All language subtitles for The.Great.North.S02E18.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,006 Look up there ♪ 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,340 What do you see? ♪ 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,758 Nature and stuff ♪ 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,759 - Like a rock ♪ - And a tree ♪ 5 00:00:09,843 --> 00:00:13,346 Oh, the Great North ♪ 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,766 Way up here, you can breathe the air ♪ 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,018 Catch some fish ♪ 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,477 Or gaze at a bear ♪ 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 Wow ♪ 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,107 Oh, the Great North ♪ 11 00:00:24,107 --> 00:00:25,775 Here we live, oh, oh ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 Here we'll stay, oh, whoo ♪ 13 00:00:27,444 --> 00:00:28,737 From longest night to longest day ♪ 14 00:00:28,737 --> 00:00:32,240 In the Great North. ♪ 15 00:00:34,325 --> 00:00:35,785 (cheering) 16 00:00:37,328 --> 00:00:39,622 Dad, did you remember to ask the boat mechanic 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,082 if we could add armored plating 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,543 in case a vengeful Triton rises from the deep? 19 00:00:43,543 --> 00:00:44,961 Oh, and did you ask him if we can add 20 00:00:45,045 --> 00:00:47,172 - a photo booth to the boat? - Yeah, with fun props, 21 00:00:47,172 --> 00:00:49,758 like a little top hat and a giant mustache on a stick. 22 00:00:49,758 --> 00:00:52,344 No, I forgot to ask them about those things. 23 00:00:52,344 --> 00:00:54,387 And, also, I don't want to. 24 00:00:54,471 --> 00:00:56,806 All right. Looks like the water pump broke. 25 00:00:56,890 --> 00:00:58,058 Should be about a week to fix. 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,893 - I'll call you when it's ready. - A week? 27 00:00:59,893 --> 00:01:01,394 I haven't been off the water that long 28 00:01:01,478 --> 00:01:04,397 since I was accidentally stabbed at Vera's birthday party. 29 00:01:04,481 --> 00:01:07,484 That woman does not like surprises. Or me. 30 00:01:07,484 --> 00:01:09,819 A week off the boat is gonna be hard for you, Dad. 31 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 Ooh, you could take up a hobby. 32 00:01:11,446 --> 00:01:12,947 What about a mime workshop? 33 00:01:13,031 --> 00:01:15,867 I think you'll find, once you start miming, it really... 34 00:01:15,867 --> 00:01:17,369 pulls you in. 35 00:01:17,369 --> 00:01:19,204 Hey there, Beef. Couldn't help overhearing. 36 00:01:19,204 --> 00:01:20,872 I've got the ears of a gazelle. 37 00:01:20,872 --> 00:01:23,041 I hear my neighbor Daxon's pleasure moans 38 00:01:23,041 --> 00:01:24,501 every time he eats. 39 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 I'll have what he's having. 40 00:01:25,752 --> 00:01:27,379 Since your boat's gonna be out of service, 41 00:01:27,379 --> 00:01:29,381 I'd love to have you aboard my boat for the week. 42 00:01:29,381 --> 00:01:30,548 I could use the help. 43 00:01:30,632 --> 00:01:31,591 No. I mean, 44 00:01:31,675 --> 00:01:32,676 that's a kind offer, 45 00:01:32,676 --> 00:01:33,968 but I have a lot of little things 46 00:01:34,052 --> 00:01:35,595 I've been meaning to do at home. 47 00:01:35,679 --> 00:01:37,013 The mitten bin is a disgrace, 48 00:01:37,097 --> 00:01:39,391 and I need to reorganize the cereals. 49 00:01:39,391 --> 00:01:41,559 I saw a Cap'n Crunch in with the Cheerios 50 00:01:41,643 --> 00:01:43,395 and it gave me a cold chill. 51 00:01:43,395 --> 00:01:46,022 Well, if you change your mind, just give me a holler. 52 00:01:46,106 --> 00:01:47,565 Or even a loud whisper. 53 00:01:47,649 --> 00:01:49,526 I'll hear you either way. 54 00:01:49,526 --> 00:01:51,027 JUDY: Hey, Dad, why didn't you take Londra 55 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 up on her offer? I know your life, your lover, 56 00:01:53,071 --> 00:01:54,572 your lady is the sea. 57 00:01:54,656 --> 00:01:56,449 Yeah, remember when we went to Anchorage 58 00:01:56,533 --> 00:01:58,785 and you were medically diagnosed with land sickness? 59 00:01:58,785 --> 00:02:01,121 In my opinion, a captain shouldn't work aboard 60 00:02:01,121 --> 00:02:02,372 another captain's ship. 61 00:02:02,372 --> 00:02:04,040 Putting two captains on one boat 62 00:02:04,124 --> 00:02:06,876 is like putting two cobras in one sack-- 63 00:02:06,960 --> 00:02:08,253 they might kill each other 64 00:02:08,253 --> 00:02:10,088 and they'll definitely ruin the sack. 65 00:02:10,088 --> 00:02:11,923 No. Not the sack. 66 00:02:12,007 --> 00:02:15,176 Dad, couldn't you let go of your captain-ness for one day? 67 00:02:15,260 --> 00:02:16,636 I wish I could, Judy, 68 00:02:16,720 --> 00:02:18,972 but I once worked a day aboard my friend Gordon's boat. 69 00:02:18,972 --> 00:02:21,641 His captaining style was an absolute nightmare. 70 00:02:21,725 --> 00:02:23,977 He left a bucket on the deck and I stumbled on it. 71 00:02:23,977 --> 00:02:25,729 Then I called him "slightly reckless" 72 00:02:25,729 --> 00:02:27,605 and he called me "overly worried." 73 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 - Whoa. - I wouldn't want to get into 74 00:02:29,441 --> 00:02:32,277 a vicious exchange of words like that with Londra. 