Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,452 --> 00:00:04,088
[audio logo]
2
00:00:07,425 --> 00:00:11,028
[music playing]
3
00:00:27,612 --> 00:00:29,280
PHOTOGRAPHER: Excellent,
Your Highness.
4
00:00:29,313 --> 00:00:30,014
Beautiful.
5
00:00:30,047 --> 00:00:32,416
[camera clicking]
6
00:00:32,450 --> 00:00:37,421
{\an8}Your Highness, would you
raise your chin ever so?
7
00:00:37,455 --> 00:00:38,689
{\an8}[camera clicking]
8
00:00:38,723 --> 00:00:39,991
Uh, I do apologize.
9
00:00:40,024 --> 00:00:41,158
Oh, I'm sorry.
10
00:00:41,192 --> 00:00:42,226
I assumed you were
talking to me.
11
00:00:42,260 --> 00:00:42,994
I thought--
12
00:00:43,027 --> 00:00:44,495
When he said
Your Highness, I--
13
00:00:44,529 --> 00:00:45,196
CORALINA: No, no, no.
Not at all.
14
00:00:45,229 --> 00:00:45,663
You speak.
15
00:00:45,696 --> 00:00:46,564
No, you first.
16
00:00:46,597 --> 00:00:48,132
I insist.
17
00:00:48,165 --> 00:00:49,200
Thank you.
18
00:00:49,233 --> 00:00:52,169
{\an8}Since we are both heirs
to our respective thrones,
19
00:00:52,203 --> 00:00:54,705
{\an8}perhaps Your Highness might
not be the most helpful
20
00:00:54,739 --> 00:00:56,240
{\an8}of addresses.
21
00:00:56,274 --> 00:00:58,209
{\an8}In the interest
of efficiency over protocol,
22
00:00:58,242 --> 00:01:02,046
{\an8}might I suggest Prince
Desmond and Princess Coralina
23
00:01:02,079 --> 00:01:03,314
{\an8}for the time being?
24
00:01:03,347 --> 00:01:04,682
Would that be amenable,
Your Highness?
25
00:01:04,715 --> 00:01:06,150
Yes.
26
00:01:06,184 --> 00:01:07,251
Excellent suggestion,
Your Highness.
27
00:01:07,285 --> 00:01:08,352
Wonderful.
28
00:01:08,386 --> 00:01:09,353
Please go ahead.
29
00:01:09,387 --> 00:01:10,488
Very well, Prince Desmond.
30
00:01:10,521 --> 00:01:13,057
Would you raise
your chin ever so?
31
00:01:13,090 --> 00:01:15,059
[camera clicking]
32
00:01:16,727 --> 00:01:18,529
{\an8}CORALINA: Could I
possibly get a touch up?
33
00:01:24,435 --> 00:01:28,339
{\an8}Sir, I've drafted
an article for the media.
34
00:01:28,372 --> 00:01:30,575
{\an8}Clear, please.
35
00:01:30,608 --> 00:01:32,076
Thank you.
36
00:01:32,109 --> 00:01:34,478
{\an8}After some intros, it
reads, "The royal houses
37
00:01:34,512 --> 00:01:39,217
{\an8}of the monarchy of Vostieri
and the kingdom of Androvia
38
00:01:39,250 --> 00:01:42,520
{\an8}announce the merging
of their royal lines
39
00:01:42,553 --> 00:01:46,457
{\an8}with the engagement of the Crown
Princess Coralina Eugenia
40
00:01:46,490 --> 00:01:50,161
{\an8}of Vostieri to Crown
Prince Desmond Carlyle.
41
00:01:50,194 --> 00:01:54,165
{\an8}Both houses hope this
joyous occasion will forge
42
00:01:54,198 --> 00:01:56,767
{\an8}a path towards
reunification, thus easing
43
00:01:56,801 --> 00:01:59,403
{\an8}centuries' old tensions
regarding the ownership
44
00:01:59,437 --> 00:02:01,639
{\an8}of the Alsinian province."
45
00:02:01,672 --> 00:02:02,773
{\an8}Yes, that's fine.
46
00:02:02,807 --> 00:02:03,741
{\an8}Although, we should
perhaps include
47
00:02:03,774 --> 00:02:05,343
{\an8}something about the date.
48
00:02:05,376 --> 00:02:06,544
{\an8}Say that the wedding
takes place in two months.
49
00:02:06,577 --> 00:02:08,512
{\an8}Oh, and perhaps
a cheerful mention
50
00:02:08,546 --> 00:02:11,582
{\an8}of the historical
and beautiful Castle Elora's
51
00:02:11,616 --> 00:02:13,117
{\an8}the location of the nuptials.
52
00:02:13,150 --> 00:02:15,119
{\an8}Both prized suggestions.
53
00:02:15,152 --> 00:02:17,255
{\an8}Princess Coralina,
perhaps you could
54
00:02:17,288 --> 00:02:19,490
{\an8}move your hand onto
his arms so that we
55
00:02:19,524 --> 00:02:21,659
{\an8}can see the yellow alexandrite?
56
00:02:21,692 --> 00:02:22,593
Quite.
57
00:02:22,627 --> 00:02:24,729
May I?
58
00:02:24,762 --> 00:02:26,063
Here we go.
59
00:02:29,634 --> 00:02:31,068
PHOTOGRAPHER: Perfect.
60
00:02:31,102 --> 00:02:32,236
I believe we have it.
61
00:02:45,883 --> 00:02:48,186
[chuckling]
62
00:02:51,455 --> 00:02:53,090
Everything all
right there, Edwin?
63
00:02:53,124 --> 00:02:54,692
Never better, sir.
64
00:02:54,725 --> 00:02:56,861
Merely attending to something
that was crying out to be done.
65
00:02:56,894 --> 00:02:59,330
You just seem a little
upset by this turn of events.
66
00:02:59,363 --> 00:03:02,333
I find this deeply offensive
for two reasons, sir.
67
00:03:02,366 --> 00:03:05,236
Firstly, it is a breach of
protocol of the highest order.
68
00:03:05,269 --> 00:03:08,172
And secondly, if royalty
cannot be expected to hold
69
00:03:08,206 --> 00:03:09,607
their commitments,
what example does
70
00:03:09,640 --> 00:03:11,209
that set for the rest of us?
71
00:03:11,242 --> 00:03:14,645
But here I am, not
attending to your heartbreak
72
00:03:14,679 --> 00:03:17,315
after such treacherous perfidy.
73
00:03:17,348 --> 00:03:19,483
How you must feel
having a fiancee
74
00:03:19,517 --> 00:03:23,721
so callously break off your
engagement by eloping with a--
75
00:03:23,754 --> 00:03:25,189
a plumber.
76
00:03:25,223 --> 00:03:26,724
You must be devastated.
77
00:03:26,757 --> 00:03:28,659
As devastated as one
can be about someone
78
00:03:28,693 --> 00:03:31,162
they've only met two
and a half times, I suppose.
79
00:03:31,195 --> 00:03:32,864
How can one meet
someone half a time?
80
00:03:32,897 --> 00:03:34,832
Oh, there was a video
call that kept freezing.
81
00:03:34,866 --> 00:03:35,800
Very awkward.
82
00:03:35,833 --> 00:03:36,701
Oh.
83
00:03:40,838 --> 00:03:43,608
Do try to keep in mind, Edwin,
that this marriage was purely
84
00:03:43,641 --> 00:03:46,244
a diplomatic union to shore
up political relations
85
00:03:46,277 --> 00:03:47,478
between the two countries.
86
00:03:47,511 --> 00:03:48,880
It was arranged
by our grandfathers
87
00:03:48,913 --> 00:03:51,182
long before we were even born.
88
00:03:51,215 --> 00:03:53,417
I do worry, though, without
the merger of the two houses
89
00:03:53,451 --> 00:03:55,887
where this territorial
dispute might lead.
90
00:03:55,920 --> 00:03:58,489
Still, she returned
the ring promptly.
91
00:03:58,523 --> 00:04:00,625
Please make sure that gets
back to the royal vault.
92
00:04:00,658 --> 00:04:02,260
Of course, sir.
93
00:04:02,293 --> 00:04:04,395
And your parents are
expecting you at breakfast.
94
00:04:04,428 --> 00:04:08,633
Be warned, your father is not
taking this as calmly as you,
95
00:04:08,666 --> 00:04:09,634
sir.
96
00:04:09,667 --> 00:04:11,903
Betrayal!
97
00:04:11,936 --> 00:04:14,205
Utter betrayal!
98
00:04:14,238 --> 00:04:15,773
This is an outright provocation!
99
00:04:15,806 --> 00:04:17,341
Well, I hardly
think it's up there
100
00:04:17,375 --> 00:04:19,911
with the killing of Archduke
Franz Ferdinand, Father.
101
00:04:19,944 --> 00:04:21,245
I'm sorry, darling.
102
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Who's been killed?
103
00:04:22,313 --> 00:04:23,681
An Austrian fellow, Mama.
104
00:04:23,714 --> 00:04:24,649
World War I.
105
00:04:24,682 --> 00:04:25,917
Oh.
106
00:04:25,950 --> 00:04:28,319
If things get worse,
I'm sure the Vostieris
107
00:04:28,352 --> 00:04:29,954
could blame us for that too.
108
00:04:29,987 --> 00:04:32,890
Although, one might wonder
how much this is political
109
00:04:32,924 --> 00:04:35,726
and how much this is personal.
110
00:04:35,760 --> 00:04:40,631
Mon coeur, were you not once
friends with King Winston?
111
00:04:40,665 --> 00:04:43,668
Well, that was when we
were schoolboys, which seems
112
00:04:43,701 --> 00:04:46,270
entirely beside the point.
113
00:04:46,304 --> 00:04:49,874
His daughter has pushed
us to the very brink.
114
00:04:49,907 --> 00:04:52,510
Father, it's 8
o'clock in the morning.
115
00:04:52,543 --> 00:04:54,845
I entreat you to find
a diplomatic solution to this
116
00:04:54,879 --> 00:04:57,515
and try to think of a plan B.
117
00:04:57,548 --> 00:04:58,816
Oh.
118
00:04:58,850 --> 00:05:01,752
[upbeat music]
119
00:05:17,368 --> 00:05:20,972
Princess Coralina's
elopement was most untimely.
120
00:05:21,005 --> 00:05:23,908
not sure what we're
going to do now.
121
00:05:23,941 --> 00:05:25,643
It's just too bad
that our royal air
122
00:05:25,676 --> 00:05:28,746
force consists of two
helicopters and the private jet.
123
00:05:28,779 --> 00:05:30,314
We won't be going
to war, Edwin.
124
00:05:34,318 --> 00:05:35,620
There has to be
a better solution.
125
00:05:40,057 --> 00:05:42,860
Didn't Princess Coralina
have a younger sister?
126
00:05:42,894 --> 00:05:45,630
I believe so, Your Highness.
127
00:05:45,663 --> 00:05:47,265
Yes, I recall now.
128
00:05:47,298 --> 00:05:48,699
Princess Beatrix.
129
00:05:48,733 --> 00:05:51,369
She dropped out of sight
after some public blowback
130
00:05:51,402 --> 00:05:52,703
to a picture in the press.
131
00:05:52,737 --> 00:05:54,338
Oh, yes.
132
00:05:54,372 --> 00:05:55,540
DESMOND: Yeah, I remember
that picture, actually.
133
00:05:55,573 --> 00:05:57,308
If you scroll
down, you'll notice
134
00:05:57,341 --> 00:05:58,743
there's a great deal
of commentary on her appearance.
135
00:05:58,776 --> 00:06:00,044
I shouldn't laugh.
136
00:06:00,077 --> 00:06:00,978
The poor child was
absolutely crucified.
137
00:06:01,012 --> 00:06:02,013
No wonder she disappeared.
138
00:06:02,046 --> 00:06:03,648
It was 20 years ago now.
139
00:06:07,618 --> 00:06:10,054
Do you want me
to track her down, sir?
140
00:06:10,087 --> 00:06:15,059
Arrangements for a royal
wedding back underway?
141
00:06:15,092 --> 00:06:17,395
Do you know, I can't
think of a better solution.
142
00:06:17,428 --> 00:06:19,630
We'll be asking her
to make a great sacrifice.
143
00:06:19,664 --> 00:06:21,699
I know.
144
00:06:21,732 --> 00:06:23,901
Not as big as sacrifices
as we'd be asking our subjects
145
00:06:23,935 --> 00:06:28,639
to make if our fathers can't put
aside centuries of grievances.
146
00:06:28,673 --> 00:06:29,473
Do it.
147
00:06:33,411 --> 00:06:34,845
Let's just hope
she's not secretly
148
00:06:34,879 --> 00:06:37,314
dating the palace electrician.
149
00:06:38,816 --> 00:06:40,051
[knocking]
150
00:06:40,084 --> 00:06:40,952
BEATRIX: I'm hideous.
151
00:06:40,985 --> 00:06:42,353
Don't come in.
152
00:06:42,386 --> 00:06:43,855
I'm sure it's not that bad.
153
00:06:43,888 --> 00:06:46,457
BEATRIX: Oh, trust me,
it's an absolute disaster.
154
00:06:46,490 --> 00:06:50,394
[snickers] I'm using my key.
155
00:06:50,428 --> 00:06:51,829
Big meeting today.
156
00:06:51,863 --> 00:06:53,931
We are so going to land it.
157
00:06:53,965 --> 00:06:56,067
Oh, man, it smells
awful in here.
158
00:06:56,100 --> 00:06:57,034
What happened?
159
00:06:57,068 --> 00:06:58,636
Why is it so dark?
160
00:06:58,669 --> 00:07:01,772
We need some light
in this situation.
161
00:07:01,806 --> 00:07:02,773
[gasps]
162
00:07:07,945 --> 00:07:16,687
Uh, honey, I am really sorry
that this is happening,
163
00:07:16,721 --> 00:07:20,958
but I gave you the entire
weekend to be a puddle.
164
00:07:20,992 --> 00:07:23,060
I even gave you
my emergency breakup kit.
165
00:07:23,094 --> 00:07:24,829
It was an emergency.
166
00:07:24,862 --> 00:07:26,063
It was a breakup.
167
00:07:26,097 --> 00:07:27,965
It's in the name.
168
00:07:27,999 --> 00:07:36,641
I mean, Jared dumped me by text
for a reality show influencer.
169
00:07:36,674 --> 00:07:38,442
[whimsical music]
170
00:07:38,476 --> 00:07:42,914
Well, I know, and he's
a really big jerk
171
00:07:42,947 --> 00:07:45,116
and has no idea what he lost.
172
00:07:45,149 --> 00:07:46,484
But what do we tell our girls?
173
00:07:46,517 --> 00:07:48,152
We are women of substance.
174
00:07:48,186 --> 00:07:50,988
And we overcome
substantial challenges.
175
00:07:51,022 --> 00:07:52,123
Good girl.
176
00:07:52,156 --> 00:07:53,524
Now, I know this
is bad timing,
177
00:07:53,558 --> 00:07:54,926
but we have that
final presentation
178
00:07:54,959 --> 00:07:56,627
to the Brahmin
League this morning.
179
00:07:56,661 --> 00:07:58,062
And you know that
this investment
180
00:07:58,095 --> 00:07:59,964
can secure our program
for the next two years.
181
00:07:59,997 --> 00:08:00,865
I know.
Yeah.
182
00:08:00,898 --> 00:08:01,999
Where's your phone?
183
00:08:02,033 --> 00:08:03,401
I need to double
check the address.
184
00:08:03,434 --> 00:08:05,636
Oh, I don't exactly
know where it is.
185
00:08:05,670 --> 00:08:07,471
I was afraid I'd
misery dial Jared,
186
00:08:07,505 --> 00:08:09,140
so probably between
the pint of ice cream
187
00:08:09,173 --> 00:08:10,808
and the two boxes of milk duds.
188
00:08:10,841 --> 00:08:12,009
OK.
189
00:08:12,043 --> 00:08:13,010
Calling it.
190
00:08:13,044 --> 00:08:14,912
[phone buzzing]
191
00:08:20,818 --> 00:08:22,587
Oh, now I remember.
192
00:08:26,090 --> 00:08:28,492
Here.
193
00:08:28,526 --> 00:08:31,162
Uh, you have two dozen missed
calls from the same number.
194
00:08:31,195 --> 00:08:33,798
Is it Jared realizing he
made a terrible mistake?
195
00:08:33,831 --> 00:08:37,501
No, it is plus 56.
196
00:08:37,535 --> 00:08:38,769
That's a foreign prefix.
197
00:08:38,803 --> 00:08:40,504
You don't suppose
there's a prince who
198
00:08:40,538 --> 00:08:42,039
needs your help getting
millions of dollars
199
00:08:42,073 --> 00:08:43,140
out of the country, right?
200
00:08:43,174 --> 00:08:45,076
[laughter]
201
00:08:45,109 --> 00:08:46,944
Anyway, we should get
you into the shower,
202
00:08:46,978 --> 00:08:48,446
because we don't
want the villagers
203
00:08:48,479 --> 00:08:50,114
to come with
the pitchforks and torches.
204
00:08:50,147 --> 00:08:51,048
Well, it's Boston.
205
00:08:51,082 --> 00:08:51,949
There's no villagers.
206
00:08:51,983 --> 00:08:53,050
We have Bruins fans.
207
00:08:53,084 --> 00:08:54,085
Same thing.
208
00:08:54,118 --> 00:08:55,486
Less forgiving.
209
00:08:58,689 --> 00:09:00,625
[phone buzzing]
210
00:09:01,993 --> 00:09:03,160
It's that same number calling.
211
00:09:03,194 --> 00:09:04,195
Do you want me to get it?
212
00:09:04,228 --> 00:09:05,530
I love messing with scammers.
213
00:09:05,563 --> 00:09:07,732
Oh, uh, no, you're good.
214
00:09:07,765 --> 00:09:09,200
Do you want to make
us some coffees?
215
00:09:09,233 --> 00:09:10,535
- Yeah, sure.
- OK.
216
00:09:13,838 --> 00:09:15,540
Hello?
217
00:09:15,573 --> 00:09:17,542
[speaking french] Vous avez le
mauvais numรฉro, n'appelez plus.
218
00:09:19,877 --> 00:09:21,979
CHLOE: Who was it?
219
00:09:22,013 --> 00:09:23,748
You called it.
220
00:09:23,781 --> 00:09:28,686
Nigerian prince wants my help,
but he works in Bitcoin now.
221
00:09:28,719 --> 00:09:30,221
CHLOE: Fancy.
222
00:09:30,254 --> 00:09:32,089
I'll call us an Uber.
223
00:09:32,123 --> 00:09:34,058
[chatter]
224
00:09:34,091 --> 00:09:35,560
How long?
225
00:09:35,593 --> 00:09:36,761
Says it should be here.
