All language subtitles for The.Great.North.S02E09.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,298 - Look up there ♪ - What do you see? ♪ 2 00:00:07,382 --> 00:00:08,758 Nature and stuff ♪ 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,176 - Like a rock ♪ - And a tree ♪ 4 00:00:10,260 --> 00:00:13,346 Oh, the Great North ♪ 5 00:00:13,430 --> 00:00:16,766 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,018 Catch some fish ♪ 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 Or gaze at a bear ♪ 8 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 Wow ♪ 9 00:00:20,854 --> 00:00:24,107 Oh, the Great North ♪ 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,650 Here we live, oh, oh ♪ 11 00:00:25,734 --> 00:00:27,360 Here we'll stay, oh, whoo ♪ 12 00:00:27,444 --> 00:00:28,737 ♪ From longest night to longest day ♪ 13 00:00:28,820 --> 00:00:32,282 In the Great North. ♪ 14 00:00:34,325 --> 00:00:35,785 (cheering) 15 00:00:37,912 --> 00:00:38,997 BEEF: Hello, boys. 16 00:00:39,080 --> 00:00:40,373 - How's the homework? - You know, Dad, 17 00:00:40,457 --> 00:00:41,624 I've never thought to ask. 18 00:00:41,708 --> 00:00:43,293 How are you, polynomials? 19 00:00:43,376 --> 00:00:44,836 I'm getting nothing. 20 00:00:44,919 --> 00:00:47,339 I see Moon is outside doing his daily perimeter watch. 21 00:00:47,422 --> 00:00:48,590 Yep. So far, no bogeys. 22 00:00:48,673 --> 00:00:51,134 Ah, poor guy. He would love to see a bogey. 23 00:00:51,217 --> 00:00:53,303 Come on, bogeys. (sighs) 24 00:00:53,386 --> 00:00:55,138 Another all clear. 25 00:00:55,221 --> 00:00:56,556 Wait! 26 00:00:56,639 --> 00:00:57,932 I got one! 27 00:00:58,016 --> 00:01:02,187 Oh, no. Is that...? No, no, no, no, no! (groans) 28 00:01:02,270 --> 00:01:03,772 Code Chartreuse! 29 00:01:03,855 --> 00:01:05,857 Code Chartreuse? Grab the binder! 30 00:01:07,025 --> 00:01:08,610 Burgundy, cerulean, 31 00:01:08,693 --> 00:01:10,612 chartreuse. Oh, no, no! 32 00:01:10,695 --> 00:01:12,197 Great Gary's Gonads. 33 00:01:12,280 --> 00:01:15,033 - It can't be. - What's Tusk? 34 00:01:17,035 --> 00:01:18,953 TUSK: Tobins, I know you're in there. 35 00:01:19,037 --> 00:01:21,498 I can hear Wolf. He breathes really loud through his nose. 36 00:01:21,581 --> 00:01:22,791 (breathes loudly through nose) 37 00:01:22,874 --> 00:01:24,667 (whispering): I do not. 38 00:01:25,794 --> 00:01:28,129 (laughs) Ol' Beef. 39 00:01:28,213 --> 00:01:29,798 HONEYBEE: Ugh, look at it. 40 00:01:29,881 --> 00:01:31,800 That's prime kiosk real estate right there. 41 00:01:31,883 --> 00:01:33,176 And it'll be all mine when I win 42 00:01:33,259 --> 00:01:35,428 the "Kiss the Kiosk" competition this Friday night. 43 00:01:35,512 --> 00:01:37,013 Okay, now, walk me through 44 00:01:37,097 --> 00:01:38,765 this whole "Kiss the Kiosk" thing again. 45 00:01:38,848 --> 00:01:40,809 Are you judged based on how romantic the kiss is? 46 00:01:40,892 --> 00:01:42,310 It's actually a three-part contest 47 00:01:42,394 --> 00:01:44,312 where you have to keep a body part on the kiosk 48 00:01:44,396 --> 00:01:45,355 as long as possible. 49 00:01:45,438 --> 00:01:46,731 The first round is "Hug the Hut." 50 00:01:46,815 --> 00:01:47,941 Second round is "Butts on a Booth." 51 00:01:48,024 --> 00:01:49,317 And in the third round, 52 00:01:49,401 --> 00:01:51,194 whoever kisses it the longest gets to kiss it forever. 53 00:01:51,277 --> 00:01:52,737 It's based on how we used to decide 54 00:01:52,821 --> 00:01:54,322 who got to be governor of Alaska. 55 00:01:54,406 --> 00:01:56,866 I did not know having a kiosk was your big dream, Honeybee. 56 00:01:56,950 --> 00:01:58,368 I didn't either, until recently. 57 00:01:58,451 --> 00:01:59,744 I've been reading Guy Fieri's new book, 58 00:01:59,828 --> 00:02:01,788 I Believe I Can Guy, and it's really helping me 59 00:02:01,871 --> 00:02:03,832 believe in myself. He made me think, 60 00:02:03,915 --> 00:02:05,834 "Why shouldn't I sell my leggings at a mall kiosk?" 61 00:02:05,917 --> 00:02:07,085 Ooh, are you sure you want to do that? 62 00:02:07,168 --> 00:02:09,295 Mall kiosking is a pretty cutthroat lifestyle. 63 00:02:09,379 --> 00:02:11,423 Really? Everybody seems like they're having fun. 64 00:02:11,506 --> 00:02:13,174 Like the light-up flyer toy dude 65 00:02:13,258 --> 00:02:15,260 and my friend Leslie of Leslie's Lotions. 66 00:02:15,343 --> 00:02:17,470 - Oh, there she is. - Honeybee, hey! 67 00:02:17,554 --> 00:02:18,930 Hey, Leslie! Busy day? 68 00:02:19,014 --> 00:02:20,849 Bulbs above my kiosk went out again. 69 00:02:20,932 --> 00:02:22,267 Been working at this mall so long, 70 00:02:22,350 --> 00:02:24,519 I feel like I could maintain the whole place myself. 71 00:02:24,602 --> 00:02:26,479 See you at "Kiss the Kiosk" on Friday. 72 00:02:26,563 --> 00:02:27,814 Wait, she's gonna try to win another kiosk? 73 00:02:27,897 --> 00:02:29,232 Yup. 74 00:02:29,315 --> 00:02:31,276 She has an idea for hand soaps that smell like soups. 75 00:02:31,359 --> 00:02:32,360 They're called Soup Soaps. 76 00:02:32,444 --> 00:02:33,445 I'd have to stop myself 77 00:02:33,528 --> 00:02:35,363 from eating my own hands, but I love it. 78 00:02:35,447 --> 00:02:37,282 TUSK: I know, it sounds crazy, 79 00:02:37,365 --> 00:02:39,034 but I've cleaned up, doing my 12 steps. 80 00:02:39,117 --> 00:02:40,201 I've cut out the booze, 81 00:02:40,285 --> 00:02:42,078 the liquid cocaine, the regular cocaine, 82 00:02:42,162 --> 00:02:43,371 and I no longer participate 83 00:02:43,455 --> 00:02:44,831 in the black market for endangered animals. 