All language subtitles for The.Neighborhood.S07E16.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,522 --> 00:00:10,123 Uh, excuse me? 2 00:00:10,223 --> 00:00:12,259 Are you the owner of this place? 3 00:00:12,392 --> 00:00:13,861 Well, that depends. 4 00:00:13,961 --> 00:00:16,263 Do you have a complaint or a compliment? 5 00:00:16,363 --> 00:00:17,731 No. 6 00:00:17,865 --> 00:00:19,198 N-Nothing but compliments. 7 00:00:19,199 --> 00:00:21,769 Then, yes, I am the owner, Calvin Butler. 8 00:00:21,902 --> 00:00:23,437 Ah, Grant Yelvington. 9 00:00:23,537 --> 00:00:26,139 And I'm on the mayor's Green Business Initiative Council, 10 00:00:26,239 --> 00:00:27,508 and I got to say, 11 00:00:27,608 --> 00:00:29,477 this place is incredible. 12 00:00:29,577 --> 00:00:31,679 How would you feel if we recognized you 13 00:00:31,779 --> 00:00:33,080 in our new press release? 14 00:00:33,213 --> 00:00:36,584 You can recognize me all day long. 15 00:00:37,350 --> 00:00:40,320 Well, the service here is amazing. 16 00:00:40,420 --> 00:00:42,956 Did you know they give you free lattes? 17 00:00:43,056 --> 00:00:44,625 Oh, in fact, I do. 18 00:00:44,758 --> 00:00:45,692 I'm "they." 19 00:00:45,693 --> 00:00:47,528 Marty Butler, co-owner. 20 00:00:47,628 --> 00:00:49,196 Father and son! 21 00:00:49,296 --> 00:00:51,363 I-I should've known. 22 00:00:51,364 --> 00:00:53,133 Hey, you got your daddy's good looks. 23 00:00:53,266 --> 00:00:54,668 Hey, watch out now. 24 00:00:54,768 --> 00:00:57,705 You should see my other son. 25 00:00:59,940 --> 00:01:03,243 Uh, so each bay has its own charging thing, huh? 26 00:01:03,343 --> 00:01:04,678 Uh, what-what do you call those? 27 00:01:04,778 --> 00:01:07,314 Oh... It's uh, they're called the, uh, 28 00:01:07,447 --> 00:01:11,151 nemo-tratonics 14, uh... 29 00:01:11,284 --> 00:01:13,253 It's the NEMA 14-50s. 30 00:01:13,353 --> 00:01:15,555 And you have it set up so you can upgrade 31 00:01:15,556 --> 00:01:18,726 every car's software from one computer? 32 00:01:18,826 --> 00:01:20,293 Yes. No. 33 00:01:20,393 --> 00:01:21,962 Well-- 34 00:01:22,095 --> 00:01:23,096 To an extent. 35 00:01:23,196 --> 00:01:24,965 Not even a little bit, no, no. 36 00:01:25,065 --> 00:01:27,501 I love the way you two mix it up. 37 00:01:29,737 --> 00:01:32,071 Oh, well, what in the world is that thing? 38 00:01:32,072 --> 00:01:33,507 What does that do? 39 00:01:33,607 --> 00:01:35,242 Oh, uh, this detects dangerous 40 00:01:35,342 --> 00:01:37,409 temperature variations in electrical components. 41 00:01:37,410 --> 00:01:41,615 Oh, well, I guess I've met the real brains of the outfit. 42 00:01:41,715 --> 00:01:42,716 Oh! 43 00:01:42,816 --> 00:01:44,151 Grant Yelvington. 44 00:01:44,251 --> 00:01:46,319 Courtney Pridgeon, lead diagnostics engineer. 45 00:01:46,453 --> 00:01:48,055 Well, Courtney, 46 00:01:48,155 --> 00:01:50,623 can you tell me what other gizmos you're responsible for? 47 00:01:50,624 --> 00:01:53,026 Oh, Courtney just ordered-- You know what, you know, 48 00:01:53,160 --> 00:01:54,327 we all, uh, 49 00:01:54,461 --> 00:01:57,230 have the same knowledge, all of us. 50 00:01:57,330 --> 00:01:59,967 Okay, Calvin, uh, what else you got? 51 00:02:00,067 --> 00:02:02,102 Well, there is the, um... 52 00:02:02,202 --> 00:02:03,937 We have, um... 53 00:02:04,037 --> 00:02:05,673 uh... 54 00:02:05,773 --> 00:02:07,140 You know what? 55 00:02:07,240 --> 00:02:09,276 I'm gonna let her say it. 56 00:02:09,376 --> 00:02:11,344 That's called delegating. 57 00:02:13,013 --> 00:02:15,115 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 58 00:02:15,215 --> 00:02:16,617 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 59 00:02:21,354 --> 00:02:23,591 So should we do individual orders? 60 00:02:23,691 --> 00:02:24,592 Oh, just order stuff. 61 00:02:24,725 --> 00:02:25,693 You know what I like. 62 00:02:25,793 --> 00:02:27,160 Oh, great. 63 00:02:27,260 --> 00:02:28,562 Oh, but nothing fried. Ooh, get the skewers, though. 