All language subtitles for This.is.Going.to.Hurt.S01E03.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,920 --> 00:00:13,400 Hey, someone! Look, find a doctor. 2 00:00:13,440 --> 00:00:15,000 - She's fainted. - I think she's having a fit. 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,120 Is anyone here a doctor? 4 00:00:18,800 --> 00:00:21,560 We need a doctor! Anyone? 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,360 - Are you...? - A GP. 6 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 Dentist. 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,200 Trainee dentist. 8 00:00:39,040 --> 00:00:41,240 (BELL RINGS) 9 00:00:41,280 --> 00:00:43,640 TANNOY: Please be seated, ladies and gentlemen... 10 00:00:43,680 --> 00:00:45,440 - Ah, right. - ...as the second half 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,080 is about to commence. - Shit. 12 00:00:52,600 --> 00:00:54,360 Excuse me. 13 00:00:57,320 --> 00:00:58,760 Excuse me. Sorry. 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,920 The locum didn't turn up. I'm really sorry. 15 00:01:02,960 --> 00:01:05,000 I'll make it up to you if it's the last thing I do. 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,240 I think this might be the last thing you do. 17 00:01:08,840 --> 00:01:11,280 Hi. Hi. 18 00:01:16,840 --> 00:01:18,320 How was the first half, then? 19 00:01:18,360 --> 00:01:22,640 Oh, my God, the, the music and the costumes.... 20 00:01:22,680 --> 00:01:24,960 And how do they remember all the words? 21 00:01:25,000 --> 00:01:26,520 - It's really... - It was awful. 22 00:01:26,560 --> 00:01:28,480 I think you could hear Stephen Sondheim spinning in his grave. 23 00:01:28,520 --> 00:01:29,880 I think he's still alive, isn't he? 24 00:01:29,920 --> 00:01:31,120 Poor man. 25 00:01:32,800 --> 00:01:34,280 Could I grab anyone a drink 26 00:01:34,320 --> 00:01:36,440 - from the bar before the...? - Plus, we were saddled with 27 00:01:36,480 --> 00:01:39,560 an understudy, with barely ten minutes' notice. 28 00:01:39,600 --> 00:01:41,200 That is really annoying. Which part? 29 00:01:47,920 --> 00:01:49,440 Would your friend like a chocolate? 30 00:01:49,480 --> 00:01:51,040 Boyfriend, actually. 31 00:02:15,720 --> 00:02:17,240 (TICKING) 32 00:02:17,280 --> 00:02:20,240 - (GASPS) - Stop fidgeting! 33 00:02:28,440 --> 00:02:29,600 I don't know if Adam mentioned, 34 00:02:29,640 --> 00:02:31,760 but we'd love to take you for dinner. 35 00:02:31,800 --> 00:02:34,360 Oh, we should probably get off, actually. 36 00:02:34,400 --> 00:02:36,440 You sure we can't tempt you for a quick bite? 37 00:02:36,480 --> 00:02:38,320 We've got a table booked at this little French place 38 00:02:38,360 --> 00:02:39,840 on Poland Street. 39 00:02:39,880 --> 00:02:41,080 My friend's a waiter there. 40 00:02:41,120 --> 00:02:42,360 Well... 41 00:02:42,400 --> 00:02:44,480 I'll call you in a couple of weeks. 42 00:02:53,040 --> 00:02:55,040 Fucking hell. 43 00:02:55,080 --> 00:02:57,040 The handshakes. 44 00:02:57,080 --> 00:02:59,680 To be fair, she always used to give me a nice hug 45 00:02:59,720 --> 00:03:01,600 when she dropped me off at school. 46 00:03:01,640 --> 00:03:05,200 And a note saying, "Have a successful term." 47 00:03:05,240 --> 00:03:07,240 I'm normally great with mums. 48 00:03:07,280 --> 00:03:08,800 It's a shame you were late. 49 00:03:08,840 --> 00:03:10,360 Well, I can't do half a Caesarean, can I? 50 00:03:10,400 --> 00:03:12,160 I know. It's just... it wasn't quite, 51 00:03:12,200 --> 00:03:13,800 "We'll tell her over a nice dinner," was it? 52 00:03:13,840 --> 00:03:15,400 Oh, she's known ever since 53 00:03:15,440 --> 00:03:17,120 she caught me wanking off to He-Man. 54 00:03:17,160 --> 00:03:19,120 Look on the bright side. You're never gonna 55 00:03:19,160 --> 00:03:21,520 have to sit next to her at the top table now, are you? 56 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 I never said never. 57 00:03:23,560 --> 00:03:24,720 Didn't say yes, though, either, did you? 58 00:03:24,760 --> 00:03:26,040 No, I said that... 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,520 You know what I said. And you agreed. 60 00:03:31,720 --> 00:03:34,600 - Do you wanna grab a drink? - How about ten? 61 00:03:34,640 --> 00:03:36,280 Why don't you have another go? 62 00:03:36,320 --> 00:03:37,960 - Because... - Give her a call 63 00:03:38,000 --> 00:03:40,920 - and take her out for dinner. - ...you would have to prise 64 00:03:40,960 --> 00:03:43,040 my cold dead hands from the phone. 65 00:03:43,080 --> 00:03:44,320 For me? 66 00:03:45,800 --> 00:03:48,120 She's not gonna be able to do this week anyway. 67 00:03:48,160 --> 00:03:49,840 It's a full moon. 68 00:03:49,880 --> 00:03:51,400 (HOWLS) 69 00:04:00,680 --> 00:04:02,240 (WHISPERS) That's it. 70 00:04:03,280 --> 00:04:05,240 Nice big breaths. 71 00:04:05,280 --> 00:04:09,480 Did you know that if you spread out the surface area 72 00:04:09,520 --> 00:04:12,880 of your lungs and put them on a football pitch... 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,360 ...that's an instant red card and a direct free kick. 74 00:04:29,000 --> 00:04:31,560 Don't listen to anything your mum says, by the way. 75 00:04:33,320 --> 00:04:35,440 She's just a bit upset with me. 76 00:04:38,360 --> 00:04:40,120 So's my mum, actually. 77 00:04:42,360 --> 00:04:44,160 Maybe it's a mum thing. 78 00:04:46,760 --> 00:04:48,280 Oh, and Harry is, too. 79 00:04:52,000 --> 00:04:54,480 Maybe it's a...a people thing. 80 00:04:58,640 --> 00:05:00,400 (BACKGROUND CHATTER) 81 00:05:12,560 --> 00:05:14,400 - Hi! - Oh! 82 00:05:14,440 --> 00:05:16,600 Oh, God, sorry. 83 00:05:16,640 --> 00:05:17,720 Fuck's sake. 84 00:05:19,360 --> 00:05:22,360 Is that your statement? Not even started mine yet. 85 00:05:22,400 --> 00:05:24,520 Well, I've only managed seven words and a coffee stain. 86 00:05:25,840 --> 00:05:27,400 Get me a latte. 87 00:05:27,440 --> 00:05:28,640 Bring it up to labour ward. 88 00:05:30,720 --> 00:05:32,040 Please. 89 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 Tell me you don't have to work with that twat. 90 00:05:39,440 --> 00:05:41,440 Er, who, Adam? 91 00:05:41,480 --> 00:05:43,520 Oh, er, no, he's all right, really. 92 00:05:43,560 --> 00:05:44,760 Shit, sorry. 93 00:05:44,800 --> 00:05:47,800 I didn't mean to be rude about your friend. 94 00:05:47,840 --> 00:05:49,880 I was trying to... 95 00:05:49,920 --> 00:05:51,600 I'm Ben. 96 00:05:51,640 --> 00:05:53,720 That's my name. Obviously. 97 00:05:53,760 --> 00:05:56,360 - Er, Shruti. - I know. I mean... 98 00:05:56,400 --> 00:05:58,120 Do you like eating pizza? 99 00:05:59,200 --> 00:06:00,240 That sounds like I'm saying 100 00:06:00,280 --> 00:06:02,160 you're fat. I don't think you're fat. 101 00:06:02,200 --> 00:06:03,880 I think you're not fat. I... 102 00:06:03,920 --> 00:06:06,720 I think I'm gonna just start again. I'm Ben. 103 00:06:06,760 --> 00:06:10,040 Would you like to go for something to eat, 104 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 for example, a pizza? 105 00:06:11,720 --> 00:06:14,880 Er, yeah, that sounds nice. 106 00:06:14,920 --> 00:06:16,280 Great. 