226
00:09:36,794 --> 00:09:37,662
Oh, OK.
227
00:09:42,200 --> 00:09:45,870
Uh, is that guy watching
us through binoculars?
228
00:09:49,240 --> 00:09:51,609
Just another birdwatcher.
229
00:09:51,642 --> 00:09:52,577
Yeah.
230
00:09:52,610 --> 00:09:54,712
Birding is very hip right now.
231
00:09:54,745 --> 00:09:57,682
[upbeat music]
232
00:10:04,956 --> 00:10:06,557
Sir, it's her.
233
00:10:06,591 --> 00:10:07,959
{\an8}CHLOE: The Allied
STEM Foundation
234
00:10:07,992 --> 00:10:11,262
{\an8}for Young Women not only
provides vital education and
235
00:10:11,295 --> 00:10:13,931
{\an8}mentoring in STEM coursework
for underserved girls,
236
00:10:13,965 --> 00:10:17,101
{\an8}but we also teach leadership
skills through workshops,
237
00:10:17,134 --> 00:10:20,037
{\an8}such as emotional intelligence,
communication styles,
238
00:10:20,071 --> 00:10:21,639
{\an8}and conflict resolution.
239
00:10:21,672 --> 00:10:23,574
This generous grant from
the Brahmin League would.
240
00:10:23,608 --> 00:10:25,743
Be so beneficial
you wouldn't just
241
00:10:25,776 --> 00:10:28,579
be making a difference in the
lives of these young women,
242
00:10:28,613 --> 00:10:31,015
you'd be investing
in the future.
243
00:10:31,048 --> 00:10:32,250
Thank you.
244
00:10:32,283 --> 00:10:35,520
[whimsical music]
245
00:10:37,655 --> 00:10:40,291
I couldn't tell if Mrs.
Standish loved or hated us.
246
00:10:40,324 --> 00:10:41,993
She was as expressive
as dried concrete.
247
00:10:42,026 --> 00:10:44,328
You know, she reminded me
of my paternal grandmother.
248
00:10:44,362 --> 00:10:46,030
She always did this
thing where she'd--
249
00:10:46,063 --> 00:10:51,168
Don't look, but I think that
same guy is across the park.
250
00:10:51,202 --> 00:10:52,103
Which guy?
251
00:10:52,136 --> 00:10:53,838
I told you not to look.
252
00:10:53,871 --> 00:10:56,173
Chloe, out of curiosity, how
many true crime documentaries
253
00:10:56,207 --> 00:10:57,675
did you watch this weekend?
254
00:10:57,708 --> 00:10:59,277
Maybe half of one while
I was doing laundry.
255
00:10:59,310 --> 00:11:00,177
[phone buzzing]
256
00:11:00,211 --> 00:11:01,946
OK, three.
257
00:11:01,979 --> 00:11:06,050
But I swear that guy
followed us here.
258
00:11:06,083 --> 00:11:07,618
OK, well, let's--
259
00:11:07,652 --> 00:11:08,953
let's just turn the corner.
260
00:11:08,986 --> 00:11:09,820
Good plan.
261
00:11:12,924 --> 00:11:14,592
I'll send a simple
handwritten thank you
262
00:11:14,625 --> 00:11:15,760
note and leave it at that.
263
00:11:15,793 --> 00:11:17,195
Ooh, breaking
out the stationery.
264
00:11:17,228 --> 00:11:18,062
I like it.
265
00:11:18,095 --> 00:11:19,797
Very classy.
266
00:11:19,830 --> 00:11:21,199
Well, we just don't want
her to think we're desperate.
267
00:11:21,232 --> 00:11:22,667
Aren't we desperate, though?
268
00:11:22,700 --> 00:11:24,168
No.
269
00:11:24,202 --> 00:11:25,937
We give it a couple of months
and we'll be desperate adjacent.
270
00:11:25,970 --> 00:11:27,004
[laughs]
271
00:11:27,038 --> 00:11:30,641
[suspenseful music]
272
00:11:36,047 --> 00:11:39,217
Uh, I know you think
I'm being paranoid,
273
00:11:39,250 --> 00:11:42,153
but there is a black
van following us.
274
00:11:42,186 --> 00:11:43,688
No, no, don't turn around.
275
00:11:43,721 --> 00:11:46,190
Jeez, you would be
the worst spy ever.
276
00:11:46,224 --> 00:11:49,894
Well, I'm sure there's no
reason to panic just yet.
277
00:11:52,396 --> 00:11:54,365
Why don't we cut through here?
278
00:11:54,398 --> 00:11:56,267
We are definitely
being followed.
279
00:11:56,300 --> 00:11:57,768
I should have really,
really, really
280
00:11:57,802 --> 00:11:59,904
paid those parking tickets.
281
00:11:59,937 --> 00:12:01,138
Oh, wait.
282
00:12:01,172 --> 00:12:02,940
It went past.
- OK, we're good.
283
00:12:02,974 --> 00:12:04,642
We'll just cross the street up
here and cut through the park
284
00:12:04,675 --> 00:12:05,243
to the office.
285
00:12:05,276 --> 00:12:07,178
OK.
286
00:12:07,211 --> 00:12:08,212
Whoa!
287
00:12:08,246 --> 00:12:09,647
My mom was right.
288
00:12:09,680 --> 00:12:10,514
I moved to the big
city, and now we're
289
00:12:10,548 --> 00:12:11,782
going to end up on Dateline!
290
00:12:11,816 --> 00:12:12,950
OK, we'll just
go the other way.
291
00:12:12,984 --> 00:12:14,252
OK.
292
00:12:14,285 --> 00:12:15,386
This is real!
293
00:12:15,419 --> 00:12:16,654
We're going to get kidnapped!
294
00:12:16,687 --> 00:12:17,655
Or murdered.
295
00:12:17,688 --> 00:12:18,990
Or kidnapped and murdered!
296
00:12:19,023 --> 00:12:20,258
[screams]
297
00:12:20,291 --> 00:12:22,994
OK, I think I'm
the one they want.
298
00:12:23,027 --> 00:12:23,861
You'll be fine.
299
00:12:23,895 --> 00:12:24,929
Just stay back.
300
00:12:24,962 --> 00:12:26,898
You will not get
through to my friend
301
00:12:26,931 --> 00:12:28,766
unless you go through me first.
302
00:12:28,799 --> 00:12:29,634
Hiya!
303
00:12:32,970 --> 00:12:34,939
[speaking french]
304
00:12:48,052 --> 00:12:49,954
Wait, what is happening?
305
00:12:49,987 --> 00:12:50,621
It's OK.
306
00:12:50,655 --> 00:12:54,725
I just need to go with them.
307
00:12:54,759 --> 00:12:58,029
Well, I'm not letting you
get kidnapped without me.
308
00:12:58,062 --> 00:12:59,764
[speaking french]
309
00:12:59,797 --> 00:13:02,767
Bea, what's going on?
310
00:13:02,800 --> 00:13:04,168
I'm not exactly sure.
311
00:13:04,202 --> 00:13:06,037
[speaking french]
312
00:13:08,339 --> 00:13:09,340
OK, that.
313
00:13:09,373 --> 00:13:10,775
Since when do you speak French?
314
00:13:10,808 --> 00:13:13,110
OK, there are some
details I never told you
315
00:13:13,144 --> 00:13:15,313
about me and my family.
316
00:13:15,346 --> 00:13:17,215
You said your family
was boring.
317
00:13:17,248 --> 00:13:20,718
Wait, are they in the mafia?
318
00:13:20,751 --> 00:13:22,320
Have you been lying to me?
319
00:13:22,353 --> 00:13:25,156
No, they're not in the mafia,
and no, I haven't lied to you.
320
00:13:25,189 --> 00:13:29,093
And yes, my family is boring,
just in a very specific way.
321
00:13:29,126 --> 00:13:30,494
Like my mother, she's--
322
00:13:30,528 --> 00:13:32,463
You said she's a housewife
who does volunteer work.
323
00:13:32,496 --> 00:13:33,998
Which is true.
324
00:13:34,031 --> 00:13:36,901
It's just that her house
is kind of a palace,
325
00:13:36,934 --> 00:13:39,971
and she's kind
of the queen there.
326
00:13:40,004 --> 00:13:43,474
OK, so your mom is fancy
and you guys have a big house.
327
00:13:43,507 --> 00:13:45,076
No, it's really a palace.
328
00:13:45,109 --> 00:13:46,811
Palace.
329
00:13:46,844 --> 00:13:48,179
But you said your dad was
a government administrator.
330
00:13:48,212 --> 00:13:49,480
Right.
331
00:13:49,513 --> 00:13:53,985
It's just that my father
is also the king
332
00:13:54,018 --> 00:13:57,255
of Vostieri, which
is technically
333
00:13:57,288 --> 00:13:58,489
an administrative position.
334
00:13:58,523 --> 00:14:00,825
So you're not Bea Halston?
335
00:14:00,858 --> 00:14:03,895
No, no, I still am your best
friend from sophomore year.
336
00:14:03,928 --> 00:14:06,637
It's just my full
name is Beatrix Ileana
337
00:14:06,648 --> 00:14:10,001
Halston Von Lindmore Eugard.
338
00:14:10,034 --> 00:14:14,171
But some people refer
to me as Princess Beatrix.
339
00:14:14,205 --> 00:14:19,243
That makes me the bestie
of Princess Beatrix of--
340
00:14:19,277 --> 00:14:21,279
how do you pronounce
your country's name again?
341
00:14:29,253 --> 00:14:32,523
Oh, thank you.
342
00:14:32,557 --> 00:14:34,392
Are you sure you're
a princess, though?
343
00:14:34,425 --> 00:14:36,427
Because we like boxed wine.
344
00:14:36,460 --> 00:14:38,563
Also, we go to that
discount pedicure place,
345
00:14:38,596 --> 00:14:40,831
so you don't sound
like a princess.
346
00:14:40,865 --> 00:14:42,433
I took a year
of intense diction classes
347
00:14:42,466 --> 00:14:43,901
to master your accent.
348
00:14:43,935 --> 00:14:44,535
Accent?
349
00:14:44,569 --> 00:14:45,937
I don't have an accent.
350
00:14:48,439 --> 00:14:49,439
Do I?
351
00:14:51,309 --> 00:14:53,044
[speaking french]
352
00:14:57,114 --> 00:14:59,317
[whimsical music]
353
00:14:59,350 --> 00:15:00,885
Wow.
354
00:15:00,918 --> 00:15:02,119
Do you think this is
one of those kidnappings
355
00:15:02,153 --> 00:15:03,421
where we can get room service?
356
00:15:03,454 --> 00:15:05,122
We haven't actually
been kidnapped.
357
00:15:05,156 --> 00:15:07,458
Oh, but when I tell the story,
and I will tell the story,
358
00:15:07,491 --> 00:15:08,993
there will be
kidnapping involved.
359
00:15:14,198 --> 00:15:15,433
Your Highness.
360
00:15:15,466 --> 00:15:17,001
I don't think he's
the one you say that to.
361
00:15:17,034 --> 00:15:19,003
Your Royal Highness,
it is my honor
362
00:15:19,036 --> 00:15:20,938
to introduce to you
Prince Desmond,
363
00:15:20,972 --> 00:15:22,306
Crown Prince of Androvia.
364
00:15:22,340 --> 00:15:23,207
Seriously?
365
00:15:27,144 --> 00:15:27,879
Wow.
366
00:15:27,912 --> 00:15:28,980
Your Royal Highness.
367
00:15:32,083 --> 00:15:36,220
It is a great honor
to make your acquaintance.
368
00:15:36,254 --> 00:15:37,555
Certainly.
369
00:15:37,588 --> 00:15:39,357
The pleasure is all
ours, Your Majesty.
370
00:15:39,390 --> 00:15:42,994
May we present our companion,
Miss Chloe Hargraves.
371
00:15:43,027 --> 00:15:45,930
Miss Hargraves, an honor to
make your acquaintance as well.
372
00:15:45,963 --> 00:15:48,366
Likewise, I'm sure, Your
Gracious Majesty, Sire, Royal--
373
00:15:48,399 --> 00:15:49,267
That's not a thing.
374
00:15:49,300 --> 00:15:50,100
OK, got it.
375
00:15:50,111 --> 00:15:52,069
We've been trying throughout
the weekend, Princess,
376
00:15:52,103 --> 00:15:54,939
to make contact with you
through phone calls and e-mail.
377
00:15:54,972 --> 00:15:57,008
We were inconvenient
as of the weekend
378
00:15:57,041 --> 00:15:59,110
and not accepting
correspondence.
379
00:15:59,143 --> 00:16:00,278
Understood.
380
00:16:00,311 --> 00:16:02,446
Well, then, perhaps we might
confer more privately now.
381
00:16:05,116 --> 00:16:09,187
Prince Desmond, since
we are outnumbered
382
00:16:09,220 --> 00:16:11,222
and at a political
disadvantage, we
383
00:16:11,255 --> 00:16:14,258
would insist that our friend
bear witness to whatever
384
00:16:14,292 --> 00:16:16,060
conversation shall ensue.
385
00:16:16,093 --> 00:16:18,196
Very well.
386
00:16:18,229 --> 00:16:22,233
Since the dissolution of a
united Vestrovia some 300 years
387
00:16:22,266 --> 00:16:25,002
ago, there has been
an ongoing dispute regarding
388
00:16:25,036 --> 00:16:27,171
rightful ownership
of the Alsinian province and
389
00:16:27,205 --> 00:16:28,506
the Castle Elora.
390
00:16:28,539 --> 00:16:30,508
It is our hope that
Her Highness is
391
00:16:30,541 --> 00:16:33,644
aware of elevated tensions
between Androvia and Vostieri
392
00:16:33,678 --> 00:16:35,079
on this matter.
393
00:16:35,112 --> 00:16:36,981
Is it the intention
of His Highness
394
00:16:37,014 --> 00:16:41,986
to educate us on the history and
situation in our own homeland?
395
00:16:42,019 --> 00:16:43,688
Well, given that
Her Highness has
396
00:16:43,721 --> 00:16:46,624
been absent from her royal
duties for some 20 years,
397
00:16:46,657 --> 00:16:48,359
one was not to presume
anything about what
398
00:16:48,392 --> 00:16:51,462
sort of connection she may
or may not have with Vestrovia.
399
00:16:51,495 --> 00:16:52,997
As a matter
of fact, we are fully
400
00:16:53,030 --> 00:16:54,665
aware of the crown
prince's failed engagement
401
00:16:54,699 --> 00:16:56,334
to our sister, Coralina.
402
00:16:56,367 --> 00:17:00,238
May we offer our belated
congratulations and condolences.
403
00:17:00,271 --> 00:17:02,139
How very kind
of Your Highness.
404
00:17:02,173 --> 00:17:04,041
Although, perhaps that failure
is a matter best discussed
405
00:17:04,075 --> 00:17:05,676
with one's own sister.
406
00:17:05,710 --> 00:17:08,012
And when doing so, please
do extend our heartiest
407
00:17:08,045 --> 00:17:11,282
congratulations on her
recent nuptials to a plumber,
408
00:17:11,315 --> 00:17:13,017
I believe.
- Indeed.
409
00:17:13,050 --> 00:17:14,685
It will be so lovely having
a member of the royal family
410
00:17:14,719 --> 00:17:16,687
who actually has a useful skill.
411
00:17:16,721 --> 00:17:18,689
But I doubt His Majesty
came all this way
412
00:17:18,723 --> 00:17:21,025
to discuss failed engagements.
413
00:17:21,058 --> 00:17:23,027
We can't help but wonder
if there is perhaps
414
00:17:23,060 --> 00:17:24,962
a point to this meeting.
415
00:17:24,996 --> 00:17:26,564
Indeed, there is.
416
00:17:26,597 --> 00:17:29,433
In fact, the entire point of the
aforementioned failed engagement
417
00:17:29,467 --> 00:17:32,637
was to form an alliance through
marriage between the ruling
418
00:17:32,670 --> 00:17:35,273
houses of Duvalier
and Vostieri in the hopes
419
00:17:35,306 --> 00:17:37,174
that we might form
a legitimate path
420
00:17:37,208 --> 00:17:39,710
towards a reunited
Vestrovia, and thus prevent
421
00:17:39,744 --> 00:17:41,445
further escalation of tensions.
422
00:17:41,479 --> 00:17:43,047
Understood.
423
00:17:43,080 --> 00:17:44,549
But since that plan did
not come to fruition,
424
00:17:44,582 --> 00:17:47,585
we are loath to consider what
alternative might be proposed.
425
00:17:47,618 --> 00:17:50,588
Interesting
choice of verbiage.
426
00:17:50,621 --> 00:17:52,490
[whimsical music]
427
00:17:53,391 --> 00:17:57,228
[murmurs]
428
00:17:58,596 --> 00:18:01,666
Perhaps, in the light
of the state of this meeting,
429
00:18:01,699 --> 00:18:06,237
His Highness may
prefer not to proceed.
430
00:18:06,270 --> 00:18:08,239
His Highness has
very little choice.
431
00:18:19,684 --> 00:18:23,154
Since Princess Coralina was
required to abdicate her claim
432
00:18:23,187 --> 00:18:25,423
to the throne
by marrying a commoner,
433
00:18:25,456 --> 00:18:28,559
it would seem that you
are now crown princess.
434
00:18:28,593 --> 00:18:31,696
And as crown prince
of Androvia, it
435
00:18:31,729 --> 00:18:34,232
is my great honor
to most graciously
436
00:18:34,265 --> 00:18:36,634
seek your hand in marriage.
437
00:18:36,667 --> 00:18:38,269
[Chloe gasps]
438
00:18:48,512 --> 00:18:50,114
[phone chimes]
439
00:19:02,460 --> 00:19:03,661
So that happened.
440
00:19:03,694 --> 00:19:05,296
OK, what is with
all the accents?
441
00:19:05,329 --> 00:19:06,531
I've known you for 20 years.
442
00:19:06,564 --> 00:19:08,266
Have you been pretending
this whole time?
443
00:19:08,299 --> 00:19:10,134
Who's the real you?
444
00:19:10,167 --> 00:19:13,771
This is Bea, your best
friend since college.
445
00:19:13,804 --> 00:19:18,509
This is Princess Beatrix Ileana
Halston Von Lindmore Eugard
446
00:19:18,543 --> 00:19:20,177
of Vostieri.
447
00:19:20,211 --> 00:19:25,783
And I suppose this
is me, Beatrix, who
448
00:19:25,816 --> 00:19:28,119
is also in a bit of a pickle.
449
00:19:28,152 --> 00:19:30,488
It must be exhausting
to be all of those people.
450
00:19:30,521 --> 00:19:31,722
Just be you.
451
00:19:31,756 --> 00:19:33,257
Thank goodness.