64 00:02:28,662 --> 00:02:30,097 And I want dumplings. With peanut sauce. 65 00:02:30,230 --> 00:02:31,565 But I want them steamed... And get me some hot noodles. 66 00:02:31,699 --> 00:02:33,333 Not the cold noodles. And can you get fried 67 00:02:33,433 --> 00:02:35,703 and regular rice? 68 00:02:37,404 --> 00:02:39,472 We're gonna do individual orders. 69 00:02:40,974 --> 00:02:43,110 Just order stuff. No, yeah, just order it. 70 00:02:45,112 --> 00:02:47,748 Hey, Mama, I need to borrow Pop's lucky cuff links. 71 00:02:47,881 --> 00:02:50,317 Okay, well, what is the occasion? 72 00:02:50,417 --> 00:02:53,086 Well, the creative writing program at USC is hosting 73 00:02:53,186 --> 00:02:55,823 a meet-and-greet so we can connect with book agents. 74 00:02:55,923 --> 00:02:57,424 Oh, well, what do they do? 75 00:02:57,524 --> 00:02:58,992 Well, if you don't have an agent, 76 00:02:59,092 --> 00:03:00,928 no publisher will even read your work. 77 00:03:01,061 --> 00:03:03,597 And I am very excited about my new story. 78 00:03:03,697 --> 00:03:04,932 Okay. 79 00:03:05,065 --> 00:03:06,734 You got a new story? Yeah. 80 00:03:06,834 --> 00:03:08,067 You got to let me read it. 81 00:03:08,068 --> 00:03:09,770 Oh, sure, Dave. I'll email you a copy. 82 00:03:09,870 --> 00:03:12,640 Great. You know, I will read it ASAP. 83 00:03:12,740 --> 00:03:15,342 It's always good to have fresh eyes on your work. 84 00:03:15,442 --> 00:03:16,876 Okay, cool, but just so you know, 85 00:03:16,877 --> 00:03:18,646 it's already been submitted. 86 00:03:23,283 --> 00:03:25,185 Before you got my feedback? 87 00:03:26,486 --> 00:03:28,521 I don't know why he asked me to read it. 88 00:03:29,356 --> 00:03:31,458 Dave, he didn't ask you to read it. 89 00:03:32,525 --> 00:03:33,926 Marty, I mean, you... 90 00:03:33,927 --> 00:03:36,062 Dad, you literally hogged the camera space. 91 00:03:36,063 --> 00:03:37,229 Hey, guys, we're ordering Chinese. 92 00:03:37,230 --> 00:03:38,465 Let me know what you want. 93 00:03:38,565 --> 00:03:39,633 Can't you just order a bunch 94 00:03:39,767 --> 00:03:40,933 of stuff and we all just share it? 95 00:03:40,934 --> 00:03:43,170 Oh, share? You mean, like, credit? 96 00:03:43,270 --> 00:03:45,372 Oh, wait, you don't know how to share that. 97 00:03:47,507 --> 00:03:49,710 We are doing individual orders. 98 00:03:49,810 --> 00:03:51,178 Oh, well, I want shrimp spring rolls, 99 00:03:51,278 --> 00:03:52,646 but I don't want just that. 100 00:03:52,746 --> 00:03:54,815 You know what, I will take some potstickers. 101 00:03:54,915 --> 00:03:56,850 You know what, I'm gonna go with the fried wontons. 102 00:03:56,984 --> 00:03:59,820 I have yet to hear an entree, people. 103 00:04:03,824 --> 00:04:05,091 Enough! 104 00:04:05,092 --> 00:04:07,828 I'm gonna order food, and you all will eat it. 105 00:04:11,398 --> 00:04:12,565 Huh. 106 00:04:13,433 --> 00:04:14,601 That's weird. 107 00:04:14,702 --> 00:04:16,302 What's weird? 108 00:04:16,303 --> 00:04:18,571 That Grant guy from the Fusebox today. 109 00:04:18,672 --> 00:04:20,173 He just messaged me on LinkedIn. 110 00:04:20,273 --> 00:04:23,043 He wants to discuss a "business opportunity." 111 00:04:23,143 --> 00:04:24,812 Let me see. 112 00:04:24,912 --> 00:04:26,013 Huh. 113 00:04:26,146 --> 00:04:28,515 Okay, generic profile, no picture. 114 00:04:28,648 --> 00:04:31,451 It doesn't say anything about the mayor's office. 115 00:04:31,551 --> 00:04:33,486 Huh. 116 00:04:33,586 --> 00:04:35,856 Do you think that guy was spying on us? 117 00:04:35,956 --> 00:04:38,859 Well, now that you said something, I do. 118 00:04:40,427 --> 00:04:42,029 I mean, think about it. 119 00:04:42,129 --> 00:04:43,396 He's smiling, 120 00:04:43,496 --> 00:04:45,866 and asking to take pictures of our equipment. 121 00:04:45,999 --> 00:04:47,367 Yeah, our thermal imaging system. 