107 00:06:16,320 --> 00:06:18,880 Er, when? Like, tonight? 108 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 - Oh, er... - Tomorrow? 109 00:06:21,960 --> 00:06:22,960 Saturday? 110 00:06:24,520 --> 00:06:25,560 March? 111 00:06:25,600 --> 00:06:29,600 Er, tomorrow. Tomorrow... Tomorrow could work. 112 00:06:30,800 --> 00:06:33,480 But it's just us three, right? Like, you, me and Adam? 113 00:06:36,360 --> 00:06:38,720 (BEN LAUGHS) 114 00:06:39,880 --> 00:06:43,360 I'll meet you round the front, like seven...ish? 115 00:06:43,400 --> 00:06:44,920 Yep. 116 00:06:49,560 --> 00:06:53,400 Er, Beatrice, you're in Room Two. Second baby. 117 00:06:53,440 --> 00:06:54,760 Apparently she's Jason Orange's cousin. 118 00:06:54,800 --> 00:06:56,040 ALL: Ooh! 119 00:06:56,080 --> 00:06:58,000 Do with that knowledge as you will. 120 00:06:58,040 --> 00:06:59,560 Room Three is to remain empty 121 00:06:59,600 --> 00:07:02,040 for the next 24 hours, I'm afraid. 122 00:07:02,080 --> 00:07:03,920 - The only good room? - Yeah, so no water births. 123 00:07:03,960 --> 00:07:06,120 The Secretary of State for God knows what 124 00:07:06,160 --> 00:07:08,800 is coming around tomorrow, so I'm assuming that 125 00:07:08,840 --> 00:07:09,920 we all wanna keep our jobs. 126 00:07:09,960 --> 00:07:12,840 They must think the entire NHS smells like fresh paint. 127 00:07:12,880 --> 00:07:15,000 Still, new computer. 128 00:07:15,040 --> 00:07:16,320 It's been years since I've been able 129 00:07:16,360 --> 00:07:17,600 to type words with G in it. 130 00:07:17,640 --> 00:07:18,760 (LAUGHTER) 131 00:07:18,800 --> 00:07:20,400 I wouldn't get too attached, love. 132 00:07:20,440 --> 00:07:21,920 Once the right honourable bastard 133 00:07:21,960 --> 00:07:23,200 has done his little tour, 134 00:07:23,240 --> 00:07:26,160 that'll all be gone faster than they can say "A&E closure". 135 00:07:28,520 --> 00:07:31,240 Right, who fancies twins? 136 00:07:34,600 --> 00:07:36,560 (DRILL WHIRS) 137 00:07:43,360 --> 00:07:44,520 I know I can count on you 138 00:07:44,560 --> 00:07:46,480 - to keep everything perfect. - Yes, Nigel. 139 00:07:46,520 --> 00:07:48,840 And you're going to keep Room Three free? 140 00:07:48,880 --> 00:07:51,840 Look, if the patients don't need it, Nigel. 141 00:07:51,880 --> 00:07:53,280 Ah, Kay, bit of good news for you. 142 00:07:53,320 --> 00:07:55,040 They've dropped the complaint? 143 00:07:55,080 --> 00:07:57,600 Ministerial visit tomorrow, and you get to shake his hand. 144 00:07:57,640 --> 00:08:00,080 That explains why we've got the hospital's only mop today. 145 00:08:00,120 --> 00:08:01,840 Yeah, shouldn't be too taxing. 146 00:08:01,880 --> 00:08:04,960 Wander round the ward smiling like a gay proctologist, 147 00:08:05,000 --> 00:08:08,360 then tell a quick, charming anecdote, 148 00:08:08,400 --> 00:08:09,640 and it's off to the meeting room 149 00:08:09,680 --> 00:08:11,720 for a plate of Sainsbury's cheapest sandwiches. You on? 150 00:08:11,760 --> 00:08:13,520 - It would be my honour. - Good man. 151 00:08:13,560 --> 00:08:15,720 - (ALARM BLARES) - Right. 24 hours 152 00:08:15,760 --> 00:08:17,280 to make this place look like a labour ward. 153 00:08:17,320 --> 00:08:18,640 (ALARM CONTINUES) 154 00:08:18,680 --> 00:08:21,280 Ah, traditionally at this point, 155 00:08:21,320 --> 00:08:24,360 a couple of you would be running to the emergency. 156 00:08:24,400 --> 00:08:25,920 - Oh, we usually wait a bit. - It's faulty. 157 00:08:25,960 --> 00:08:27,800 It randomly goes off for a couple of seconds. 158 00:08:27,840 --> 00:08:29,760 If it keeps going, we'll run. But normally it just... 159 00:08:29,800 --> 00:08:31,720 - (ALARM STOPS) - ...stops. 160 00:08:31,760 --> 00:08:32,840 How often does this happen? 161 00:08:32,880 --> 00:08:35,760 - Er, couple of times an hour. - Well, add that to the list. 162 00:08:35,800 --> 00:08:37,560 Of course. And what would you like me to take off the list 163 00:08:37,600 --> 00:08:38,560 to make time? 164 00:08:39,920 --> 00:08:41,120 Right. 165 00:08:41,160 --> 00:08:42,680 - I'm on it. - (PAGER BEEPS) 166 00:08:48,520 --> 00:08:49,840 What's wrong with her, then? 167 00:08:49,880 --> 00:08:50,960 I couldn't tell you. 168 00:08:51,000 --> 00:08:53,360 - Is there someone who could? - She's obviously in pain, 169 00:08:53,400 --> 00:08:55,040 but she won't let us look. 170 00:08:55,080 --> 00:08:58,880 She's being...obstructive. 171 00:08:58,920 --> 00:08:59,880 Meaning? 172 00:08:59,920 --> 00:09:02,120 Meaning she told me to fuck off in four different languages. 173 00:09:03,320 --> 00:09:04,960 Sounds like she's OK to me. 174 00:09:07,640 --> 00:09:08,800 Oh... 175 00:09:10,760 --> 00:09:14,160 It is not sehr gut news, I'm afraid. 176 00:09:14,200 --> 00:09:15,920 - Oh, dear. - I am afraid 177 00:09:15,960 --> 00:09:19,040 ze whole leg will have to be cut off. 178 00:09:19,080 --> 00:09:20,640 Oh! I've just ordered new slippers. 179 00:09:20,680 --> 00:09:23,680 - Oh, no. - Will it grow back? 180 00:09:23,720 --> 00:09:25,920 No. I don't think it will. 181 00:09:25,960 --> 00:09:30,160 Er, Petr, would you mind escorting Professor Einstein 182 00:09:30,200 --> 00:09:32,000 back to her laboratory? 183 00:09:34,840 --> 00:09:38,280 Any chance you know which ward you're on? 184 00:09:38,320 --> 00:09:40,240 Sorry if that lady was bothering you. 185 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 Are you kidding? 186 00:09:41,320 --> 00:09:44,360 She's the best doctor I've seen since I've been in here. 187 00:09:45,440 --> 00:09:48,160 Is there, er, anything the matter? 188 00:09:48,200 --> 00:09:50,720 Oh, no, just here for delicious food. 189 00:09:50,760 --> 00:09:52,520 - (LAUGHS) - How soundproof 190 00:09:52,560 --> 00:09:53,920 do you think that thing is? 191 00:09:53,960 --> 00:09:57,000 So how can I help you today, Mrs Winnicka? 192 00:09:58,400 --> 00:10:01,040 I think something coming out. 193 00:10:01,080 --> 00:10:02,560 Of there. 194 00:10:02,600 --> 00:10:04,800 I hope not - labour ward's full. 195 00:10:04,840 --> 00:10:06,480 Er, do you mind if I have a quick look? 196 00:10:08,240 --> 00:10:10,880 Bend your legs, feet together, drop your knees to the side. 197 00:10:13,640 --> 00:10:15,160 Well, get on with it. 198 00:10:15,200 --> 00:10:16,840 (CLEARS THROAT) 199 00:10:23,040 --> 00:10:24,200 OK. 200 00:10:24,240 --> 00:10:25,800 Nothing to panic about - 201 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 you've got a bit of a prolapse there. 202 00:10:27,720 --> 00:10:30,120 That's your uterus you can feel coming out. 203 00:10:30,160 --> 00:10:31,280 - Oh! - Very common. 204 00:10:31,320 --> 00:10:33,320 There's something we can put inside 205 00:10:33,360 --> 00:10:36,240 to sort of... hold it all up there. 206 00:10:36,280 --> 00:10:38,960 Haven't had anything up there since decimalisation. 207 00:10:39,000 --> 00:10:40,720 I'll get you booked into urogynae clinic 208 00:10:40,760 --> 00:10:42,000 in the next few days. 209 00:10:43,640 --> 00:10:45,040 Tell you what. 210 00:10:46,120 --> 00:10:48,160 I'll get everything I need from clinic 211 00:10:48,200 --> 00:10:50,000 and pop back up with it later. 