75 00:02:32,277 --> 00:02:34,112 If I need to feel the motion of the sea, 76 00:02:34,112 --> 00:02:36,448 I can try standing on Ham's beanbag chair. 77 00:02:36,448 --> 00:02:39,367 Oh, yeah. And I could throw a glass of salt water in your face 78 00:02:39,451 --> 00:02:41,369 and make dolphin noises, if that would help. 79 00:02:41,453 --> 00:02:43,538 Thank you, Ham. I believe it would. 80 00:02:43,538 --> 00:02:45,540 WOLF: Ooh, this one is from 81 00:02:45,540 --> 00:02:47,083 Jeremy Piven's Piven on the Edge line. 82 00:02:47,167 --> 00:02:48,376 - What do you think? - I like it. 83 00:02:48,460 --> 00:02:49,544 I want to try a new look, 84 00:02:49,544 --> 00:02:51,296 but I'm just not sure I can pull it off. 85 00:02:51,296 --> 00:02:53,298 The guy who wears this hat is a total maverick. 86 00:02:53,298 --> 00:02:56,217 He's the guy that leans against the wall in group photos 87 00:02:56,301 --> 00:02:57,969 and tells Brenda to hold his calls. 88 00:02:58,053 --> 00:02:59,429 You can be that guy, babe. 89 00:02:59,429 --> 00:03:00,513 Tell me to hold your calls. 90 00:03:00,597 --> 00:03:02,390 - Calls my hold! - You'll get there. 91 00:03:02,474 --> 00:03:04,684 (gasps) Honeybee, this is not a drill. 92 00:03:04,768 --> 00:03:07,812 We got a five-alarm smoke show burning up my retinas. 93 00:03:09,397 --> 00:03:10,565 HONEYBEE: My God, 94 00:03:10,565 --> 00:03:12,150 that's enough handsome for five men. 95 00:03:12,150 --> 00:03:14,194 He's an Elite. No, an Elite Plus. 96 00:03:14,194 --> 00:03:16,112 No, he's a Star Elite. 97 00:03:16,196 --> 00:03:17,572 Are you sure, Wolf? 98 00:03:17,572 --> 00:03:19,908 We've never ranked a Star Elite in person before. 99 00:03:19,908 --> 00:03:22,535 I mean, what's a guy like this even doing in Lone Moose? 100 00:03:22,619 --> 00:03:25,246 Probably filming a movie called Hunk City: The Mayor's a Hunk. 101 00:03:25,330 --> 00:03:27,290 You know what, I am gonna buy a hat. 102 00:03:27,374 --> 00:03:29,376 But the one that touched his head. 103 00:03:29,376 --> 00:03:30,543 Maybe hotness is contagious. 104 00:03:30,627 --> 00:03:32,337 The science isn't settled on that yet. 105 00:03:32,337 --> 00:03:34,005 You get the hat and snap a pic real quick, 106 00:03:34,089 --> 00:03:35,757 and then we need to enter this guy into the system. 107 00:03:35,757 --> 00:03:37,217 I'm gonna delete some of our wedding photos 108 00:03:37,217 --> 00:03:38,385 to make sure we have enough storage. 109 00:03:38,385 --> 00:03:40,387 Whatever you have to do. Just get the shot. 110 00:03:40,387 --> 00:03:43,390 All right. Time to do some land jobs. 111 00:03:43,390 --> 00:03:45,433 ♪ ♪ 112 00:03:46,518 --> 00:03:49,312 FEMALE VOICE: Hey, sailor. Where you been? 113 00:03:49,396 --> 00:03:51,856 It's me, the ocean. Come back, Beef. 114 00:03:51,940 --> 00:03:54,609 I wish I could, but my boat is broken. 115 00:03:54,693 --> 00:03:57,696 You can ride on a dolphin and marry a mermaid. 116 00:03:57,696 --> 00:03:58,738 Which mermaid? 117 00:03:58,822 --> 00:03:59,906 Joan Wetzel. 118 00:03:59,906 --> 00:04:01,324 I'm gonna snap out of this 119 00:04:01,408 --> 00:04:03,493 and go sand that splinter in the door frame. 120 00:04:03,493 --> 00:04:05,120 No! 121 00:04:05,120 --> 00:04:06,705 So, Dad, how was your day off? 122 00:04:06,705 --> 00:04:07,872 - Good. I was just... - (laughs) 123 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 Amazing. Breaking news on our end: 124 00:04:09,666 --> 00:04:12,293 there's a big-time hottie on the loose in Lone Moose. 125 00:04:12,377 --> 00:04:14,337 He's the first non-celebrity to qualify 126 00:04:14,421 --> 00:04:16,089 for our handsome man ranking system. 127 00:04:16,089 --> 00:04:20,135 So, how does your handsome man ranking system work again? 128 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 It's pretty intuitive. But okay. 129 00:04:22,137 --> 00:04:23,680 Star Elite is the best. 130 00:04:23,680 --> 00:04:25,974 It's reserved for men whose handsomeness knows no bounds. 131 00:04:25,974 --> 00:04:27,726 Uh, prime Paul Newman, Clooney, 132 00:04:27,726 --> 00:04:30,145 Idris Elba, Chris Pine, Daniel Dae Kim. 133 00:04:30,145 --> 00:04:31,604 The top of the tops. 134 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 Below that, Elite Plus and then Elite. 135 00:04:33,732 --> 00:04:35,650 They get the ranking based on raw animal looks 136 00:04:35,734 --> 00:04:37,235 as well as their performance in subcategories, 137 00:04:37,235 --> 00:04:38,653 like Adonis Points. 138 00:04:38,737 --> 00:04:40,822 That's when their face is helped out by a great bod. 139 00:04:40,822 --> 00:04:42,073 You've also got Brooding Beauties. 140 00:04:42,157 --> 00:04:44,284 HONEYBEE: Preppy Giuseppes, Space Studs, 141 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 Dead But Doing It For Me. 142 00:04:45,744 --> 00:04:47,412 Sorry, this is all pretty obvious. 143 00:04:47,412 --> 00:04:48,747 Don't mean to overexplain. 144 00:04:48,747 --> 00:04:50,373 That would not be possible. 145 00:04:50,457 --> 00:04:52,542 Oh, could you rank the male model who does all the print ads 146 00:04:52,542 --> 00:04:53,835 for Cool Cuts in Ketchikan? 147 00:04:53,835 --> 00:04:55,337 Ham, come on. 148 00:04:55,337 --> 00:04:57,881 I would ask that you please take this process seriously. 149 00:04:57,881 --> 00:05:00,133 - I think he's cute. - Cute? 150 00:05:00,133 --> 00:05:01,593 Cute doesn't even get you in the conversation. 