122 00:04:47,500 --> 00:04:49,536 Yeah, I mean, what guy comes into your shop 123 00:04:49,669 --> 00:04:52,773 and starts asking you all about your thermalities? 124 00:04:54,341 --> 00:04:56,076 That's not even a word. 125 00:04:56,209 --> 00:04:57,610 Look, that's super shady. 126 00:04:57,711 --> 00:04:59,246 So, obviously, I won't take the meeting. 127 00:04:59,346 --> 00:05:01,513 No, no, no. You're gonna take that meeting. 128 00:05:01,514 --> 00:05:03,050 Yeah, we got to figure out what this guy's up to. 129 00:05:03,150 --> 00:05:04,351 Mm-hmm, and then 130 00:05:04,451 --> 00:05:06,720 we gonna get all up in his thermalities. 131 00:05:06,820 --> 00:05:08,722 I mean, the nerve of that dude. 132 00:05:08,856 --> 00:05:10,857 And asked me in front of my ther-- 133 00:05:10,858 --> 00:05:12,491 I got all my employees in there, 134 00:05:12,492 --> 00:05:14,127 and he going, "What's your thermality? 135 00:05:14,227 --> 00:05:15,362 What's your therm--?" I said, "Boy, 136 00:05:15,462 --> 00:05:16,930 you don't know me like that!" 137 00:05:23,236 --> 00:05:26,173 Ah, Malcolm Butler. 138 00:05:26,273 --> 00:05:28,275 Lisa Chatsworth, Vision Literary. 139 00:05:28,375 --> 00:05:29,576 Oh, nice to meet you. 140 00:05:29,709 --> 00:05:31,244 I'm so grateful you guys are taking this-- 141 00:05:31,378 --> 00:05:33,012 What's your deal? 142 00:05:33,013 --> 00:05:34,614 Nutshell. 143 00:05:34,714 --> 00:05:35,949 Uh, nutshell? Mm. 144 00:05:36,083 --> 00:05:38,218 Well, I-I hope to be a novelist one day. 145 00:05:38,318 --> 00:05:40,788 Oh, no, I'm so sorry. I mean what's your thing? 146 00:05:40,888 --> 00:05:42,756 Your hook. 147 00:05:42,856 --> 00:05:45,024 My, uh, my hook? 148 00:05:45,025 --> 00:05:47,660 Yeah, you are the oldest student here by a decade. 149 00:05:48,896 --> 00:05:51,131 Oh, veteran. 150 00:05:51,231 --> 00:05:54,034 Thank you for your service. 151 00:05:55,936 --> 00:05:58,806 I am not a veteran. Don't salute me. 152 00:05:58,906 --> 00:06:01,240 Okay, I've got it. 153 00:06:01,241 --> 00:06:03,010 You are a recovering addict. 154 00:06:03,110 --> 00:06:05,745 Reborn, finding redemption through education. 155 00:06:05,846 --> 00:06:07,379 I love it. 156 00:06:07,380 --> 00:06:09,950 No to all of that. 157 00:06:10,050 --> 00:06:13,085 Look, until recently, I was a baseball coach. 158 00:06:13,086 --> 00:06:14,454 Oh! Yeah. 159 00:06:14,554 --> 00:06:16,055 That's... that's nothing. 160 00:06:16,056 --> 00:06:17,457 Frankly. 161 00:06:17,590 --> 00:06:19,425 Sports and books, it's like oil and water. 162 00:06:19,426 --> 00:06:21,494 Sports people don't read. 163 00:06:21,628 --> 00:06:23,831 I'm a sports person and I read. 164 00:06:23,931 --> 00:06:25,064 Oh, I've offended you. 165 00:06:25,065 --> 00:06:27,400 I forget how sensitive artists are. 166 00:06:29,002 --> 00:06:30,503 Okay, Malcolm. 167 00:06:30,637 --> 00:06:32,639 Your story is "The Devil's Testimony." 168 00:06:32,739 --> 00:06:34,174 Great title. 169 00:06:34,307 --> 00:06:35,976 Thank you. Exorcist stuff? 170 00:06:36,109 --> 00:06:37,477 Nope. Post-apocalyptic? 171 00:06:37,577 --> 00:06:38,577 How about you read it? 172 00:06:38,578 --> 00:06:40,013 Oh, okay. 173 00:06:40,147 --> 00:06:41,247 Making me work for it. 174 00:06:41,248 --> 00:06:42,315 I love it. 175 00:06:50,723 --> 00:06:52,058 Oh, is that Malcolm's story? 176 00:06:52,059 --> 00:06:53,293 It's great, right? 177 00:06:53,426 --> 00:06:54,894 I'm so happy for him. 178 00:06:54,895 --> 00:06:57,130 Gemma, this is not good. 179 00:06:59,366 --> 00:07:00,700 Dave, come on. 180 00:07:00,800 --> 00:07:02,269 It's natural to feel envy 181 00:07:02,369 --> 00:07:03,570 when your friend becomes a writer, 182 00:07:03,670 --> 00:07:05,172 but can't you try to be happy for him? 183 00:07:05,272 --> 00:07:06,473 Envy? 184 00:07:06,573 --> 00:07:07,574 What are you talk--? 185 00:07:07,674 --> 00:07:09,142 Gemma, I'm a writer, too. 186 00:07:09,242 --> 00:07:11,378 Of course you are. 187 00:07:13,881 --> 00:07:16,316 If I'm not a writer, why do we have 75 copies 188 00:07:16,416 --> 00:07:18,185 of my self-published book in our house? 