84 00:02:44,914 --> 00:02:46,666 Not the same guy I used to be. 85 00:02:46,750 --> 00:02:49,294 Oh, good, because that guy almost got my son killed, 86 00:02:49,377 --> 00:02:51,296 and if he was here, I'd certainly glare at him. 87 00:02:51,379 --> 00:02:52,839 Like this. 88 00:02:52,922 --> 00:02:56,926 Tusk Johnson's on his way here, and-- Oh. 89 00:02:57,010 --> 00:02:59,637 Well, guess I'll go put on some tea, then. 90 00:02:59,721 --> 00:03:01,723 Tusk, what are you really doing here? 91 00:03:01,806 --> 00:03:04,559 Well, that's the big news. Your old pal Tusk is getting married. 92 00:03:04,642 --> 00:03:05,977 - Congratulations. - Impossible. 93 00:03:06,061 --> 00:03:07,062 Come on. To a human? 94 00:03:07,145 --> 00:03:09,105 Or is this like that situation in France 95 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 where the lady married a bridge? 96 00:03:10,440 --> 00:03:11,566 I'm marrying Doris. 97 00:03:11,649 --> 00:03:13,234 You remember, my gal pal from the bar. 98 00:03:13,318 --> 00:03:15,487 Yes. She threw up on our doormat. 99 00:03:15,570 --> 00:03:17,655 That's my angel. We got sober together. 100 00:03:17,739 --> 00:03:20,533 And it turns out, you can get knocked up at 53. Who knew? 101 00:03:20,617 --> 00:03:23,036 Anyway, baby's due next month, wedding's this weekend, 102 00:03:23,119 --> 00:03:24,913 and I just wanted to stop by and, uh, 103 00:03:24,996 --> 00:03:27,791 say I'm sorry, and ask you to give me a second chance. 104 00:03:27,874 --> 00:03:29,209 Well, Tusk, you did lie to me, 105 00:03:29,292 --> 00:03:30,919 turn me and my dad against each other, 106 00:03:31,002 --> 00:03:33,797 and let me dangle for my life over a canyon, 107 00:03:33,880 --> 00:03:35,256 but I can't stay mad at you. 108 00:03:35,340 --> 00:03:36,716 Second chance initiated. 109 00:03:36,800 --> 00:03:40,053 That means a lot, Wolf. Beef? Second chance-a-rooni? 110 00:03:40,136 --> 00:03:41,179 Fine. 111 00:03:41,262 --> 00:03:43,390 Thank you, Beef. Oh, one other thing. 112 00:03:43,473 --> 00:03:44,474 Ah, here we go. 113 00:03:44,557 --> 00:03:45,684 I was thinking of having a bachelor party. 114 00:03:45,767 --> 00:03:47,143 Sweet! 115 00:03:47,227 --> 00:03:50,355 And I was hoping that maybe you could throw it for me. 116 00:03:50,438 --> 00:03:52,023 Something simple, like on your boat. 117 00:03:52,107 --> 00:03:53,566 I sold mine after I got sober. 118 00:03:53,650 --> 00:03:55,068 Needed the money for a family car. 119 00:03:55,151 --> 00:03:56,611 Before that, I was just renting the boat out 120 00:03:56,695 --> 00:03:58,154 for porno shoots anyway. 121 00:03:58,238 --> 00:04:00,699 If you've seen a porno, it's probably been shot on my boat. 122 00:04:00,782 --> 00:04:02,367 - Go ahead, name a porn. - I'd rather not. 123 00:04:02,450 --> 00:04:03,785 Yup, shot on my boat. Name another. 124 00:04:03,868 --> 00:04:06,079 - No, sir. - Also shot on my boat. Name another. 125 00:04:06,162 --> 00:04:08,748 - This is so fun. - Yup, parts one and two. 126 00:04:08,832 --> 00:04:11,167 - I feel uncomfortable. - Again, shot on my boat. 127 00:04:11,251 --> 00:04:14,004 - What's a porno? - That one, too. Very educational. 128 00:04:14,087 --> 00:04:15,338 Orgy Ahoy? 129 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 That was shot on a soundstage, believe it or not. 130 00:04:17,090 --> 00:04:19,926 Uh, Wolf, can I speak to you out on the porch for just a moment? 131 00:04:20,010 --> 00:04:22,679 If you want to talk wedding gifts for Tusk and Doris, 132 00:04:22,762 --> 00:04:25,015 I know for a fact that they adore cigarettes. 133 00:04:25,098 --> 00:04:27,475 Wolf, we cannot throw that man a bachelor party on our boat. 134 00:04:27,559 --> 00:04:28,935 I don't trust him. 135 00:04:29,019 --> 00:04:31,354 But you just said you'd give him a second chance, Dad, 136 00:04:31,438 --> 00:04:33,356 and if you say it, you got to mean it. 137 00:04:33,440 --> 00:04:35,442 Remember you always used to think that the checkout lady 138 00:04:35,525 --> 00:04:36,693 at the grocery store, Connie, 139 00:04:36,776 --> 00:04:38,028 would always manhandle your bread? 140 00:04:38,111 --> 00:04:39,487 But then you tried self-checkout, 141 00:04:39,571 --> 00:04:40,697 and what happened? 142 00:04:40,780 --> 00:04:42,907 I dropped and then stepped on my bread. 143 00:04:42,991 --> 00:04:45,493 That's right. You dropped it and you stepped on it, 144 00:04:45,577 --> 00:04:47,537 and Connie came over and gave you new bread, 145 00:04:47,620 --> 00:04:49,456 and you gave her a second chance, 146 00:04:49,539 --> 00:04:51,624 and your bread's been A-OK ever since. 147 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 My point is, 148 00:04:53,209 --> 00:04:56,129 sometimes you got to give people an opportunity to be better, 149 00:04:56,212 --> 00:04:57,839 a real second chance. 150 00:04:57,922 --> 00:04:59,924 Fine, let's throw a bachelor party on our boat 151 00:05:00,008 --> 00:05:01,343 for a man that almost murdered you. 152 00:05:01,426 --> 00:05:02,802 That's the stuff. 153 00:05:02,886 --> 00:05:04,929 Now, what do you say, father-son forgiveness snuggle? 154 00:05:05,013 --> 00:05:06,556 Bring it in, Dad. 155 00:05:06,639 --> 00:05:09,309 Tusk, will you make me the happiest man in the world 156 00:05:09,392 --> 00:05:11,394 and have your bachelor party on our boat? 157 00:05:11,478 --> 00:05:13,855 Yes! (laughs) Oh, thank you so much. 158 00:05:13,938 --> 00:05:16,358 Me, Doris, and Adonis won't forget this. 159 00:05:16,441 --> 00:05:18,068 Yeah, we're naming it Adonis, boy or girl. 160 00:05:18,151 --> 00:05:21,279 If it's a girl, Adonis Rebecca. If it's a boy, Adonis Mike. 161 00:05:21,363 --> 00:05:23,573 How's party planning going, babe? 162 00:05:23,656 --> 00:05:25,367 Well, I've already got the perfect guest list: 163 00:05:25,450 --> 00:05:27,660 me, Dad, Jerry, Moon, Ham, and Crispin. 