151 00:05:01,593 --> 00:05:03,219 Is Ronald a good-looking guy? Sure. 152 00:05:03,303 --> 00:05:04,929 Is he a Keanu? A Brad? 153 00:05:05,013 --> 00:05:06,514 A Momoa? No-noa. 154 00:05:06,598 --> 00:05:08,141 Mmm, Momoa's all Adonis points. 155 00:05:08,141 --> 00:05:09,392 Judy gets it. 156 00:05:09,476 --> 00:05:11,978 What about that nice young man, Oscar Isaac? 157 00:05:12,062 --> 00:05:14,314 I'm glad you asked. He's a rare find. 158 00:05:14,314 --> 00:05:16,107 And, quite frankly, he is the future. 159 00:05:16,191 --> 00:05:18,276 He's a gorgeous man whose looks let us know 160 00:05:18,360 --> 00:05:19,778 what is possible at the upper levels. 161 00:05:19,778 --> 00:05:21,946 And he reminds me of our mystery head-turner. 162 00:05:22,030 --> 00:05:23,448 Ugh, I wish we could've seen him. 163 00:05:23,448 --> 00:05:25,450 Well, I may have snapped a quick photo! 164 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 Uh, boi-yoi-yoi-yoi-yoing. 165 00:05:28,036 --> 00:05:31,122 He is the hottest guy to ever set foot in Lone Moose. 166 00:05:31,206 --> 00:05:32,707 (whispers): What are you doing here? 167 00:05:32,791 --> 00:05:34,042 BEEF: Well, 168 00:05:34,042 --> 00:05:35,668 Rolf and Pietr, 169 00:05:35,752 --> 00:05:37,212 you're my last jobs. 170 00:05:37,212 --> 00:05:39,089 Uh, yeah. 171 00:05:39,089 --> 00:05:40,757 Back in the pretzel business, Rolf. 172 00:05:40,757 --> 00:05:43,593 And now you won't be cold, Pietr. 173 00:05:43,677 --> 00:05:45,220 (German accent): "You have my thanks, Beef. 174 00:05:45,220 --> 00:05:48,223 Pretzels, they are my life. But..." 175 00:05:48,223 --> 00:05:49,849 (sighs deeply) 176 00:05:49,933 --> 00:05:51,393 (high-pitched, accented): "He's doing the deep sigh 177 00:05:51,393 --> 00:05:53,812 because he misses the ocean." 178 00:05:53,812 --> 00:05:55,146 (regular accent): I can understand that. 179 00:05:55,230 --> 00:05:56,231 (German accent): "It is true. 180 00:05:56,231 --> 00:05:57,357 "I was once a great captain, 181 00:05:57,357 --> 00:05:58,983 with command of my own ship." 182 00:05:59,067 --> 00:06:01,194 "And I was training to be a captain 183 00:06:01,194 --> 00:06:03,446 before I got stuck in this beer stein." 184 00:06:03,530 --> 00:06:06,241 "If I had a ship, we could voyage across 185 00:06:06,241 --> 00:06:08,743 "the living room's carpet to find a new home 186 00:06:08,827 --> 00:06:10,120 on Fireplace Island." 187 00:06:10,120 --> 00:06:12,205 "Und visit the nudie beach." 188 00:06:12,205 --> 00:06:14,999 "Pietr." "What? I just want to take one little look." 189 00:06:15,083 --> 00:06:17,419 "Well, we don't have a boat, so it doesn't matter." 190 00:06:17,419 --> 00:06:19,879 "If only we did." 191 00:06:19,963 --> 00:06:22,215 (regular accent): Well, I don't know anyone who could make you a boat, 192 00:06:22,215 --> 00:06:24,968 and I myself am a grown man who doesn't play with toys. 193 00:06:24,968 --> 00:06:26,720 So good luck and Godspeed. 194 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 Okay, fine. I made you guys a little boat, 195 00:06:30,015 --> 00:06:34,019 but I'm not gonna stay here and play with it, so... 196 00:06:34,019 --> 00:06:38,648 Rolf, I am so excited for our journey to Fireplace Island. 197 00:06:38,732 --> 00:06:41,234 And you will make an excellent captain. 198 00:06:41,234 --> 00:06:44,571 Let us celebrate with a drink of the beer from my stein. 199 00:06:44,571 --> 00:06:48,742 I've been wondering about the bathroom situation 200 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 with the stein. 201 00:06:50,285 --> 00:06:51,327 Oh, ja, I pee in here. 202 00:06:51,411 --> 00:06:54,122 I can barely taste it, my friend. 203 00:06:54,122 --> 00:06:55,540 Anchors aweigh. 204 00:06:55,540 --> 00:06:57,375 (giggles) 205 00:06:59,461 --> 00:07:00,962 (giggles) 206 00:07:01,046 --> 00:07:03,340 I'm so glad that we are doing this together 207 00:07:03,340 --> 00:07:05,550 and that you never became a captain. 208 00:07:05,550 --> 00:07:09,220 Me, too. Otherwise I would also want to be captain 209 00:07:09,304 --> 00:07:11,890 und then I would not be able to be your first mate. 210 00:07:11,890 --> 00:07:13,600 WOMAN: Yoo-hoo! 211 00:07:13,600 --> 00:07:16,353 Are you fellas forgetting your Brunhelga? 212 00:07:16,353 --> 00:07:19,105 Oh, sorry. We did not know you wanted to go. 213 00:07:19,189 --> 00:07:20,565 To Fireplace Island? 214 00:07:20,565 --> 00:07:22,484 Everyone wants to go there. 215 00:07:22,484 --> 00:07:24,652 Oh, ja, see the fireplace poker, 216 00:07:24,736 --> 00:07:25,820 visit the nudie beach. 217 00:07:25,904 --> 00:07:27,655 It's what our popular local song 218 00:07:27,739 --> 00:07:30,867 "I Would Love to Go to Fireplace Island" is all about. 219 00:07:30,867 --> 00:07:33,286 Plus, I just refilled my mustard jar, 220 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 so I'm all packed. 221 00:07:34,454 --> 00:07:35,538 Wunderbar! 222 00:07:35,622 --> 00:07:37,457 Do you think you can jump this far? 223 00:07:37,457 --> 00:07:38,833 Ja, I can do it. 224 00:07:38,917 --> 00:07:41,461 I'm the best jumper in my family since Wilhemina died. 225 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 From jumping. 226 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 Here I come. 227 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 "Whee...." 228 00:07:47,467 --> 00:07:48,885 WOLF: I got to return this hat 229 00:07:48,885 --> 00:07:50,303 and face the truth: I'm just 230 00:07:50,387 --> 00:07:51,471 not the kind of guy who can pull off 231 00:07:51,471 --> 00:07:53,014 a style like this. Look! 232 00:07:53,098 --> 00:07:54,349 No. No, no, no, don't look. Play it cool. 233 00:07:54,349 --> 00:07:55,558 Uh, pretend to be asleep. 