189 00:07:18,285 --> 00:07:20,120 I have no idea. 190 00:07:22,055 --> 00:07:24,556 I just think we should be supportive of Malcolm. 191 00:07:24,557 --> 00:07:26,459 I, for one, loved his story. 192 00:07:26,593 --> 00:07:27,794 Yes, I did, too. 193 00:07:27,895 --> 00:07:30,330 The first time I read it when it was called 194 00:07:30,463 --> 00:07:32,231 Gone Girl. 195 00:07:32,232 --> 00:07:34,100 What are you saying? 196 00:07:34,101 --> 00:07:37,337 I'm saying it's the exact same story. 197 00:07:37,437 --> 00:07:38,671 Now I know Malcolm would never 198 00:07:38,771 --> 00:07:40,473 plagiarize something on purpose, but 199 00:07:40,607 --> 00:07:42,642 don't you remember Gone Girl? 200 00:07:42,775 --> 00:07:44,311 It's about the missing woman who-- 201 00:07:44,411 --> 00:07:47,347 Who frames her husband for her own murder. 202 00:07:48,415 --> 00:07:50,250 Oh, damn. 203 00:07:51,118 --> 00:07:54,286 Well, we have to tell him before he shows it to agents. 204 00:07:54,287 --> 00:07:57,457 I knew Malcolm should have waited for my feedback! 205 00:08:00,160 --> 00:08:01,761 Okay, he's still not here. 206 00:08:01,861 --> 00:08:03,496 Can you hear me? 207 00:08:03,630 --> 00:08:05,665 Testing. Testing. 208 00:08:05,798 --> 00:08:07,266 Yeah, Silver Spoon. We've got you 209 00:08:07,267 --> 00:08:08,969 loud and clear here at HQ. 210 00:08:09,069 --> 00:08:11,838 You've got the Big Battery and the Small Battery right here. 211 00:08:11,939 --> 00:08:15,708 We're listening in. Over and out. Big 10-4. 212 00:08:15,842 --> 00:08:18,345 Dad, she is not a truck driver. 213 00:08:23,350 --> 00:08:25,052 Courtney. 214 00:08:25,185 --> 00:08:27,687 I can't tell you how glad I am that you took me up 215 00:08:27,820 --> 00:08:29,022 on my little invitation. 216 00:08:29,122 --> 00:08:31,391 Uh, Courtney Pridgeon, this is my associate, 217 00:08:31,524 --> 00:08:32,692 Jim O'Doherty. 218 00:08:32,792 --> 00:08:34,361 We call him Big Dog. 219 00:08:34,461 --> 00:08:36,696 It's-it's a long story. 220 00:08:36,829 --> 00:08:38,765 I have a big dog. 221 00:08:40,934 --> 00:08:42,202 Oh, is that why? 222 00:08:42,335 --> 00:08:45,304 Oh. All right, all right. 223 00:08:45,305 --> 00:08:47,174 Courtney. 224 00:08:48,208 --> 00:08:52,212 My name is not Grant Yelvington. 225 00:08:53,213 --> 00:08:56,716 It's Grant Grinderlin, and I don't work for the mayor. 226 00:08:57,684 --> 00:08:58,986 What? 227 00:08:59,086 --> 00:09:03,323 No way. Are you being serious right now? 228 00:09:04,191 --> 00:09:06,593 She's laying it on too thick. Okay, yeah, yeah. 229 00:09:06,693 --> 00:09:07,694 We've got to pull her out of there. 230 00:09:07,794 --> 00:09:09,396 We can't do it now. 231 00:09:09,529 --> 00:09:11,164 Big Dog and I work 232 00:09:11,264 --> 00:09:13,600 in new ventures for a little company you might've heard of. 233 00:09:13,733 --> 00:09:15,102 Motor Boys. 234 00:09:15,702 --> 00:09:18,105 Motor Boys. 235 00:09:18,238 --> 00:09:19,572 I hate them. You know, 236 00:09:19,706 --> 00:09:22,009 they were my biggest competition when I ran the Pit Stop, 237 00:09:22,109 --> 00:09:23,743 and now, they're coming after me again. 238 00:09:23,843 --> 00:09:25,945 Dad, you are spitting all over me! 239 00:09:27,180 --> 00:09:32,119 Courtney, we see untapped potential in the EV market, 240 00:09:32,219 --> 00:09:34,187 and when I see untapped potential, 241 00:09:34,287 --> 00:09:36,223 I can't help tapping. 242 00:09:36,323 --> 00:09:39,292 Tap. Tap. Tap. Somebody stop me. 243 00:09:39,392 --> 00:09:41,928 It can't be done. Can't stop tapping. 244 00:09:45,365 --> 00:09:49,636 Now, don't misunderstand me. Uh, your Fusebox, it's cute, 245 00:09:49,769 --> 00:09:53,106 but it's bush league. Small potatoes. 