164 00:05:27,744 --> 00:05:29,579 Doesn't Tusk have any friends of his own? 165 00:05:29,662 --> 00:05:31,373 I guess there's his old sidekick Dan. 166 00:05:31,456 --> 00:05:32,415 The guy he used to make do 167 00:05:32,499 --> 00:05:33,541 all the dangerous stunts on his show? 168 00:05:33,625 --> 00:05:34,626 Yeah, 169 00:05:34,709 --> 00:05:36,002 but Dad and I are pretty sure he's dead, 170 00:05:36,086 --> 00:05:37,420 so that's probably a touchy subject. 171 00:05:37,504 --> 00:05:39,714 But enough about Tusk's party. I'm so excited for you 172 00:05:39,798 --> 00:05:41,299 to compete in the kiosk competition. 173 00:05:41,383 --> 00:05:43,134 Just remember, if it gets down to the wire, 174 00:05:43,218 --> 00:05:44,302 try the tortoise move. 175 00:05:44,386 --> 00:05:46,179 You just shout, "Hey, look, a tortoise!" 176 00:05:46,262 --> 00:05:48,598 Then watch your competitor's concentration shatter, 177 00:05:48,682 --> 00:05:50,225 because who wouldn't want to see a tortoise? 178 00:05:50,308 --> 00:05:51,810 And you've actually tried this? 179 00:05:51,893 --> 00:05:54,270 Thought of it just now, but, trust me, it's solid. 180 00:05:54,354 --> 00:05:56,773 Hey, it's the man of the hour. 181 00:05:56,856 --> 00:06:00,235 Welcome to bach-town, baby. Population: you. 182 00:06:00,318 --> 00:06:02,612 And the rest of us, so, uh, like, seven people. 183 00:06:02,696 --> 00:06:05,490 This looks great, Wolf. All my favorite buds are here. 184 00:06:05,573 --> 00:06:08,618 You, your dad, your child brothers, 185 00:06:08,702 --> 00:06:10,078 this guy... 186 00:06:10,161 --> 00:06:12,914 Hey, I'm Jerry, and I have no idea who you are either. 187 00:06:12,997 --> 00:06:14,749 I just know I'm not supposed to trust you. 188 00:06:14,833 --> 00:06:17,210 (laughs) Easy, Jerry. Where'd you hear that? 189 00:06:17,293 --> 00:06:19,212 I'm bad at lying. He heard that from me. 190 00:06:19,295 --> 00:06:22,298 That's fair. Jerry, truth is, I used to be a bit of a bad seed, 191 00:06:22,382 --> 00:06:24,300 and now I'm trying to be a good tree, 192 00:06:24,384 --> 00:06:26,261 but trust is earned, not given. 193 00:06:26,344 --> 00:06:28,972 All right, time to pull up anchor and set sail. 194 00:06:29,055 --> 00:06:31,516 If this boat's a-moving, Tusk's party is grooving. 195 00:06:31,599 --> 00:06:32,934 Wait. Wait up. 196 00:06:33,018 --> 00:06:35,270 I'm looking for Tusk Johnson's bachelor party? 197 00:06:35,353 --> 00:06:37,188 -(Wolf and Beef gasp) - Well, split my wood. 198 00:06:37,272 --> 00:06:39,899 Oh, my God. It's Tusk's old sidekick Dan. 199 00:06:45,196 --> 00:06:47,699 Dan, great to see you and tell you face-to-face, 200 00:06:47,782 --> 00:06:50,452 I'm sorry I let you take the fall on that bogus land deal. 201 00:06:50,535 --> 00:06:51,870 I was a different person back then. 202 00:06:51,953 --> 00:06:53,955 Oh, no biggie. Jail wasn't all bad. 203 00:06:54,039 --> 00:06:55,582 I had a job in the prison cafeteria, 204 00:06:55,665 --> 00:06:57,584 so I got to put extra oatmeal in my pockets. 205 00:06:57,667 --> 00:06:59,085 When you didn't respond to my Evite, 206 00:06:59,169 --> 00:07:00,211 I figured you weren't coming. 207 00:07:00,295 --> 00:07:02,839 Well, I-I mean, I guess I was mad at you 208 00:07:02,922 --> 00:07:04,924 when I was in jail, but I'm out, 209 00:07:05,008 --> 00:07:07,344 and I can eat sour cream and onion chips whenever I want, 210 00:07:07,427 --> 00:07:09,679 so my life is perfect now, and all is forgiven. 211 00:07:09,763 --> 00:07:10,930 Would you look at that? 212 00:07:11,014 --> 00:07:12,682 Two of my best friends being best friends again. 213 00:07:12,766 --> 00:07:14,517 I mean, I know I just met you, Dan, 214 00:07:14,601 --> 00:07:16,353 but I got a great feeling about it. 215 00:07:16,436 --> 00:07:18,313 Now, let me walk everyone through tonight's P-plan. 216 00:07:18,396 --> 00:07:21,066 That's short for party plan. We got a snow cone machine, 217 00:07:21,149 --> 00:07:24,194 a banging bag of chips, a cake by Ham... 218 00:07:24,277 --> 00:07:27,364 With a special Tusk Johnson surprise on the inside. 219 00:07:27,447 --> 00:07:29,407 If it's a puppy, I will be so excited. 220 00:07:29,491 --> 00:07:31,868 We've also got the Ship-N-Slide inflatable for Moon, 221 00:07:31,951 --> 00:07:33,495 and to cap off the evening, 222 00:07:33,578 --> 00:07:36,373 a sweet-ass laser light dubstep show that, believe it or not, 223 00:07:36,456 --> 00:07:37,540 I found on Craigslist. 224 00:07:37,624 --> 00:07:39,542 - I believe it. - But, right now, 225 00:07:39,626 --> 00:07:41,127 who's ready for Lone Moose's number one 226 00:07:41,211 --> 00:07:42,962 nautical-themed a cappella group? 227 00:07:43,046 --> 00:07:46,132 Hi, I'm Captain Randy, and we're 228 00:07:46,216 --> 00:07:48,927 the New Kids on the Dock. Two, three, four... 229 00:07:49,010 --> 00:07:51,054 ♪ What a boat, what a boat, what a boat ♪ 230 00:07:51,137 --> 00:07:52,138 What a mighty good boat... ♪ 231 00:07:52,222 --> 00:07:53,932 I guess it's official, 232 00:07:54,015 --> 00:07:55,600 I don't like music. 233 00:07:55,684 --> 00:07:57,852 You're gonna do great, Honeybee. 234 00:07:57,936 --> 00:07:59,354 Just imagine that kiosk is a door, 235 00:07:59,437 --> 00:08:01,314 and you're Kate Winslet floating in the freezing cold ocean, 236 00:08:01,398 --> 00:08:03,900 and if Leonardo DiCaprio or any extras try to get on, 237 00:08:03,983 --> 00:08:06,403 - you just kick them off. - Great plan, Judy. 238 00:08:06,486 --> 00:08:08,905 - Hello there. I'm Ruthina. - I'm Honeybee. 