212 00:10:53,240 --> 00:10:54,920 Go on, then, what you waiting for? 213 00:10:59,440 --> 00:11:02,040 Well, everything looks absolutely fine. 214 00:11:02,080 --> 00:11:03,720 - (CHILD SHOUTS) - If the tummy pain's settled, 215 00:11:03,760 --> 00:11:04,920 - then I think we can prob... - Come away from there, 216 00:11:04,960 --> 00:11:06,080 Mummy's having a conversation. 217 00:11:06,120 --> 00:11:07,840 Why don't we look at your book for a bit? 218 00:11:07,880 --> 00:11:10,280 Oh, well, like I was saying, if the tummy pain has settled, 219 00:11:10,320 --> 00:11:12,040 then I think we can probably get you back home. 220 00:11:12,080 --> 00:11:13,640 - If you're sure. - If anything changes, 221 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 just come back in and see us. 222 00:11:15,120 --> 00:11:17,360 I mean, we are never closed. Unfortunately. 223 00:11:18,240 --> 00:11:20,400 - DAD: Stop. - (CHILD GIGGLES) 224 00:11:20,440 --> 00:11:21,480 Stop. 225 00:11:24,040 --> 00:11:25,400 - Stop it. - Would you guys just, like, 226 00:11:25,440 --> 00:11:27,880 hang on one minute, please? 227 00:11:27,920 --> 00:11:30,080 - (ALARM BLARES) - My lady in One is absolutely 228 00:11:30,120 --> 00:11:31,320 desperate for a water birth. 229 00:11:31,360 --> 00:11:33,520 Any chance we can get her into Room Three? 230 00:11:33,560 --> 00:11:35,720 I'm really sorry, but it's above my pay grade. 231 00:11:35,760 --> 00:11:36,800 Lockhart needs it empty 232 00:11:36,840 --> 00:11:38,480 so we can show it off to the Minister. 233 00:11:38,520 --> 00:11:40,080 OK, well, I've asked. 234 00:11:40,120 --> 00:11:41,880 Don't you think that 235 00:11:41,920 --> 00:11:43,640 they should see what this place is really like, rather than 236 00:11:43,680 --> 00:11:44,920 some Sellotaped-together version? 237 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Good plan. 238 00:11:46,000 --> 00:11:47,640 And when they sack me, you gonna pay my mortgage 239 00:11:47,680 --> 00:11:49,560 directly into the bank or just give me the cash? 240 00:11:49,600 --> 00:11:51,120 RIA: You'd think they'd have picked 241 00:11:51,160 --> 00:11:53,040 - a quieter time to come. - Sorry to bother you. 242 00:11:53,080 --> 00:11:54,800 - But... - And yet here you are. 243 00:12:00,160 --> 00:12:02,520 So someone came in with nothing the matter 244 00:12:02,560 --> 00:12:03,880 and you sent them home? 245 00:12:03,920 --> 00:12:04,920 - No, but... - I'm sorry, 246 00:12:04,960 --> 00:12:05,960 I'm quite busy right now. 247 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 I probably can't arrange a full parade in your honour. 248 00:12:08,040 --> 00:12:10,320 No, look. The stickers on her file. 249 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Oh, shit. 250 00:12:11,400 --> 00:12:12,760 That's a domestic abuse alert, right? 251 00:12:12,800 --> 00:12:14,480 In the ladies' toilets there are red stickers 252 00:12:14,520 --> 00:12:15,640 that you put on your notes 253 00:12:15,680 --> 00:12:17,600 if you wanna talk privately about domestic abuse. 254 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 Good spot. 255 00:12:18,920 --> 00:12:20,360 Parade's back on. 256 00:12:21,960 --> 00:12:24,240 Hi! I'm Adam, one of the doctors. 257 00:12:24,280 --> 00:12:25,280 Everything OK? 258 00:12:25,320 --> 00:12:26,600 Nothing to worry about. 259 00:12:27,720 --> 00:12:30,240 Just wondering if I could have a couple of words with you 260 00:12:30,280 --> 00:12:32,080 - in private? - Ah, we want to 261 00:12:32,120 --> 00:12:33,720 stay with Mummy, don't we, Ernie? 262 00:12:33,760 --> 00:12:36,600 Well, I do have to examine your wife in quite a personal way. 263 00:12:36,640 --> 00:12:38,120 I thought you said it was a couple of words. 264 00:12:38,160 --> 00:12:41,200 Yeah, the words are "vaginal" and "examination", 265 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 and I thought with your son here... 266 00:12:42,880 --> 00:12:44,000 - OK. - ...it might be better... 267 00:12:44,040 --> 00:12:45,480 - You'll be all right, darling? - Yeah. 268 00:12:45,520 --> 00:12:47,360 There's a coffee shop downstairs. 269 00:12:47,400 --> 00:12:49,720 Well, I think the Caffè Nero opposite's probably safer. 270 00:12:50,800 --> 00:12:53,200 - Go! Zoom! - Zoom! 271 00:12:56,520 --> 00:12:58,560 Is everything OK at home, Anna? 272 00:12:58,600 --> 00:12:59,640 (LAUGHS) How do you mean? 273 00:12:59,680 --> 00:13:00,960 SHRUTI: Anna, you can tell us. 274 00:13:01,000 --> 00:13:02,440 I mean, you've done the hard bit already. 275 00:13:04,240 --> 00:13:06,480 - Er, the stickers? - ERNIE: Stickers! 276 00:13:07,440 --> 00:13:08,320 Oh, God. 277 00:13:09,520 --> 00:13:11,480 He's always doing this sort of thing. 278 00:13:11,520 --> 00:13:13,000 ERNIE: Sticky stickers! 279 00:13:13,040 --> 00:13:14,520 - ANNA: He loves stickers. - DAD: Ernie? 280 00:13:14,560 --> 00:13:17,040 - Ernie! - ERNIE: Sticky stickers. 281 00:13:17,080 --> 00:13:19,200 So sorry. 282 00:13:19,240 --> 00:13:21,320 ADAM: Come on, then, Miss Marple. 283 00:13:21,360 --> 00:13:23,800 DAD: Oh! Rascal. 284 00:13:25,360 --> 00:13:26,760 (ALARM BLARES) 285 00:13:26,800 --> 00:13:28,320 WOMAN: False alarm, everyone. 286 00:13:28,360 --> 00:13:30,440 There was something weird about him. 287 00:13:30,480 --> 00:13:31,880 Yeah. 288 00:13:31,920 --> 00:13:33,280 He was a posh twat. 289 00:13:33,320 --> 00:13:35,480 But you don't get arrested for that. 290 00:13:35,520 --> 00:13:37,520 (SCOFFS) Just as well. 291 00:13:37,560 --> 00:13:39,800 Me? You can talk. 292 00:13:39,840 --> 00:13:42,920 My mum's a dinner lady and my dad's an electrician. 293 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 Well, where did I get the idea that your parents were doctors? 294 00:13:45,120 --> 00:13:47,360 Ooh, er, from racist stereotypes? 295 00:13:47,400 --> 00:13:49,120 Um, no! 296 00:13:49,160 --> 00:13:51,240 No, no, no. Um... 297 00:13:51,280 --> 00:13:53,520 - You... - I'm kidding. 298 00:13:53,560 --> 00:13:55,080 You do know that, like, 299 00:13:55,120 --> 00:13:57,520 not everyone gets this handed to them on a plate, right? 300 00:13:57,560 --> 00:13:59,360 Like, it didn't even occur to my parents 301 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 that I could end up being a doctor. 302 00:14:01,040 --> 00:14:03,040 All right, Little Orphan Annie. 303 00:14:03,080 --> 00:14:04,600 How did you end up here, then? 304 00:14:06,480 --> 00:14:07,520 (SPLUTTERS) 305 00:14:07,560 --> 00:14:10,320 Er, my... Well, my dad was a doctor, and... 306 00:14:10,360 --> 00:14:11,960 And he had this big plate? 307 00:14:18,120 --> 00:14:19,640 DAD: No, I won't calm down, Anna. 308 00:14:19,680 --> 00:14:21,640 What the hell did you think this was gonna achieve? 309 00:14:23,440 --> 00:14:25,000 SHRUTI: Sorry, sorry... 310 00:14:25,040 --> 00:14:28,200 I, er... Er, glad I... Glad I caught you. 311 00:14:29,480 --> 00:14:32,000 Er, I was just discussing your case a bit more 312 00:14:32,040 --> 00:14:33,080 with my colleague 313 00:14:33,120 --> 00:14:34,680 and we thought that it'd be best 314 00:14:34,720 --> 00:14:36,440 to keep you in overnight. For a test. 315 00:14:36,480 --> 00:14:38,240 Er, what sort of test? 316 00:14:38,280 --> 00:14:40,720 - A...a scan test. - So a scan? 317 00:14:40,760 --> 00:14:42,040 - Yes, yes, exactly. - ANNA: What's wrong? 