246 00:09:53,206 --> 00:09:55,642 A mom-and-pop shop. 247 00:09:55,775 --> 00:09:58,311 Mom-and-pop? A mom-and-pop? You know what? 248 00:09:58,411 --> 00:10:01,048 I'll pop you and your big dog. 249 00:10:01,148 --> 00:10:02,449 Dad, Dad, Dad. Listen, 250 00:10:02,582 --> 00:10:04,317 I think he's laying out their business plan. 251 00:10:04,451 --> 00:10:08,455 We're getting into the EV repair business in a big way. 252 00:10:08,555 --> 00:10:10,057 Motor Boys style. 253 00:10:10,157 --> 00:10:12,959 You know that old Bed Bath & Beyond you passed on Lincoln? 254 00:10:13,093 --> 00:10:14,961 We're about to lease that space. 255 00:10:15,095 --> 00:10:16,129 It's gonna be 256 00:10:16,229 --> 00:10:18,465 the first Motor Boys Volt Zone, 257 00:10:18,565 --> 00:10:21,501 and we want you in on the ground floor. 258 00:10:21,634 --> 00:10:24,971 Wow. But why me? 259 00:10:25,072 --> 00:10:29,075 You have a master's degree in electrical engineering. 260 00:10:29,076 --> 00:10:31,078 You worked at JPL. 261 00:10:31,178 --> 00:10:32,479 Help settle a bet for me. 262 00:10:32,612 --> 00:10:34,614 That battery health check system, 263 00:10:34,714 --> 00:10:36,015 that had to be yours. 264 00:10:36,116 --> 00:10:38,518 Well, yes, it was. 265 00:10:38,651 --> 00:10:41,454 Ah! You owe me a Coke, Big Dog. 266 00:10:41,554 --> 00:10:43,090 Reckon I do. 267 00:10:43,856 --> 00:10:45,992 Now, did you get any credit for that, Courtney? 268 00:10:46,093 --> 00:10:48,861 Not really, but it's not about the credit. 269 00:10:48,995 --> 00:10:50,230 Oh, really? 270 00:10:50,330 --> 00:10:51,964 Well, I guess it's not about the titles either. 271 00:10:52,065 --> 00:10:55,368 They got you at lead diagnostics engineer? 272 00:10:55,502 --> 00:10:57,670 That's a dadgum crime. 273 00:10:59,005 --> 00:11:01,473 Courtney, someone with your qualifications 274 00:11:01,474 --> 00:11:03,543 should be in charge of your own division. 275 00:11:04,344 --> 00:11:06,645 But at the end of the day, we all know 276 00:11:06,646 --> 00:11:10,316 what it's really about. Tell her, Big Dog. 277 00:11:10,317 --> 00:11:12,652 Dadgum respect. 278 00:11:14,821 --> 00:11:16,423 It is. 279 00:11:16,523 --> 00:11:19,559 It is about respect, Big Dog. 280 00:11:21,294 --> 00:11:23,163 Sometimes I feel taken for granted. 281 00:11:23,263 --> 00:11:26,032 Do you guys know I don't even have a dadgum parking space? 282 00:11:26,133 --> 00:11:27,033 Oh, good Lord. 283 00:11:27,167 --> 00:11:29,635 - Criminal. - Look, um, 284 00:11:29,636 --> 00:11:33,039 I don't want to overstep, but, um, 285 00:11:33,140 --> 00:11:36,276 we'd like to offer you a package. 286 00:11:37,144 --> 00:11:39,212 He's offering her a package. 287 00:11:39,312 --> 00:11:40,713 Dad, wait, wait, wait. 288 00:11:40,813 --> 00:11:42,081 She's probably not even gonna look at the package. 289 00:11:42,215 --> 00:11:45,818 It wouldn't hurt to look at the package. 290 00:11:46,886 --> 00:11:50,357 She's looking at the package. She's looking at the package. 291 00:11:51,358 --> 00:11:52,259 Wow. 292 00:11:52,392 --> 00:11:55,728 Wow? She just wowed the package. 293 00:11:55,828 --> 00:11:57,430 Well, it-it-it could be a bad wow. 294 00:11:57,564 --> 00:12:00,733 Son, you don't wow a bad package. 295 00:12:05,071 --> 00:12:07,274 Hey. Hey. What are you two doing out here? 296 00:12:07,407 --> 00:12:09,007 We're looking for Malcolm. Oh. 297 00:12:09,008 --> 00:12:10,943 By chance, did you read his story? 298 00:12:11,077 --> 00:12:12,945 I did. Isn't it amazing? 299 00:12:13,045 --> 00:12:17,384 It is, but have you ever seen the movie Gone Girl? 300 00:12:17,484 --> 00:12:19,719 Is that the one with Reese Witherspoon? 301 00:12:19,819 --> 00:12:21,288 No, actually. 302 00:12:21,388 --> 00:12:23,923 Oh. What's the one that Reese Witherspoon is in? 303 00:12:24,023 --> 00:12:25,425 That's kind of a hard question. 304 00:12:25,525 --> 00:12:27,059 She's been in quite a few things. 305 00:12:27,160 --> 00:12:30,096 I know, she's the one who adopts that huge football player. 