452
00:19:33,291 --> 00:19:34,859
Besides, I don't think
you're in a pickle.
453
00:19:34,892 --> 00:19:36,794
Friday, your boyfriend
dumps you by text,
454
00:19:36,827 --> 00:19:39,330
and then Monday,
another guy flies
455
00:19:39,363 --> 00:19:41,132
2,000 miles to propose to you.
456
00:19:41,165 --> 00:19:43,134
And not just any other guy.
457
00:19:43,167 --> 00:19:45,169
A crown prince proposed to you.
458
00:19:45,203 --> 00:19:46,737
Best rebound ever.
459
00:19:46,771 --> 00:19:48,105
And you turned him down cold.
460
00:19:48,139 --> 00:19:49,273
You truly are a girlboss.
461
00:19:52,143 --> 00:19:53,711
Ugh, Androvians.
462
00:19:53,744 --> 00:19:56,147
They're so pushy and arrogant I
bet it was his grandfather who
463
00:19:56,180 --> 00:19:58,149
came up with the age-old
solution of intermarriage
464
00:19:58,182 --> 00:19:59,183
in the first place.
465
00:19:59,217 --> 00:20:00,618
Is that really
the only option?
466
00:20:00,651 --> 00:20:03,154
My sister says there's a
summit between our two kingdoms
467
00:20:03,187 --> 00:20:04,722
in a few days,
so surely my father
468
00:20:04,755 --> 00:20:07,358
will come up with a better
solution than marrying me off
469
00:20:07,391 --> 00:20:09,460
to some polo playing prince.
470
00:20:09,493 --> 00:20:12,430
Is there a chance that maybe
you're judging him a little bit
471
00:20:12,463 --> 00:20:13,297
harshly?
472
00:20:17,702 --> 00:20:19,537
Look at this.
473
00:20:19,570 --> 00:20:20,771
OK.
474
00:20:20,805 --> 00:20:23,608
There he is, looking
princely and--
475
00:20:23,641 --> 00:20:25,443
wait, is that your sister?
476
00:20:25,476 --> 00:20:26,410
She's so pretty.
477
00:20:26,444 --> 00:20:27,645
Right?
478
00:20:27,678 --> 00:20:29,313
Yeah, I've only heard
that my whole childhood.
479
00:20:29,347 --> 00:20:30,848
Your sister's so pretty.
480
00:20:30,882 --> 00:20:32,350
Touched a nerve, did we?
481
00:20:32,383 --> 00:20:33,284
Sorry.
482
00:20:33,317 --> 00:20:35,586
But that's not the photo
I'm talking about.
483
00:20:35,620 --> 00:20:37,722
It's-- it's this one.
484
00:20:37,755 --> 00:20:39,190
[laughs]
485
00:20:39,223 --> 00:20:40,791
This one, and this
one, and this one.
486
00:20:40,825 --> 00:20:42,326
[laughs]
487
00:20:42,360 --> 00:20:44,262
OK, I don't think
I've actually ever seen
488
00:20:44,295 --> 00:20:45,830
anyone playing polo before.
489
00:20:45,863 --> 00:20:47,331
Do you remember
in college when we
490
00:20:47,365 --> 00:20:49,500
vowed never to date a golf bro?
491
00:20:49,534 --> 00:20:50,568
Ugh, golf.
492
00:20:50,601 --> 00:20:53,371
Well, polo bros, they're,
like, 100 times worse.
493
00:20:53,404 --> 00:20:56,307
I'm sure he's the type who
never shuts up about it.
494
00:20:56,340 --> 00:20:59,644
He looks pretty cute
on a horse, though.
495
00:20:59,677 --> 00:21:01,212
Oh, the Vostieris.
496
00:21:01,245 --> 00:21:03,281
They're all so pushy
and arrogant.
497
00:21:03,314 --> 00:21:05,349
One might have thought
that the princess would have
498
00:21:05,383 --> 00:21:07,218
been much more
appreciative, given
499
00:21:07,251 --> 00:21:08,619
all the trouble you've gone to.
500
00:21:08,653 --> 00:21:10,354
I mean, haven't I
kept a low profile?
501
00:21:10,388 --> 00:21:11,689
Indeed.
Just the private jet.
502
00:21:11,722 --> 00:21:12,490
Skeletal staff.
503
00:21:12,523 --> 00:21:14,358
Of 12.
504
00:21:14,392 --> 00:21:16,627
I've taken all the trouble to
come here, completely incognito,
505
00:21:16,661 --> 00:21:20,264
and meet this rogue princess
to offer her the only way that I
506
00:21:20,298 --> 00:21:22,900
can see out of a dire
situation, only to be informed
507
00:21:22,934 --> 00:21:24,635
that she is inconvenienced.
508
00:21:24,669 --> 00:21:28,272
In my opinion, sir, when she
said she must politely decline,
509
00:21:28,306 --> 00:21:29,807
I didn't think she
was being that polite.
510
00:21:36,547 --> 00:21:39,483
Then again, sir, it seems your
father has agreed to a summit
511
00:21:39,517 --> 00:21:41,385
meeting with King Winston.
512
00:21:41,419 --> 00:21:43,788
Perhaps clearer heads
will prevail at last.
513
00:21:43,821 --> 00:21:46,390
One can only hope, Edwin.
514
00:21:46,424 --> 00:21:49,827
[classical music]
515
00:22:34,472 --> 00:22:37,608
Richmond, it's been ages
since I've seen you in person.
516
00:22:37,642 --> 00:22:40,978
And yet, somehow,
not long enough.
517
00:22:41,012 --> 00:22:43,648
You're looking so much older.
518
00:22:43,681 --> 00:22:46,617
Some of us are
comfortable in our own skin.
519
00:22:46,651 --> 00:22:49,420
Speaking of your skin, I'm sure
Leupinia would love the name
520
00:22:49,453 --> 00:22:52,023
of your plastic surgeon.
521
00:22:52,056 --> 00:22:54,792
Your Highnesses,
might I suggest we start
522
00:22:54,825 --> 00:22:56,727
with an official photograph?
523
00:22:56,761 --> 00:22:57,628
Happy to.
524
00:22:57,662 --> 00:22:59,764
Certainly.
525
00:22:59,797 --> 00:23:01,732
[camera clicking]
526
00:23:03,634 --> 00:23:05,636
Might I suggest
as well shaking of hands?
527
00:23:12,076 --> 00:23:15,846
Why, Winston, your handshake
feels just as weak as when we
528
00:23:15,880 --> 00:23:18,349
were boys in boarding school.
529
00:23:18,382 --> 00:23:21,352
Would you say as weak
as your economic recovery?
530
00:23:21,385 --> 00:23:23,588
Or as weak
as your foreign policy?
531
00:23:23,621 --> 00:23:26,390
Well, certainly nothing could
be as weak as your central bank.
532
00:23:28,893 --> 00:23:30,962
BEATRIX: That bad, huh?
533
00:23:30,995 --> 00:23:35,867
I told Papa not to let King
Richmond push his buttons.
534
00:23:35,900 --> 00:23:37,969
Papa said he's not a machine.
535
00:23:38,002 --> 00:23:39,637
He doesn't have buttons.
536
00:23:39,670 --> 00:23:41,906
He's never been
great with metaphors.
537
00:23:41,939 --> 00:23:43,808
We are quite literal people.
538
00:23:43,841 --> 00:23:45,810
Well, since the summit
was a failure,
539
00:23:45,843 --> 00:23:50,748
that does leave you in a rather
delicate position, mon chou.
540
00:23:50,781 --> 00:23:53,818
If you were to reconsider and
accept the prince's proposal,
541
00:23:53,851 --> 00:23:57,088
it might help settle
things, just until there
542
00:23:57,121 --> 00:23:58,823
could be a diplomatic solution.
543
00:23:58,856 --> 00:24:02,360
I realize I have no room
to tell you what to do,
544
00:24:02,393 --> 00:24:04,529
and I'm so sorry I didn't
give you any warning
545
00:24:04,562 --> 00:24:05,796
before my elopement.
546
00:24:05,830 --> 00:24:09,967
But it was sudden
and crazy and perhaps
547
00:24:10,001 --> 00:24:13,804
the first unpremeditated,
selfish thing I've ever done.
548
00:24:13,838 --> 00:24:15,072
Are you having regrets?
549
00:24:15,106 --> 00:24:17,408
Are you kidding?
550
00:24:17,441 --> 00:24:21,479
This is the happiest I've
been in my entire life.
551
00:24:21,512 --> 00:24:24,949
[speaking french] I
won't begrudge you that.
552
00:24:24,982 --> 00:24:27,785
I'm not thrilled
by the change in my situation,
553
00:24:27,818 --> 00:24:29,954
but you've allowed me
to live a very private
554
00:24:29,987 --> 00:24:31,756
life for a very long time.
555
00:24:31,789 --> 00:24:36,661
I suppose I could reconsider
and accept his proposal,
556
00:24:36,694 --> 00:24:38,930
but only in the hopes that we
can come to a better solution.
557
00:24:38,963 --> 00:24:42,833
You are being most
gracious about all of this.
558
00:24:42,867 --> 00:24:47,071
I just want you to know it's
not lost on me, frangine.
559
00:24:47,104 --> 00:24:49,707
I appreciate that.
560
00:24:49,740 --> 00:24:51,542
Somebody got
croissants from Monica's.
561
00:24:53,878 --> 00:24:56,113
I've got to go, but please
give my love to Mummy and Papa,
562
00:24:56,147 --> 00:24:58,716
OK?
563
00:24:58,749 --> 00:25:01,152
When you used to say that
your sister was a princess,
564
00:25:01,185 --> 00:25:02,753
I thought she was just spoiled.
565
00:25:02,787 --> 00:25:04,989
But now that I know
she's an actual princess,
566
00:25:05,022 --> 00:25:06,724
it's kind of weird.
567
00:25:06,757 --> 00:25:08,926
Things are definitely weird,
and the summit, not a success.
568
00:25:08,960 --> 00:25:11,529
So does that mean you're
reconsidering the engagement?
569
00:25:11,562 --> 00:25:12,663
I think I have to.
570
00:25:12,697 --> 00:25:14,565
Come on, what do
we tell our girls?
571
00:25:14,599 --> 00:25:16,557
Once we decide what needs
to be done, we do it.
571
00:25:18,089 --> 00:25:19,189
Cheers.
572
00:25:30,181 --> 00:25:33,084
[vocalizing]
573
00:25:36,754 --> 00:25:44,161
(SINGING) Everybody's watching
574
00:25:44,195 --> 00:25:52,570
Everybody's waiting
575
00:25:52,603 --> 00:25:54,572
Greetings, Your Highness.
576
00:25:54,605 --> 00:25:57,008
Prince Desmond is
momentarily detained.
577
00:25:57,041 --> 00:25:58,509
I see.
578
00:25:58,543 --> 00:26:00,011
Are we sure this isn't
one of those things
579
00:26:00,044 --> 00:26:03,014
where I am to be kept waiting
as a subtle power play?
580
00:26:03,047 --> 00:26:05,216
Honestly, Your Highness,
do you read this much
581
00:26:05,249 --> 00:26:06,751
into every interaction?
582
00:26:06,784 --> 00:26:07,952
Only ones this fraught.
583
00:26:07,985 --> 00:26:09,754
How refreshingly
blunt you are.
584
00:26:09,787 --> 00:26:11,822
And how craftily
ironic you are.
585
00:26:11,856 --> 00:26:13,491
I don't know
if this is an attempt
586
00:26:13,524 --> 00:26:15,660
to intimidate me or charm me.
587
00:26:15,693 --> 00:26:18,796
It is my attempt to cut
through the royal double talk.
588
00:26:18,829 --> 00:26:21,132
If it's charm you're looking
for, you have the wrong sister.
589
00:26:23,901 --> 00:26:24,735
Welcome.
590
00:26:27,271 --> 00:26:29,907
Would Your Highness
care to join us?
591
00:26:29,941 --> 00:26:33,277
Are we meeting
in your bedroom?
592
00:26:33,311 --> 00:26:35,012
Oh, goodness, no.
593
00:26:35,046 --> 00:26:37,114
We thought we might have
supper on the balcony
594
00:26:37,148 --> 00:26:38,616
with Your Highness.
595
00:26:38,649 --> 00:26:40,051
Indeed.
596
00:26:40,084 --> 00:26:43,020
But in the interest
of direct communication,
597
00:26:43,054 --> 00:26:47,692
may we please stop
speaking in the royal we?
598
00:26:47,725 --> 00:26:50,828
Yes, we can.
599
00:26:50,862 --> 00:26:54,932
I mean, yes, you and I can.
600
00:26:54,966 --> 00:26:57,568
Please.
601
00:26:57,602 --> 00:27:01,706
[romantic music]
602
00:27:11,749 --> 00:27:12,717
Thank you.
603
00:27:18,589 --> 00:27:19,857
Oh, no, wait.
604
00:27:19,891 --> 00:27:21,692
Sorry, I'm confused.
605
00:27:21,726 --> 00:27:24,595
I was told that you had
reconsidered my proposal.
606
00:27:24,629 --> 00:27:25,963
Well, yes.
607
00:27:25,997 --> 00:27:27,665
In light of the failure
of the recent summit,
608
00:27:27,698 --> 00:27:29,133
I find myself so inclined.
609
00:27:29,166 --> 00:27:30,167
OK.
610
00:27:30,201 --> 00:27:33,304
It's just, you surprised me.
611
00:27:33,337 --> 00:27:35,973
I thought we'd go out on a date.
612
00:27:36,007 --> 00:27:37,875
I think we're a little
bit beyond dating
613
00:27:37,909 --> 00:27:39,176
territory, aren't we?
614
00:27:39,210 --> 00:27:44,181
Yes, but just something
a little more romantic.
615
00:27:44,215 --> 00:27:45,049
Ah.
616
00:27:51,989 --> 00:27:56,727
Candles, the moonlight,
those little flowers.
617
00:27:56,761 --> 00:27:57,895
Thought this was romantic.
618
00:28:00,364 --> 00:28:01,866
It's fine.
619
00:28:01,899 --> 00:28:03,134
Princess, I may be naive
when it comes to affairs
620
00:28:03,167 --> 00:28:04,769
of the heart, but I
do know enough to know
621
00:28:04,802 --> 00:28:06,604
that when a woman says
something is fine,
622
00:28:06,637 --> 00:28:08,606
then it doesn't mean it's good.
623
00:28:08,639 --> 00:28:11,075
I did put some
thought into this.
624
00:28:11,108 --> 00:28:12,877
Yes, your wait staff
did a lovely job.
625
00:28:12,910 --> 00:28:14,312
Now, why does that
sound like a slight?
626
00:28:14,345 --> 00:28:16,380
- I don't want to argue.
- It was definitely a slight.
627
00:28:16,414 --> 00:28:19,116
I just thought we could go
out to a restaurant, that's all.
628
00:28:19,150 --> 00:28:21,052
A restaurant?
629
00:28:21,085 --> 00:28:21,919
I'm sorry.
630
00:28:21,953 --> 00:28:23,988
I'm just having
trouble even picturing
631
00:28:24,021 --> 00:28:26,190
what that would look like.
632
00:28:26,224 --> 00:28:29,026
I suppose we could ask Edwin to
put together a security detail.
633
00:28:29,060 --> 00:28:32,763
Could we discuss
this privately?
634
00:28:32,797 --> 00:28:35,633
By all means.
635
00:28:35,666 --> 00:28:37,068
Ah.
636
00:28:37,101 --> 00:28:38,903
Would you mind giving
us a few moments?
637
00:28:45,142 --> 00:28:48,312
I'm sorry, I'm just
attended on so often I
638
00:28:48,346 --> 00:28:49,947
forget that they're even there.
639
00:28:49,981 --> 00:28:51,182
Let's run out for pizza.
640
00:28:51,215 --> 00:28:51,883
I'm sorry, Princess.
641
00:28:51,916 --> 00:28:53,818
I don't think you understood.
642
00:28:53,851 --> 00:28:55,086
I'm saying that we can't
do that without security.
643
00:28:55,119 --> 00:28:56,687
No, I don't think
you understand.
644
00:28:56,721 --> 00:28:58,890
Where does that door go?
645
00:28:58,923 --> 00:29:00,424
According
to the security briefing,
646
00:29:00,458 --> 00:29:02,226
to some service
elevator, I think.
647
00:29:02,260 --> 00:29:03,194
So?
648
00:29:03,227 --> 00:29:04,962
Let's run out for pizza.
649
00:29:04,996 --> 00:29:06,330
Really?
650
00:29:06,364 --> 00:29:07,932
Could we really do that?
651
00:29:07,965 --> 00:29:10,368
Look, in Boston, I'm
a nobody, at least until we
652
00:29:10,401 --> 00:29:11,802
announce our engagement.
653
00:29:11,836 --> 00:29:13,037
And I don't think
anyone's up to date
654
00:29:13,070 --> 00:29:15,840
with princes from small
European monarchies.
655
00:29:15,873 --> 00:29:17,808
Well, I have featured
on some quite prominent
656
00:29:17,842 --> 00:29:19,210
eligible bachelor lists.
657
00:29:19,243 --> 00:29:24,415
If we scruff you up a bit,
we might look like just
658
00:29:24,448 --> 00:29:26,350
a normal couple out for a date.
659
00:29:26,384 --> 00:29:29,820
It's just I've never really
done anything like that before.
660
00:29:29,854 --> 00:29:33,057
Well, tonight might
be our last chance.
661
00:29:46,304 --> 00:29:50,041
The princess and I are at a
very delicate and tense stage
662
00:29:50,074 --> 00:29:51,809
of diplomatic negotiations.
663
00:29:51,842 --> 00:29:53,377
We'd very much like
to be left alone.
664
00:29:53,411 --> 00:29:55,713
Indeed, sir.
665
00:29:55,746 --> 00:29:56,414
Alone, Edwin.
666
00:30:04,455 --> 00:30:07,124
BEATRIX: Remember, if anyone
asks, you're a PhD student.
667
00:30:07,158 --> 00:30:09,060
Why can't I just
be a local Bostonian?
668
00:30:09,093 --> 00:30:10,995
Well, first, because they're
called townies, and second,
669
00:30:11,028 --> 00:30:12,163
because you don't have sweats.
670
00:30:12,196 --> 00:30:14,065
I remind you that
the purpose of this trip
671
00:30:14,098 --> 00:30:15,333
was to propose to a princess.
672
00:30:15,366 --> 00:30:17,301
I didn't think sweats
would be appropriate.
673
00:30:17,335 --> 00:30:18,736
So you have sweats?
674
00:30:18,769 --> 00:30:19,871
Well, at least you
know what those are,
675
00:30:19,904 --> 00:30:20,905
so that's encouraging.
676
00:30:20,938 --> 00:30:22,106
Oh, may I?
677
00:30:24,876 --> 00:30:26,110
There.