239 00:08:08,988 --> 00:08:11,199 My name's Dabbie. Maybe you've heard of my online store, 240 00:08:11,282 --> 00:08:12,742 Dabbie's Crabby Babbies. 241 00:08:12,826 --> 00:08:15,286 I sell a line of baby bibs with pictures of crabs on them. 242 00:08:15,370 --> 00:08:17,664 Hey, Honeybee. Oh, my gosh, look at... 243 00:08:17,747 --> 00:08:18,998 (singsongy): u-us. 244 00:08:19,082 --> 00:08:22,043 All women over here. Uh, can you say girl power? 245 00:08:22,127 --> 00:08:23,712 Yeah. Girl power. That's easy to say. 246 00:08:23,795 --> 00:08:25,296 Why would anyone not be able to say that? 247 00:08:25,380 --> 00:08:27,340 Good evening. I'm the mall administrator, 248 00:08:27,424 --> 00:08:28,925 Mr. Jarvis Dufraine, for those who don't know me, 249 00:08:29,009 --> 00:08:31,636 and for those who do know me, yes, I did get a new haircut. 250 00:08:31,720 --> 00:08:33,138 I'm not sure I love it, but I'm not sure 251 00:08:33,221 --> 00:08:34,806 - I'm ready to talk about it. - It's all right. 252 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 I just said I'm not ready to talk about it. 253 00:08:36,391 --> 00:08:38,018 Okay, now before we Hug The Hut, 254 00:08:38,101 --> 00:08:39,686 please join me in a moment of silence 255 00:08:39,769 --> 00:08:41,938 for the previous owner of this kiosk, Burt Galasky, 256 00:08:42,022 --> 00:08:44,357 who recently died doing what he loved, being in his kiosk. 257 00:08:44,441 --> 00:08:47,235 Oh, my God. Someone died in this kiosk? 258 00:08:47,318 --> 00:08:48,486 You're so brave to be here 259 00:08:48,570 --> 00:08:50,363 because everyone knows, late in pregnancy, 260 00:08:50,447 --> 00:08:53,825 a thin portal between our world and the netherworld opens up. 261 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 Leslie, stop scaring her. 262 00:08:55,577 --> 00:08:57,328 I'm not. I'm just saying, in her condition, 263 00:08:57,412 --> 00:08:59,956 it's very easy for a ghost to get in her baby. 264 00:09:00,040 --> 00:09:02,709 Okay, that's enough silence. Everybody, hug the hut. 265 00:09:02,792 --> 00:09:03,960 Listen, if my water breaks 266 00:09:04,044 --> 00:09:05,170 while we're still hugging this thing, 267 00:09:05,253 --> 00:09:06,963 one of you will have to deliver this baby. 268 00:09:07,047 --> 00:09:09,716 I delivered all six of my own kids in a cedar bath, 269 00:09:09,799 --> 00:09:11,134 so if push comes to shove, 270 00:09:11,217 --> 00:09:12,969 we can get in the fountain and go for it. 271 00:09:13,053 --> 00:09:14,888 Can I get your phone number for when I have kids? 272 00:09:14,971 --> 00:09:16,890 - Yes, it's four. - Just four? 273 00:09:16,973 --> 00:09:18,391 I'll tell you the rest later. 274 00:09:18,475 --> 00:09:20,977 Gonna be a long night, don't want to run out of conversation. 275 00:09:21,061 --> 00:09:23,688 Bee-bop-a-doo-bop, boats! ♪ 276 00:09:23,772 --> 00:09:25,357 Hey, great party, fellas. 277 00:09:25,440 --> 00:09:26,858 I haven't had this much sober fun 278 00:09:26,941 --> 00:09:28,943 since the hallway carnival at my rehab. 279 00:09:29,027 --> 00:09:31,529 I'm a little nervous about this wind and my laser light show. 280 00:09:31,613 --> 00:09:32,697 Eh, what's a little wind? 281 00:09:32,781 --> 00:09:34,657 I'm sure the ol' Kathleen can take it. 282 00:09:34,741 --> 00:09:36,576 Hmm... you seem very interested 283 00:09:36,659 --> 00:09:38,161 in keeping us out here in this weather. 284 00:09:38,244 --> 00:09:39,579 Classic Tusk. 285 00:09:39,662 --> 00:09:41,373 If he wants to stay out, we're gonna stay out. 286 00:09:41,456 --> 00:09:44,209 And if he wants a bag of blood, he gets a bag of your blood. 287 00:09:44,292 --> 00:09:46,294 Uh-oh, guys, looks like we're in serious Trouble. 288 00:09:46,378 --> 00:09:49,506 We're also in serious Scrabble, Parcheesi, and Operation. 289 00:09:49,589 --> 00:09:51,257 I'm in. Ooh, let's play Operation. 290 00:09:51,341 --> 00:09:52,967 I took my own appendix out in the wild once, 291 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 and I was not bad at it. 292 00:09:54,135 --> 00:09:55,762 Hey, uh, Beef? Quick word? 293 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 Listen, I'm a little concerned 294 00:09:57,806 --> 00:10:00,225 that Tusk might be up to something here tonight. 295 00:10:00,308 --> 00:10:02,227 Only because he's always up to something. 296 00:10:02,310 --> 00:10:04,729 I had those same concerns, but I'm prepared. 297 00:10:04,813 --> 00:10:06,314 - I've got a detachable radio... - Mm-hmm. 298 00:10:06,398 --> 00:10:07,607 -...an extra set of boat keys... - Mm-hmm. 299 00:10:07,691 --> 00:10:09,484 ...and our exact nav data in the cabin. 300 00:10:09,567 --> 00:10:11,319 What about a way to defend yourself? 301 00:10:11,403 --> 00:10:12,904 I'm sure it won't come to that, 302 00:10:12,987 --> 00:10:16,199 but I've got an antique trident in the hold for predatory birds. 303 00:10:16,282 --> 00:10:18,910 I wouldn't be opposed to using it for predatory turds, 304 00:10:18,993 --> 00:10:20,120 if you know what I mean. 305 00:10:20,203 --> 00:10:22,414 (chuckles) Yeah, you're saying Tusk is a turd. 306 00:10:22,497 --> 00:10:24,916 (chuckles) Yup. You nailed it, buddy. 307 00:10:24,999 --> 00:10:26,459 That ends round one. 308 00:10:26,543 --> 00:10:28,128 Contestants, now please turn around 309 00:10:28,211 --> 00:10:29,421 and put your butts on the booth. 310 00:10:29,504 --> 00:10:30,588 You're doing great, Honeybee. 311 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 Your butt's looking super solid so far. 312 00:10:32,757 --> 00:10:34,676 Oh, I love putting my butt on things. 