306 00:12:30,230 --> 00:12:31,931 No, that's Sandra Bullock. 307 00:12:32,031 --> 00:12:34,733 Oh. Well, she's the one who worked for that mean lady 308 00:12:34,734 --> 00:12:35,935 at the fashion magazine? 309 00:12:36,035 --> 00:12:37,870 That's Anne Hathaway or Emily Blunt. 310 00:12:37,970 --> 00:12:40,973 Uh... No, I'm pretty sure it's Reese Witherspoon. 311 00:12:42,209 --> 00:12:44,576 Tina, how do you not know any of these movies? 312 00:12:44,577 --> 00:12:46,446 - Well, do you know Harlem Nights? - No. 313 00:12:46,546 --> 00:12:47,514 Drumline? No. 314 00:12:47,614 --> 00:12:48,815 Any of the Barbershops? No. 315 00:12:48,948 --> 00:12:50,450 At least one Tyler Perry movie? 316 00:12:50,550 --> 00:12:52,185 Uh, maybe once on cable. 317 00:12:53,019 --> 00:12:55,455 But Tyler Perry is in Gone Girl. 318 00:12:55,588 --> 00:12:57,123 He was? 319 00:12:57,224 --> 00:13:00,092 Right, with pants on. Yes. 320 00:13:00,193 --> 00:13:02,495 I did see that one. Oh, my God. 321 00:13:03,696 --> 00:13:07,700 Malcolm totally ripped off Tyler Perry's Gone Girl! 322 00:13:10,470 --> 00:13:13,772 We can't let this happen. We can't just lay down 323 00:13:13,773 --> 00:13:16,409 and let Motor Boys take our concept and blow it up. 324 00:13:16,509 --> 00:13:19,078 I can't believe she would actually entertain their offer. 325 00:13:19,178 --> 00:13:22,349 She's not just an employee here. We have a personal relationship. 326 00:13:22,449 --> 00:13:24,984 She and I have had sex nine and a half times. 327 00:13:25,084 --> 00:13:26,886 Does that mean nothing? 328 00:13:28,755 --> 00:13:30,990 Why are you counting? 329 00:13:31,824 --> 00:13:33,159 I was bragging. 330 00:13:33,860 --> 00:13:37,330 Well, we have to make things right with her 331 00:13:37,430 --> 00:13:39,832 because we're gonna need her if we're gonna expand. 332 00:13:39,932 --> 00:13:42,269 Expand? We're expanding? 333 00:13:42,369 --> 00:13:44,102 Son, we have to. 334 00:13:44,103 --> 00:13:46,539 You know, years ago, 335 00:13:46,639 --> 00:13:49,576 when Motor Boys first moved in, 336 00:13:49,676 --> 00:13:51,511 I sat on my hands. 337 00:13:51,644 --> 00:13:53,179 I should've expanded the Pit Stop, 338 00:13:53,280 --> 00:13:55,848 but I was too afraid to take the big swing. 339 00:13:55,948 --> 00:13:58,984 Yeah, but, Dad, now I'm afraid to take a big swing. 340 00:13:58,985 --> 00:14:02,621 Look, you don't have to be afraid, son. 341 00:14:02,622 --> 00:14:04,891 I don't say this often, but... 342 00:14:05,024 --> 00:14:08,661 you are damn good at your job. 343 00:14:09,462 --> 00:14:12,231 Thank you. I really appreciate you saying that, Dad, 'cause... 344 00:14:12,365 --> 00:14:14,567 Quiet, quiet, son. 345 00:14:16,436 --> 00:14:18,838 Look, here's the thing, 346 00:14:18,938 --> 00:14:23,141 there are more EVs on the West Side of L.A. than anywhere else. 347 00:14:23,142 --> 00:14:25,445 And we got to stake our claim before they do. 348 00:14:25,545 --> 00:14:26,913 Okay, so how are we gonna do that? 349 00:14:27,046 --> 00:14:29,048 I'll show you how we gonna do that. 350 00:14:29,148 --> 00:14:30,583 Yeah, we gonna... 351 00:14:31,884 --> 00:14:33,420 Yeah. 352 00:14:34,220 --> 00:14:35,855 What the hell is that? 353 00:14:37,223 --> 00:14:39,024 "Bed Bath Beyond." 354 00:14:39,025 --> 00:14:41,828 We're gonna take their lease and steal it right from under them. 355 00:14:41,928 --> 00:14:43,563 Wait, won't that cost a fortune? 356 00:14:43,663 --> 00:14:44,864 Look, uh... 357 00:14:44,964 --> 00:14:46,399 I'll take some equity out of this place, 358 00:14:46,499 --> 00:14:48,534 but you let me worry about that. 359 00:14:48,535 --> 00:14:51,438 You just make sure that we don't lose Courtney. 360 00:14:51,571 --> 00:14:54,206 And, uh, son? 361 00:14:55,007 --> 00:14:58,945 Stop counting how often y'all have sex. It's weird. 362 00:15:01,013 --> 00:15:03,983 Okay, we're almost to double digits, but whatever. 