234 00:07:55,642 --> 00:07:56,643 (whispering): I'm sorry. I'm freaking out. 235 00:07:56,643 --> 00:07:57,894 Oh, my God. It's him. 236 00:07:57,894 --> 00:07:59,229 The Lone Moose mystery hottie. 237 00:07:59,229 --> 00:08:01,898 FEMALE VOICE: Star Elite. 238 00:08:01,898 --> 00:08:03,024 We got to talk to him. 239 00:08:04,109 --> 00:08:05,860 (chuckling awkwardly) 240 00:08:05,944 --> 00:08:07,445 Um... hello? 241 00:08:07,529 --> 00:08:10,240 Hey! I haven't sexy you around before. 242 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 - I'm sorry? - Oh, uh, begorgeous. 243 00:08:12,242 --> 00:08:13,952 A-Are you, uh, stunning in town? 244 00:08:13,952 --> 00:08:15,286 (groans, whimpers) Oh, no. 245 00:08:15,370 --> 00:08:17,539 Do you need some help with something? 246 00:08:17,539 --> 00:08:19,582 Oh. Um, okay. 247 00:08:19,666 --> 00:08:21,000 Hi. I'm Wade. 248 00:08:21,084 --> 00:08:22,377 Nice to meet you. I'm Honeybee, 249 00:08:22,377 --> 00:08:24,004 and this is my husband, Wolf. 250 00:08:24,004 --> 00:08:27,382 And I'm Wolf. Uh, uh, what brings you to Lone Moose? 251 00:08:27,382 --> 00:08:29,050 A high-end modeling job? 252 00:08:29,134 --> 00:08:32,345 (chuckles) No. I'm actually here visiting my aunt. 253 00:08:32,429 --> 00:08:34,472 And I wanted to come check out the Lone Moose Mall. 254 00:08:34,556 --> 00:08:36,099 I just really like shops. 255 00:08:36,099 --> 00:08:38,351 And it's always interesting to see a new parking lot. 256 00:08:38,435 --> 00:08:40,937 Yeah, Lone Moose rips so hard, brother. 257 00:08:41,021 --> 00:08:43,606 Hey, Wade, we would be terrible Lone-Moosers 258 00:08:43,690 --> 00:08:44,774 if we didn't offer to buy you 259 00:08:44,858 --> 00:08:47,861 a Welcome to Lone Moose welcome lunch. 260 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 Huh? 261 00:08:48,862 --> 00:08:49,946 I love lunch. 262 00:08:50,030 --> 00:08:51,448 I tend to eat it after breakfast. 263 00:08:51,448 --> 00:08:53,450 Not right after, but a few hours after. 264 00:08:53,450 --> 00:08:55,994 Great. And we have a hookup at the Point & Shoot. 265 00:08:55,994 --> 00:08:58,538 We can get you five percent off any family portrait set. 266 00:08:58,538 --> 00:09:00,123 Oh... my... God. 267 00:09:00,123 --> 00:09:01,958 Should we all go get a group photo right now? 268 00:09:02,042 --> 00:09:03,752 - Should we just do it? - Uh, actually, 269 00:09:03,752 --> 00:09:05,545 I still have some shopping to do. 270 00:09:05,545 --> 00:09:07,756 I need to get one dozen pairs of white socks. 271 00:09:07,756 --> 00:09:09,215 But I guess lunch would be okay afterwards. 272 00:09:09,299 --> 00:09:12,052 Yeah, totally. Let's just see where the day takes us. 273 00:09:12,052 --> 00:09:15,221 Okay. I'll, uh, meet you at the food court in two hours? 274 00:09:15,305 --> 00:09:17,140 (chuckles): Not if we meet you first. 275 00:09:17,140 --> 00:09:18,808 I'm sorry, did you want to meet sooner? 276 00:09:18,892 --> 00:09:20,393 Two hours is perfect. See you then. 277 00:09:20,477 --> 00:09:22,979 Not if we see him then first. (laughing) 278 00:09:23,063 --> 00:09:26,649 Brunhelga, I'm so glad you could join us on our journey. 279 00:09:26,733 --> 00:09:28,401 Pietr is my first mate. 280 00:09:28,485 --> 00:09:29,944 You can be my second mate. 281 00:09:30,028 --> 00:09:30,945 What do I do, 282 00:09:31,029 --> 00:09:32,864 spread mustard on the deck? 283 00:09:32,864 --> 00:09:34,491 Dip the ropes in mustard? 284 00:09:34,491 --> 00:09:36,534 Don't worry. I'm here to help you. 285 00:09:36,618 --> 00:09:37,952 I'm the captain. 286 00:09:38,036 --> 00:09:39,621 Ja, we just listen to him 287 00:09:39,621 --> 00:09:41,289 und everything will be fine. 288 00:09:41,373 --> 00:09:43,792 It's a big responsibility to be the captain. 289 00:09:43,792 --> 00:09:47,087 So big, in fact, that I can't express it in words. 290 00:09:47,087 --> 00:09:49,089 I can only express it in... 291 00:09:49,089 --> 00:09:51,257 I hope he says "a sea shanty." 292 00:09:51,341 --> 00:09:53,259 ...a sea shanty! 293 00:09:53,343 --> 00:09:55,804 ♪ Well, gather around and I'll tell you a tale ♪ 294 00:09:55,804 --> 00:09:57,764 ♪ Of a man named me who loves to set sail ♪ 295 00:09:57,764 --> 00:09:59,766 ♪ I enjoy being captain but I don't ever gloat ♪ 296 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 ♪ 'Cause if things go wrong, I go down with the boat ♪ 297 00:10:01,935 --> 00:10:03,853 '♪ Cause if things go wrong, he goes down with the boat ♪ 298 00:10:03,937 --> 00:10:06,022 ♪ He's in charge of the barge, he's the skip of the ship ♪ 299 00:10:06,106 --> 00:10:08,274 ♪ With a pipe in his mouth and a pretzel at his hip ♪ 300 00:10:08,358 --> 00:10:10,068 ♪ He looks to the sea and he looks to the sky ♪ 301 00:10:10,068 --> 00:10:11,861 ♪ And he makes good decisions so we all don't die ♪ 302 00:10:11,945 --> 00:10:14,447 ♪ When it comes to captains, I think Rolf's a genius ♪ 303 00:10:14,531 --> 00:10:16,282 ♪ And he doesn't mind I have no legs or penis ♪ 304 00:10:16,366 --> 00:10:18,451 ♪ No, he doesn't mind that I have no legs or penis ♪ 305 00:10:18,535 --> 00:10:21,371 ♪ I'm in charge of the barge, I'm the skip of the ship ♪ 306 00:10:21,371 --> 00:10:25,417 ♪ With a pipe in my mouth and a pretzel at my hip. ♪ 307 00:10:25,417 --> 00:10:27,669 (humming a tune) 308 00:10:27,669 --> 00:10:30,255 Okay, so what's the plan? 309 00:10:30,255 --> 00:10:32,340 Obviously, we become best friends with Wade, 310 00:10:32,424 --> 00:10:34,175 probably go on a life-changing road trip together. 