318 00:14:42,080 --> 00:14:43,360 Is something wrong with the baby? 319 00:14:43,400 --> 00:14:45,080 Oh, no, I... I'm sure everything's fine, 320 00:14:45,120 --> 00:14:46,920 I just wanna check the baby's growing properly. 321 00:14:46,960 --> 00:14:48,400 And you can't do it today? 322 00:14:48,440 --> 00:14:50,680 Er, well, there actually aren't any slots till morning, 323 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 er, so if we just... Just to be on the safe side, probably best 324 00:14:53,040 --> 00:14:54,320 - to stay in overnight. - DAD: That's fine. 325 00:14:54,360 --> 00:14:55,840 I'll keep her company till visiting hours end. 326 00:14:55,880 --> 00:14:58,200 - Is your phone charged? - Yep. 327 00:15:01,000 --> 00:15:03,920 ADAM: It's going off every three minutes. 328 00:15:03,960 --> 00:15:08,400 No, I don't have the error code for the secondary console. 329 00:15:08,440 --> 00:15:10,280 (BEEP) 330 00:15:10,320 --> 00:15:13,080 I don't even know what a secondary console is. 331 00:15:13,120 --> 00:15:18,920 Listen, I need someone to come here with a toolbox, 332 00:15:18,960 --> 00:15:22,360 a jumpsuit, and the phrase "I have fixed the alarm." 333 00:15:23,560 --> 00:15:25,240 What? 334 00:15:25,280 --> 00:15:27,280 Three weeks?! 335 00:15:27,320 --> 00:15:30,400 Which of Neptune's moons are you based on, exactly? 336 00:15:30,440 --> 00:15:32,120 Listen, forget it. 337 00:15:32,160 --> 00:15:33,960 Pleasure doing business with you. 338 00:15:41,960 --> 00:15:43,480 Er, can I help you? 339 00:15:43,520 --> 00:15:45,720 Er, I'm starting an Ultimate Frisbee team. 340 00:15:45,760 --> 00:15:47,040 Do you want in? 341 00:15:52,280 --> 00:15:54,000 (ALARM BLARES) 342 00:15:57,280 --> 00:15:58,480 Hi. 343 00:15:58,520 --> 00:15:59,640 Sorry, hi. 344 00:15:59,680 --> 00:16:00,880 Are you working on labour ward? 345 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 - Yeah. - Can you see 346 00:16:01,960 --> 00:16:03,000 if you can do anything 347 00:16:03,040 --> 00:16:04,480 to stop the alarm going off every three seconds? 348 00:16:04,520 --> 00:16:05,960 I'll have a go. 349 00:16:07,000 --> 00:16:08,080 Can you have a success? 350 00:16:08,120 --> 00:16:09,760 (ALARM CONTINUES) 351 00:16:16,640 --> 00:16:17,960 OK. 352 00:16:21,120 --> 00:16:24,200 Just...just try to relax. 353 00:16:24,240 --> 00:16:26,240 Oh, it's easy for you to say. 354 00:16:28,520 --> 00:16:30,160 Went to the theatre last night. 355 00:16:30,200 --> 00:16:32,080 - Oh, how thrilling for you. - In a way. 356 00:16:32,120 --> 00:16:34,000 Had a massive argument with my mother. 357 00:16:34,040 --> 00:16:37,280 Yes, and have you apologised yet? 358 00:16:37,320 --> 00:16:38,920 - Didn't do anything wrong. - She's your mother. 359 00:16:40,000 --> 00:16:42,240 She could be dead tomorrow. 360 00:16:42,280 --> 00:16:45,120 I'll apologise in my eulogy, then. 361 00:16:45,160 --> 00:16:47,040 Yep, there it is - all done. 362 00:16:50,640 --> 00:16:52,480 How's that feel? 363 00:16:52,520 --> 00:16:54,000 Better? 364 00:16:54,040 --> 00:16:55,320 Better. 365 00:16:56,880 --> 00:16:58,360 That's good. 366 00:17:00,040 --> 00:17:03,800 Right, I will get you booked into clinic 367 00:17:03,840 --> 00:17:06,080 to have it replaced in six months. 368 00:17:06,120 --> 00:17:07,560 Will you be doing it? 369 00:17:07,600 --> 00:17:08,920 Ah, it sort of depends on... 370 00:17:10,240 --> 00:17:12,960 - Yeah. Sure. - That's a shame. 371 00:17:24,720 --> 00:17:26,680 Just because it's only got one Michelin star 372 00:17:26,720 --> 00:17:28,400 doesn't mean it's not a good restaurant, Mum. 373 00:17:28,440 --> 00:17:29,600 Well, how on earth am I meant 374 00:17:29,640 --> 00:17:31,840 to know how hygienic the kitchen is? 375 00:17:31,880 --> 00:17:33,720 SHRUTI: Ria, who's the safeguarding midwife? 376 00:17:33,760 --> 00:17:35,960 RIA: Oh, it used to be Paulette, but she left. 377 00:17:36,000 --> 00:17:38,160 Thank God. If it's urgent, you can speak to Tracy. 378 00:17:38,200 --> 00:17:40,000 OK, yep, see you at eight. 379 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 - Bye. - (MUM HANGS UP) 380 00:17:41,080 --> 00:17:42,880 Don't forget to charge your broomstick. 381 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 SHRUTI: Adam, where's Tracy? 382 00:17:45,520 --> 00:17:47,040 Dunno. Busy getting her MBE? 383 00:17:47,080 --> 00:17:48,160 (CRASH, PAINED YELLING) 384 00:17:52,760 --> 00:17:55,120 Jesus Christ. What's happened here? 385 00:17:55,160 --> 00:17:58,400 I'll tell you in a minute. Can you just check her CTG? 386 00:17:58,440 --> 00:18:01,160 First baby, 41 but otherwise low risk. 387 00:18:01,200 --> 00:18:02,560 What happened in there? 388 00:18:02,600 --> 00:18:04,320 Oh, my God. 389 00:18:04,360 --> 00:18:05,800 Jesus. 390 00:18:05,840 --> 00:18:07,400 Hi, I'm Adam. 391 00:18:07,440 --> 00:18:08,520 - One of the doctors. - I was supposed to be 392 00:18:08,560 --> 00:18:09,600 having a water birth. 393 00:18:09,640 --> 00:18:11,200 You never know - one of the pipes 394 00:18:11,240 --> 00:18:12,960 might come down. Baby's heart rate's 395 00:18:13,000 --> 00:18:15,320 improving nicely. So sorry. We'll, er, 396 00:18:15,360 --> 00:18:17,440 we'll, er, we'll get you somewhere, another room. 397 00:18:17,480 --> 00:18:19,320 No, we don't have another room, 398 00:18:19,360 --> 00:18:20,480 - so... - What? 399 00:18:20,520 --> 00:18:21,840 ...we'll just clear this one up. 400 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 OK? 401 00:18:24,920 --> 00:18:26,040 She's the boss. 402 00:18:30,160 --> 00:18:31,200 What happened in there? 403 00:18:31,240 --> 00:18:33,840 I'll tell you what didn't happen - the bloody alarm. 404 00:18:33,880 --> 00:18:35,640 I pulled it twice, and nothing, 405 00:18:35,680 --> 00:18:38,360 so I put a bit more welly into it... 406 00:18:38,400 --> 00:18:39,920 - What did you do? - Nothing. 407 00:18:39,960 --> 00:18:41,640 Don't bullshit me. 408 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Well, the... 409 00:18:43,760 --> 00:18:46,840 ...the alarm company couldn't send anyone for three weeks 410 00:18:46,880 --> 00:18:48,720 so I asked a workman to... 411 00:18:48,760 --> 00:18:50,080 ...have a go. 412 00:18:50,120 --> 00:18:52,080 And how would you say they did, out of ten? 413 00:18:57,960 --> 00:18:59,520 (SIGHS) Fuck this. 414 00:19:01,960 --> 00:19:04,200 Good news. We've found you another room. 415 00:19:04,240 --> 00:19:05,200 There's even a pool in there for water birth. 416 00:19:05,240 --> 00:19:07,200 And can I still eat my placenta? 417 00:19:07,240 --> 00:19:08,960 Sure, why not? 418 00:19:13,440 --> 00:19:14,920 Dr Adam! 419 00:19:22,760 --> 00:19:23,960 How's my little friend? 