678
00:30:26,143 --> 00:30:29,080
Do I look like
an astronomy student?
679
00:30:29,113 --> 00:30:30,748
Look at you with
the backstory.
680
00:30:30,781 --> 00:30:31,749
Astronomer?
681
00:30:31,782 --> 00:30:32,416
I like it.
682
00:30:32,450 --> 00:30:33,384
Personal interest?
683
00:30:33,417 --> 00:30:34,819
I dabble.
684
00:30:34,852 --> 00:30:35,753
All right.
685
00:30:35,786 --> 00:30:37,154
Now or never, I suppose.
686
00:30:37,188 --> 00:30:37,955
Exactly.
687
00:30:37,989 --> 00:30:41,325
[upbeat music]
688
00:30:47,932 --> 00:30:49,333
Take a breath.
689
00:30:49,367 --> 00:30:50,968
We're sneaking out for pizza,
not nuclear secrets.
690
00:30:54,438 --> 00:30:56,007
Where are we going anyway?
691
00:30:56,040 --> 00:30:58,376
This place Chloe and I
used to go in grad school.
692
00:30:58,409 --> 00:31:01,812
The pizza is so greasy, but it's
so good, and the beer is cold.
693
00:31:01,846 --> 00:31:03,347
Oh, you like beer, right?
- Oh, yeah.
694
00:31:03,381 --> 00:31:04,815
I'll have you know that we
have some excellent breweries
695
00:31:04,849 --> 00:31:06,784
in Androvia, so yes,
I do drink beer.
696
00:31:06,817 --> 00:31:08,085
How sheltered do you think I am?
697
00:31:11,889 --> 00:31:12,523
Cool hats.
698
00:31:16,060 --> 00:31:17,562
That looks good on you.
699
00:31:17,595 --> 00:31:18,362
Thank you.
700
00:31:21,399 --> 00:31:22,433
Yes?
701
00:31:22,466 --> 00:31:23,534
Oh, yeah.
702
00:31:23,568 --> 00:31:25,069
I suppose I have
to pay for this.
703
00:31:25,102 --> 00:31:26,470
Yes.
704
00:31:26,504 --> 00:31:28,172
One second.
705
00:31:28,206 --> 00:31:30,975
I-- the thing is I don't
actually have any money.
706
00:31:31,008 --> 00:31:32,510
I've never carried
a wallet before.
707
00:31:32,543 --> 00:31:35,813
And that's exactly how
sheltered I think you are.
708
00:31:35,846 --> 00:31:36,547
Don't worry.
709
00:31:36,581 --> 00:31:38,082
Tonight's on me.
710
00:31:38,115 --> 00:31:41,185
Well, in that case,
we'll take this as well.
711
00:31:49,794 --> 00:31:51,530
Thanks.
712
00:31:51,563 --> 00:31:52,697
To going off the tether.
713
00:31:55,934 --> 00:31:56,735
Hm.
714
00:31:56,768 --> 00:31:58,537
Hm.
715
00:31:58,570 --> 00:32:00,338
You know, I've never been
allowed to make foolish mistakes
716
00:32:00,372 --> 00:32:02,274
or youthful indiscretions.
717
00:32:02,307 --> 00:32:05,510
My whole life's been
so meticulously planned.
718
00:32:05,544 --> 00:32:08,346
Even my polo playing,
it's all orchestrated.
719
00:32:08,380 --> 00:32:09,381
Polo?
720
00:32:09,414 --> 00:32:10,849
But I've seen the pictures.
721
00:32:10,882 --> 00:32:13,652
No, it's an annual photo
shoot against a green screen.
722
00:32:13,685 --> 00:32:15,453
In fact, I've fallen
off so many horses
723
00:32:15,487 --> 00:32:17,422
that I'm expressly
forbidden, in the interests
724
00:32:17,455 --> 00:32:19,758
of protecting the royal lineage,
from being on horseback.
725
00:32:19,791 --> 00:32:21,526
But I thought
Androvians were supposed
726
00:32:21,560 --> 00:32:23,829
BOTH: to be legendary polo players?
727
00:32:27,332 --> 00:32:29,367
What's wrong?
728
00:32:29,401 --> 00:32:31,770
Nothing's wrong.
729
00:32:31,803 --> 00:32:32,470
You were right.
730
00:32:32,504 --> 00:32:33,738
This is absolutely fantastic.
731
00:32:33,772 --> 00:32:35,207
[laughs]
732
00:32:41,413 --> 00:32:43,415
It's called bowling.
733
00:32:43,448 --> 00:32:44,482
Do you want to try it?
734
00:32:44,516 --> 00:32:46,818
Bowling, you say?
735
00:32:46,852 --> 00:32:48,186
Yeah.
736
00:32:48,220 --> 00:32:48,954
Let's give it a go.
737
00:32:48,987 --> 00:32:49,855
OK.
738
00:32:54,726 --> 00:32:56,261
Come on, come on,
come on, come on.
739
00:32:56,294 --> 00:32:57,662
Oh.
740
00:32:57,696 --> 00:32:58,964
DESMOND: That was good, right?
741
00:32:58,997 --> 00:33:00,198
It's been a while.
742
00:33:00,232 --> 00:33:00,866
OK, your turn.
743
00:33:04,736 --> 00:33:06,638
Uh, you might want
to step back a little bit.
744
00:33:09,608 --> 00:33:11,943
Back, back, back, back,
back, back, back, back.
745
00:33:11,977 --> 00:33:13,545
And remember what I told you.
746
00:33:13,578 --> 00:33:17,716
So you hold the ball up,
wind back, take a few steps,
747
00:33:17,749 --> 00:33:18,650
and release.
748
00:33:29,394 --> 00:33:30,262
Are you kidding?
749
00:33:30,295 --> 00:33:30,996
That was great.
750
00:33:31,029 --> 00:33:31,963
Thank you.
751
00:33:31,997 --> 00:33:32,931
Don't leave me hanging.
752
00:33:32,964 --> 00:33:34,733
Oh, yeah, that thing you do.
753
00:33:34,766 --> 00:33:36,701
[cheering]
754
00:33:41,039 --> 00:33:42,774
Excuse me.
755
00:33:42,807 --> 00:33:44,543
When you knock all the things
down, is that what you do?
756
00:33:44,576 --> 00:33:45,977
You do that little dance?
757
00:33:46,011 --> 00:33:47,746
I mean, you know, it
doesn't happen all the time,
758
00:33:47,779 --> 00:33:49,614
but when it does,
you've got to celebrate.
759
00:33:54,753 --> 00:33:55,687
All right.
760
00:34:00,959 --> 00:34:02,294
MAN: Hey!
761
00:34:02,327 --> 00:34:05,397
Well done.
762
00:34:05,430 --> 00:34:07,799
Don't leave me hanging.
763
00:34:07,833 --> 00:34:10,635
Am I picking up
date night vibes?
764
00:34:10,669 --> 00:34:12,037
I know that look.
765
00:34:12,070 --> 00:34:13,371
I know that look.
766
00:34:13,405 --> 00:34:14,372
Hey, baby.
Come on.
767
00:34:14,406 --> 00:34:15,540
Let's buy them a round.
768
00:34:15,574 --> 00:34:17,008
Oh, we just came
back from our honeymoon
769
00:34:17,042 --> 00:34:18,944
ourselves, so stay right there.
770
00:34:24,082 --> 00:34:25,383
Let me strike in.
771
00:34:25,417 --> 00:34:26,751
You jerk.
772
00:34:26,785 --> 00:34:28,653
You've been messing
with me this whole time.
773
00:34:28,687 --> 00:34:30,655
You assumed that I didn't
know what bowling was.
774
00:34:30,689 --> 00:34:31,990
You didn't say
you were good at it.
775
00:34:32,023 --> 00:34:33,458
I didn't say that I wasn't.
776
00:34:33,492 --> 00:34:35,760
But you think that I'm
hopeless and sheltered.
777
00:34:35,794 --> 00:34:37,062
I'd say this one's on you.
778
00:34:37,095 --> 00:34:38,897
OK, maybe I had that coming.
779
00:34:38,930 --> 00:34:40,532
I don't get it.
780
00:34:40,565 --> 00:34:42,968
You don't play polo,
but you're this bowling champ?
781
00:34:43,001 --> 00:34:44,836
That's completely true.
782
00:34:44,870 --> 00:34:47,672
Yes, when mechanized
bowling was first invented,
783
00:34:47,706 --> 00:34:49,975
it became something
of a sensation in Androvia.
784
00:34:50,008 --> 00:34:51,877
And my great
grandfather, who insisted
785
00:34:51,910 --> 00:34:54,312
that we be modern
in all things, he
786
00:34:54,346 --> 00:34:56,882
built a two-lane alley
in the basement of the palace.
787
00:34:56,915 --> 00:34:59,918
I discovered it when I
was in my early teens.
788
00:34:59,951 --> 00:35:05,423
When my royal duties became just
too much to bear, that alley,
789
00:35:05,457 --> 00:35:08,460
it became a refuge for me.
790
00:35:08,493 --> 00:35:09,828
Well, considering
how good you are,
791
00:35:09,861 --> 00:35:12,097
you must have spent
a lot of time there.
792
00:35:12,130 --> 00:35:16,568
You're not the only one who
had a difficult time adjusting.
793
00:35:16,601 --> 00:35:17,836
Here we go.
794
00:35:17,869 --> 00:35:18,537
Ah.
795
00:35:18,570 --> 00:35:20,405
Thank you.
796
00:35:20,438 --> 00:35:21,072
Yes.
797
00:35:21,106 --> 00:35:23,842
[all laughing]
798
00:35:23,875 --> 00:35:25,644
Hey, guys, do you
have a car or should we
799
00:35:25,677 --> 00:35:27,379
drop you off someplace?
800
00:35:27,412 --> 00:35:28,680
Oh, that's so nice of you,
but I think that's our Uber just
801
00:35:28,713 --> 00:35:30,048
pulling around now.
802
00:35:30,081 --> 00:35:31,883
Oh, well, it was really
fun meeting you guys.
803
00:35:31,917 --> 00:35:34,119
I hope we can get
together again.
804
00:35:34,152 --> 00:35:36,588
We've been trying to make
more couple friends.
805
00:35:36,621 --> 00:35:37,889
We could have couple friends.
806
00:35:37,923 --> 00:35:39,691
Well, you guys
have our contacts,
807
00:35:39,724 --> 00:35:41,126
so let's try to keep in touch.
808
00:35:41,159 --> 00:35:42,694
All right.
809
00:35:42,727 --> 00:35:43,662
That's my wife.
810
00:35:43,695 --> 00:35:44,496
Don't mind her.
811
00:35:44,529 --> 00:35:45,864
She's a hugger.
812
00:35:45,897 --> 00:35:47,566
OK, bye.
813
00:35:47,599 --> 00:35:48,700
Great to meet you.
814
00:35:48,733 --> 00:35:49,901
- You too.
- Pleasure meeting you.
815
00:35:49,935 --> 00:35:51,436
Yeah, it was great
to meet you both.
816
00:35:51,469 --> 00:35:52,103
- Bye.
- Bye.
817
00:35:52,137 --> 00:35:53,505
See you around.
818
00:35:53,538 --> 00:35:55,440
This is just
the night that I needed.
819
00:35:55,473 --> 00:35:57,576
I have to admit it, I can't
remember the last time
820
00:35:57,609 --> 00:35:59,144
I had this much fun.
821
00:35:59,177 --> 00:36:00,145
[phone ringing]
822
00:36:00,178 --> 00:36:01,012
Oh.
823
00:36:04,783 --> 00:36:07,118
"Androvian crown
prince unaccounted for.
824
00:36:07,152 --> 00:36:09,688
Kidnapping, not ruled out,
claims personal assistant."
825
00:36:09,721 --> 00:36:12,624
[whimsical music]
826
00:36:12,657 --> 00:36:15,627
I think we're in trouble.
827
00:36:15,660 --> 00:36:16,928
Where have you been, sir?
828
00:36:16,962 --> 00:36:18,697
I've been worried
sick and entertaining
829
00:36:18,730 --> 00:36:20,465
the most dire possibilities.
830
00:36:20,499 --> 00:36:21,800
Such as what, Edwin?
831
00:36:21,833 --> 00:36:22,968
Kidnapping attempt?
832
00:36:23,001 --> 00:36:24,569
No.
833
00:36:24,603 --> 00:36:26,037
In fact, we just went
out for a little pizza.
834
00:36:26,071 --> 00:36:28,807
Pizza can be delivered.
835
00:36:28,840 --> 00:36:30,642
This is quite unlike you, sir.
836
00:36:30,675 --> 00:36:31,977
I'm so sorry.
837
00:36:32,010 --> 00:36:32,644
This is my fault.
838
00:36:32,677 --> 00:36:33,745
No, it isn't.
839
00:36:33,778 --> 00:36:35,847
I went of my own free will.
840
00:36:35,881 --> 00:36:39,017
And for your information, I
had rather a fantastic time.
841
00:36:39,050 --> 00:36:42,454
Well, that seems
entirely beside the point.
842
00:36:42,487 --> 00:36:44,756
Well, I'll inform the king
and queen that you have
843
00:36:44,789 --> 00:36:46,791
not been abducted as feared.
844
00:36:46,825 --> 00:36:52,130
Now, it would seem that the best
way to defuse this escalation
845
00:36:52,164 --> 00:36:55,033
in tensions would be
to announce your engagement
846
00:36:55,066 --> 00:36:56,735
as soon as possible.
847
00:36:56,768 --> 00:36:58,870
So, Princess Beatrice, you
will be back here at 9:00 AM
848
00:36:58,904 --> 00:37:00,205
sharp for your official photo.
849
00:37:00,238 --> 00:37:01,673
I have a meeting.
850
00:37:01,706 --> 00:37:03,575
Your Highness, I
realize this must all
851
00:37:03,608 --> 00:37:05,911
feel like a terrible
inconvenience for you,
852
00:37:05,944 --> 00:37:07,112
but you were almost
in the middle
853
00:37:07,145 --> 00:37:09,548
of an international
incident this evening.
854
00:37:09,581 --> 00:37:10,815
Through no fault of her own.
855
00:37:10,849 --> 00:37:13,518
Be that as it
may, we need to push
856
00:37:13,552 --> 00:37:16,922
things along here for the people
of both your countries.
857
00:37:19,724 --> 00:37:22,694
Thank you, Your Highnesses.
858
00:37:22,727 --> 00:37:24,129
We'll send a car in the morning.
859
00:37:24,162 --> 00:37:27,032
[whimsical music]
860
00:37:30,602 --> 00:37:31,570
No.
861
00:37:31,603 --> 00:37:33,839
Oh, that's ghastly, darling.
862
00:37:33,872 --> 00:37:36,074
Ma cherie, you can't
wear any of those.
863
00:37:36,107 --> 00:37:38,476
They'll think he's
marrying an American.
864
00:37:38,510 --> 00:37:41,246
Seeing your wardrobe is
making me feel quite sad,
865
00:37:41,279 --> 00:37:42,848
like we haven't supported you.
866
00:37:42,881 --> 00:37:44,583
Well, that was
the whole point.
867
00:37:44,616 --> 00:37:46,485
I wanted to support myself.
868
00:37:46,518 --> 00:37:48,487
And I didn't mean
to make you sad.
869
00:37:48,520 --> 00:37:50,222
This is supposed
to be good news.
870
00:37:50,255 --> 00:37:51,890
Of course I'm pleased.
871
00:37:51,923 --> 00:37:54,493
You're doing your country
a great service.
872
00:37:54,526 --> 00:37:58,163
And, personally, I'm thrilled
to have my baby closer to home.
873
00:37:58,196 --> 00:37:59,764
But I just hate to think--
874
00:37:59,798 --> 00:38:01,166
Hate to think what?
875
00:38:01,199 --> 00:38:04,002
MOTHER: I know how hard-won
your privacy has been.
876
00:38:04,035 --> 00:38:07,205
I fear we're letting you down.
877
00:38:07,239 --> 00:38:09,641
Making sacrifices for the
greater good is what we do,
878
00:38:09,674 --> 00:38:10,642
Mama.
879
00:38:10,675 --> 00:38:11,910
You married Papa at 20.
880
00:38:11,943 --> 00:38:13,144
What was that like?
881
00:38:13,178 --> 00:38:16,281
I'll admit, it was
quite an adjustment.
882
00:38:16,314 --> 00:38:19,050
But then again, I was raised
for this sort of thing.
883
00:38:19,084 --> 00:38:21,653
You, ma cherie, you're
educated and accomplished,
884
00:38:21,686 --> 00:38:24,289
but I fear you're unprepared.
885
00:38:24,322 --> 00:38:26,591
Well, you've supported
everything I've ever done,
886
00:38:26,625 --> 00:38:29,194
so that's the best preparation
I could ever hope for.
887
00:38:29,227 --> 00:38:30,595
Perhaps.
888
00:38:30,629 --> 00:38:32,664
Then again, we
prepared Coralina,
889
00:38:32,697 --> 00:38:36,134
and look how that turned out.
890
00:38:36,168 --> 00:38:37,869
Well, I hate
to cut this short,
891
00:38:37,903 --> 00:38:39,671
but I think my car's going
to arrive any minute.
892
00:38:39,704 --> 00:38:40,739
Give my love to Papa.
893
00:38:40,772 --> 00:38:41,606
Of course.
894
00:38:41,640 --> 00:38:42,274
OK.
895
00:38:42,307 --> 00:38:43,175
[french]
896
00:38:49,347 --> 00:38:51,283
[door opens]
897
00:38:51,316 --> 00:38:52,784
Right.
898
00:38:52,818 --> 00:38:54,286
You won't be needing
whatever's in there.
899
00:38:54,319 --> 00:38:55,654
Follow me.
900
00:38:55,687 --> 00:38:59,090
[upbeat music]
901
00:39:31,356 --> 00:39:32,858
How are we progressing?
902
00:39:32,891 --> 00:39:36,895
I just worry that all
of this, it's not me.
903
00:39:36,928 --> 00:39:38,997
Well, Your Highness,
if I may, you have
904
00:39:39,030 --> 00:39:41,967
not been for over two decades.
905
00:39:42,000 --> 00:39:45,237
By that, I mean Princess
Beatrix of Vostieri.
906
00:39:45,270 --> 00:39:48,840
Now, she's in there somewhere,
and we mean to find her,
907
00:39:48,874 --> 00:39:50,175
no matter how long it takes.
908
00:39:50,208 --> 00:39:53,111
Now, everyone,
let's get this done.
909
00:39:53,144 --> 00:39:57,082
[upbeat music]
910
00:40:28,146 --> 00:40:29,848
PHOTOGRAPHER:
Your Highnesses, can you
911
00:40:29,881 --> 00:40:31,216
get closer together, please?
