's enough bullshit for now-- 708 00:47:45,149 --> 00:47:47,151 -30 seconds. -Wait. 709 00:47:47,276 --> 00:47:49,237 Who the hell is that? 710 00:47:50,614 --> 00:47:53,408 That's the body of Jonas Walker. 711 00:47:54,659 --> 00:47:56,704 We stopped him from going on a shooting rampage, 712 00:47:56,787 --> 00:48:00,791 as you tried and failed to do, between 11:14 and 11:17. 713 00:48:00,917 --> 00:48:02,043 [Trevor] 20 seconds. 714 00:48:02,126 --> 00:48:04,213 [Carly] We know the events of tonight 715 00:48:04,296 --> 00:48:05,672 because for us, they've already happened. 716 00:48:05,797 --> 00:48:07,424 Just as we know during a blackout, 717 00:48:07,508 --> 00:48:09,719 at 11:17, in pursuit of Jonas Walker, 718 00:48:09,802 --> 00:48:11,179 Special Agent Grant MacLaren 719 00:48:11,304 --> 00:48:13,473 fell 45 meters down an open elevator shaft 720 00:48:13,556 --> 00:48:15,558 to his death. 721 00:48:15,683 --> 00:48:17,061 Three seconds. 722 00:48:19,813 --> 00:48:21,315 [cell phone ringing] 723 00:48:23,442 --> 00:48:25,529 [ringing in MacLaren's head] 724 00:48:28,533 --> 00:48:32,162 [crying out in pain] 725 00:48:34,706 --> 00:48:37,501 Aah! 726 00:48:37,584 --> 00:48:40,964 [ringing and shrieking stop] 727 00:48:50,099 --> 00:48:51,809 I see we all made it. 728 00:48:55,230 --> 00:48:58,108 Let's begin. 49867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.