313 00:10:34,759 --> 00:10:36,469 I once put my butt on Pierce Brosnan 314 00:10:36,553 --> 00:10:38,304 for a few moments at a farmers market 315 00:10:38,388 --> 00:10:39,889 while he was selecting some rhubarb, 316 00:10:39,973 --> 00:10:41,641 but I didn't get to keep him afterwards. 317 00:10:41,725 --> 00:10:44,352 Okay, Honeybee. Keep your butt on the prize. 318 00:10:44,436 --> 00:10:47,522 Oh, so nice that you have good people here to support you. 319 00:10:47,605 --> 00:10:49,774 What about you? Any family or friends in the crowd? 320 00:10:49,858 --> 00:10:51,818 No, no. Kids moved away 321 00:10:51,901 --> 00:10:53,361 and the old hubs died last month 322 00:10:53,445 --> 00:10:54,863 when a tree fell on him in our orchard. 323 00:10:54,946 --> 00:10:56,948 I've always said you can't trust trees. 324 00:10:57,032 --> 00:10:58,616 They're jealous of us 'cause we get to walk around. 325 00:10:58,700 --> 00:11:01,202 Anyway, now I pass the time making little figurines 326 00:11:01,286 --> 00:11:03,580 from that very tree for revenge. 327 00:11:03,663 --> 00:11:06,082 I need the kiosk so I can have a place to sell them. 328 00:11:06,166 --> 00:11:07,250 Uh-oh. I felt the baby kick. 329 00:11:07,333 --> 00:11:08,460 Do you think the ghost got in there? 330 00:11:08,543 --> 00:11:10,003 - No. - Probably. 331 00:11:10,086 --> 00:11:12,505 I know for a fact there's a really nasty poltergeist 332 00:11:12,589 --> 00:11:14,758 that hangs out in the Gags and Goofs store over there. 333 00:11:14,841 --> 00:11:17,093 - Leslie! - No. No. This isn't worth it. 334 00:11:17,177 --> 00:11:19,763 Too many ghosts. I can't let them get in my baby. I can't. 335 00:11:19,846 --> 00:11:22,515 Oh, no, Dabbie. 336 00:11:22,599 --> 00:11:24,017 When the working day is done ♪ 337 00:11:24,100 --> 00:11:27,812 ♪ Oh, boats, they want to have fun ♪ 338 00:11:27,896 --> 00:11:30,190 ♪ Oh, boats just want to have ♪ 339 00:11:30,273 --> 00:11:33,318 Fun. ♪ 340 00:11:33,401 --> 00:11:35,487 Let's hear it for the New Kids on the Dock. 341 00:11:35,570 --> 00:11:36,988 Okay, everybody, the doctor is here, 342 00:11:37,072 --> 00:11:39,908 and he's about to perform some laser sky surgery. 343 00:11:39,991 --> 00:11:41,534 (imitates lasers shooting) 344 00:11:41,618 --> 00:11:43,620 ALL: Whoa! 345 00:11:43,703 --> 00:11:46,206 Getting a little too choppy out here for my liking. 346 00:11:46,289 --> 00:11:47,290 We'd better head back in. 347 00:11:47,374 --> 00:11:48,291 But, Dad, 348 00:11:48,375 --> 00:11:49,501 the party was just getting started. 349 00:11:49,584 --> 00:11:51,211 Actually, Wolf, I think your dad is right. 350 00:11:51,294 --> 00:11:54,923 No, Tusk, I said-- Oh. Yes, correct, I am right. 351 00:11:55,006 --> 00:11:57,634 Okay, I'll head into the cabin and steer us home. 352 00:11:57,717 --> 00:11:59,886 - Ha! - Dan, what are you doing? 353 00:11:59,969 --> 00:12:02,681 Back it up, Beef Breath. This ship isn't going anywhere. 354 00:12:07,310 --> 00:12:09,020 DAN: I'll hit you with the bullet points on this. 355 00:12:09,104 --> 00:12:12,023 One, I am still pissed at Tusk. Two, prison hardened me, 356 00:12:12,107 --> 00:12:13,692 and I did nothing but think of how to get revenge 357 00:12:13,775 --> 00:12:16,695 the whole time, even on visiting magician night. 358 00:12:16,778 --> 00:12:18,446 Listen, Dan, I know you're mad at Tusk, 359 00:12:18,530 --> 00:12:19,739 but you don't want to do this. 360 00:12:19,823 --> 00:12:21,116 Of course I want to do this. 361 00:12:21,199 --> 00:12:23,076 Did you not just hear everything I said? 362 00:12:23,159 --> 00:12:25,578 Prison? Revenge? Visiting magician? 363 00:12:25,662 --> 00:12:27,038 Now, Tusk, 364 00:12:27,122 --> 00:12:29,457 remember those smugglers you double-crossed 365 00:12:29,541 --> 00:12:31,876 by getting them to buy a bunch of baby ostriches? 366 00:12:31,960 --> 00:12:34,045 Oh, right. I told them they were baby pterodactyls 367 00:12:34,129 --> 00:12:36,172 and they could open a Jurassic Park franchise. 368 00:12:36,256 --> 00:12:37,298 They were very dumb. 369 00:12:37,382 --> 00:12:39,384 Well, those smugglers are still pissed 370 00:12:39,467 --> 00:12:40,677 and they're gonna be here any second 371 00:12:40,760 --> 00:12:43,680 so I can hand you over to them and get $2,000. 372 00:12:43,763 --> 00:12:45,807 Two? I bet you could've gotten five. They hate me. 373 00:12:45,890 --> 00:12:48,476 Wait, really? Five? I mean, shut up, Tusk. 374 00:12:48,560 --> 00:12:50,020 JARVIS: Again, my apologies. 375 00:12:50,103 --> 00:12:51,688 Some kind of short in the system 376 00:12:51,771 --> 00:12:53,023 has shut off all the heaters in the mall. 377 00:12:53,106 --> 00:12:54,399 We're working on getting them back up. 378 00:12:54,482 --> 00:12:57,360 Oh, I don't think I'm gonna last much longer in this cold. 379 00:12:57,444 --> 00:12:59,612 Very lucky that you're wearing that parka, Leslie. 380 00:12:59,696 --> 00:13:01,489 - Huh. - What do you mean, "Huh"? 381 00:13:01,573 --> 00:13:02,741 It is pretty convenient 382 00:13:02,824 --> 00:13:05,201 that you happen to be all bundled up indoors 383 00:13:05,285 --> 00:13:07,495 and then the heat mysteriously shorts out. 384 00:13:07,579 --> 00:13:09,664 I wore it because this is my lucky parka. 385 00:13:09,748 --> 00:13:11,416 Worn this baby to four colonoscopies, 386 00:13:11,499 --> 00:13:13,460 and they went great. Polyp-free, baby. 387 00:13:13,543 --> 00:13:15,211 You're always bragging to me about how you've been working 388 00:13:15,295 --> 00:13:17,672 at this mall for so long that you know it inside and out. 389 00:13:17,756 --> 00:13:19,549 What are you saying, Honeybee? 