912
00:40:35,720 --> 00:40:36,988
Can you switch sides, please?
913
00:40:42,093 --> 00:40:44,996
Could we see the yellow
alexandrite, please?
914
00:40:45,030 --> 00:40:49,067
[light music]
915
00:41:01,613 --> 00:41:03,348
Oh, wow.
916
00:41:03,382 --> 00:41:04,583
Oh, hello.
Hi.
917
00:41:04,616 --> 00:41:05,484
Excuse me.
918
00:41:05,517 --> 00:41:07,753
Excuse me.
919
00:41:07,786 --> 00:41:09,788
I think they're
finally leaving.
920
00:41:09,822 --> 00:41:10,956
I'm so glad you're here.
921
00:41:10,989 --> 00:41:12,057
It's been chaos.
922
00:41:12,091 --> 00:41:12,891
Thank you.
923
00:41:12,925 --> 00:41:13,692
I know.
924
00:41:13,725 --> 00:41:15,294
It's crazy, right?
925
00:41:15,327 --> 00:41:18,564
I kind of just miss that
one guy with binoculars.
926
00:41:18,597 --> 00:41:20,432
Anyway, have you
checked your work e-mail?
927
00:41:20,466 --> 00:41:21,767
Suddenly, the Brahmin
League can't
928
00:41:21,800 --> 00:41:23,869
wait to be in business with us.
929
00:41:23,902 --> 00:41:26,371
And you have invitations
to a bunch of galas.
930
00:41:26,405 --> 00:41:27,506
Well, don't tell my mother.
931
00:41:27,539 --> 00:41:28,640
She'll send gowns.
932
00:41:28,674 --> 00:41:30,375
Ooh.
You think she'll send me one?
933
00:41:30,409 --> 00:41:31,910
If only we could
take advantage,
934
00:41:31,944 --> 00:41:34,713
but, unfortunately, there's
bigger issues brewing at home.
935
00:41:34,746 --> 00:41:37,516
Now that I know that
this isn't your home,
936
00:41:37,549 --> 00:41:39,585
I've been doing some research.
937
00:41:39,618 --> 00:41:41,386
Your foreign minister
has been stoking quite
938
00:41:41,420 --> 00:41:45,657
a bit of nationalistic fervor,
which seems ironic, considering
939
00:41:45,691 --> 00:41:48,660
the fact that the Androvians
and Vostieris used to be
940
00:41:48,694 --> 00:41:50,929
one big country originally.
941
00:41:50,963 --> 00:41:53,766
So it's sort of like
the Capulets and the Montagues,
942
00:41:53,799 --> 00:41:55,634
or Ewing and Barnes.
943
00:41:55,667 --> 00:41:57,636
But if they were one
big country originally,
944
00:41:57,669 --> 00:41:58,670
then why did they separate?
945
00:41:58,704 --> 00:42:00,539
Well, it was 300 years ago.
946
00:42:00,572 --> 00:42:01,907
The king died
without a clear heir,
947
00:42:01,940 --> 00:42:03,909
two families lay
claim to the throne,
948
00:42:03,942 --> 00:42:05,778
and it created this big
mess, which eventually
949
00:42:05,811 --> 00:42:06,979
divided the countries.
950
00:42:07,012 --> 00:42:09,848
So now, in order
to calm the rhetoric,
951
00:42:09,882 --> 00:42:14,820
Desmond and I have to turn
on the charm offensive.
952
00:42:14,853 --> 00:42:17,022
His jet leaves for Androvia
tomorrow night.
953
00:42:17,055 --> 00:42:20,492
So clear your schedule
and pack your bags.
954
00:42:20,526 --> 00:42:21,693
You want me to come with you?
955
00:42:21,727 --> 00:42:25,831
No, I need you
to come with me.
956
00:42:25,864 --> 00:42:27,866
I feel like things are
about to get very weird,
957
00:42:27,900 --> 00:42:30,068
and I need someone I
can trust in my corner.
958
00:42:30,102 --> 00:42:33,138
And I can't think
of anyone else I'd rather
959
00:42:33,172 --> 00:42:34,573
have as my maid of honor.
960
00:42:34,606 --> 00:42:35,774
Seriously?
961
00:42:35,808 --> 00:42:38,143
I'd be so honored.
962
00:42:38,177 --> 00:42:39,611
Yay!
963
00:42:39,645 --> 00:42:40,913
I'm showing up
for the trip in a scarf
964
00:42:40,946 --> 00:42:43,482
and big Jackie O sunglasses.
965
00:42:43,515 --> 00:42:44,149
OK.
966
00:42:44,183 --> 00:42:45,818
[laughter]
967
00:42:49,088 --> 00:42:50,522
[knocking]
968
00:42:51,623 --> 00:42:53,892
[background chatter]
969
00:42:53,926 --> 00:42:56,462
Oh, hi.
970
00:42:56,495 --> 00:42:57,796
Miss Hargraves.
971
00:42:57,830 --> 00:42:59,498
Always a pleasure.
972
00:42:59,531 --> 00:43:00,699
I heard you were joining us.
973
00:43:00,732 --> 00:43:02,000
I sure am.
974
00:43:02,034 --> 00:43:03,502
It's hard to imagine
flying without putting
975
00:43:03,535 --> 00:43:04,970
my shoes in a tub first.
976
00:43:05,003 --> 00:43:06,438
Indeed.
977
00:43:06,472 --> 00:43:07,172
BEATRIX: Hello, Edwin.
978
00:43:07,206 --> 00:43:08,874
Your Highness.
979
00:43:08,907 --> 00:43:11,176
Ah, this will not do.
980
00:43:11,210 --> 00:43:13,145
This you might find
a little more appropriate.
981
00:43:13,178 --> 00:43:14,480
Oh.
982
00:43:14,513 --> 00:43:16,014
That looks a bit
much for travel.
983
00:43:16,048 --> 00:43:17,950
And the Androvian
jet awaits us.
984
00:43:17,983 --> 00:43:20,152
Do you think it's as posh
as we see in magazines?
985
00:43:20,185 --> 00:43:21,553
I love free food.
986
00:43:21,587 --> 00:43:23,021
We have all amenities onboard.
987
00:43:23,055 --> 00:43:25,524
Food service, chilled
champagne, and in-flight TV.
988
00:43:25,557 --> 00:43:28,627
In fact, His Highness has asked
that we screen his favorite film
989
00:43:28,660 --> 00:43:31,430
this evening, The Big Lebowski.
990
00:43:31,463 --> 00:43:32,164
Oh.
991
00:43:32,197 --> 00:43:34,633
That tracks.
992
00:43:34,666 --> 00:43:38,170
The dude abides.
993
00:43:38,203 --> 00:43:40,472
Indeed he does.
994
00:43:40,506 --> 00:43:42,541
[shouting]
995
00:43:44,243 --> 00:43:46,211
Just give us your best
smile, Your Highness,
996
00:43:46,245 --> 00:43:49,047
and hightail for the van.
997
00:43:49,081 --> 00:43:49,848
Come on.
998
00:43:49,882 --> 00:43:51,517
Yes, very good.
999
00:43:51,550 --> 00:43:52,184
Very good.
1000
00:43:56,155 --> 00:43:57,122
Oh.
1001
00:43:57,156 --> 00:43:58,123
Hello.
1002
00:43:58,157 --> 00:43:58,924
Hi.
1003
00:43:58,957 --> 00:44:00,559
Miss Hargraves, come.
1004
00:44:00,592 --> 00:44:03,829
[music playing]
1005
00:44:05,130 --> 00:44:07,933
(SINGING) I want to be
the king of it all
1006
00:44:07,966 --> 00:44:13,138
I want to have a good
time, good time
1007
00:44:13,172 --> 00:44:14,706
So give it to me
1008
00:44:14,740 --> 00:44:15,707
Give it to me
Give it to me
1009
00:44:15,741 --> 00:44:16,775
Give it to me
1010
00:44:16,809 --> 00:44:19,678
Oh, oh, the king of it all
1011
00:44:19,711 --> 00:44:22,214
I want to have a good
time, good time
1012
00:44:22,247 --> 00:44:23,215
Give it to me
1013
00:44:23,248 --> 00:44:24,082
Give it to me
1014
00:44:24,116 --> 00:44:27,686
Give it to me
1015
00:44:27,719 --> 00:44:29,488
Wow.
1016
00:44:29,521 --> 00:44:30,622
Want it and you got it
1017
00:44:30,656 --> 00:44:32,658
Cool.
1018
00:44:32,691 --> 00:44:35,527
[classical music]
1019
00:44:36,995 --> 00:44:41,066
Your Majesties, might
I present my fiancee,
1020
00:44:41,100 --> 00:44:47,973
Princess Beatrix Ileana Halston
Von Lindmore Eugard of Vostieri.
1021
00:44:48,006 --> 00:44:50,742
And, Princess, might I introduce
the royal family of Androvia.
1022
00:44:50,776 --> 00:44:55,981
My father, King Richmond,
and my mother, Queen Leupinia.
1023
00:44:56,014 --> 00:44:57,883
It's a pleasure to make
your acquaintances.
1024
00:44:57,916 --> 00:45:00,185
You're quite a bit
taller than the other one.
1025
00:45:00,219 --> 00:45:02,287
Yes, Your Majesty.
1026
00:45:02,321 --> 00:45:03,889
My apologies for that.
1027
00:45:07,159 --> 00:45:07,993
Hm.
1028
00:45:14,566 --> 00:45:15,834
Oh, that's quite all right.
1029
00:45:15,868 --> 00:45:17,102
You don't need to unpack for me.
1030
00:45:22,074 --> 00:45:24,676
OK, please proceed.
1031
00:45:24,710 --> 00:45:26,111
[knock]
1032
00:45:29,014 --> 00:45:31,083
You know, there is
a nice lady unpacking
1033
00:45:31,116 --> 00:45:32,918
my underwear
into a lavender-scented
1034
00:45:32,951 --> 00:45:34,186
tissue paper drawer.
1035
00:45:34,219 --> 00:45:36,054
I thought we were only
staying one night.
1036
00:45:36,088 --> 00:45:37,956
Well, we're supposed to do
a tour of Castle Elora tomorrow.
1037
00:45:37,990 --> 00:45:39,291
Oh.
[knock]
1038
00:45:39,324 --> 00:45:40,759
Oh, no.
1039
00:45:40,793 --> 00:45:43,796
OK.
1040
00:45:43,829 --> 00:45:47,266
Your Highness, Miss
Hargraves, in an effort
1041
00:45:47,299 --> 00:45:50,736
to win over Androvians, we've
planned a photo op for an hour
1042
00:45:50,769 --> 00:45:51,670
from now.
1043
00:45:51,703 --> 00:45:53,272
It will be very simple.
1044
00:45:53,305 --> 00:45:56,275
You and the prince will go out
the front entry of the palace,
1045
00:45:56,308 --> 00:45:59,311
descend the steps,
and wave to a select group
1046
00:45:59,344 --> 00:46:01,146
of locals and photographers,
who will be
1047
00:46:01,180 --> 00:46:03,315
gathered outside of the gate.
1048
00:46:03,348 --> 00:46:05,784
Then you will return
to the palace.
1049
00:46:05,818 --> 00:46:07,052
Easy as that.
1050
00:46:07,086 --> 00:46:08,654
Should we perhaps
go outside the gate
1051
00:46:08,687 --> 00:46:09,988
and greet them personally?
1052
00:46:10,022 --> 00:46:11,323
Goodness, no.
1053
00:46:11,356 --> 00:46:13,158
We merely want them
to get a look at you.
1054
00:46:13,192 --> 00:46:17,729
We've timed it so the sun will
be perfect for your angular
1055
00:46:17,763 --> 00:46:18,931
angles.
1056
00:46:18,964 --> 00:46:20,933
But no selfies,
and there will be
1057
00:46:20,966 --> 00:46:23,068
no tabloid photographers there.
1058
00:46:23,102 --> 00:46:27,840
You will wear these, and this
will be the gown you're wearing.
1059
00:46:27,873 --> 00:46:31,110
That looks a tad long.
1060
00:46:31,143 --> 00:46:33,078
There won't be time
for a proper hem.
1061
00:46:33,112 --> 00:46:35,214
We'll get a seamstress to pop
in a couple of stitches
1062
00:46:35,247 --> 00:46:38,283
and hope for the best,
all right?
1063
00:46:38,317 --> 00:46:41,186
[snaps]
1064
00:46:41,220 --> 00:46:42,287
Whoa.
1065
00:46:42,321 --> 00:46:44,957
He's like Cinderella's
fairy godmother.
1066
00:46:44,990 --> 00:46:48,360
If she didn't like
Cinderella in the least.
1067
00:46:48,393 --> 00:46:50,996
[trumpets playing]
1068
00:47:01,273 --> 00:47:02,808
[gasps]
1069
00:47:04,877 --> 00:47:07,780
[upbeat music]
1070
00:47:19,224 --> 00:47:21,393
It's like being
13 all over again.
1071
00:47:21,427 --> 00:47:24,296
Except this time I'm a meme
that will last forever.
1072
00:47:24,329 --> 00:47:27,366
Hey, what do we
tell our girls?
1073
00:47:27,399 --> 00:47:31,837
You are the author
of your own story.
1074
00:47:31,870 --> 00:47:33,739
Don't let others
control your narrative.
1075
00:47:33,772 --> 00:47:34,440
Oh.
1076
00:47:34,473 --> 00:47:36,708
[yawns] I'm sorry.
1077
00:47:36,742 --> 00:47:39,244
I'm jet lagged, and I
didn't expect tagging along
1078
00:47:39,278 --> 00:47:41,346
with royalty to be so tiring.
1079
00:47:41,380 --> 00:47:43,949
Also, that bed in there
is calling my name.
1080
00:47:43,982 --> 00:47:47,853
Did you know those sheets are
hand-stitched by Italian nuns
1081
00:47:47,886 --> 00:47:50,022
who are selected
for their tiny hands?
1082
00:47:50,055 --> 00:47:51,190
I looked it up.
1083
00:47:51,223 --> 00:47:52,858
OK, you go get some sleep.
1084
00:47:52,891 --> 00:47:55,060
And remember, we'll laugh
about this in the morning.
1085
00:47:55,094 --> 00:47:56,728
BEATRIX: Well, I hope so.
Night.
1086
00:47:56,762 --> 00:47:57,362
Night, night.
1087
00:48:01,967 --> 00:48:05,370
[light music]
1088
00:48:29,428 --> 00:48:32,865
[whimsical music]
1089
00:48:47,412 --> 00:48:49,114
Can I help you
with something, lass?
1090
00:48:49,148 --> 00:48:51,083
Just, we're not supposed
to have visitors
1091
00:48:51,116 --> 00:48:52,785
this late in the kitchen.
1092
00:48:52,818 --> 00:48:54,386
Sorry to bother.
1093
00:48:54,420 --> 00:48:56,088
I couldn't sleep, and I thought
maybe a cup of chamomile tea
1094
00:48:56,121 --> 00:48:57,523
might help.
1095
00:48:57,556 --> 00:48:59,124
Ah, you must be the American
friend of the princess.
1096
00:48:59,158 --> 00:49:00,492
You could have just
rung down for it.
1097
00:49:00,526 --> 00:49:04,830
Actually, I'm the princess
friend of the American.
1098
00:49:04,863 --> 00:49:06,165
Oh.
1099
00:49:06,198 --> 00:49:08,867
I didn't recognize
you, Your Highness.
1100
00:49:08,901 --> 00:49:11,470
Well, you must have missed
today's latest internet story.
1101
00:49:11,503 --> 00:49:13,839
Don't worry
about those photos.
1102
00:49:13,872 --> 00:49:15,941
Come on.
1103
00:49:15,974 --> 00:49:17,109
Oh, you're in luck.
1104
00:49:17,142 --> 00:49:18,277
Kettle's still hot.
1105
00:49:22,381 --> 00:49:23,582
Thank you.
1106
00:49:23,615 --> 00:49:27,519
You know, when I married my
Humphrey, I didn't eat for days.
1107
00:49:27,553 --> 00:49:30,255
And by the time the priests
were giving us our vows,
1108
00:49:30,289 --> 00:49:32,091
I faint dead away.
1109
00:49:32,124 --> 00:49:34,860
Vulgata over gums
right off the altar.
1110
00:49:34,893 --> 00:49:39,264
Humphrey couldn't find the top
half of me for all the tulle.
1111
00:49:39,298 --> 00:49:41,567
But by the time reception
were in full swing, even
1112
00:49:41,600 --> 00:49:43,368
I were laughing at it.
1113
00:49:43,402 --> 00:49:46,004
And I think it's
good for the people
1114
00:49:46,038 --> 00:49:48,373
to see that royals
are human too.
1115
00:49:48,407 --> 00:49:50,008
If anyone's asking my opinion.
1116
00:49:50,042 --> 00:49:51,376
[phone rings]
1117
00:49:51,410 --> 00:49:52,211
Oh, sorry.
1118
00:49:55,314 --> 00:49:58,217
How can I help
you, Your Highness?
1119
00:49:58,250 --> 00:49:59,318
Straight away, Your Highness.
1120
00:49:59,351 --> 00:50:02,421
Kettle's just boiled.
1121
00:50:02,454 --> 00:50:04,523
Would you allow me to take it?
1122
00:50:04,556 --> 00:50:07,826
We can't have a princess
going about like a kitchen maid.
1123
00:50:07,860 --> 00:50:09,027
Oh, no one will mind.
1124
00:50:09,061 --> 00:50:13,165
And I am his fiancee, after all.
1125
00:50:13,198 --> 00:50:14,900
Well, against
my better judgment,
1126
00:50:14,933 --> 00:50:16,602
I don't suppose it could hurt.
1127
00:50:16,635 --> 00:50:18,470
[giggles]
1128
00:50:19,371 --> 00:50:20,205
Enter.
1129
00:50:26,545 --> 00:50:28,113
Thank you.
1130
00:50:28,147 --> 00:50:31,383
You can just set my tea
on the side table there.
1131
00:50:31,417 --> 00:50:34,586
By all means, Your Highness.
1132
00:50:34,620 --> 00:50:36,455
What-- what are you
doing in my bedroom?
1133
00:50:36,488 --> 00:50:38,490
What, so it's OK
for your kitchen maid
1134
00:50:38,524 --> 00:50:40,893
to see you in your pajamas
but not your own fiancee?
1135
00:50:40,926 --> 00:50:42,895
No, it's just you startled me.
1136
00:50:42,928 --> 00:50:45,063
I wasn't expecting you.
1137
00:50:45,097 --> 00:50:47,065
Why are you delivering my tea?
1138
00:50:47,099 --> 00:50:49,935
Well, I too couldn't
sleep, so I imposed
1139
00:50:49,968 --> 00:50:51,069
myself on your kitchen staff.