420 00:19:24,000 --> 00:19:26,320 Oh, you know, just keeping busy. 421 00:19:26,360 --> 00:19:29,400 Cleaned the oven this morning, then I came down here. 422 00:19:29,440 --> 00:19:31,400 Er, can I ask what you're doing here? 423 00:19:31,440 --> 00:19:33,560 Sorry, we, er, we did meet before but it was... 424 00:19:33,600 --> 00:19:36,280 Yeah, it was only briefly. Er, I'm the doctor 425 00:19:36,320 --> 00:19:38,320 - who delivered your nephew. - I know exactly who you are. 426 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 That's why I'm asking 427 00:19:39,400 --> 00:19:41,560 if it's appropriate for you to be here right now. 428 00:19:42,840 --> 00:19:45,600 Um...sorry, yeah, of course. 429 00:19:45,640 --> 00:19:47,840 - I was just going. - Yeah. 430 00:19:47,880 --> 00:19:49,320 ERIKA: Bye, Dr Adam! 431 00:20:11,520 --> 00:20:13,480 HARRY: Go on, then, what's the damage? 432 00:20:13,520 --> 00:20:15,160 Er, 10? 11? 433 00:20:15,200 --> 00:20:16,320 (SIGHS) You remember you said 434 00:20:16,360 --> 00:20:17,640 you'd go through my presentation 435 00:20:17,680 --> 00:20:19,720 - when you got home? - Do you remember how 436 00:20:19,760 --> 00:20:21,880 you wanted me to meet my mum for dinner? 437 00:20:21,920 --> 00:20:26,920 Amazing! Well, good luck. Let me know how it goes, yeah? 438 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Mmm. 439 00:20:28,000 --> 00:20:29,680 And remember the magic words. 440 00:20:29,720 --> 00:20:31,040 If she tries to suck out my soul, 441 00:20:31,080 --> 00:20:32,320 I say, "Expecto Patronum". 442 00:20:32,360 --> 00:20:35,160 I was thinking, "I'm sorry". 443 00:20:35,200 --> 00:20:36,520 Good luck. 444 00:20:40,880 --> 00:20:43,080 Oh, thank you, you've remembered us at last. 445 00:20:43,120 --> 00:20:44,520 I hope it is to your satisfaction 446 00:20:44,560 --> 00:20:46,640 - this time. - Are those chives? 447 00:20:48,920 --> 00:20:52,320 And get him a new one, too, that's gone stone cold. 448 00:20:52,360 --> 00:20:53,800 Of course, madam. 449 00:20:53,840 --> 00:20:57,320 If you could maybe only spit in hers? 450 00:20:57,360 --> 00:21:00,880 I can't remember the last time I saw you two months in a row, 451 00:21:00,920 --> 00:21:02,240 let alone two evenings. 452 00:21:02,280 --> 00:21:04,080 How's work? 453 00:21:04,120 --> 00:21:05,800 Er, yeah, work's... 454 00:21:05,840 --> 00:21:07,280 ...fine, yes. 455 00:21:08,600 --> 00:21:10,880 I'm acting registrar now - did I mention that? 456 00:21:10,920 --> 00:21:13,240 Yes, it's wonderful news. 457 00:21:13,280 --> 00:21:15,920 Your father and I are very proud. 458 00:21:15,960 --> 00:21:18,200 Lesley's son's a professor. 459 00:21:18,240 --> 00:21:20,520 L... Lesley's son's 50. 460 00:21:20,560 --> 00:21:21,800 He said, she said. 461 00:21:21,840 --> 00:21:25,360 Anyway, I'm showing a minister round the ward tomorrow. 462 00:21:25,400 --> 00:21:27,320 Oh, that's fantastic, darling. 463 00:21:27,360 --> 00:21:29,360 How many doctors were they choosing from? 464 00:21:29,400 --> 00:21:31,960 - Quite a lot, actually. - Hundreds, I expect. 465 00:21:36,040 --> 00:21:40,000 Um, so yesterday, at the... 466 00:21:40,040 --> 00:21:41,200 ...at the theatre... 467 00:21:42,760 --> 00:21:45,400 ...we didn't really get the chance to speak properly. 468 00:21:45,440 --> 00:21:47,560 Well, you weren't there for half of it. 469 00:21:47,600 --> 00:21:49,880 I said something pretty important to you 470 00:21:49,920 --> 00:21:50,960 when I arrived. 471 00:21:51,000 --> 00:21:53,600 - When you finally arrived. - What I'm saying is 472 00:21:53,640 --> 00:21:55,600 I want to apologise to you 473 00:21:55,640 --> 00:21:57,760 for not saying it in the best way. 474 00:21:57,800 --> 00:22:00,280 But, er, it's important to me. 475 00:22:01,800 --> 00:22:03,200 He's important to me. 476 00:22:03,240 --> 00:22:05,000 When's Gregory's wedding? 477 00:22:05,040 --> 00:22:07,480 I really like the girl he's marrying, don't you? 478 00:22:07,520 --> 00:22:09,440 - She's very charming. - I'm talking to you 479 00:22:09,480 --> 00:22:10,880 about Harry, though, aren't I, Mum? 480 00:22:10,920 --> 00:22:12,200 Not Greg. 481 00:22:12,240 --> 00:22:13,640 I'm saying to you 482 00:22:13,680 --> 00:22:16,400 that I live with Harry. And we only have one bedroom. 483 00:22:18,200 --> 00:22:20,160 Do you want a deposit on a bigger flat? 484 00:22:20,200 --> 00:22:21,840 Is that what all this is about? 485 00:22:21,880 --> 00:22:24,600 I'm saying to you, I live with Harry, 486 00:22:24,640 --> 00:22:28,080 I'm very happy, and we love each other, and we're gay. 487 00:22:28,120 --> 00:22:29,600 Both of you? 488 00:22:29,640 --> 00:22:30,880 (LAUGHS) 489 00:22:32,280 --> 00:22:35,600 - Yes, both of... - What was wrong with Helen? 490 00:22:35,640 --> 00:22:37,800 You were so nice together. 491 00:22:37,840 --> 00:22:39,040 - I'm gay, Mum. - Look. 492 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 I've watched you pull your pants down 493 00:22:40,800 --> 00:22:42,640 at far too many children's birthday parties 494 00:22:42,680 --> 00:22:44,520 to be fazed by one of your outbursts. 495 00:22:44,560 --> 00:22:46,320 This is not an outburst. 496 00:22:47,840 --> 00:22:49,480 Thank you. 497 00:22:51,280 --> 00:22:52,560 Thank you. 498 00:22:58,080 --> 00:23:01,360 I don't know what you're getting so uppity about. 499 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 I said to your father he seemed... 500 00:23:03,840 --> 00:23:07,040 - ...fairly nice. - He is nice. He's very nice. 501 00:23:08,080 --> 00:23:11,960 Did I tell you Monica's having her kitchen redone again? 502 00:23:12,000 --> 00:23:13,400 Glass everywhere. 503 00:23:13,440 --> 00:23:15,200 Looks awful. 504 00:23:15,240 --> 00:23:18,720 Anyway, we're engaged. 505 00:23:19,800 --> 00:23:21,040 We're getting married. 506 00:23:51,840 --> 00:23:53,360 HARRY: So, how'd it go, then? 507 00:23:53,400 --> 00:23:54,280 Yeah, fine. 508 00:23:54,320 --> 00:23:55,600 She didn't kill you, then. That's something. 509 00:23:55,640 --> 00:23:56,800 Yeah... 510 00:23:56,840 --> 00:23:58,560 Yeah, she got it. 511 00:23:58,600 --> 00:24:01,000 See? I knew she would, if you just apologised 512 00:24:01,040 --> 00:24:02,160 for springing it on her. 513 00:24:05,760 --> 00:24:10,040 So, um...what did she say? 514 00:24:10,080 --> 00:24:12,400 Oh, you know, she mainly talked about herself. 515 00:24:12,440 --> 00:24:14,920 But she was, er... 516 00:24:14,960 --> 00:24:16,520 ...interested in you. 517 00:24:16,560 --> 00:24:19,520 And, er, yeah, asked lots of questions. 518 00:24:20,760 --> 00:24:21,880 Like what? 519 00:24:23,160 --> 00:24:24,680 About your job, 520 00:24:24,720 --> 00:24:27,200 and about your family. 521 00:24:27,240 --> 00:24:30,440 And she said she can't wait to meet you properly, 522 00:24:30,480 --> 00:24:32,920 next time she's in London, stealing Dalmatians. 523 00:24:32,960 --> 00:24:34,240 I knew she'd be happy if you 524 00:24:34,280 --> 00:24:36,200 - were just straight with her. - I think she'd be happier 525 00:24:36,240 --> 00:24:37,440 if I was straight full stop. 526 00:24:37,480 --> 00:24:39,920 Well, why don't we arrange for us to all meet up again? 527 00:24:39,960 --> 00:24:41,240 I'm knackered, I should probably... 528 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Or we can ask her over for dinner. 529 00:24:42,960 --> 00:24:45,040 I can make...fajitas? 530 00:24:45,080 --> 00:24:48,280 Does she like fajitas? I mean, who doesn't love fajitas? 