363 00:15:11,123 --> 00:15:13,292 Hi. 364 00:15:15,294 --> 00:15:17,997 Uh, hi, everybody. What's happening? 365 00:15:19,766 --> 00:15:22,133 Hey, Malcolm, so, uh, 366 00:15:22,134 --> 00:15:23,903 you know the story you asked me to read? 367 00:15:24,036 --> 00:15:26,373 I did not, but go ahead. 368 00:15:27,206 --> 00:15:29,141 Okay, well, you know, sometimes 369 00:15:29,241 --> 00:15:32,278 writers can absorb things without realizing it, right? 370 00:15:32,379 --> 00:15:33,746 Exactly. 371 00:15:33,880 --> 00:15:35,948 And even if you did it knowingly, 372 00:15:36,048 --> 00:15:39,351 well, the writing world is a real pressure cooker. 373 00:15:39,352 --> 00:15:41,754 Believe me, I get that. 374 00:15:41,854 --> 00:15:44,223 What the hell is he talking about? 375 00:15:44,323 --> 00:15:46,025 Your story, Malcolm. 376 00:15:46,125 --> 00:15:48,461 It's got the same plot as Gone Girl. 377 00:15:48,561 --> 00:15:49,762 As what? 378 00:15:49,862 --> 00:15:52,399 Eh, you know, the movie with Reese Witherspoon. 379 00:15:53,199 --> 00:15:54,534 For God sakes, Tina, 380 00:15:54,634 --> 00:15:58,571 not every white actress is Reese Witherspoon. 381 00:15:58,671 --> 00:16:00,272 Prove it! 382 00:16:02,041 --> 00:16:04,944 What? How am I even supposed to respond to that? 383 00:16:05,077 --> 00:16:06,946 Okay. Okay. 384 00:16:07,079 --> 00:16:09,515 The point is, Gone Girl is about a woman 385 00:16:09,516 --> 00:16:12,551 who fakes her own murder to frame her husband. 386 00:16:12,552 --> 00:16:13,586 What? 387 00:16:13,686 --> 00:16:14,787 How? I... 388 00:16:14,921 --> 00:16:16,723 I've never even heard of that movie. 389 00:16:16,823 --> 00:16:18,257 We're sorry, Malcolm. 390 00:16:18,357 --> 00:16:20,226 We just wanted you to know before you let an agent see it. 391 00:16:20,326 --> 00:16:21,894 Ah, it's too late, Dave. 392 00:16:21,994 --> 00:16:23,996 I have a meeting in an hour with an agent who's reading it. 393 00:16:24,096 --> 00:16:27,400 Man, this is gonna be humiliating. 394 00:16:27,500 --> 00:16:30,035 Well, you know, I mean, none of this would've been an issue 395 00:16:30,036 --> 00:16:33,172 if you'd just waited for me to give you feedback. 396 00:16:40,246 --> 00:16:41,781 In! 397 00:16:45,017 --> 00:16:46,152 I'm sorry, what? 398 00:16:46,285 --> 00:16:48,320 In! I'm in! 399 00:16:49,155 --> 00:16:50,857 Yeah... what are you in? 400 00:16:50,957 --> 00:16:52,992 The Malcolm Butler business. 401 00:16:53,125 --> 00:16:55,394 I read your story. Brilliant. Chills. 402 00:16:55,495 --> 00:16:56,496 Let's do this! 403 00:16:56,596 --> 00:16:57,830 Okay, look. Let's, uh, 404 00:16:57,930 --> 00:16:59,432 slow down for a beat, all right? 405 00:16:59,532 --> 00:17:01,000 Have a seat. Okay. 406 00:17:01,100 --> 00:17:04,069 Look, Lisa, there is something that you should know. 407 00:17:04,070 --> 00:17:05,572 It turns out that my story-- 408 00:17:05,672 --> 00:17:08,340 completely by accident, I had no idea-- 409 00:17:08,441 --> 00:17:11,410 but it has some similarities to... 410 00:17:11,511 --> 00:17:13,345 to something called Gone Girl. 411 00:17:16,516 --> 00:17:21,220 Some similarities? Malcolm, it's Black Gone Girl! 412 00:17:23,389 --> 00:17:24,857 That's why I love it. 413 00:17:24,957 --> 00:17:26,826 It shows me you know how to read the marketplace, 414 00:17:26,959 --> 00:17:30,296 but you also know how to change things up just enough 415 00:17:30,396 --> 00:17:32,665 to avoid getting sued. 416 00:17:33,500 --> 00:17:35,835 But that is not how it happened. 417 00:17:35,935 --> 00:17:38,538 I never read the book or saw the movie. 418 00:17:39,606 --> 00:17:42,742 Man, this is hard. I really want to say yes to you 419 00:17:42,842 --> 00:17:44,544 because I have got a lot on the line. 420 00:17:44,644 --> 00:17:46,178 I just blew up my baseball career. 