1140
00:50:51,103 --> 00:50:52,404
Ah.
1141
00:50:52,438 --> 00:50:54,206
Then you managed
to make it up the stairs
1142
00:50:54,239 --> 00:50:55,441
all right without falling over?
1143
00:50:58,977 --> 00:51:01,013
Why couldn't you sleep?
1144
00:51:01,046 --> 00:51:03,615
I'm just trying to take mind
off the lurking suspicion that
1145
00:51:03,649 --> 00:51:05,918
responsibility
for de-escalating the situation
1146
00:51:05,951 --> 00:51:09,621
seems to have fallen
entirely on our shoulders.
1147
00:51:09,655 --> 00:51:11,023
I know.
1148
00:51:11,056 --> 00:51:12,324
Well, there's a book
I can give you
1149
00:51:12,357 --> 00:51:15,627
called Economies of Conflict,
which might explain why.
1150
00:51:15,661 --> 00:51:17,529
I've read that book.
1151
00:51:17,563 --> 00:51:19,898
Yeah, thought it was quite good.
1152
00:51:19,932 --> 00:51:22,234
You didn't tell me why
you were not sleeping.
1153
00:51:22,267 --> 00:51:23,635
I'm making a mess of things.
1154
00:51:23,669 --> 00:51:25,370
No, you're not.
1155
00:51:25,404 --> 00:51:30,209
This is how it's always been
for me, always a little off.
1156
00:51:30,242 --> 00:51:32,978
I'm trying to be better.
1157
00:51:33,011 --> 00:51:35,214
Less how I am naturally.
1158
00:51:35,247 --> 00:51:37,116
I wish you wouldn't.
1159
00:51:37,149 --> 00:51:39,184
I like you just how you are.
1160
00:51:39,218 --> 00:51:42,921
You should teach a class on
authenticity at princess school.
1161
00:51:42,955 --> 00:51:44,990
You laugh, but that is
part of the leadership
1162
00:51:45,023 --> 00:51:46,959
program at my foundation.
1163
00:51:46,992 --> 00:51:48,127
Yes, I heard about that.
1164
00:51:48,160 --> 00:51:49,495
Girls in STEM, isn't it?
1165
00:51:49,528 --> 00:51:50,129
Mm-hmm.
1166
00:51:50,162 --> 00:51:51,663
DESMOND: Tell me about it.
1167
00:51:51,697 --> 00:51:54,566
OK, Your Highness.
1168
00:51:54,600 --> 00:52:00,639
But just remember, you asked.
1169
00:52:00,672 --> 00:52:04,510
Consider, if you will, the
messages we send our children.
1170
00:52:04,543 --> 00:52:07,279
Throughout history,
only half the population
1171
00:52:07,312 --> 00:52:10,182
has ever been invited
to adventure, explore, and
1172
00:52:10,215 --> 00:52:12,985
engage in the world,
half the time actively
1173
00:52:13,018 --> 00:52:14,420
creating issues in their wake.
1174
00:52:14,453 --> 00:52:16,588
You mean men like
our grandfathers?
1175
00:52:16,622 --> 00:52:18,557
Precisely.
1176
00:52:18,590 --> 00:52:22,528
Now consider the stories
we tell our girls.
1177
00:52:22,561 --> 00:52:24,997
It's usually some
put upon princess
1178
00:52:25,030 --> 00:52:26,565
forced to marry a dull prince.
1179
00:52:26,598 --> 00:52:30,669
I'm not sure how I feel
about that description.
1180
00:52:30,702 --> 00:52:36,408
My point is, the story
usually ends at her marriage,
1181
00:52:36,442 --> 00:52:38,377
never to be spoken of again.
1182
00:52:38,410 --> 00:52:41,647
But what if the princess was
prepared to think not just
1183
00:52:41,680 --> 00:52:44,149
about her advantageous
marriage, but
1184
00:52:44,183 --> 00:52:48,454
the problems facing her society
and their possible solutions?
1185
00:52:48,487 --> 00:52:50,689
Princess being metaphorical
in our case, of course.
1186
00:52:50,722 --> 00:52:52,091
In Chloe's case.
1187
00:52:52,124 --> 00:52:54,159
Yes.
1188
00:52:54,193 --> 00:52:57,629
So we opened it up to any
girl who had the mind for it.
1189
00:52:57,663 --> 00:53:00,065
We gave them
the opportunity, the access,
1190
00:53:00,099 --> 00:53:04,002
the tools, so we can reframe
the narrative for the future.
1191
00:53:04,036 --> 00:53:05,037
Interesting.
1192
00:53:05,070 --> 00:53:06,371
Right?
1193
00:53:06,405 --> 00:53:08,207
Wait, which part?
1194
00:53:08,240 --> 00:53:10,676
The part where you,
an actual princess,
1195
00:53:10,709 --> 00:53:12,611
were forced to marry
a prince, because that's
1196
00:53:12,644 --> 00:53:14,780
what princesses do when
they're faced with problems
1197
00:53:14,813 --> 00:53:18,117
in their societies.
1198
00:53:18,150 --> 00:53:22,254
Except this prince
isn't very dull.
1199
00:53:22,287 --> 00:53:23,989
[laughs]
1200
00:53:41,306 --> 00:53:43,475
Ready for this?
1201
00:53:43,509 --> 00:53:47,146
[upbeat music]
1202
00:54:17,342 --> 00:54:19,745
[applause]
1203
00:54:24,650 --> 00:54:26,718
Everything all right?
1204
00:54:26,752 --> 00:54:28,320
I'm just doing
what you suggested
1205
00:54:28,353 --> 00:54:30,255
and being authentically myself.
1206
00:54:30,289 --> 00:54:32,191
[cheering, applause]
1207
00:54:34,193 --> 00:54:35,461
Hi.
1208
00:54:35,494 --> 00:54:36,562
- Hello.
- Hello.
1209
00:54:36,595 --> 00:54:37,362
Hi.
1210
00:54:37,396 --> 00:54:38,464
Thanks for coming.
1211
00:54:38,497 --> 00:54:39,631
Lovely to meet you.
1212
00:54:39,665 --> 00:54:41,100
Princess, please
can I take selfie?
1213
00:54:41,133 --> 00:54:42,568
Oh, of course, yes.
1214
00:54:42,601 --> 00:54:43,602
Should we take a selfie?
1215
00:54:43,635 --> 00:54:46,738
Oh, yes.
1216
00:54:46,772 --> 00:54:48,407
Thank you.
1217
00:54:48,440 --> 00:54:49,575
You're welcome.
1218
00:54:49,608 --> 00:54:50,476
Oh.
1219
00:54:55,247 --> 00:54:56,415
Hello there.
1220
00:54:56,448 --> 00:54:58,884
Thank you so much.
1221
00:54:58,917 --> 00:54:59,852
Oh, that's beautiful.
1222
00:54:59,885 --> 00:55:01,620
[giggling]
1223
00:55:03,288 --> 00:55:06,158
Your Highness, the Vostieris
have arrived early.
1224
00:55:06,191 --> 00:55:08,360
There's already some
scuttlebutt about which family
1225
00:55:08,393 --> 00:55:09,795
gets the room with
the sun, so can you
1226
00:55:09,828 --> 00:55:11,897
and the princess please
return to the castle
1227
00:55:11,930 --> 00:55:13,198
before things escalate?
1228
00:55:13,232 --> 00:55:13,899
All right.
1229
00:55:13,932 --> 00:55:15,200
Goodbye, everyone.
1230
00:55:15,234 --> 00:55:15,868
Thank you.
1231
00:55:15,901 --> 00:55:19,104
[music playing]
1232
00:55:27,379 --> 00:55:28,180
See, you did it.
1233
00:55:34,386 --> 00:55:35,487
Ready to meet my family?
1234
00:55:35,521 --> 00:55:36,455
I can't wait.
1235
00:55:36,488 --> 00:55:38,157
Don't get too excited.
1236
00:55:38,190 --> 00:55:39,358
MOTHER: Ma cherie.
- Hello.
1237
00:55:39,391 --> 00:55:40,259
Bea.
1238
00:55:40,292 --> 00:55:41,760
You're here.
1239
00:55:41,794 --> 00:55:44,363
Well, I'm just so glad
to finally see you, my darling.
1240
00:55:44,396 --> 00:55:46,432
I was afraid those
awful Androvians
1241
00:55:46,465 --> 00:55:48,500
had taken you hostage
and were keeping
1242
00:55:48,534 --> 00:55:51,236
you from your loving family.
1243
00:55:51,270 --> 00:55:54,339
Darling, what have you
been doing to your hair?
1244
00:55:54,373 --> 00:55:55,607
I love it.
1245
00:55:55,641 --> 00:55:57,743
Oh, well, it's not
as perfect as mon chouchou.
1246
00:55:57,776 --> 00:55:58,377
Stop.
1247
00:55:58,410 --> 00:56:00,212
Don't even get me started.
1248
00:56:00,245 --> 00:56:01,914
I am a wreck.
1249
00:56:01,947 --> 00:56:03,649
Ah.
1250
00:56:03,682 --> 00:56:05,684
But please allow me
to introduce you to my husband.
1251
00:56:11,457 --> 00:56:12,324
You must be--
1252
00:56:12,357 --> 00:56:13,258
I am.
1253
00:56:13,292 --> 00:56:14,593
The plumber, yes.
1254
00:56:14,626 --> 00:56:16,395
But you can call me Cody.
1255
00:56:16,428 --> 00:56:17,930
I've been looking
forward to meeting you.
1256
00:56:17,963 --> 00:56:20,499
I've only got two brothers,
so it will delight
1257
00:56:20,532 --> 00:56:21,900
me to have you as a sister.
1258
00:56:21,934 --> 00:56:23,502
How lovely.
1259
00:56:23,535 --> 00:56:25,637
May I introduce Miss
Chloe Hargraves, my friend
1260
00:56:25,671 --> 00:56:27,339
and foundation partner.
1261
00:56:27,372 --> 00:56:29,675
It's such a pleasure to be
joined by another commoner.
1262
00:56:29,708 --> 00:56:33,612
We should form
an alliance, you and I, no?
1263
00:56:33,645 --> 00:56:35,814
- I get it now.
- Right?
1264
00:56:41,487 --> 00:56:44,890
[classical music]
1265
00:56:51,730 --> 00:56:53,665
[cameras clicking]
1266
00:56:53,699 --> 00:56:57,536
What a surprise it was upon
hearing about your early arrival
1267
00:56:57,569 --> 00:56:59,004
here.
1268
00:56:59,037 --> 00:57:00,539
I'm sure you know what
it's like to suddenly crave
1269
00:57:00,572 --> 00:57:02,941
the fresh air
of the mountains, especially
1270
00:57:02,975 --> 00:57:07,012
since your capital is a seaport
and does smell so of fish.
1271
00:57:07,045 --> 00:57:10,749
Unlike your capital, which
smells of old cheese and
1272
00:57:10,783 --> 00:57:11,950
disappointment.
1273
00:57:11,984 --> 00:57:14,586
Your Majesties,
may we invite you
1274
00:57:14,620 --> 00:57:16,655
to proceed to the dining hall?
1275
00:57:16,688 --> 00:57:18,390
Oh, all right.
1276
00:57:18,424 --> 00:57:20,926
Smell?
1277
00:57:20,959 --> 00:57:23,495
Prince Desmond, any comment
on your second engagement
1278
00:57:23,529 --> 00:57:26,331
in two months?
1279
00:57:26,365 --> 00:57:29,468
Only to say that I'm entirely
delighted by the circumstances
1280
00:57:29,501 --> 00:57:31,503
that have brought Princess
Beatrix and I together.
1281
00:57:31,537 --> 00:57:34,573
And, Princess Beatrix,
any comments on the fact
1282
00:57:34,606 --> 00:57:38,510
that your approval ratings
in Androvia have gone up 73%?
1283
00:57:38,544 --> 00:57:39,378
Has it?
1284
00:57:41,980 --> 00:57:44,716
I'm afraid things have been
quite topsy turvy lately,
1285
00:57:44,750 --> 00:57:46,618
so I wasn't aware.
1286
00:57:46,652 --> 00:57:48,487
EDWIN: Your Highness.
1287
00:57:48,520 --> 00:57:51,657
[chatter]
1288
00:57:54,059 --> 00:57:57,563
REPORTERS: Princess Princess.
1289
00:57:57,596 --> 00:57:59,631
Princess Coralina, are
you at all disappointed
1290
00:57:59,665 --> 00:58:02,901
that you're sacrificing becoming
queen by marrying a commoner?
1291
00:58:02,935 --> 00:58:07,539
Well, real love is
never a sacrifice.
1292
00:58:07,573 --> 00:58:08,407
REPORTERS: Aw.
1293
00:58:16,582 --> 00:58:17,783
Excuse me.
1294
00:58:17,816 --> 00:58:18,817
Are you a member
of one of the families?
1295
00:58:18,851 --> 00:58:20,052
No, I'm Chloe.
1296
00:58:20,085 --> 00:58:20,953
I'm the best friend
of the bride.
1297
00:58:20,986 --> 00:58:22,921
Wrap it up.
1298
00:58:22,955 --> 00:58:26,558
Miss Hargraves, at the risk
of appearing chivalrous,
1299
00:58:26,592 --> 00:58:28,927
might I escort you inside?
1300
00:58:28,961 --> 00:58:31,597
Will this start a rumor
that we're dating?
1301
00:58:31,630 --> 00:58:32,531
Perish the thought.
1302
00:58:35,434 --> 00:58:36,702
[cough]
1303
00:58:42,708 --> 00:58:44,476
Did you hear him?
1304
00:58:44,510 --> 00:58:48,947
The nerve, implying that simply
because our beautiful capital
1305
00:58:48,981 --> 00:58:53,552
is also a seaport that
it smells like fish.
1306
00:58:53,585 --> 00:58:55,554
Absurd.
1307
00:58:55,587 --> 00:58:57,089
Of course, dear.
1308
00:58:57,122 --> 00:59:00,759
But then again, you don't
stray that far from the palace,
1309
00:59:00,793 --> 00:59:03,629
but I get out and about with
my charity work at times,
1310
00:59:03,662 --> 00:59:07,666
and I dare say the docks on the
far side of the harbor, well,
1311
00:59:07,699 --> 00:59:12,838
they do have a certain
aromatic quality.
1312
00:59:12,871 --> 00:59:14,706
Oh, darling.
1313
00:59:14,740 --> 00:59:17,776
Do try the Brie.
1314
00:59:17,810 --> 00:59:20,012
It's exquisite.
1315
00:59:22,948 --> 00:59:24,049
Wow.
1316
00:59:24,082 --> 00:59:28,120
Vostierian cheese.
1317
00:59:28,153 --> 00:59:31,723
Some of the best in the world.
1318
00:59:31,757 --> 00:59:32,858
Look at him down there.
1319
00:59:32,891 --> 00:59:34,993
So smug.
1320
00:59:35,027 --> 00:59:37,463
Cheese and disappointment.
1321
00:59:37,496 --> 00:59:39,998
He's the one who'd know what
disappointment smells like.
1322
00:59:40,032 --> 00:59:41,500
Darling, with
all your fretting,
1323
00:59:41,533 --> 00:59:43,502
you're letting
your ceviche get cold.
1324
00:59:43,535 --> 00:59:46,004
Ceviche is always cold, Mama.
1325
00:59:46,038 --> 00:59:47,139
You're right.
1326
00:59:47,172 --> 00:59:48,807
Which one do I mean?
1327
00:59:48,841 --> 00:59:50,876
Oh, I don't know offhand,
but you really must try it.
1328
00:59:50,909 --> 00:59:53,412
It's quite delicious.
1329
00:59:53,445 --> 00:59:59,785
I do hope after the wedding,
we get more Androvian seafood.
1330
00:59:59,818 --> 01:00:03,155
How are you adjusting
to your return to public life?
1331
01:00:03,188 --> 01:00:06,892
You know, perhaps I can
relate on a small level.
1332
01:00:06,925 --> 01:00:09,628
Until I married
your sister, unless water
1333
01:00:09,661 --> 01:00:14,032
was spraying from a faucet,
no one cared what I did.
1334
01:00:14,066 --> 01:00:16,135
I must say, it's been
quite disorienting.
1335
01:00:16,168 --> 01:00:17,836
I'm not used
to being fussed over.
1336
01:00:17,870 --> 01:00:19,805
It's all this
poking and prodding
1337
01:00:19,838 --> 01:00:21,140
and focus
on my appearance, which
1338
01:00:21,173 --> 01:00:22,808
takes some getting used to.
1339
01:00:22,841 --> 01:00:24,510
Well, perhaps
I can sympathize.
1340
01:00:24,543 --> 01:00:28,981
I have found it a little
unsettling for myself also.
1341
01:00:29,014 --> 01:00:31,750
The work I do is with
my hands, not my face.
1342
01:00:31,784 --> 01:00:32,818
Why should this matter?
1343
01:00:32,851 --> 01:00:34,486
Oh, it matters.
1344
01:00:34,520 --> 01:00:36,121
Right?
1345
01:00:36,155 --> 01:00:39,792
[classical music]
1346
01:00:47,266 --> 01:00:49,601
I suppose that dinner
went as well as expected.
1347
01:00:49,635 --> 01:00:52,170
At least no one
threw anything.
1348
01:00:52,204 --> 01:00:53,739
Small blessings, right?
1349
01:00:53,772 --> 01:00:55,807
I just hope the wedding
goes half as well.
1350
01:00:55,841 --> 01:00:58,176
It will.
1351
01:00:58,210 --> 01:01:01,847
Oh, girl, you always
beat me at this game.
1352
01:01:01,880 --> 01:01:03,282
I don't even know why I try.
1353
01:01:03,315 --> 01:01:04,783
Here, just take the whole deck.
1354
01:01:04,816 --> 01:01:06,018
Take it.
1355
01:01:06,051 --> 01:01:07,953
I am going to go
and Insta stalk Cody,
1356
01:01:07,986 --> 01:01:09,087
see if he has any brothers.
1357
01:01:09,121 --> 01:01:10,989
Good luck.
1358
01:01:11,023 --> 01:01:11,990
Nighty night.
1359
01:01:12,024 --> 01:01:12,824
Night.
1360
01:01:20,199 --> 01:01:24,303
[whimsical music]
1361
01:02:19,758 --> 01:02:22,394
We have to stop these
late night rendezvous
1362
01:02:22,427 --> 01:02:23,862
or else people
will start to talk,
1363
01:02:23,896 --> 01:02:25,964
and then we shall
have to get married.
1364
01:02:25,998 --> 01:02:27,032
Can you imagine?
1365
01:02:30,068 --> 01:02:31,270
I want to show you something.