311 00:10:34,259 --> 00:10:35,844 - But then what? - I don't know. 312 00:10:35,844 --> 00:10:37,679 But this guy should be acting in movies. 313 00:10:37,679 --> 00:10:38,930 That's it. That's it! 314 00:10:39,014 --> 00:10:40,974 Oh, we already have a videography company, 315 00:10:40,974 --> 00:10:43,893 so why not branch out into celebrity management, too? 316 00:10:43,977 --> 00:10:45,687 So we'd sign Wade as a client? 317 00:10:45,687 --> 00:10:47,689 Okay, but what does a manager do? 318 00:10:47,689 --> 00:10:49,691 We get him jobs in Hollywood. 319 00:10:49,691 --> 00:10:51,443 He could be the new the Rock. 320 00:10:51,443 --> 00:10:53,028 U-Uh, no offense to the old the Rock. 321 00:10:53,028 --> 00:10:54,821 Yeah, but how do we do that? 322 00:10:54,821 --> 00:10:56,823 Uh, we'd probably make some-some phone calls? 323 00:10:56,823 --> 00:10:58,908 You know? To the people who give out the Hollywood jobs. 324 00:10:58,992 --> 00:11:01,244 A-And emails, of course. Can't forget that part. 325 00:11:01,244 --> 00:11:02,787 And we should probably get an assistant. 326 00:11:02,871 --> 00:11:04,873 I'm gonna be nice to her, but every once in a while, 327 00:11:04,873 --> 00:11:06,166 I'm gonna have to be firm. 328 00:11:06,166 --> 00:11:07,834 Ooh, maybe this can help us. 329 00:11:07,834 --> 00:11:10,003 There Will Be Mud: A Hollywood Survival Guide 330 00:11:10,003 --> 00:11:12,464 to Get You Winkin' Like Lincoln by Daniel Day-Lewis. 331 00:11:12,464 --> 00:11:14,591 Ooh, or maybe this one: I Did Do That 332 00:11:14,591 --> 00:11:16,217 by the guy who played Urkel. 333 00:11:16,301 --> 00:11:18,386 Comrades, we have made good time, 334 00:11:18,470 --> 00:11:20,722 and our voyage nears its end. 335 00:11:20,722 --> 00:11:23,266 Should we sing the song praising the captain again? 336 00:11:23,350 --> 00:11:25,810 - ♪ Well, gather around and I'll tell you a tale ♪ - JUDY: Dad? 337 00:11:25,894 --> 00:11:26,978 - Of a man... ♪ - Oh, hi. 338 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 - Whoa. Um, what are you doing? - (laughs) 339 00:11:29,606 --> 00:11:30,690 (regular accent): I wa... 340 00:11:30,774 --> 00:11:33,151 I wasn't playing with toys. 341 00:11:33,151 --> 00:11:35,945 I was just organizing this boat on the carpet 342 00:11:36,029 --> 00:11:37,280 and-and now I'm done. 343 00:11:40,241 --> 00:11:42,827 So, you built our little figurines a ship? 344 00:11:42,911 --> 00:11:45,246 - It seems that way. - And you're acting out a scene 345 00:11:45,330 --> 00:11:48,166 pretending to be a captain on an imaginary boat? 346 00:11:48,166 --> 00:11:51,336 - Yes, I guess I was. - Dad, this is very weird, 347 00:11:51,336 --> 00:11:52,962 but also fun that you're doing this? 348 00:11:53,046 --> 00:11:55,048 I'm all in. Can I be Pietr? 349 00:11:55,048 --> 00:11:57,008 I've always wondered what it's like to be trapped in a cup. 350 00:11:57,092 --> 00:11:59,427 Remember? That's how I broke Mom's oversized wineglass. 351 00:11:59,511 --> 00:12:01,846 Oh, right, that's when she started drinking from a vase. 352 00:12:01,930 --> 00:12:03,264 So, what's the story? 353 00:12:03,348 --> 00:12:05,392 Well, Rolf is a competent captain 354 00:12:05,392 --> 00:12:06,810 with the respect of the crew. 355 00:12:06,810 --> 00:12:08,853 And Pietr wanted to be a captain, 356 00:12:08,937 --> 00:12:11,022 but he got trapped in a stein. 357 00:12:11,106 --> 00:12:12,607 - Hmm. - What do you mean, "hmm"? 358 00:12:12,691 --> 00:12:14,025 Maybe we should shake things up 359 00:12:14,109 --> 00:12:15,819 and, uh, I'll be the captain for a while. 360 00:12:15,819 --> 00:12:18,571 (scoffs) There are two things you don't shake up, Judy: 361 00:12:18,655 --> 00:12:20,865 sodas and the chain of command. 362 00:12:20,949 --> 00:12:23,576 And now, let us resume our voyage. 363 00:12:23,660 --> 00:12:27,497 (German accent): Well, Pietr, we should be at Fireplace Island very shortly. 364 00:12:27,497 --> 00:12:29,249 JUDY (German accent): Hmm, I feel like we'd miss out 365 00:12:29,249 --> 00:12:31,626 if we didn't visit Coffee Table Cove. 366 00:12:31,710 --> 00:12:34,504 Some say there's treasure buried beneath it. 367 00:12:34,504 --> 00:12:37,632 But as the captain, I wouldn't want to risk our voyage 368 00:12:37,716 --> 00:12:39,509 when we're so close to being done. 369 00:12:39,509 --> 00:12:43,680 Okay, mm-hmm, but what if I took over as captain for a while 370 00:12:43,680 --> 00:12:47,517 and you could just sit back and enjoy the fun voyage? 371 00:12:47,517 --> 00:12:50,562 No, my beer-bottomed boy, we have been over this. 372 00:12:50,562 --> 00:12:52,814 I can't just stop being a captain. 373 00:12:52,814 --> 00:12:55,817 It's who I am deep down to my little porcelain bones. 374 00:12:55,817 --> 00:12:58,278 But maybe I have captain bones, too. 375 00:12:58,278 --> 00:12:59,946 You have beer bones, Pietr. 376 00:13:00,030 --> 00:13:02,449 Gentlemen, gentlemen, you two are just cranky 377 00:13:02,449 --> 00:13:05,118 because your systems are low on mustard. 378 00:13:05,118 --> 00:13:07,620 Everyone, open up for a scoop. 379 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 Feeling flustered, eat some mustard. 380 00:13:10,165 --> 00:13:11,791 (laughter) 381 00:13:13,334 --> 00:13:15,754 Do you guys want to share some of my plain white rice? 382 00:13:15,754 --> 00:13:17,422 It's finally cooled to room temperature. 