531 00:24:48,320 --> 00:24:50,080 - And I make amazing fajitas. - Harry... 532 00:24:50,120 --> 00:24:51,400 These really good... 533 00:25:00,920 --> 00:25:03,760 (ROMANTIC MUSIC) 534 00:26:18,640 --> 00:26:20,200 (WHISPERS) Anna? 535 00:26:21,360 --> 00:26:23,200 Anna? 536 00:26:23,240 --> 00:26:24,400 (CLEARS THROAT) 537 00:26:25,520 --> 00:26:26,560 Anna! 538 00:26:30,840 --> 00:26:32,000 Anna... 539 00:26:32,040 --> 00:26:33,440 - (ANNA GASPS) - My God. 540 00:26:34,520 --> 00:26:35,640 God. 541 00:26:36,880 --> 00:26:38,160 Oh, God, I'm so sorry, did I wake you? 542 00:26:38,200 --> 00:26:39,320 I know the answer's yes. 543 00:26:39,360 --> 00:26:41,040 I totally woke you up. I'm so sorry. 544 00:26:41,080 --> 00:26:43,120 What's going on? 545 00:26:43,160 --> 00:26:45,440 Er, I just wanted, er, to talk to you. 546 00:26:45,480 --> 00:26:47,040 In the middle of the night? 547 00:26:48,240 --> 00:26:50,280 I thought you might wanna have a chat? 548 00:26:50,320 --> 00:26:53,120 And there's no-one else you can have a chat with? 549 00:26:53,160 --> 00:26:55,320 Wait here just one, one second, just give me one second. 550 00:27:05,160 --> 00:27:07,040 Do your scan now, shall we, yeah? 551 00:27:12,160 --> 00:27:14,360 Just watch out... just watch out for that. 552 00:27:14,400 --> 00:27:15,760 - Ooh! - Bit cold, sorry. 553 00:27:23,800 --> 00:27:26,080 Do you know if it's a boy or a girl? 554 00:27:26,120 --> 00:27:28,800 - They said she's a girl. - Yeah, I agree. 555 00:27:28,840 --> 00:27:30,720 - That's her heart... - (HEARTBEAT POUNDS) 556 00:27:30,760 --> 00:27:32,680 ...beating away there. That all looks good. 557 00:27:34,600 --> 00:27:37,320 You know, it's really a weird job being an obstetrician. 558 00:27:39,120 --> 00:27:41,920 Cos you always look after two separate patients at once. 559 00:27:41,960 --> 00:27:43,320 (BEEP) 560 00:27:49,440 --> 00:27:50,520 It's... 561 00:27:51,600 --> 00:27:54,320 It's just since I've been pregnant. 562 00:27:56,440 --> 00:27:58,160 It's not his fault. He's not a bad man. 563 00:27:58,200 --> 00:28:00,640 What's changed since you've been pregnant? 564 00:28:00,680 --> 00:28:04,040 (SIGHS) Ernie can be a real handful, 565 00:28:04,080 --> 00:28:07,400 and his work's so stressful at the moment. 566 00:28:09,840 --> 00:28:10,960 He didn't mean to. 567 00:28:11,000 --> 00:28:13,160 Anna, will you let me help you? 568 00:28:34,960 --> 00:28:36,680 What's that? 569 00:28:36,720 --> 00:28:39,080 Nothing interesting, just a work form. 570 00:28:43,960 --> 00:28:45,560 This suit too tatty? 571 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 Be honest. 572 00:28:48,200 --> 00:28:49,560 If anything, it's impressive 573 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 you've managed to keep your school uniform so neat. 574 00:28:52,040 --> 00:28:53,200 Where's the one you wore 575 00:28:53,240 --> 00:28:54,840 - to Hannah's wedding? - Is that the wedding 576 00:28:54,880 --> 00:28:56,440 - where we swam in the pond? - Yeah. 577 00:28:56,480 --> 00:28:57,640 In the pond. 578 00:28:57,680 --> 00:28:59,720 Well, you look very handsome, 579 00:28:59,760 --> 00:29:02,280 in your suit with your shoes, and that little bit 580 00:29:02,320 --> 00:29:03,640 of beard you've left on your cheek. 581 00:29:10,600 --> 00:29:11,800 Oh, Jeez. 582 00:29:14,280 --> 00:29:15,400 HARRY: Oh, hey! 583 00:29:15,440 --> 00:29:17,800 No, no, it's Harry. 584 00:29:17,840 --> 00:29:19,960 No, no, he's just in the... the bathroom, 585 00:29:20,000 --> 00:29:21,160 he'll be out in a sec. 586 00:29:21,200 --> 00:29:24,080 Sorry we didn't get to chat much at the theatre. 587 00:29:24,120 --> 00:29:27,400 Ha, thank you. Congratulations for? 588 00:29:27,440 --> 00:29:28,520 Oh, right. 589 00:29:28,560 --> 00:29:30,080 Yes, of course. Silly me. Er... 590 00:29:30,120 --> 00:29:31,480 - I can... - He's just here now. 591 00:29:31,520 --> 00:29:32,880 I'll pass you over. 592 00:29:34,280 --> 00:29:35,720 It's your mum. 593 00:29:40,680 --> 00:29:41,760 Hi, Mum. 594 00:29:43,600 --> 00:29:47,520 Mum, the signal is bad. I'll call you back later. 595 00:29:49,120 --> 00:29:50,520 OK, bye. 596 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 I told her that we were engaged. 597 00:29:56,080 --> 00:29:57,720 Yeah, I worked that bit out. 598 00:29:58,880 --> 00:30:01,520 This better be a fucking amazing explanation. 599 00:30:01,560 --> 00:30:02,440 You don't know her. 600 00:30:02,480 --> 00:30:03,320 I'm starting to think I don't know you. 601 00:30:03,360 --> 00:30:05,440 It was... It was the only thing I could think to say to... 602 00:30:06,920 --> 00:30:08,320 ...make her take us seriously. 603 00:30:08,360 --> 00:30:10,880 Well, wouldn't it be a good start if you took us seriously? 604 00:30:10,920 --> 00:30:13,680 (LAUGHS) I proposed. That's serious. 605 00:30:13,720 --> 00:30:15,720 Yeah, and what did I say? Hm? 606 00:30:15,760 --> 00:30:17,800 Let me in. Let me know what's going on in there. 607 00:30:17,840 --> 00:30:19,360 "How was your day?" "Fine, thanks." 608 00:30:19,400 --> 00:30:20,560 "How was your day?" "Fine, thanks." 609 00:30:20,600 --> 00:30:21,720 "How was your day?" "Fine, thanks." 610 00:30:21,760 --> 00:30:24,320 I knew it was a terrible idea coming out to her. 611 00:30:25,600 --> 00:30:26,840 How can you say that? 612 00:30:26,880 --> 00:30:28,560 Well, look what's happened. 613 00:30:30,960 --> 00:30:33,040 - Come here. - Sorry. 614 00:30:33,080 --> 00:30:35,120 It's OK. Well done for telling her. 615 00:30:40,000 --> 00:30:43,360 - Er, what's going on here? - Some wiring issue. 616 00:30:43,400 --> 00:30:46,400 - How long's it gonna take? - How long's a piece of wire? 617 00:30:46,440 --> 00:30:47,720 Excuse me. 618 00:30:47,760 --> 00:30:50,240 I presume this will be tidied away within the next hour? 619 00:30:50,280 --> 00:30:51,320 Jesus Christ. 620 00:30:51,360 --> 00:30:54,040 It's like downtown Basra in here. 621 00:30:54,080 --> 00:30:55,600 I didn't think it would be possible 622 00:30:55,640 --> 00:30:56,920 to make the place look worse. 623 00:30:56,960 --> 00:30:58,720 We needed to stop the alarm misfiring, so I... 624 00:30:58,760 --> 00:31:00,560 Threw a grenade at the ceiling? 625 00:31:00,600 --> 00:31:04,400 God, and don't let the fire officer see that suit. 626 00:31:04,440 --> 00:31:06,400 - The whole place could go up. - NURSE: Can we get a doctor 627 00:31:06,440 --> 00:31:07,640 - into Room Three, please? - Tracy! 628 00:31:07,680 --> 00:31:09,240 LOCKHART: Clean that up. The minister will be here... 629 00:31:10,600 --> 00:31:13,120 Hi, I'm Adam, one of the doctors. We met yesterday. 630 00:31:13,160 --> 00:31:15,000 Straightforward water birth three minutes ago, 631 00:31:15,040 --> 00:31:17,720 placenta not coming easily, and now a bit of a bleed. 632 00:31:17,760 --> 00:31:20,960 - Right. - (BABY CRIES) 633 00:31:21,000 --> 00:31:22,760 OK, let's, er, pop you onto the bed 634 00:31:22,800 --> 00:31:25,800 so the doctor can have a proper look. OK? 635 00:31:25,840 --> 00:31:28,280 Er, and I... I can still eat my placenta 636 00:31:28,320 --> 00:31:30,800 after this, you're... you're not gonna take it away? 637 00:31:30,840 --> 00:31:33,600 That's a question for the midwives, not me, I'm afraid. 