390 00:13:19,632 --> 00:13:21,217 That I know this mall so well I was able 391 00:13:21,301 --> 00:13:23,386 to preset the heaters to shut off at a certain time 392 00:13:23,470 --> 00:13:25,930 so that I could win this kiosk, which I deserve? 393 00:13:26,014 --> 00:13:28,767 Well, that wasn't exactly what I was thinking, but now it is. 394 00:13:28,850 --> 00:13:30,894 And I guess you think I made up those ghost stories 395 00:13:30,977 --> 00:13:32,520 just to scare Dabbie away, too. 396 00:13:32,604 --> 00:13:34,856 Uh, yes, now I'm also thinking that. 397 00:13:34,939 --> 00:13:37,150 Look, you want to be in the kiosk biz, Honeybee, 398 00:13:37,233 --> 00:13:39,486 you better toughen up. Everybody's like this-- 399 00:13:39,569 --> 00:13:41,363 the flying toy guy, the calendar lady. 400 00:13:41,446 --> 00:13:42,781 There's a reason I don't know their names. 401 00:13:42,864 --> 00:13:44,282 We are not friends. 402 00:13:44,366 --> 00:13:45,992 You wouldn't be able to hack it, Honeybee. 403 00:13:46,076 --> 00:13:47,327 Neither would that old lady right there 404 00:13:47,410 --> 00:13:49,788 who wants to sell fancy sticks at a mall. 405 00:13:49,871 --> 00:13:52,374 Sticks, my ass. They're figurines. (shudders) 406 00:13:52,457 --> 00:13:54,000 Here, sweetie, use my body heat. 407 00:13:54,084 --> 00:13:57,671 Oh, thank you. The second digit in my phone number is six. 408 00:13:57,754 --> 00:14:00,256 Ugh, this is all my fault. 409 00:14:00,340 --> 00:14:01,883 I just had to throw this party. 410 00:14:01,966 --> 00:14:03,885 Actually, it might be my fault. 411 00:14:03,968 --> 00:14:06,388 No, no, guys. I'm the one who invited Dan. 412 00:14:06,471 --> 00:14:08,348 But I may know a way we can get out of this. 413 00:14:08,431 --> 00:14:10,141 I happen to know he's terrible with a spear. 414 00:14:10,225 --> 00:14:11,226 I'm telling you, he couldn't stab 415 00:14:11,309 --> 00:14:12,602 the broad side of a barn, and we tried. 416 00:14:12,686 --> 00:14:13,937 I literally tried to make him stab a barn, 417 00:14:14,020 --> 00:14:15,021 and he couldn't do it. 418 00:14:15,105 --> 00:14:16,564 If we work together, we can take him 419 00:14:16,648 --> 00:14:18,441 before he can stab one of us, or at least before 420 00:14:18,525 --> 00:14:20,026 he can stab one of us in a vital organ. 421 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 It's not a terrible plan. 422 00:14:22,195 --> 00:14:23,947 It's better than the one I had in mind, 423 00:14:24,030 --> 00:14:26,074 which, honestly, where would we even get the detonator 424 00:14:26,157 --> 00:14:27,492 or the nuclear material? 425 00:14:27,575 --> 00:14:29,285 All right, Tusk, let's give it a try. 426 00:14:29,369 --> 00:14:30,578 Okay, here's what we do, 427 00:14:30,662 --> 00:14:32,580 I'll create a distraction and then... 428 00:14:32,664 --> 00:14:35,041 - BOTH: Hello. - Ah, panther penis. 429 00:14:35,125 --> 00:14:36,626 (gasps) Uh-oh, the smugglers. 430 00:14:36,710 --> 00:14:38,712 Okay, why does everyone have a trident? 431 00:14:38,795 --> 00:14:41,172 Is it weird, or is it weird that I don't have a trident? 432 00:14:41,256 --> 00:14:44,759 Oh, hi, everybody. I'm Cal and this is my twin sister Jennifer. 433 00:14:44,843 --> 00:14:47,137 And we're smugglers. Ta-da! 434 00:14:47,220 --> 00:14:49,180 So, whose boat is this? 435 00:14:49,264 --> 00:14:51,933 - It's my dad's. - It is gorgeous. 436 00:14:52,017 --> 00:14:55,145 Hey, guys. Here's Tusk Johnson. You can take him off the boat, 437 00:14:55,228 --> 00:14:57,897 and I'll be taking two grand and one of these lifeboats. 438 00:14:57,981 --> 00:14:59,858 Not so fast, sidekick. 439 00:14:59,941 --> 00:15:01,026 You were with Tusk back then, 440 00:15:01,109 --> 00:15:02,444 that means you double-crossed us, too. 441 00:15:02,527 --> 00:15:03,653 We're taking both of you. 442 00:15:03,737 --> 00:15:05,488 What? Wait. What are you gonna do with me? 443 00:15:05,572 --> 00:15:07,574 I don't know. What do you think, bro? 444 00:15:07,657 --> 00:15:09,409 I don't know. What do you think, sis? 445 00:15:09,492 --> 00:15:11,911 I don't know. What do you think, bro? 446 00:15:11,995 --> 00:15:13,955 No idea. What do you think, sis? 447 00:15:14,039 --> 00:15:15,415 Are they gonna k... 448 00:15:15,498 --> 00:15:17,417 You know what? We don't have to have 449 00:15:17,500 --> 00:15:19,711 our entire hostage plan figured out right now. 450 00:15:19,794 --> 00:15:22,005 That's a great attitude, just enjoy the journey. 451 00:15:22,088 --> 00:15:24,507 But twin sis and I have great news for you, bushy beard. 452 00:15:24,591 --> 00:15:26,009 We're giving you a brand-new boat, 453 00:15:26,092 --> 00:15:27,385 and we're taking yours. 454 00:15:27,469 --> 00:15:29,095 Oh, come on, these people aren't involved. 455 00:15:29,179 --> 00:15:30,555 Take me, but leave their boat. 456 00:15:30,638 --> 00:15:32,432 No can do, Tusk. 457 00:15:32,515 --> 00:15:34,225 Excuse me, Mr. and Mrs. Smuggler, 458 00:15:34,309 --> 00:15:35,852 could I take the inflatable bouncy slide? 459 00:15:35,935 --> 00:15:38,146 Oh, great call, Moon. It's a rental, too, 460 00:15:38,229 --> 00:15:40,398 and I really don't want to lose my deposit on that bad boy. 461 00:15:40,482 --> 00:15:42,567 Sure. We're not monsters. 462 00:15:42,650 --> 00:15:45,570 The deposit on those inflatable party things is insane. 463 00:15:45,653 --> 00:15:47,655 We totally get it. We have kids. 464 00:15:47,739 --> 00:15:50,075 Oh. Together? 465 00:15:50,158 --> 00:15:52,369 And can we take the cake? I worked really hard on it. 466 00:15:52,452 --> 00:15:54,829 That's fine. We're doing a keto thing anyways. 467 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 We want to look good for the wedding photos. 