1366
01:02:31,303 --> 01:02:33,171
[light music]
1367
01:02:33,205 --> 01:02:37,175
You know, I don't wish to
alarm you, but when I was a boy,
1368
01:02:37,209 --> 01:02:39,411
I heard a tale that
this tower was haunted
1369
01:02:39,444 --> 01:02:42,414
by my great, great,
great grandmother,
1370
01:02:42,447 --> 01:02:46,018
Gertrude, who died here rather
than surrender it to your lot,
1371
01:02:46,051 --> 01:02:47,452
Vostieris.
1372
01:02:47,486 --> 01:02:49,254
Well, I was told the ghost
was a distant cousin who
1373
01:02:49,288 --> 01:02:51,256
died defending it
from the Androvians.
1374
01:02:51,290 --> 01:02:53,959
Ah.
1375
01:02:53,992 --> 01:02:57,429
You don't suppose that perhaps
our educations were skewed
1376
01:02:57,462 --> 01:03:00,165
in such a way as to paint
in a more favorable light
1377
01:03:00,199 --> 01:03:01,767
our respective families, do you?
1378
01:03:01,800 --> 01:03:02,701
What?
1379
01:03:02,734 --> 01:03:04,369
Are you implying that
it wasn't entirely
1380
01:03:04,403 --> 01:03:06,171
true when I was told
the Vostieris basically
1381
01:03:06,205 --> 01:03:07,906
invented civilization?
1382
01:03:07,940 --> 01:03:08,740
Just speculating.
1383
01:03:08,774 --> 01:03:09,908
[clatter]
1384
01:03:11,176 --> 01:03:12,945
Did you hear that?
1385
01:03:12,978 --> 01:03:14,079
Where are you taking me?
1386
01:03:17,316 --> 01:03:19,785
You'll see.
1387
01:03:19,818 --> 01:03:21,820
Yeah, no, but actually where?
1388
01:03:29,795 --> 01:03:33,765
This is what I
wanted to show you.
1389
01:03:36,768 --> 01:03:38,403
DESMOND: Wow.
How did you know about it?
1390
01:03:38,437 --> 01:03:39,972
Well, for a while,
as a girl, I
1391
01:03:40,005 --> 01:03:43,876
would obsess over the schematics
of all the castles,
1392
01:03:43,909 --> 01:03:46,111
certain that I would
find a secret passage
1393
01:03:46,144 --> 01:03:47,479
leading to hidden treasure.
1394
01:03:47,512 --> 01:03:49,448
[laughs] Unfortunately,
I never thought to look
1395
01:03:49,481 --> 01:03:50,849
for a hidden bowling alley.
1396
01:04:00,392 --> 01:04:03,262
Who knows what we'll see.
1397
01:04:03,295 --> 01:04:08,166
But you once told me that you
wanted to study astronomy.
1398
01:04:08,200 --> 01:04:11,803
Wait, it's early August.
1399
01:04:11,837 --> 01:04:13,972
Did you bring me here
to see the Perseids?
1400
01:04:14,006 --> 01:04:17,109
Tonight, the meteor
shower is supposed to peak.
1401
01:04:17,142 --> 01:04:19,244
Brilliant.
1402
01:04:19,278 --> 01:04:20,178
Brilliant.
1403
01:04:25,350 --> 01:04:26,151
There's one.
1404
01:04:29,388 --> 01:04:32,391
Look, there's another one.
1405
01:04:32,424 --> 01:04:34,126
I can't tell if you're
just indulging me
1406
01:04:34,159 --> 01:04:36,995
or you genuinely get excited
every time you see another one.
1407
01:04:37,029 --> 01:04:39,331
Surely you've seen
shooting stars before.
1408
01:04:39,364 --> 01:04:41,133
Of course I have.
1409
01:04:41,166 --> 01:04:44,836
But it doesn't matter
if you've seen 100,000 of them.
1410
01:04:44,870 --> 01:04:46,271
It doesn't mean
that each one can't
1411
01:04:46,305 --> 01:04:47,439
have its own unique beauty.
1412
01:04:53,478 --> 01:04:56,848
I imagine that's what
it's like to be in love.
1413
01:04:56,882 --> 01:04:59,251
Doesn't matter if you've
been with someone for years.
1414
01:04:59,284 --> 01:05:01,486
Your heart still
skips a beat every
1415
01:05:01,520 --> 01:05:03,388
time they walk in the room.
1416
01:05:03,422 --> 01:05:05,390
Imagine?
1417
01:05:05,424 --> 01:05:08,126
You make it sound like you've
never been in love before.
1418
01:05:08,160 --> 01:05:11,430
I don't suppose I have.
1419
01:05:11,463 --> 01:05:13,165
Not really.
1420
01:05:13,198 --> 01:05:15,868
Well, of course, there
was an infatuation or two
1421
01:05:15,901 --> 01:05:20,072
at university,
but the engagement--
1422
01:05:20,105 --> 01:05:22,107
I was betrothed
to your sister before I
1423
01:05:22,140 --> 01:05:24,176
even knew what a crush was.
1424
01:05:24,209 --> 01:05:25,043
Hm.
1425
01:05:33,285 --> 01:05:37,523
I'm actually really
sorry that didn't work out.
1426
01:05:37,556 --> 01:05:41,059
I'm also really sorry you
had to settle for the spare.
1427
01:05:41,093 --> 01:05:44,863
My sister certainly would
never trip over her hem.
1428
01:05:44,897 --> 01:05:47,165
In fact, she's
much better suited
1429
01:05:47,199 --> 01:05:49,868
to all the required
pageantry than I am.
1430
01:05:49,902 --> 01:05:51,570
I can't say I'm disappointed.
1431
01:05:58,176 --> 01:06:00,045
I also don't think
your sister would ever
1432
01:06:00,078 --> 01:06:02,648
remember some throwaway
comment about astronomy,
1433
01:06:02,681 --> 01:06:05,284
bring me up on this
roof to see this.
1434
01:06:05,317 --> 01:06:09,254
[romantic music]
1435
01:06:13,592 --> 01:06:14,860
Look at that one.
1436
01:06:23,202 --> 01:06:26,605
[soft music]
1437
01:06:34,413 --> 01:06:36,048
[gasps]
1438
01:06:37,015 --> 01:06:37,649
Desmond.
1439
01:06:37,683 --> 01:06:38,584
Desmond, wake up.
1440
01:06:38,617 --> 01:06:40,052
Just five more minutes.
1441
01:06:40,085 --> 01:06:41,954
This is the nicest sleep
I've had for weeks.
1442
01:06:41,987 --> 01:06:43,455
Knowing Edwin,
he's probably already
1443
01:06:43,488 --> 01:06:46,024
alerted the authorities I've
done something nefarious to you.
1444
01:06:46,058 --> 01:06:47,526
Let's hope nobody's
noticed we've gone.
1445
01:06:47,559 --> 01:06:48,493
Yes, let's hope.
1446
01:06:48,527 --> 01:06:51,163
[whimsical music]
1447
01:06:53,298 --> 01:06:54,666
Allow me to help
you with that.
1448
01:07:04,309 --> 01:07:05,410
Stuck.
1449
01:07:05,444 --> 01:07:06,712
We're trapped up here.
1450
01:07:06,745 --> 01:07:07,512
What?
1451
01:07:07,546 --> 01:07:10,115
What are we going to do?
1452
01:07:10,148 --> 01:07:11,250
Ah.
1453
01:07:11,283 --> 01:07:12,584
Just kidding.
1454
01:07:12,618 --> 01:07:13,385
Imagine how awkward that
would have been, though.
1455
01:07:13,418 --> 01:07:14,520
You're evil.
1456
01:07:14,553 --> 01:07:15,954
My heart stopped.
1457
01:07:21,727 --> 01:07:23,195
Where have you two been?
1458
01:07:23,228 --> 01:07:25,464
We've had the entire
staff looking for you.
1459
01:07:25,497 --> 01:07:27,299
Yes, I'd say the thing
about that is that--
1460
01:07:27,332 --> 01:07:28,166
I'm sorry.
1461
01:07:28,200 --> 01:07:29,034
It's my fault.
1462
01:07:29,067 --> 01:07:30,636
Again?
1463
01:07:30,669 --> 01:07:32,371
Your Highness, you appear
to becoming a bad influence.
1464
01:07:32,404 --> 01:07:34,339
Edwin, I will remind
you that you are
1465
01:07:34,373 --> 01:07:35,574
speaking to your future queen.
1466
01:07:35,607 --> 01:07:37,509
Apologies,
Your Highness, but your
1467
01:07:37,543 --> 01:07:41,213
official prenuptial luncheon
starts in less than three hours.
1468
01:07:41,246 --> 01:07:42,748
Thus, there is a team
of stylists awaiting
1469
01:07:42,781 --> 01:07:44,316
for you in your quarters.
1470
01:07:44,349 --> 01:07:46,518
I assumed this wedding
was more about politics
1471
01:07:46,552 --> 01:07:48,287
than presentation.
1472
01:07:48,320 --> 01:07:52,324
Might I remind Her Highness
that presentation is politics?
1473
01:07:52,357 --> 01:07:55,727
[whimsical music]
1474
01:08:05,771 --> 01:08:09,741
The entire Alsinian province
was clearly ceded to Androvia
1475
01:08:09,775 --> 01:08:12,110
in the Treaty of 1628.
1476
01:08:12,144 --> 01:08:15,080
That was a treaty
that was never ratified.
1477
01:08:15,113 --> 01:08:18,083
Even within Androvia, that
treaty was widely dismissed.
1478
01:08:18,116 --> 01:08:21,353
Oh, you're an expert
on Androvian history now?
1479
01:08:21,386 --> 01:08:23,755
It's a moot point to even
try and bring that up,
1480
01:08:23,789 --> 01:08:29,094
since the joint occupancy
accord, agreed to in 1923,
1481
01:08:29,127 --> 01:08:33,298
set up a 99-year mutual tenancy,
which would have superseded it.
1482
01:08:33,332 --> 01:08:37,336
That was most graciously
proposed by my own grandfather,
1483
01:08:37,369 --> 01:08:41,306
so I think I would know
about the accord of 1923.
1484
01:08:41,340 --> 01:08:44,443
Then you would also know
about the underlying agreement
1485
01:08:44,476 --> 01:08:47,246
that upon the accord's
expiration,
1486
01:08:47,279 --> 01:08:49,448
ownership would
revert to Vostieri.
1487
01:08:49,481 --> 01:08:50,682
Nonsense!
1488
01:08:50,716 --> 01:08:52,651
There was never
an underlying agreement.
1489
01:08:52,684 --> 01:08:54,753
That is pure fiction.
1490
01:08:54,786 --> 01:08:56,755
The only fiction
going on here is
1491
01:08:56,788 --> 01:08:59,491
that we're supposed to believe
that's your real hair.
1492
01:08:59,525 --> 01:09:02,261
Or is the real
fiction your waistline?
1493
01:09:02,294 --> 01:09:04,196
How much Spandex are
you strapped into?
1494
01:09:04,229 --> 01:09:05,097
Sir.
1495
01:09:05,130 --> 01:09:06,298
[whistles]
1496
01:09:07,566 --> 01:09:08,800
That's my girl.
1497
01:09:08,834 --> 01:09:11,770
Darling, that's
not very ladylike.
1498
01:09:11,803 --> 01:09:14,706
Well, something had
to be done, Mother.
1499
01:09:14,740 --> 01:09:17,309
With all due respect,
what was supposed to be
1500
01:09:17,342 --> 01:09:20,546
a purely ceremonial luncheon
has yet again devolved
1501
01:09:20,579 --> 01:09:22,548
into another failed summit.
1502
01:09:22,581 --> 01:09:24,650
Now, if you would
allow me, I believe
1503
01:09:24,683 --> 01:09:26,685
I have a way through this.
1504
01:09:26,718 --> 01:09:29,154
Chloe, we're doing a conflict
resolution workshop.
1505
01:09:29,188 --> 01:09:30,122
Awesome!
1506
01:09:30,155 --> 01:09:32,257
This seems entirely irregular.
1507
01:09:32,291 --> 01:09:33,825
Father, please.
1508
01:09:33,859 --> 01:09:35,694
These outdated treaties that the
two of you been fighting over
1509
01:09:35,727 --> 01:09:37,296
have done neither of our
countries any good at all,
1510
01:09:37,329 --> 01:09:38,497
have they?
1511
01:09:38,530 --> 01:09:39,698
Your Majesties have
both been given
1512
01:09:39,731 --> 01:09:41,099
ample opportunity
to find a solution,
1513
01:09:41,133 --> 01:09:42,367
and you haven't been able to.
1514
01:09:42,401 --> 01:09:44,703
So might I suggest that
the crown princess is
1515
01:09:44,736 --> 01:09:46,572
given the opportunity
to provide some much
1516
01:09:46,605 --> 01:09:48,307
needed fresh perspective.
1517
01:09:48,340 --> 01:09:51,877
Beatrix, dear, this is really
not the appropriate time.
1518
01:09:51,910 --> 01:09:55,514
Papa, darling, this
is what Bea does.
1519
01:09:55,547 --> 01:09:57,616
If you could all
just let her speak,
1520
01:09:57,649 --> 01:09:59,117
I think you'll find
we have a rather
1521
01:09:59,151 --> 01:10:02,221
gifted diplomat amongst us.
1522
01:10:02,254 --> 01:10:02,721
Thank you.
1523
01:10:02,754 --> 01:10:03,755
You've got this.
1524
01:10:06,692 --> 01:10:08,360
Can we get
a whiteboard in here?
1525
01:10:08,393 --> 01:10:10,562
I think we can all agree we'd
like to resolve this matter
1526
01:10:10,596 --> 01:10:13,599
and find a permanent solution,
not kick it down the road
1527
01:10:13,632 --> 01:10:15,200
like your grandparents did.
1528
01:10:15,234 --> 01:10:17,269
Quite right.
1529
01:10:17,302 --> 01:10:18,203
Excuse me, dear.
1530
01:10:18,237 --> 01:10:20,639
Which word are we
trying to come up with?
1531
01:10:20,672 --> 01:10:22,274
There's not a right
or a wrong word.
1532
01:10:22,307 --> 01:10:24,142
It's just that you each
have to use the letter
1533
01:10:24,176 --> 01:10:25,878
you have to make a word.
1534
01:10:25,911 --> 01:10:28,714
In this situation, what
would a win look like to you?
1535
01:10:28,747 --> 01:10:30,515
Not ever having
to deal with this problem
1536
01:10:30,549 --> 01:10:31,750
for the rest of my life.
1537
01:10:31,783 --> 01:10:33,752
OK, I'll put
that down as a win.
1538
01:10:33,785 --> 01:10:35,721
OK, queens, let's
do a trust fall.
1539
01:10:35,754 --> 01:10:39,224
I'd like you to stand
in front like this.
1540
01:10:39,258 --> 01:10:40,726
P for palace.
1541
01:10:40,759 --> 01:10:44,329
And you're just going to fall
back and trust that my mum is
1542
01:10:44,363 --> 01:10:45,531
going to catch you.
1543
01:10:45,564 --> 01:10:47,366
K for king.
1544
01:10:47,399 --> 01:10:49,568
Service.
1545
01:10:49,601 --> 01:10:51,270
Bird.
1546
01:10:51,303 --> 01:10:54,239
I'm slightly worried that
our liveries might clash.
1547
01:10:54,273 --> 01:10:55,474
Edwin, please.
1548
01:10:55,507 --> 01:10:56,808
Fall.
1549
01:10:56,842 --> 01:10:58,544
[laughter]
1550
01:10:59,444 --> 01:11:01,847
Queens.
1551
01:11:01,880 --> 01:11:03,882
That was great.
1552
01:11:03,916 --> 01:11:06,418
I know you two went
to boarding school together.
1553
01:11:06,451 --> 01:11:09,254
King Richmond, I don't
want you to think about it.
1554
01:11:09,288 --> 01:11:12,191
I want you to just blurt out a
word that comes to mind of when
1555
01:11:12,224 --> 01:11:14,526
you first met my father.
1556
01:11:14,560 --> 01:11:16,395
I suppose inspiring.
1557
01:11:16,428 --> 01:11:18,197
Did you say inspiring?
1558
01:11:18,230 --> 01:11:19,798
The first word
that came to mind.
1559
01:11:19,831 --> 01:11:20,966
Why do you think that is?
1560
01:11:20,999 --> 01:11:23,268
I was 11 years old.
1561
01:11:23,302 --> 01:11:28,273
I was fairly sheltered,
and suddenly I was shipped off
1562
01:11:28,307 --> 01:11:30,809
to a Swiss boarding
school, which was supposed
1563
01:11:30,842 --> 01:11:32,277
to make a man out of me.
1564
01:11:32,311 --> 01:11:34,980
Admittedly, I was terrified.
1565
01:11:35,013 --> 01:11:37,683
But then I met Winston.
1566
01:11:37,716 --> 01:11:39,451
He was a year older.
1567
01:11:39,484 --> 01:11:41,920
He seemed to be the only
boy there who could
1568
01:11:41,954 --> 01:11:44,857
truly understand my position.
1569
01:11:44,890 --> 01:11:49,695
He inspired me that I
could make my way there.
1570
01:11:49,728 --> 01:11:50,963
OK.
1571
01:11:50,996 --> 01:11:54,433
Great word, inspiring.
1572
01:11:54,466 --> 01:11:57,569
Father, what word
comes to mind of when
1573
01:11:57,603 --> 01:12:00,572
you first met King Richmond?
1574
01:12:00,606 --> 01:12:03,642
I suppose comrade.
1575
01:12:03,675 --> 01:12:06,311
It was awkward with
the other boys.
1576
01:12:06,345 --> 01:12:09,615
Given my royal standing,
I felt quite isolated.
1577
01:12:09,648 --> 01:12:12,518
So when Richmond
arrived, I finally
1578
01:12:12,551 --> 01:12:17,723
felt like I had a comrade,
someone I could confide in and
1579
01:12:17,756 --> 01:12:20,425
team up with, as it were.
1580
01:12:20,459 --> 01:12:22,861
We did make quite
a team, didn't we, rather?
1581
01:12:22,895 --> 01:12:24,329
We did indeed.
1582
01:12:24,363 --> 01:12:27,666
Do you remember the water
tower adventure?
1583
01:12:27,699 --> 01:12:29,334
Do I?
1584
01:12:29,368 --> 01:12:31,670
I commissioned a painting
of that very water tower.
1585
01:12:31,703 --> 01:12:34,006
It hangs in my personal study.
1586
01:12:34,039 --> 01:12:38,610
So how did it go from that
to this current animosity?
1587
01:12:38,644 --> 01:12:41,380
When I graduated, my father
told me I had to put all that
1588
01:12:41,413 --> 01:12:44,316
behind me and be a true leader.