383 00:13:17,422 --> 00:13:19,257 I could put some salt on it if you want to go there. 384 00:13:19,341 --> 00:13:21,593 Actually, Wade, why don't you share 385 00:13:21,593 --> 00:13:23,094 - some things about yourself? - Yeah. 386 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 And don't leave out anything. 387 00:13:24,596 --> 00:13:27,182 Give us all 50 shades of Wade. 388 00:13:27,182 --> 00:13:30,643 Okay, uh... well, I was born in Anchorage. 389 00:13:30,727 --> 00:13:32,937 Mm. Fascinating. Go on. 390 00:13:33,021 --> 00:13:35,190 Uh, I love to laugh. 391 00:13:35,190 --> 00:13:37,317 (cackles) 392 00:13:37,317 --> 00:13:39,235 Oh, same, buddy. 393 00:13:39,319 --> 00:13:41,488 - And a special skill I have... - Here comes the boom. 394 00:13:41,488 --> 00:13:43,365 is that if there are two forks on a table, 395 00:13:43,365 --> 00:13:45,909 I can always tell which one is bigger just by looking at them. 396 00:13:45,909 --> 00:13:47,827 Wow, looking forward to seeing that, Wade. 397 00:13:47,911 --> 00:13:49,287 So what kind of work do you do? 398 00:13:49,371 --> 00:13:50,538 Oh, I'm a temp. 399 00:13:50,622 --> 00:13:52,332 I guess I haven't really found my calling, 400 00:13:52,332 --> 00:13:55,210 but I'm pretty good at Excel, so it's working out fine. 401 00:13:55,210 --> 00:13:58,463 Well, ring, ring, Wade. Your calling has maybe just arrived. 402 00:13:58,463 --> 00:14:00,048 What do you know about the biz, 403 00:14:00,048 --> 00:14:02,717 aka Hollyweird, aka Tinsel Township? 404 00:14:02,801 --> 00:14:04,636 Um, not much. 405 00:14:04,636 --> 00:14:07,013 My friend Wendy used to have Cinemax. 406 00:14:07,097 --> 00:14:08,932 Well, it's all about who you know. 407 00:14:08,932 --> 00:14:10,350 Uh, do you know Tom Cruise? 408 00:14:10,350 --> 00:14:11,643 Babe, he doesn't know Tom Cruise. 409 00:14:11,643 --> 00:14:13,770 Listen, Wade, you ever watch a movie and think, 410 00:14:13,770 --> 00:14:15,855 - "I could do that"? - Nope, nuh-uh. 411 00:14:15,939 --> 00:14:16,981 I get terrible stage fright. 412 00:14:17,065 --> 00:14:18,858 Yeah, stages are very scary to me. 413 00:14:18,942 --> 00:14:21,194 I got trapped inside one once at a magic show. 414 00:14:21,194 --> 00:14:22,654 Not a deal breaker. We're talking more 415 00:14:22,654 --> 00:14:24,072 about screen than stage. 416 00:14:24,072 --> 00:14:25,824 Would you consider nudity for the right role? 417 00:14:25,824 --> 00:14:28,159 Nudity? Guys, what's going on here? 418 00:14:28,243 --> 00:14:31,204 - Is this... - A huge career opportunity? Yes. 419 00:14:31,204 --> 00:14:33,373 You just relax and have some more rice. 420 00:14:33,373 --> 00:14:35,667 We got it all covered. 421 00:14:35,667 --> 00:14:37,711 Have what covered? Are you guys from the temp agency? 422 00:14:37,711 --> 00:14:38,962 Is this because I changed 423 00:14:38,962 --> 00:14:40,380 my computer background to Winnie the Pooh? 424 00:14:40,380 --> 00:14:42,841 Serena said it was okay. I can change it back. 425 00:14:42,841 --> 00:14:44,884 Everything's fine, Wade. Just excuse us for a sec. 426 00:14:44,968 --> 00:14:47,470 Wolf, could you join me as I refill my Mr. Pibb? 427 00:14:47,554 --> 00:14:50,390 Hey, who's this Mr. Pibb guy? Should I be jealous? (chuckles) 428 00:14:50,390 --> 00:14:52,017 Just a little marriage humor there, Wade. 429 00:14:52,017 --> 00:14:53,226 Nothing to worry about. 430 00:14:53,226 --> 00:14:54,602 All right, I grabbed a boat 431 00:14:54,686 --> 00:14:56,146 from the toy chest for myself 432 00:14:56,146 --> 00:14:58,606 and I am ready to play whatever this is. 433 00:14:58,690 --> 00:15:00,442 Oh, no need to have your own boat, son. 434 00:15:00,442 --> 00:15:03,111 Just, uh, join our crew. We've got plenty of mustard. 435 00:15:03,111 --> 00:15:04,821 Ham, why don't you go grab Helmut 436 00:15:04,821 --> 00:15:06,865 and then just jump right in? You'll pick it up fast. 437 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 Helmut? More like, hell yes. 438 00:15:09,451 --> 00:15:11,745 (German accent): Pietr, stop staring longingly 439 00:15:11,745 --> 00:15:13,538 at Coffee Table Cove. 440 00:15:13,538 --> 00:15:17,167 Come join us. We are going to roll this barrel back and forth. 441 00:15:17,167 --> 00:15:18,334 HAM (German accent): Oh, that sounds fun! 442 00:15:18,418 --> 00:15:19,461 I'll be right down. 443 00:15:19,461 --> 00:15:21,171 (all screaming) 444 00:15:21,171 --> 00:15:22,505 Why, God, why?! 445 00:15:22,589 --> 00:15:23,631 (regular accent): (gaps) Sorry, I just lotioned, 446 00:15:23,715 --> 00:15:25,550 and now he's dead. 447 00:15:25,550 --> 00:15:27,260 (regular accent): It's all right. We'll just sweep his shattered body 448 00:15:27,344 --> 00:15:28,595 off the deck, and I guess 449 00:15:28,595 --> 00:15:30,680 - you can be Brunhelga. - Great. 450 00:15:30,764 --> 00:15:33,641 So, Pietr, you want to go to Coffee Table Cove? 451 00:15:33,725 --> 00:15:36,019 Yes, but Captain Rolf won't allow it, 452 00:15:36,019 --> 00:15:38,396 even though I am practically a captain myself. 453 00:15:38,480 --> 00:15:39,606 (regular accent): Well, there can only be 454 00:15:39,606 --> 00:15:41,566 one true captain on a ship, 455 00:15:41,566 --> 00:15:44,277 and on this ship, the captain is Rolf. 456 00:15:44,361 --> 00:15:46,821 (German accent): Well, on this one, it's Pietr. 