638 00:31:33,640 --> 00:31:35,880 Yeah, it's perfectly natural. 639 00:31:35,920 --> 00:31:37,280 Dogs do it. 640 00:31:38,360 --> 00:31:40,360 They also eat their young and fuck the furniture. 641 00:31:40,400 --> 00:31:42,160 Don't worry, it won't take long. 642 00:31:42,200 --> 00:31:43,520 Is that pain relief OK? 643 00:31:44,920 --> 00:31:47,200 OK. Right, first things first, let's see where 644 00:31:47,240 --> 00:31:48,480 this bleed is coming from. 645 00:31:48,520 --> 00:31:50,480 Yep, you've got a bit of a tear here. 646 00:31:50,520 --> 00:31:53,080 Suture, needle-holder, scissors, large swabs. Thanks. 647 00:31:55,440 --> 00:31:56,800 (MUM CRIES) 648 00:31:56,840 --> 00:31:58,320 I'll be two minutes. 649 00:31:58,360 --> 00:31:59,760 Just a quick bit of needlework. 650 00:32:02,680 --> 00:32:03,880 DAD: Isn't she lovely? 651 00:32:03,920 --> 00:32:06,480 That's the bleeding stopped. 652 00:32:06,520 --> 00:32:09,000 TRACY: We'll get her weighed, as soon as Doctor's left. 653 00:32:09,040 --> 00:32:10,640 Now, delicious.... 654 00:32:12,560 --> 00:32:14,240 - ...placenta. - (SQUELCHY SLAP) 655 00:32:15,960 --> 00:32:17,360 Hang on. Isn't.... 656 00:32:17,400 --> 00:32:19,160 Isn't this... 657 00:32:19,200 --> 00:32:21,040 ...the placenta? 658 00:32:22,200 --> 00:32:24,360 No, that's blood clots from inside your... 659 00:32:25,600 --> 00:32:26,760 That's blood clots. 660 00:32:29,680 --> 00:32:32,160 (SHE RETCHES, PAGER BUZZES) 661 00:32:32,200 --> 00:32:34,040 Crash call to gynae. Crash call to gynae. 662 00:32:34,080 --> 00:32:35,440 (ALARM BLARES) 663 00:32:37,120 --> 00:32:39,880 RESUS NURSE: 26, 27, 28, 29, 30. 664 00:32:39,920 --> 00:32:41,600 NURSE: OK. I've got access. 665 00:32:41,640 --> 00:32:44,480 ADAM: Er, can I help? I'm one of 666 00:32:44,520 --> 00:32:46,320 - the obs and gynae registrars. - What do you know about her? 667 00:32:46,360 --> 00:32:48,440 Er, Magda Winnicka, 85 years old, 668 00:32:48,480 --> 00:32:51,240 long-stay stable vulval cancer patient, awaiting discharge. 669 00:32:51,280 --> 00:32:54,080 - Otherwise fit as a fiddle. - Well, she's not now, is she? 670 00:32:54,120 --> 00:32:55,120 PETR: I'm so sorry, Doctor, 671 00:32:55,160 --> 00:32:56,400 I hadn't checked the notes before. 672 00:32:57,480 --> 00:32:58,960 Oh, for God's sake. 673 00:32:59,000 --> 00:33:02,280 This patient has a valid Do Not Resuscitate form. 674 00:33:02,320 --> 00:33:03,680 Is everybody happy to stop CPR now? 675 00:33:03,720 --> 00:33:05,640 No, come on, we can give her a good shot. 676 00:33:05,680 --> 00:33:08,600 Resuscitation discontinued at 10:42. 677 00:33:08,640 --> 00:33:09,800 ADAM: She was absolutely fine yesterday. 678 00:33:09,840 --> 00:33:11,360 I fitted her a pessary, 679 00:33:11,400 --> 00:33:13,760 - she was up in bed, talking. - We're not going against 680 00:33:13,800 --> 00:33:16,360 a Do Not Resuscitate order authorised by the patient. 681 00:33:16,400 --> 00:33:17,680 Are you happy to certify death? 682 00:33:22,600 --> 00:33:23,880 (DOOR CLOSES) 683 00:33:42,400 --> 00:33:44,360 I took my mum for dinner, by the way. 684 00:33:48,840 --> 00:33:50,040 Total disaster. 685 00:33:54,000 --> 00:33:55,200 Mostly my fault. 686 00:33:57,080 --> 00:33:59,200 I told her I was getting married, 687 00:33:59,240 --> 00:34:01,080 which was a bit of a lie. 688 00:34:01,120 --> 00:34:03,320 I mean, I asked him, but he said no, 689 00:34:03,360 --> 00:34:05,480 which is fair enough, really. 690 00:34:09,640 --> 00:34:13,040 I always used to reckon I was good at medicine and... 691 00:34:13,080 --> 00:34:14,840 ...bad at the other stuff. 692 00:34:19,600 --> 00:34:21,640 Not doing great at either right now. 693 00:34:50,680 --> 00:34:52,600 (PEN SCRATCHES) 694 00:35:05,440 --> 00:35:06,960 Don't you dare haunt me. 695 00:35:13,680 --> 00:35:15,000 (DOOR CLOSES) 696 00:35:26,600 --> 00:35:28,160 GERMAN PROFESSOR: Oh, yes, yes. 697 00:35:28,200 --> 00:35:32,040 I can see zat you will probably be dead by... 698 00:35:32,080 --> 00:35:33,480 ...Freitag. 699 00:35:33,520 --> 00:35:35,040 Zat one zere, 700 00:35:35,080 --> 00:35:38,880 she has the worse case of worms I ever, ever seen. 701 00:35:40,120 --> 00:35:41,880 ANNA'S HUSBAND: That's her bloody surname. 702 00:35:41,920 --> 00:35:42,920 Have another look. 703 00:35:42,960 --> 00:35:45,360 She's not on the antenatal ward. They told me she's here. 704 00:35:45,400 --> 00:35:47,480 Just tell me what room she's in. 705 00:35:47,520 --> 00:35:50,800 RIA: Of course, if you'll give me a moment. 706 00:35:50,840 --> 00:35:52,240 Is this a joke? 707 00:35:58,680 --> 00:36:01,320 What am I meant to do? 708 00:36:01,360 --> 00:36:03,360 Anna, please don't worry about it, OK? 709 00:36:03,400 --> 00:36:05,160 - It's gonna be all right. - (DOOR OPENS) 710 00:36:05,200 --> 00:36:07,920 So, er, OK, we're gonna sort it out, all right? 711 00:36:07,960 --> 00:36:10,080 - Sort what out? - Er... 712 00:36:10,120 --> 00:36:12,760 ...we just need to run a few more tests. 713 00:36:16,400 --> 00:36:17,880 How long is this gonna take? 714 00:36:17,920 --> 00:36:19,120 I'm sure it won't take long. 715 00:36:19,160 --> 00:36:22,280 Mr Hanson, actually, I'd prefer if you could give us 716 00:36:22,320 --> 00:36:23,360 - a few more minutes. - You need to 717 00:36:23,400 --> 00:36:24,880 - drop your attitude. - ANNA: Angus. Please. 718 00:36:24,920 --> 00:36:26,160 She's had you in here all night. 719 00:36:26,200 --> 00:36:28,400 She's fannying around, clearly doesn't know what she's doing. 720 00:36:28,440 --> 00:36:31,000 Why don't I get someone else to come in 721 00:36:31,040 --> 00:36:33,240 and do the scan, then, yeah? 722 00:36:37,840 --> 00:36:39,400 Just do your little tests, 723 00:36:39,440 --> 00:36:41,440 and we'll get home. 724 00:36:46,000 --> 00:36:48,240 LOCKHART: Spit-spot, team, they'll be here any moment. 725 00:36:49,440 --> 00:36:50,720 Ah. I guess pyjamas 726 00:36:50,760 --> 00:36:53,640 are probably better than nylon and vomit. 727 00:36:58,280 --> 00:36:59,880 I had a patient die today. 728 00:37:03,280 --> 00:37:05,040 Someone... 729 00:37:05,080 --> 00:37:07,840 You know, someone I really cared for. 730 00:37:07,880 --> 00:37:10,640 Well, you can't have cared for her that well if she died. 731 00:37:12,040 --> 00:37:13,600 I thought I might go to her funeral. 732 00:37:13,640 --> 00:37:15,680 You're not going to a patient's funeral. 733 00:37:15,720 --> 00:37:16,760 It's unprofessional. 734 00:37:16,800 --> 00:37:19,200 Did I say "go to her funeral" or did I say 735 00:37:19,240 --> 00:37:20,680 "fuck her grandchildren"? 736 00:37:20,720 --> 00:37:22,040 Er... 737 00:37:23,720 --> 00:37:25,880 I don't want to be unprofessional, I just wanna... 738 00:37:25,920 --> 00:37:28,400 Wanna make sure that there's, er, a friendly face there. 739 00:37:28,440 --> 00:37:31,000 Oh, you gonna make some balloon animals as well? 740 00:37:32,800 --> 00:37:35,480 We've got boundaries for a reason. 741 00:37:35,520 --> 00:37:39,240 Shit happens. You can't just let yourself feel it all. 742 00:37:40,440 --> 00:37:42,240 RIA: They're just leaving the main building. 