468 00:15:56,706 --> 00:16:00,710 And you're marrying...? 469 00:16:00,794 --> 00:16:03,505 All right. Let's get you guys over to your new ride. 470 00:16:03,588 --> 00:16:05,507 There she goes. 471 00:16:05,590 --> 00:16:07,092 I've lost another Kathleen. 472 00:16:07,175 --> 00:16:08,802 Two, three, four. 473 00:16:08,885 --> 00:16:11,096 -♪ Oh, what a boat, what a boat... ♪ - Guys, no. 474 00:16:11,179 --> 00:16:13,056 Those were some of the most poorly tied knots 475 00:16:13,139 --> 00:16:15,684 I've ever had the displeasure of untying. 476 00:16:15,767 --> 00:16:18,353 Well, seems like they disabled this boat, so we're stuck here. 477 00:16:18,436 --> 00:16:19,813 Chitty-chitty dang-dang. 478 00:16:19,896 --> 00:16:22,065 Sorry, Dad. Feels like this was all my fault. 479 00:16:22,148 --> 00:16:23,817 Actually, son, this was my fault. 480 00:16:23,900 --> 00:16:26,277 I was so blinded by my mistrust of Tusk, 481 00:16:26,361 --> 00:16:28,363 I let my guard down with someone I barely knew. 482 00:16:28,446 --> 00:16:29,698 What do you mean? 483 00:16:29,781 --> 00:16:31,366 I was so worried about Tusk that I trusted Dan. 484 00:16:31,449 --> 00:16:32,909 I let him trick me into giving him 485 00:16:32,992 --> 00:16:34,911 everything he needed to hold us hostage. 486 00:16:34,994 --> 00:16:36,705 I basically gave him the trident. 487 00:16:36,788 --> 00:16:39,833 But my biggest problem is, I didn't follow your example. 488 00:16:39,916 --> 00:16:41,251 If I'd listened to you 489 00:16:41,334 --> 00:16:43,169 when you said to give someone a real second chance, 490 00:16:43,253 --> 00:16:44,295 this wouldn't have happened. 491 00:16:44,379 --> 00:16:46,423 I stepped on my bread all over again. 492 00:16:46,506 --> 00:16:48,550 Well, do you want to follow my example now, Dad? 493 00:16:48,633 --> 00:16:51,302 'Cause I may have a haphazard, ill-conceived way 494 00:16:51,386 --> 00:16:53,638 - to get back to the boat. - Sounds perfect. 495 00:16:53,722 --> 00:16:55,807 Are you sure you guys 496 00:16:55,890 --> 00:16:58,143 are gonna be able to catch the boat using this? 497 00:16:58,226 --> 00:17:00,770 Nope, but Tusk was right, they are very dumb, 498 00:17:00,854 --> 00:17:02,439 and they are steering the Kathleen right into the wind, 499 00:17:02,522 --> 00:17:04,357 so she's gonna list around in a circle, 500 00:17:04,441 --> 00:17:05,734 and we're gonna pass right by her. 501 00:17:05,817 --> 00:17:07,402 - Ham, you got the remote? - Uh-huh. 502 00:17:07,485 --> 00:17:08,486 - You know what to do? - Yup. 503 00:17:08,570 --> 00:17:10,572 But hold on, Wolf. The cake surprise. 504 00:17:10,655 --> 00:17:12,824 I baked a stainless steel tusk into the cake, 505 00:17:12,907 --> 00:17:15,076 you know, for Tusk. Take it. 506 00:17:15,160 --> 00:17:18,163 So that's why you wanted the cake, so we'd have a weapon. 507 00:17:18,246 --> 00:17:20,457 Actually, I just really wanted everyone to get a piece. 508 00:17:20,540 --> 00:17:21,916 The weapon was kind of a bonus. 509 00:17:22,000 --> 00:17:24,335 All right, Dad, let's bounce. 510 00:17:29,924 --> 00:17:31,176 Crap, this thing's busted. 511 00:17:31,259 --> 00:17:32,677 We're supposed to be doing keto anyway, Jennifer. 512 00:17:32,761 --> 00:17:35,180 I can only eat so many salami cheese roll-ups 513 00:17:35,263 --> 00:17:36,389 dipped in mayo, Cal. 514 00:17:39,559 --> 00:17:40,852 I think that's the signal. 515 00:17:40,935 --> 00:17:43,104 Oh, good. I thought those were the northern lights, 516 00:17:43,188 --> 00:17:45,607 and I was like, "Damn, the northern lights are garbage." 517 00:17:45,690 --> 00:17:47,984 Jennifer, what does "een-gene" mean? 518 00:17:48,068 --> 00:17:49,361 I don't know. How do you spell it? 519 00:17:49,444 --> 00:17:51,821 E-N-G-I-N... 520 00:17:51,905 --> 00:17:53,698 (dubstep music playing) 521 00:17:53,782 --> 00:17:54,824 Aah! What's happening? 522 00:17:56,451 --> 00:17:59,287 (chuckles) Wolf, you son of a gun. 523 00:18:05,126 --> 00:18:07,796 Well, lads, shall we sing our grand finale song? 524 00:18:07,879 --> 00:18:10,173 ♪ He lives in the woods and survives on the land ♪ 525 00:18:10,256 --> 00:18:12,926 ♪ And he never met a beast that he couldn't tame ♪ 526 00:18:13,009 --> 00:18:14,969 ♪ He'll take down a bear, fight a wolf in his lair ♪ 527 00:18:15,053 --> 00:18:16,638 ♪ If you live in the wild, then you know his name... ♪ 528 00:18:16,721 --> 00:18:19,307 - Tusk! - Tusk Johnson, mountain man ♪ 529 00:18:19,391 --> 00:18:21,309 ♪ Living in the woods just because he can ♪ 530 00:18:21,393 --> 00:18:23,103 -♪ Tusk Johnson, mountain man... ♪ - I caught it. 531 00:18:23,186 --> 00:18:24,813 And now I'm throwing it. 532 00:18:24,896 --> 00:18:27,232 ♪ Did we mention that Tusk has a sidekick, Dan? ♪ 533 00:18:27,315 --> 00:18:28,441 Ah, so close. 534 00:18:28,525 --> 00:18:29,609 (chuckles, grunts) 535 00:18:29,693 --> 00:18:31,069 Tusk! ♪ 536 00:18:31,152 --> 00:18:33,655 Well, the twins shouldn't give us any more trouble. 537 00:18:33,738 --> 00:18:35,740 We'll take them back to shore and hand them over to Edna. 538 00:18:35,824 --> 00:18:38,493 She's the owner of the boatyard and the chief of police. 539 00:18:38,576 --> 00:18:40,120 She also runs the sticker store. 