457 00:15:46,905 --> 00:15:49,449 I am off to seek treasure in Coffee Table Cove! 458 00:15:49,449 --> 00:15:52,827 Captain of my own ship, chooser of my own destiny! 459 00:15:52,911 --> 00:15:55,080 Make way for Brunhelga. 460 00:15:55,080 --> 00:15:57,123 See you later, pretzel man. 461 00:15:57,207 --> 00:15:59,292 (sighs) 462 00:15:59,376 --> 00:16:00,710 HONEYBEE: Babe, I hate to say it, 463 00:16:00,794 --> 00:16:02,045 but Wade will never make it in Hollywood. 464 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 He's too nice. 465 00:16:03,463 --> 00:16:05,131 That town will break his heart and throw it back 466 00:16:05,215 --> 00:16:06,758 in his perfectly-proportioned face. 467 00:16:06,758 --> 00:16:08,093 We... we can protect him. 468 00:16:08,093 --> 00:16:10,178 Uh, we'll just get him strong, silent-guy roles. 469 00:16:10,178 --> 00:16:12,389 Wolf, you're not thinking straight. You're hunk drunk. 470 00:16:12,389 --> 00:16:14,641 We can't be responsible for putting that sweet, simple man 471 00:16:14,641 --> 00:16:16,393 into the jaws of the Hollywood machine. 472 00:16:16,393 --> 00:16:18,478 - Damn it, you're right. - We got to face facts. 473 00:16:18,478 --> 00:16:21,106 We're running a business here. We have to drop him as a client. 474 00:16:21,106 --> 00:16:24,401 This is the bigger one! I'm sure of it. 475 00:16:24,401 --> 00:16:26,653 - Ooh, Coffee Table Cove. - We made it! 476 00:16:26,653 --> 00:16:29,489 ♪ I'm still the captain, but nobody's here ♪ 477 00:16:29,489 --> 00:16:32,450 ♪ I would love a glass of my friend's pee beer. ♪ 478 00:16:32,534 --> 00:16:34,953 MOON (robotic voice): Permission to board. 479 00:16:34,953 --> 00:16:37,247 Hello, large space robot. 480 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 What brings you to the sea today? 481 00:16:39,499 --> 00:16:42,377 Well, I got home from school, I mean, space, 482 00:16:42,377 --> 00:16:44,838 and I couldn't find anyone and here you are, 483 00:16:44,838 --> 00:16:46,881 all alone on this beautiful ship, 484 00:16:46,965 --> 00:16:49,551 just as I am all alone on my spaceship. 485 00:16:49,551 --> 00:16:51,886 Was everyone else of your kind destroyed 486 00:16:51,970 --> 00:16:54,806 in a space-pocalypse at the hands of Blaba-bork 487 00:16:54,806 --> 00:16:56,182 from the Bork System? 488 00:16:56,266 --> 00:16:59,519 Oh, no, I had some friends aboard my vessel. 489 00:16:59,519 --> 00:17:02,522 But they departed and now I'm all alone. 490 00:17:02,522 --> 00:17:04,107 Holy crap, what's that? 491 00:17:04,107 --> 00:17:06,234 - (growling) - Scream sound. 492 00:17:06,234 --> 00:17:09,279 Scream sound. Scream sound. 493 00:17:11,364 --> 00:17:14,617 Coffee Table Cove is everything I dreamed of. 494 00:17:14,701 --> 00:17:18,121 Ah, a rare treasure. I spot a very, very old pretzel 495 00:17:18,121 --> 00:17:19,706 with peanut butter floating by. (chuckles) 496 00:17:19,706 --> 00:17:23,585 Aw, this reminds me of Rolf und his pretzels. 497 00:17:23,585 --> 00:17:25,962 Were we too hard on that son of a bitch? 498 00:17:26,046 --> 00:17:27,964 - ROLF and SPACE ROBOT: Help! - What is that sound? 499 00:17:28,048 --> 00:17:31,885 Is that Rolf? And a space robot? 500 00:17:31,885 --> 00:17:34,137 Hey, champ, how you holding up? 501 00:17:34,137 --> 00:17:35,764 Uh, I'm good. 502 00:17:35,764 --> 00:17:38,183 No changes, really, since you guys went to get sodas. 503 00:17:38,183 --> 00:17:40,769 Hey, buddy, you want to go pick out a frozen treat 504 00:17:40,769 --> 00:17:42,228 from I Dream Of Creamy? 505 00:17:42,312 --> 00:17:44,314 - It's on us, big guy. - No, thanks, 506 00:17:44,314 --> 00:17:46,316 If I eat anything cold, I throw up. 507 00:17:46,316 --> 00:17:48,568 Drinks, too. Everything's got to be room temp. 508 00:17:48,568 --> 00:17:51,988 Wade, listen, you strike me as a no-nonsense kind of guy, huh? 509 00:17:52,072 --> 00:17:54,699 You give it to 'em straight, no BS, no sugarcoating it. 510 00:17:54,783 --> 00:17:57,327 We don't always get what we want in life, Wade. 511 00:17:57,327 --> 00:17:59,537 I wanted a tortoise once, but did I get it? Yes. 512 00:17:59,621 --> 00:18:01,373 But it turns out they're a lot of responsibility 513 00:18:01,373 --> 00:18:02,999 and they can open some cages with their noses, 514 00:18:03,083 --> 00:18:04,834 so he crawled out, never to be seen again. 515 00:18:04,918 --> 00:18:06,252 Is that what you want? 516 00:18:06,336 --> 00:18:08,171 Are you asking me if I want a tortoise? 517 00:18:08,171 --> 00:18:10,215 The important thing is to take things day by day, 518 00:18:10,215 --> 00:18:12,133 just keep showing up, and in the end, 519 00:18:12,217 --> 00:18:14,761 you'll have taught this world a thing or two, believe me. 520 00:18:14,761 --> 00:18:16,930 Just promise me you'll stay away from Hollywood. 521 00:18:16,930 --> 00:18:19,265 I have a brother in Irvine I might visit... 522 00:18:19,349 --> 00:18:20,684 - Promise me! - I promise! 523 00:18:20,684 --> 00:18:22,185 - Now get out of here. - What? 524 00:18:22,185 --> 00:18:24,646 Let's not make this any harder than it has to be, Wade. 525 00:18:24,646 --> 00:18:27,482 Just go! Go and live your normal life! 526 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 (crying): Get out of here! 527 00:18:29,109 --> 00:18:30,610 So you guys aren't from the temp agency? 528 00:18:30,694 --> 00:18:32,904 Go, Wade, go. You'll thank us some day. 529 00:18:32,904 --> 00:18:35,156 - Okay. - And take your rice, Wade. 530 00:18:35,240 --> 00:18:37,117 It'll only remind us of you. 531 00:18:37,117 --> 00:18:38,451 I'm-I'm actually done with it. 532 00:18:38,535 --> 00:18:39,828 Take it. Take the rice! 533 00:18:39,828 --> 00:18:42,330 You're right. I might be hungry later. 