1589
01:12:44,349 --> 01:12:48,353
He drilled into me that the
Androvians or basically anyone
1590
01:12:48,387 --> 01:12:50,622
on the other side
of any border--
1591
01:12:50,656 --> 01:12:53,926
BOTH: Can't be trusted.
1592
01:12:53,959 --> 01:12:55,994
And do you think
that mistrust has
1593
01:12:56,028 --> 01:12:58,997
been a win for either of you?
1594
01:12:59,031 --> 01:13:02,267
[light music]
1595
01:13:05,971 --> 01:13:08,373
Good evening,
ladies and gentlemen.
1596
01:13:08,407 --> 01:13:11,410
I'm very pleased and,
frankly, a little
1597
01:13:11,443 --> 01:13:14,680
surprised to announce that
after a private meeting
1598
01:13:14,713 --> 01:13:17,516
this afternoon, King
Richmond and King Winston
1599
01:13:17,549 --> 01:13:22,421
have come to an agreement which
would establish a mutual shared
1600
01:13:22,454 --> 01:13:24,756
occupancy
of the Alsinian province,
1601
01:13:24,790 --> 01:13:27,960
overseen by an independent
council made up of appointees
1602
01:13:27,993 --> 01:13:29,995
from both countries.
1603
01:13:30,028 --> 01:13:31,463
Any questions?
1604
01:13:31,496 --> 01:13:33,432
[shouting]
1605
01:13:35,868 --> 01:13:41,039
With our signatures,
we enact the new treaty.
1606
01:13:41,073 --> 01:13:43,408
We also announce
a new free trade
1607
01:13:43,442 --> 01:13:45,811
agreement between
our two countries, which
1608
01:13:45,844 --> 01:13:47,980
will benefit both economies.
1609
01:13:50,749 --> 01:13:55,821
And, as an added benefit,
my son is not forced
1610
01:13:55,854 --> 01:13:57,789
into a marriage of convenience.
1611
01:13:57,823 --> 01:14:01,059
My daughter does not have
to marry a man she barely knows.
1612
01:14:07,032 --> 01:14:11,803
And with that, I return
this token of your affection.
1613
01:14:11,837 --> 01:14:15,674
And I accept this ring and
release you from your engagement
1614
01:14:15,707 --> 01:14:16,575
to me.
1615
01:14:19,545 --> 01:14:20,445
Excellent.
1616
01:14:20,479 --> 01:14:22,681
Well, ah, thank you very much.
1617
01:14:22,714 --> 01:14:23,515
Thank you.
1618
01:14:23,549 --> 01:14:25,984
[classical music]
1619
01:14:26,018 --> 01:14:28,520
I suppose we both rather
dodged a bullet there,
1620
01:14:28,554 --> 01:14:30,522
didn't we?
1621
01:14:30,556 --> 01:14:31,456
Yes.
1622
01:14:31,490 --> 01:14:33,125
Lucky for both of us, wasn't it?
1623
01:14:42,701 --> 01:14:45,671
You're relieved, I'm
sure, to be able to go back
1624
01:14:45,704 --> 01:14:47,539
to your old life in Boston.
1625
01:14:47,573 --> 01:14:49,441
Well, you sort
of blew my cover there,
1626
01:14:49,474 --> 01:14:51,610
so it's not exactly
going to be the same.
1627
01:14:51,643 --> 01:14:53,178
But having a higher
profile is already
1628
01:14:53,212 --> 01:14:55,480
benefiting the foundation,
and all of this
1629
01:14:55,514 --> 01:14:57,983
has taught me a new
meaning of public service.
1630
01:14:58,016 --> 01:14:59,918
A princess for the people.
1631
01:14:59,952 --> 01:15:03,755
Sounds like a great
story to teach children.
1632
01:15:03,789 --> 01:15:07,559
But I truly hope the next time
you give that to someone, it's
1633
01:15:07,593 --> 01:15:11,530
not out of political
expediency but
1634
01:15:11,563 --> 01:15:14,900
because you're really in love.
1635
01:15:14,933 --> 01:15:15,801
We hope for the best.
1636
01:15:24,076 --> 01:15:31,149
Princess Beatrix
Vostieri, it has been
1637
01:15:31,183 --> 01:15:33,085
our pleasure to have met you.
1638
01:15:36,889 --> 01:15:40,592
We feel it has been an honor.
1639
01:15:40,626 --> 01:15:44,863
[somber music]
1640
01:15:58,243 --> 01:16:01,847
[light music]
1641
01:16:11,156 --> 01:16:13,025
Fantastic news.
1642
01:16:13,058 --> 01:16:16,028
We got the grant, and it's
for more than what we asked for.
1643
01:16:16,061 --> 01:16:18,997
This should fund us
for the next five years.
1644
01:16:19,031 --> 01:16:20,799
Bea?
1645
01:16:20,832 --> 01:16:21,733
Yeah, good.
1646
01:16:21,767 --> 01:16:22,568
That's good.
1647
01:16:26,772 --> 01:16:28,607
If we got this
news back in Boston,
1648
01:16:28,640 --> 01:16:30,042
we'd be jumping up
and down right now.
1649
01:16:30,075 --> 01:16:31,877
You're right.
1650
01:16:31,910 --> 01:16:33,845
This is stupid.
1651
01:16:33,879 --> 01:16:35,280
Sorry, that's great news.
1652
01:16:35,314 --> 01:16:39,551
Except here I am just
staring at my hand.
1653
01:16:39,585 --> 01:16:41,119
Is there something
wrong with it?
1654
01:16:41,153 --> 01:16:42,287
OK, fine.
1655
01:16:42,321 --> 01:16:43,889
I didn't even like
the ring anyway.
1656
01:16:43,922 --> 01:16:47,826
It was too big and gaudy
and totally not my style.
1657
01:16:47,860 --> 01:16:52,297
And yet your hand sort
of looks empty without it now.
1658
01:16:52,331 --> 01:16:53,999
BEATRIX: And that's
stupid, right?
1659
01:16:54,032 --> 01:16:56,969
No, it's not stupid.
1660
01:16:57,002 --> 01:17:01,240
Especially because this
isn't about the ring, is it?
1661
01:17:01,273 --> 01:17:03,742
I've only known him
a couple of weeks.
1662
01:17:03,775 --> 01:17:05,777
What I'm feeling
can't be real, right?
1663
01:17:05,811 --> 01:17:07,179
Honey, it doesn't
matter if it's
1664
01:17:07,212 --> 01:17:09,147
a few weeks or months or years.
1665
01:17:09,181 --> 01:17:10,883
If it's real, it's real.
1666
01:17:10,916 --> 01:17:12,918
Did you tell him how you feel?
1667
01:17:12,951 --> 01:17:14,786
No.
1668
01:17:14,820 --> 01:17:19,725
He seemed relieved,
so I acted relieved.
1669
01:17:19,758 --> 01:17:20,259
It's too late now.
1670
01:17:20,292 --> 01:17:21,326
Now he's gone.
1671
01:17:21,360 --> 01:17:22,861
- Let's go after him.
- What?
1672
01:17:22,895 --> 01:17:23,862
How would we even--
1673
01:17:23,896 --> 01:17:25,030
I have an idea.
1674
01:17:25,063 --> 01:17:27,900
Meet you out front
in five minutes.
1675
01:17:27,933 --> 01:17:28,800
Five minutes.
1676
01:17:33,972 --> 01:17:35,207
Hey!
Oh, great.
1677
01:17:35,240 --> 01:17:36,341
I borrowed it from
one of the staff.
1678
01:17:36,375 --> 01:17:37,743
Get GPS up on your phone.
1679
01:17:37,776 --> 01:17:38,710
If we can find
a couple of shortcuts,
1680
01:17:38,744 --> 01:17:40,078
we can beat him to the border.
1681
01:17:40,112 --> 01:17:40,979
Let's do it.
1682
01:17:41,013 --> 01:17:41,880
Let's do it!
1683
01:17:41,914 --> 01:17:45,250
[upbeat music]
1684
01:17:46,084 --> 01:17:47,186
OK, you good?
- Yeah.
1685
01:17:47,219 --> 01:17:48,053
All right.
1686
01:18:03,035 --> 01:18:04,937
Take the next left!
1687
01:18:04,970 --> 01:18:06,371
Got it.
1688
01:18:06,405 --> 01:18:07,306
Ew!
1689
01:18:07,339 --> 01:18:09,007
I swallowed a bug.
1690
01:18:09,041 --> 01:18:09,875
Ugh!
1691
01:18:26,825 --> 01:18:28,861
Go around.
1692
01:18:28,894 --> 01:18:29,761
OK.
1693
01:18:43,375 --> 01:18:46,278
Stop the car.
1694
01:18:46,311 --> 01:18:47,312
Stop the car!
1695
01:18:58,357 --> 01:19:01,860
Desmond, darling, are
you feeling quite well?
1696
01:19:01,894 --> 01:19:04,930
No, Mother, I have
to say that I'm not.
1697
01:19:04,963 --> 01:19:07,165
I should think you'd
be over the moon.
1698
01:19:07,199 --> 01:19:10,435
We have peacefully resolved
the issues, and going forward,
1699
01:19:10,469 --> 01:19:12,271
relations between
the two countries
1700
01:19:12,304 --> 01:19:13,739
shall be better than ever.
1701
01:19:13,772 --> 01:19:15,374
Which is great news
for everyone concerned,
1702
01:19:15,407 --> 01:19:18,877
Father, except for me.
1703
01:19:18,911 --> 01:19:22,915
I've dedicated my entire
life to this country.
1704
01:19:22,948 --> 01:19:24,416
But there's something
that I have to do
1705
01:19:24,449 --> 01:19:26,018
now that's just for myself.
1706
01:19:26,051 --> 01:19:27,753
Son, this is craziness.
1707
01:19:27,786 --> 01:19:30,088
At the very least, we can send
Edward and security with you
1708
01:19:30,122 --> 01:19:31,190
for whatever you have to do.
1709
01:19:31,223 --> 01:19:32,858
No, Father.
1710
01:19:32,891 --> 01:19:34,793
This is something that
I have to do on my own.
1711
01:19:34,826 --> 01:19:37,429
But trust me, I'm
going to be all right.
1712
01:19:37,462 --> 01:19:39,064
This isn't like you.
1713
01:19:39,097 --> 01:19:40,999
Can't you see?
1714
01:19:41,033 --> 01:19:44,369
The boy is dealing
with a broken heart.
1715
01:19:44,403 --> 01:19:46,205
Let him go.
1716
01:19:46,238 --> 01:19:47,306
Thank you, Mama.
1717
01:19:47,339 --> 01:19:50,976
[music playing]
1718
01:20:01,887 --> 01:20:04,223
Desmond, couldn't have thought
of this before you got so
1719
01:20:04,256 --> 01:20:05,691
far from the border, could you?
1720
01:20:23,242 --> 01:20:26,244
[speaking french] Please, I need transport.
Please, sir.
1721
01:20:43,896 --> 01:20:45,130
What's wrong?
1722
01:20:45,163 --> 01:20:46,832
We're out of gas.
1723
01:20:57,142 --> 01:20:58,310
Oh, no.
1724
01:20:58,343 --> 01:20:59,545
We've definitely
missed them by now.
1725
01:20:59,578 --> 01:21:00,979
Hey, we don't know that.
1726
01:21:01,013 --> 01:21:02,881
You might still be
able to catch him.
1727
01:21:02,915 --> 01:21:04,149
You should go.
1728
01:21:04,182 --> 01:21:05,250
- You'll be OK?
- Yeah, yeah.
1729
01:21:05,284 --> 01:21:06,084
Go!
1730
01:21:06,118 --> 01:21:08,153
Go!
1731
01:21:08,187 --> 01:21:10,088
You go, girl!
1732
01:21:10,122 --> 01:21:14,059
[rock music]
1733
01:21:47,159 --> 01:21:48,160
What are you doing?
1734
01:21:48,193 --> 01:21:49,428
Where's your security detail?
1735
01:21:49,461 --> 01:21:51,163
I gave them the slip
like you taught me.
1736
01:21:51,196 --> 01:21:52,364
Oh, god.
1737
01:21:52,397 --> 01:21:54,299
I need to invest in some sweats.
1738
01:21:54,333 --> 01:21:56,335
These are not the right
shoes for this.
1739
01:21:56,368 --> 01:21:57,302
What are you doing here?
1740
01:22:01,273 --> 01:22:02,941
Those things I
said last night--
1741
01:22:02,975 --> 01:22:04,443
Last night.
1742
01:22:04,476 --> 01:22:06,945
Look, I said that
we dodged a bullet,
1743
01:22:06,979 --> 01:22:08,547
but the truth is, I
don't particularly
1744
01:22:08,580 --> 01:22:10,249
want to dodge that bullet.
- You don't?
1745
01:22:10,282 --> 01:22:11,283
No.
1746
01:22:11,316 --> 01:22:12,885
And perhaps this is crazy.
1747
01:22:12,918 --> 01:22:14,486
Like your father said, we
hardly know each other.
1748
01:22:14,520 --> 01:22:17,489
But I've never felt
this way before.
1749
01:22:17,523 --> 01:22:21,360
I'm completely in love with you.
1750
01:22:21,393 --> 01:22:23,562
I feel the same way.
1751
01:22:23,595 --> 01:22:25,631
I think I still have it.
1752
01:22:25,664 --> 01:22:26,865
What are you doing?
1753
01:22:32,170 --> 01:22:35,107
I'm asking this not
because I'm the prince
1754
01:22:35,140 --> 01:22:37,976
and you're the princess
and it's our duty,
1755
01:22:38,010 --> 01:22:43,348
but because I, Desmond, am
truly in love with you, Beatrix.
1756
01:22:43,382 --> 01:22:45,984
Will you marry me?
1757
01:22:46,018 --> 01:22:49,054
I will marry you
for exactly that reason.
1758
01:22:49,087 --> 01:22:50,889
[sweeping music]
1759
01:23:17,482 --> 01:23:20,319
[romantic music]
1760
01:23:30,195 --> 01:23:31,196
[giggling]
1761
01:23:32,698 --> 01:23:35,534
You know, you could change
your shirt this season.
1762
01:23:35,567 --> 01:23:36,935
No way.
1763
01:23:36,969 --> 01:23:38,237
This is my favorite shirt.
1764
01:23:38,270 --> 01:23:40,372
And if I take this off,
the Bruins will lose.
1765
01:23:40,405 --> 01:23:41,440
You know that, right?
1766
01:23:41,473 --> 01:23:44,042
Yeah.
1767
01:23:44,076 --> 01:23:48,013
Hey, what's this
fancy-looking envelope?
1768
01:23:48,046 --> 01:23:50,549
Wait, are these airline tickets?
1769
01:23:50,582 --> 01:23:52,317
First class.
1770
01:23:52,351 --> 01:23:53,385
This a joke?
1771
01:23:53,418 --> 01:23:56,488
Hold on, let me see the card.
1772
01:23:56,522 --> 01:23:58,457
Wow, there's a note
written in it.
1773
01:23:58,490 --> 01:24:02,294
"Dear Rooster and Alice, you did
say you wanted couple friends."
1774
01:24:02,327 --> 01:24:03,228
What?
1775
01:24:05,998 --> 01:24:06,565
[gasps]
1776
01:24:06,598 --> 01:24:08,166
Shut up.
1777
01:24:08,200 --> 01:24:10,602
These are our friends
from the bowling alley.
1778
01:24:10,636 --> 01:24:12,373
Are you freaking kidding me?
1779
01:24:14,606 --> 01:24:16,041
What have we done?
1780
01:24:16,074 --> 01:24:17,743
What kind of chaos
have we unleashed?
1781
01:24:17,776 --> 01:24:20,512
It is a wedding between
two royal families.
1782
01:24:20,546 --> 01:24:22,381
And Edwin's involved,
so you can't
1783
01:24:22,414 --> 01:24:25,384
have expected an intimate
affair, just the two of us.
1784
01:24:25,417 --> 01:24:27,486
Yes, but seating 500 guests.
1785
01:24:27,519 --> 01:24:29,388
How are we going to do that?
1786
01:24:29,421 --> 01:24:31,523
And do we really know
who all these people are?
1787
01:24:31,557 --> 01:24:33,325
I mean, this one, for example--
1788
01:24:33,358 --> 01:24:34,226
Johnny Payne?
1789
01:24:34,259 --> 01:24:35,260
Ah, yes.
1790
01:24:35,294 --> 01:24:37,329
The heir to the Glasswick.
1791
01:24:37,362 --> 01:24:38,497
Dukedom.
1792
01:24:38,530 --> 01:24:39,631
He's the son
of my Uncle Willie.
1793
01:24:39,665 --> 01:24:41,233
That's on my mother's side.
1794
01:24:41,266 --> 01:24:42,601
I see.
1795
01:24:42,634 --> 01:24:44,303
And his plus one is
a Miss Prudence Thorpe.
1796
01:24:44,336 --> 01:24:47,439
But why are they seated
at a table with the Americans?
1797
01:24:47,472 --> 01:24:48,774
Oh, that was
quite the scandal.
1798
01:24:48,807 --> 01:24:50,509
You see, Willie went
over to America,
1799
01:24:50,542 --> 01:24:52,177
had a secret wife
and a hidden heir.
1800
01:24:52,211 --> 01:24:53,745
I see.
1801
01:24:53,779 --> 01:24:55,547
But shouldn't he be seated
with his parents, William and
1802
01:24:55,581 --> 01:24:57,249
Dorothy?
1803
01:24:57,282 --> 01:25:01,086
Should be seated with his
highness's cousin, Henry.
1804
01:25:01,119 --> 01:25:03,755
Yes, because Henry is
going out with an American,
1805
01:25:03,789 --> 01:25:05,724
Princess Sweet Pea.
1806
01:25:05,757 --> 01:25:07,759
Princess Sweet Pea,
the theme park princess?
1807
01:25:07,793 --> 01:25:09,228
You know she's not real, right?
1808
01:25:09,261 --> 01:25:10,662
Apparently she's
real enough to be
1809
01:25:10,696 --> 01:25:12,397
eating lobster at our wedding.
1810
01:25:12,431 --> 01:25:15,434
Well, if all this goes south,
I'll be over there drinking
1811
01:25:15,467 --> 01:25:16,668
beer with Rooster and Alice.
1812
01:25:16,702 --> 01:25:18,103
I've got a better idea.
1813
01:25:18,136 --> 01:25:20,672
Why don't we run
out for some pizza?
1814
01:25:20,706 --> 01:25:22,541
[music playing]
1815
01:25:22,574 --> 01:25:28,180
(SINGING) And I'll see you
1816
01:25:28,213 --> 01:25:29,983
At midnight
1817
01:25:31,617 --> 01:25:32,717
[music playing]
1818
01:25:32,728 --> 01:25:36,728
Modifications of subtitles for
"The Royal We" 2025 shared by
WonderWoman at opensubtitles.org
129835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.