540 00:18:40,203 --> 00:18:42,622 Oh, could you ask her to put us in the same jail cell? 541 00:18:42,706 --> 00:18:44,416 And what are you guys gonna do with me? 542 00:18:44,499 --> 00:18:45,917 I think that's up to Tusk. 543 00:18:46,000 --> 00:18:48,128 Dan, I get why you did what you did. 544 00:18:48,211 --> 00:18:49,963 I treated you like crud for years, 545 00:18:50,046 --> 00:18:51,506 and I got you thrown in jail. 546 00:18:51,589 --> 00:18:54,175 I just want to offer you my amends once more. 547 00:18:54,259 --> 00:18:56,928 You know what, Tusk? 548 00:18:57,012 --> 00:18:58,805 (water splashes) 549 00:18:58,888 --> 00:19:00,056 -(whimpering) - Wow. 550 00:19:00,140 --> 00:19:02,434 - He's bad at swimming, too, huh? - He sure is. 551 00:19:02,517 --> 00:19:03,476 Should we throw him a rope? 552 00:19:03,560 --> 00:19:04,936 Nah, he's climbing aboard over there. 553 00:19:05,020 --> 00:19:06,896 Does he know that their boat's disabled? 554 00:19:06,980 --> 00:19:08,606 - DAN: Damn it! - Now he does. 555 00:19:08,690 --> 00:19:10,025 DAN: Stupid Dan. 556 00:19:10,108 --> 00:19:12,277 Tusk, I guess I owe you an apology. 557 00:19:12,360 --> 00:19:13,653 Oh, no, you don't. 558 00:19:13,737 --> 00:19:15,822 Thanks for throwing me a very memorable bachelor party. 559 00:19:15,905 --> 00:19:17,282 You know, I might just name the baby 560 00:19:17,365 --> 00:19:20,201 Adonis Beef. Middle name: Adonis Wolf. 561 00:19:20,243 --> 00:19:21,995 JARVIS: Well, it's getting late, 562 00:19:22,078 --> 00:19:24,914 but we've got three contestants still kissing that kiosk. 563 00:19:24,998 --> 00:19:28,668 I believe I can Guy. I believe I can... 564 00:19:28,752 --> 00:19:30,920 (snores) 565 00:19:31,004 --> 00:19:33,715 Honeybee. Hey, Honeybee. 566 00:19:33,798 --> 00:19:35,342 Guy Fieri? What are you doing here? 567 00:19:35,425 --> 00:19:37,218 Well, I'm kind of worried about this competition. 568 00:19:37,302 --> 00:19:40,138 I thought we could have a little "Guy" talk. Get it? 569 00:19:40,221 --> 00:19:42,474 'Cause your name is Guy. (laughs) 570 00:19:42,557 --> 00:19:44,559 That's hilarious. Is there anything you can't do? 571 00:19:44,642 --> 00:19:46,102 I can't wear my hair flat. 572 00:19:46,186 --> 00:19:48,313 This is my natural color and shape. It's just how it grows. 573 00:19:48,396 --> 00:19:49,439 It's beautiful. 574 00:19:49,522 --> 00:19:51,107 I know, but listen, Honeybee, 575 00:19:51,191 --> 00:19:53,568 are you sure this kiosk is what you really want? 576 00:19:53,651 --> 00:19:55,945 Do you really want to end up like Lotion Leslie? 577 00:19:56,029 --> 00:19:57,947 Moist but miserable? 578 00:19:58,031 --> 00:20:00,033 Being successful doesn't mean being cutthroat. 579 00:20:00,116 --> 00:20:01,993 That's what Food Network's Diners, Drive-Ins and Dives 580 00:20:02,077 --> 00:20:05,538 is all about-- supporting small restaurateurs across the nation. 581 00:20:05,622 --> 00:20:09,125 Helping people-- that's the "key-osk" to a happy life. 582 00:20:09,209 --> 00:20:11,378 You do that, and the Guy's the limit. 583 00:20:11,461 --> 00:20:13,421 Thank you, Mr. Fieri, and, um, 584 00:20:13,505 --> 00:20:15,965 you got some queso in that hair triangle under your lip. 585 00:20:16,049 --> 00:20:19,928 Honeybee, it's always there, just in queso. 586 00:20:20,970 --> 00:20:22,722 -WOLF: Hey, Honeybee. - Wolf? 587 00:20:22,806 --> 00:20:24,808 She's still in it. There's only three people left. 588 00:20:24,891 --> 00:20:27,185 You can do this, babe. I believe you can Guy. 589 00:20:27,268 --> 00:20:30,063 Looks like the old lady's about to kiss this kiosk goodbye. 590 00:20:30,146 --> 00:20:31,481 GUY: Helping people-- 591 00:20:31,564 --> 00:20:33,608 that's the key-osk 592 00:20:33,692 --> 00:20:35,193 -to a happy life. - Ooh, Leslie! 593 00:20:35,276 --> 00:20:37,612 - Leslie, look, a tortoise. - A tortoise? Where? 594 00:20:37,696 --> 00:20:39,656 Uh-oh, and now there's just two. 595 00:20:39,739 --> 00:20:43,326 Wait, that is not fair. Who wouldn't want to see a tortoise? 596 00:20:43,410 --> 00:20:44,911 I give up. I give up. 597 00:20:44,994 --> 00:20:47,914 Oh, wait a minute now, and Ruthina Jean wins the kiosk. 598 00:20:47,997 --> 00:20:49,416 (gasps) I-I won? 599 00:20:49,499 --> 00:20:51,459 Sweetie, what did you just do? 600 00:20:51,543 --> 00:20:52,794 This was your dream. 601 00:20:52,877 --> 00:20:54,212 Ruthina really needs this 602 00:20:54,295 --> 00:20:56,089 because a tree fell on her husband, so I helped her, 603 00:20:56,172 --> 00:20:57,841 and that's the most Guy Fieri thing I could do. 604 00:20:57,924 --> 00:20:58,842 How was the bachelor party? 605 00:20:58,925 --> 00:21:01,261 Oh, it was great. We almost died! 606 00:21:01,344 --> 00:21:03,847 And don't even get me started on the snow cone machine. 607 00:21:03,930 --> 00:21:06,224 I'm the mall administrator ♪ 608 00:21:06,307 --> 00:21:07,934 ♪ You can see me now or catch me later ♪ 609 00:21:08,018 --> 00:21:10,353 ♪ For those who haven't met me, here is my name ♪ 610 00:21:10,437 --> 00:21:12,522 - It's Jarvis Dufraine ♪ - It's Jarvis Dufraine ♪ 611 00:21:12,605 --> 00:21:14,190 ♪ That's my name, people shout it ♪ 612 00:21:14,274 --> 00:21:16,484 ♪ Got a new haircut, but I'm not sure about it ♪ 613 00:21:16,568 --> 00:21:18,820 ♪ Just really quickly, here's the refrain ♪ 614 00:21:18,903 --> 00:21:20,905 - I'm Jarvis Dufraine ♪ - He's Jarvis Dufraine ♪ 615 00:21:20,989 --> 00:21:22,741 ♪ I love this mall, it's my all, that's the truth ♪ 616 00:21:22,824 --> 00:21:24,743 ♪ Raise a toast to the ghost near the Gags and Goofs ♪ 617 00:21:24,826 --> 00:21:27,412 ♪ I worked here for ten years, but if you don't know my name ♪ 618 00:21:27,495 --> 00:21:29,706 It's Jarvis Dufraine. ♪ 619 00:21:29,789 --> 00:21:32,625 Oh, are we not, are we not doing the backup thing anymore? 620 00:21:32,709 --> 00:21:33,918 Okay. 621 00:21:34,961 --> 00:21:36,880 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 622 00:21:36,963 --> 00:21:38,965 and TOYOTA. 46307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.