534 00:18:43,456 --> 00:18:44,749 I'm going to the hand towel store. 535 00:18:44,833 --> 00:18:46,209 Do you guys need anything from there? 536 00:18:46,209 --> 00:18:49,212 No, but thank you, Wade. That's a very kind offer. 537 00:18:49,212 --> 00:18:51,506 Well, we dropped our first client. 538 00:18:51,506 --> 00:18:53,717 Welcome to Hollywood. We're in the game now. 539 00:18:53,717 --> 00:18:54,884 Now, what do you think of the blond 540 00:18:54,968 --> 00:18:56,219 in the sweatband near the ferns? 541 00:18:56,219 --> 00:18:57,887 Is he golden god material? 542 00:18:57,971 --> 00:18:59,723 Eh, he's more of an Everyday Evan to me. 543 00:18:59,723 --> 00:19:02,308 And the quest continues. 544 00:19:02,392 --> 00:19:04,978 I can't save you. I'm made of electronics. 545 00:19:04,978 --> 00:19:06,187 I can't get wet. 546 00:19:06,271 --> 00:19:08,189 Rolf! Rolf! 547 00:19:08,273 --> 00:19:12,277 Help! My pretzel jar is pulling me under. 548 00:19:12,277 --> 00:19:15,071 My sensors detect it hates the mustard. 549 00:19:15,155 --> 00:19:16,489 Keep flinging. 550 00:19:16,573 --> 00:19:18,491 - (grunting) - (growls) 551 00:19:20,118 --> 00:19:21,536 Brunhelga? Pietr? 552 00:19:21,536 --> 00:19:24,956 You came back, even though you were very angry with me? 553 00:19:25,040 --> 00:19:27,417 Yes, Rolf, we like you very much. 554 00:19:27,417 --> 00:19:31,796 But it would be more fun to play on the boat 555 00:19:31,880 --> 00:19:34,341 if you let us take turns being captain. 556 00:19:34,341 --> 00:19:36,426 (regular accent): Sorry. It's just genuinely hard 557 00:19:36,426 --> 00:19:38,011 for me to let go. 558 00:19:38,011 --> 00:19:39,596 (regular accent): I know, Dad. But when you're the captain 559 00:19:39,596 --> 00:19:41,473 all the time, you might miss out on things, 560 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 like hanging out with Pietr and Brunhelga. 561 00:19:44,309 --> 00:19:45,852 Or Londra. 562 00:19:45,852 --> 00:19:47,437 I see what you're getting at. 563 00:19:47,437 --> 00:19:49,481 Maybe if you let someone else lead once in a while, 564 00:19:49,481 --> 00:19:51,524 you would actually enjoy it. 565 00:19:51,608 --> 00:19:52,859 I guess it's worth a shot. 566 00:19:52,859 --> 00:19:56,613 Maybe Brunhelga could be captain. 567 00:19:56,613 --> 00:19:58,073 Or the space guy. 568 00:19:58,073 --> 00:20:01,826 My name is actually... (robot noises) 569 00:20:01,910 --> 00:20:03,828 ...but Space Guy is fine. 570 00:20:03,912 --> 00:20:07,082 Do you guys want me to turn the boat over with my space lasers? 571 00:20:07,082 --> 00:20:10,502 BEEF (German accent): Wait, you have space lasers? 572 00:20:10,502 --> 00:20:13,088 Why didn't you just kill the bear? 573 00:20:13,088 --> 00:20:16,633 Oh, yeah. Well, you live and you learn. 574 00:20:16,633 --> 00:20:18,510 You certainly do. 575 00:20:18,510 --> 00:20:21,012 All right, Brunhelga. 576 00:20:21,096 --> 00:20:23,390 You've got the wheel. Where to? 577 00:20:23,390 --> 00:20:27,519 Space Guy, set a course for the disco. 578 00:20:27,519 --> 00:20:29,020 Hey there, Beef. 579 00:20:29,104 --> 00:20:30,772 Come to check on The Mighty Kathleen? 580 00:20:30,772 --> 00:20:33,108 Actually, Londra, if it's not too late, 581 00:20:33,108 --> 00:20:34,567 I'd like to take you up on your offer 582 00:20:34,651 --> 00:20:36,695 to go fishing with you on your boat. 583 00:20:36,695 --> 00:20:38,363 Oh, great. Climb aboard. 584 00:20:38,363 --> 00:20:39,948 You want to take the wheel for a bit? 585 00:20:39,948 --> 00:20:42,325 Yes. Wait, I mean, no. 586 00:20:42,409 --> 00:20:43,702 This is your boat. 587 00:20:43,702 --> 00:20:45,245 I'm just gonna sit back and enjoy 588 00:20:45,245 --> 00:20:47,455 this journey with my friend. 589 00:20:47,539 --> 00:20:49,290 Maybe I could be in charge of the mustard. 590 00:20:49,374 --> 00:20:51,960 - Do you have any mustard? - Of course I have mustard. 591 00:20:51,960 --> 00:20:54,045 It's in the galley right next to my cat's ashes. 592 00:20:54,129 --> 00:20:55,964 Rest in peace, Dr. Dumbass. 593 00:20:55,964 --> 00:20:58,925 He was a rescue, I couldn't bring myself to change the name. 594 00:20:59,009 --> 00:21:00,593 Then I believe we're all packed. 595 00:21:00,677 --> 00:21:02,846 Anchors aweigh, Captain Londra. 596 00:21:02,846 --> 00:21:05,098 ♪ ♪ 597 00:21:05,098 --> 00:21:07,142 You wanna know how the game is played? ♪ 598 00:21:07,142 --> 00:21:09,769 Here's all 50 shades of Wade ♪ 599 00:21:09,853 --> 00:21:11,354 I love to have a water, no ice ♪ 600 00:21:11,438 --> 00:21:14,941 ♪ To me, juice has just a little too much spice ♪ 601 00:21:15,025 --> 00:21:17,444 ♪ My favorite day of the week is Thursday ♪ 602 00:21:17,444 --> 00:21:19,863 I had a cupcake on my birthday ♪ 603 00:21:19,863 --> 00:21:22,115 When I sleep I like it pretty dark ♪ 604 00:21:22,115 --> 00:21:24,534 I do high fives with my friend Mark ♪ 605 00:21:24,534 --> 00:21:26,703 Fun fact: I'm afraid of eggs ♪ 606 00:21:26,703 --> 00:21:29,873 ♪ I also do high fives with my friend Greg ♪ 607 00:21:29,873 --> 00:21:31,750 Wanna know how the game is played? ♪ 608 00:21:31,750 --> 00:21:34,878 That was all 50 shades of Wade. ♪ 609 00:21:34,878 --> 00:21:37,964 Captioned by Media Access Group at WGBH 44374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.