743 00:37:42,280 --> 00:37:43,560 Be with you in three minutes. 744 00:37:43,600 --> 00:37:44,960 LOCKHART: Eyes right. 745 00:37:50,360 --> 00:37:52,200 - How long is this gonna take? - I just wanna monitor 746 00:37:52,240 --> 00:37:53,960 the baby's heart for 15 minutes. 747 00:37:54,000 --> 00:37:56,120 - Does it have to be that long? - Why don't I put 748 00:37:56,160 --> 00:37:57,480 a Do Not Disturb sign on the door, 749 00:37:57,520 --> 00:37:58,880 just to stop anyone coming in, cos the doors 750 00:37:58,920 --> 00:38:00,760 don't have locks here. 751 00:38:00,800 --> 00:38:01,640 Fine. 752 00:38:07,120 --> 00:38:09,120 ERNIE: Neeeowwww! 753 00:38:09,160 --> 00:38:11,120 Shut that child up. 754 00:38:11,160 --> 00:38:13,800 (TEARFULLY) Ernie, darling, don't do that. 755 00:38:19,160 --> 00:38:21,280 (CHATTER, CAMERA SHUTTER CLICKS) 756 00:38:30,120 --> 00:38:32,120 Call security now. Room One. 757 00:38:32,160 --> 00:38:34,960 LOCKHART: Kay! Get back here. 758 00:38:39,400 --> 00:38:40,440 Everything OK? 759 00:38:40,480 --> 00:38:44,920 Yeah. We're, er, done here. Just heading home. 760 00:38:44,960 --> 00:38:46,960 Thanks very much for all your help, love. 761 00:38:47,000 --> 00:38:48,200 Anything I can do, Shruti? 762 00:38:48,240 --> 00:38:51,520 The problem I was worried about is a problem-problem. 763 00:38:51,560 --> 00:38:54,520 This is the second full day of being messed around 764 00:38:54,560 --> 00:38:56,840 by this department. And just so you know, Dr... 765 00:38:56,880 --> 00:38:58,480 ...er, Kay, I am going to complain about all this. 766 00:38:58,520 --> 00:39:00,920 Just give me five minutes with your wife, please, sir, 767 00:39:00,960 --> 00:39:02,600 and then you can complain to the chief executive, 768 00:39:02,640 --> 00:39:04,120 the Health Secretary, and Princess Michael of Kent 769 00:39:04,160 --> 00:39:06,000 - for all I care. - We're leaving. Come on. 770 00:39:06,960 --> 00:39:08,720 - No. - Hey! 771 00:39:08,760 --> 00:39:10,400 That's assault. Did you see that? 772 00:39:10,440 --> 00:39:11,520 - He assaulted me. Come on. - Ernie... 773 00:39:12,840 --> 00:39:14,080 - Get out of my way. - You know what, 774 00:39:14,120 --> 00:39:15,320 maybe we should just go home. 775 00:39:15,360 --> 00:39:16,960 Sweetheart, listen, listen, listen. 776 00:39:17,000 --> 00:39:18,520 - Can we just get Ernie? - Shut your mouth. 777 00:39:18,560 --> 00:39:20,200 - No, hey... - Come with us, please. 778 00:39:20,240 --> 00:39:21,240 This is mental. 779 00:39:21,280 --> 00:39:22,960 - Totally unnecessary. - This way, sir. 780 00:39:23,000 --> 00:39:24,800 I, I need to speak to somebody senior. 781 00:39:24,840 --> 00:39:26,040 No, you need to come with us. 782 00:39:26,080 --> 00:39:28,440 ANGUS: Tell them! I've done nothing wrong. 783 00:39:28,480 --> 00:39:30,160 I'll leave this with you, Shruti. 784 00:39:30,200 --> 00:39:31,720 ANGUS: This is ridiculous. Who do I need to speak to? 785 00:39:31,760 --> 00:39:32,560 - Well done. - ANGUS: Anna! 786 00:39:32,600 --> 00:39:36,800 LOCKHART: This is our most recently refurbished suite. 787 00:39:41,480 --> 00:39:43,040 - (CAMERA SHUTTER CLICKS) - (VISITORS GASP) 788 00:39:43,080 --> 00:39:46,320 Well, that was, er, something of a surprise. 789 00:39:46,360 --> 00:39:47,880 Er, shall we? 790 00:39:47,920 --> 00:39:49,880 Oh, shit, they're taking photographs. 791 00:39:50,960 --> 00:39:52,720 Better change the patients' initials. 792 00:39:52,760 --> 00:39:54,240 For confidentiality. 793 00:40:00,560 --> 00:40:03,080 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 794 00:40:11,040 --> 00:40:13,160 He'll be held overnight at least, 795 00:40:13,200 --> 00:40:14,520 so that's time to get you and Ernie 796 00:40:14,560 --> 00:40:16,400 - somewhere safe. - I don't need somewhere safe. 797 00:40:16,440 --> 00:40:18,320 Anna, you don't have to put up with this any more. 798 00:40:18,360 --> 00:40:19,640 He only got angry today 799 00:40:19,680 --> 00:40:20,960 because it was all taking so long. 800 00:40:21,000 --> 00:40:22,560 - You told me that he... - (CLEARS THROAT) 801 00:40:24,280 --> 00:40:28,200 Mummy's just going to the toilet - I'll be right back. 802 00:40:31,400 --> 00:40:33,440 - (DOOR CLOSES) - Well, what now? 803 00:40:33,480 --> 00:40:35,080 We'll work out a safeguarding plan. 804 00:40:35,120 --> 00:40:36,480 You did really well today. 805 00:40:36,520 --> 00:40:39,240 It's all fucking pointless, though, isn't it? 806 00:40:39,280 --> 00:40:41,880 ERNIE: Fucking pointless. Fucking pointless. 807 00:40:45,560 --> 00:40:47,200 (SIREN BLARES) 808 00:40:55,680 --> 00:40:58,000 Hey. I thought you were gonna stand me up there. 809 00:40:59,280 --> 00:41:00,560 Oh, my God. 810 00:41:01,640 --> 00:41:04,400 Oh, I'm so sorry. Er, what time is it? 811 00:41:04,440 --> 00:41:05,520 How long have you been waiting? 812 00:41:05,560 --> 00:41:07,800 Er, don't worry. 813 00:41:07,840 --> 00:41:10,400 They're holding our table for us. 814 00:41:10,440 --> 00:41:11,920 Er... 815 00:41:11,960 --> 00:41:15,520 ...listen, do you mind if, if we raincheck, please? 816 00:41:15,560 --> 00:41:17,520 I'm not feeling too great. 817 00:41:18,760 --> 00:41:20,960 No worries. Another time. 818 00:41:22,160 --> 00:41:23,520 See you around. 819 00:41:34,280 --> 00:41:38,520 I will end with the Prayer of Commendation for the Dying. 820 00:41:39,800 --> 00:41:44,960 To you, O Lord, we commend the soul of Magda Winnicka, 821 00:41:45,000 --> 00:41:46,960 your servant. 822 00:41:47,000 --> 00:41:51,240 In the sight of this world she is now dead. 823 00:41:51,280 --> 00:41:54,640 In your sight, may she live forever. 824 00:41:56,280 --> 00:41:59,080 Forgive whatever sins she committed 825 00:41:59,120 --> 00:42:01,000 through human weakness... 826 00:42:01,040 --> 00:42:02,200 (SPEECH FADES) 827 00:42:07,080 --> 00:42:08,520 (ORGAN MUSIC) 828 00:42:12,240 --> 00:42:13,680 Hey! 829 00:42:15,840 --> 00:42:17,200 Are you OK? 830 00:42:19,520 --> 00:42:21,000 I'm just... 831 00:42:31,760 --> 00:42:33,120 I've had better days. 832 00:42:37,360 --> 00:42:39,920 Were you...close? 833 00:42:39,960 --> 00:42:41,080 Um... 834 00:42:43,120 --> 00:42:45,080 I think she hated me, actually. 835 00:42:54,480 --> 00:42:56,920 Seriously, it really means a lot that you brought me here. 836 00:42:56,960 --> 00:42:59,160 Bring you to all the best places, don't I? 837 00:43:00,480 --> 00:43:02,760 I've been thinking a lot about... 838 00:43:05,480 --> 00:43:07,360 ...that question you asked me. 839 00:43:11,920 --> 00:43:13,480 I've changed my mind. 840 00:43:19,040 --> 00:43:20,680 Go on, ask it again. 841 00:43:23,360 --> 00:43:25,280 Will you marry me? 842 00:43:28,240 --> 00:43:29,680 Of course I will. 843 00:43:34,480 --> 00:43:37,040 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 844 00:43:37,080 --> 00:43:39,160 (BOTH LAUGH) 845 00:43:44,720 --> 00:43:46,160 Good. 846 00:43:46,200 --> 00:43:48,440 Cos I've already booked the venue. 847 00:43:53,480 --> 00:43:55,160 HARRY: Her grandson's fit, isn't he? 848 00:43:56,560 --> 00:44:00,640 (MELANCHOLY MUSIC) 58031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.