421 00:17:46,278 --> 00:17:49,048 But if the only reason you want to sign me is 422 00:17:49,148 --> 00:17:51,684 'cause you think I'm good at copying other people's work, 423 00:17:51,784 --> 00:17:53,753 well, then I'm probably still gonna say yes. 424 00:17:54,887 --> 00:17:57,956 But I really don't want that to be true. 425 00:17:57,957 --> 00:18:00,627 Wow. Okay. 426 00:18:01,528 --> 00:18:04,697 Look, Malcolm, I admit, I was impressed when I thought 427 00:18:04,831 --> 00:18:07,166 you were just a skilled borrower. 428 00:18:08,300 --> 00:18:11,037 But if this story, this great story, 429 00:18:11,137 --> 00:18:12,805 came out of you? 430 00:18:13,740 --> 00:18:16,408 Well, that's a million times more impressive. 431 00:18:17,443 --> 00:18:19,811 A million is a lot. 432 00:18:19,812 --> 00:18:21,881 Okay, settle down. A thousand. 433 00:18:24,116 --> 00:18:26,753 So I'm in. Are you in? 434 00:18:27,587 --> 00:18:29,622 What the hell? I'm in. 435 00:18:29,722 --> 00:18:31,891 Yes! We need to celebrate. 436 00:18:31,991 --> 00:18:33,560 Okay. We need champagne. 437 00:18:33,693 --> 00:18:36,028 You. Champagne. 438 00:18:37,830 --> 00:18:39,566 This is a coffee house. 439 00:18:40,733 --> 00:18:42,368 I'll order delivery. 440 00:18:47,974 --> 00:18:49,976 I have the high ground! 441 00:18:51,911 --> 00:18:54,714 Oh! 442 00:18:54,814 --> 00:18:56,949 Hey... Courtney. 443 00:18:57,083 --> 00:18:58,550 Hey... Marty. 444 00:18:58,551 --> 00:19:00,587 You were great today. 445 00:19:00,687 --> 00:19:03,021 You were so great, so great, my dad actually thought 446 00:19:03,022 --> 00:19:05,356 you were seriously considering taking that job. 447 00:19:05,357 --> 00:19:07,493 Why wouldn't I consider it? 448 00:19:08,360 --> 00:19:12,197 Those guys saw how valuable I am here, and they respect it. 449 00:19:12,198 --> 00:19:14,734 And they made me a real solid offer. 450 00:19:15,935 --> 00:19:17,303 How solid? 451 00:19:18,104 --> 00:19:20,106 You know what? It doesn't matter. 452 00:19:20,239 --> 00:19:21,473 I'll match it. 453 00:19:25,612 --> 00:19:27,446 Per year?! 454 00:19:27,546 --> 00:19:30,983 That-that is quite solid. 455 00:19:31,751 --> 00:19:34,320 They know what I'm worth. 456 00:19:35,454 --> 00:19:36,823 So do I. 457 00:19:36,956 --> 00:19:38,658 I'll still match it. 458 00:19:38,758 --> 00:19:39,959 You will? 459 00:19:40,059 --> 00:19:42,795 Yes. My dad and I are taking a big swing. 460 00:19:42,895 --> 00:19:44,831 We're opening up a whole new Fusebox. 461 00:19:44,931 --> 00:19:47,266 And the thought of us doing that without your brilliance 462 00:19:47,366 --> 00:19:49,335 and expertise... 463 00:19:49,468 --> 00:19:51,237 I need you. W-- like... 464 00:19:51,337 --> 00:19:54,173 We-we need you. The company needs you. 465 00:19:54,273 --> 00:19:58,510 The, like, the-the Fusebox family needs... 466 00:19:58,611 --> 00:20:00,278 You know what I'm trying to say? 467 00:20:00,279 --> 00:20:01,848 Yeah, I know. Okay. 468 00:20:01,981 --> 00:20:04,851 I know. 469 00:20:04,984 --> 00:20:06,485 And thank God. 470 00:20:06,585 --> 00:20:07,919 That Big Dog guy? 471 00:20:07,920 --> 00:20:11,290 He invited me to Texas to go boar hunting. 472 00:20:11,390 --> 00:20:13,092 Boar hunting? 473 00:20:13,192 --> 00:20:14,794 Okay, all right. 474 00:20:14,894 --> 00:20:17,329 I see teeth, so this must be a good sign. 475 00:20:17,429 --> 00:20:20,199 Well, Dad, you were right, I am good at my job. 476 00:20:20,332 --> 00:20:23,002 Turns out I am quite charming and persuasive. 477 00:20:23,102 --> 00:20:25,337 Yes. And how could I say no 478 00:20:25,471 --> 00:20:28,007 when you guys are gonna match the Motor Boys offer? 479 00:20:29,776 --> 00:20:31,678 The "wow"? 480 00:20:31,778 --> 00:20:33,012 The "wow." 481 00:20:33,145 --> 00:20:36,916 Oh, uh, how-how much "wow" are we talking? 482 00:20:37,850 --> 00:20:39,518 Right there. 483 00:20:39,618 --> 00:20:41,688 Per year?! Yeah. 484 00:20:43,856 --> 00:20:46,425 Wow. Wow! 485 00:20:46,525 --> 00:20:48,459 Wow... 486 00:20:48,460 --> 00:20:50,763 Wow... 34405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.