All language subtitles for The.Great.North.S02E08.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,131 ♪ Look up there ♪ 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,298 ♪ What do you see? ♪ 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,758 ♪ Nature and stuff ♪ 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,843 -♪ Like a rock ♪ -♪ And a tree ♪ 5 00:00:09,926 --> 00:00:13,346 ♪ Oh, the Great North ♪ 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,766 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,018 ♪ Catch some fish ♪ 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 ♪ Or gaze at a bear ♪ 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 ♪ Wow ♪ 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,107 ♪ Oh, the Great North ♪ 11 00:00:24,190 --> 00:00:25,775 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 13 00:00:27,444 --> 00:00:28,737 ♪ From longest night to longest day ♪ 14 00:00:28,820 --> 00:00:32,240 ♪ In the Great North. ♪ 15 00:00:34,325 --> 00:00:35,827 (cheering) 16 00:00:38,997 --> 00:00:40,707 JUDY (echoes): Where's Dad? 17 00:00:40,790 --> 00:00:42,125 WOLF (echoes): He's not in his room. 18 00:00:42,208 --> 00:00:43,585 MOON (echoes): It is upon us. 19 00:00:43,668 --> 00:00:45,795 The Beef Hunt! 20 00:00:48,465 --> 00:00:50,258 WOLF: Clooney, what are you up to? 21 00:00:50,341 --> 00:00:52,677 Eating a cacio e pepe. Friggin' classy. 22 00:00:52,761 --> 00:00:54,054 What the drip? 23 00:00:55,138 --> 00:00:56,222 (squeaking) 24 00:00:56,306 --> 00:00:57,891 Aah! Leakin' Lucy Lawless! 25 00:00:57,974 --> 00:00:59,976 Aah! What's going on? Why are you naked? 26 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 Why is there water? 27 00:01:01,311 --> 00:01:02,812 - Got to grab my tools! - Wolf, no! 28 00:01:02,896 --> 00:01:04,147 Let's call a plumber. 29 00:01:04,230 --> 00:01:05,648 The Bobcat's got this one under control. 30 00:01:05,732 --> 00:01:07,150 I'm trying Bobcat out as a nickname. 31 00:01:07,233 --> 00:01:08,485 Is it too many animals? 32 00:01:08,568 --> 00:01:10,236 This feels like a situation for a real plumber, 33 00:01:10,320 --> 00:01:11,571 with a regular name, like Champ. No. 34 00:01:11,654 --> 00:01:12,739 Gerb. Wait. 35 00:01:12,822 --> 00:01:14,365 Why can't I think of a regular name? 36 00:01:14,449 --> 00:01:16,159 Don't worry, babe, you don't need Gerb 37 00:01:16,242 --> 00:01:17,494 when you got the B-Cat. 38 00:01:17,577 --> 00:01:19,412 - Aah! - Oh, no, no! Toilet juice! 39 00:01:19,496 --> 00:01:21,664 Thanks again for letting us crash in your room, Ham. 40 00:01:21,748 --> 00:01:24,042 Our toilet's being a real nasty freak. 41 00:01:24,125 --> 00:01:26,461 - She really is. - Well, we're all so excited for you and Honeybee 42 00:01:26,544 --> 00:01:28,880 to be sleeping over in the main house during Thanksgiving week. 43 00:01:28,963 --> 00:01:31,132 I'll be perfectly happy on Moon's floor. 44 00:01:31,216 --> 00:01:33,009 Did somebody say Boyz Night? 45 00:01:33,093 --> 00:01:35,762 I said it with a "Z," so I think it's gonna be pretty fun. 46 00:01:35,845 --> 00:01:37,430 Oh, Ham, you've got a lot of books. 47 00:01:37,514 --> 00:01:38,765 I can get some reading done. 48 00:01:38,848 --> 00:01:40,725 Chunky Chili for the Teenage Soul, 49 00:01:40,809 --> 00:01:42,519 some Mary Higgins Clark... 50 00:01:42,602 --> 00:01:43,770 The Hacking Halvorsons? 51 00:01:43,853 --> 00:01:44,854 Oh, yeah, we all read those. 52 00:01:44,938 --> 00:01:46,231 They're about this Viking family. 53 00:01:46,314 --> 00:01:48,358 Very violent but also very close. 54 00:01:48,441 --> 00:01:51,402 And they love cutting the heads off of things. 55 00:01:51,486 --> 00:01:53,154 Like, any head, they'll just cut it off. 56 00:01:53,238 --> 00:01:54,864 Even if they're busy. They don't mind. 57 00:01:54,948 --> 00:01:56,157 JUDY: Well, you guys picked 58 00:01:56,241 --> 00:01:57,700 a great time to destroy your toilet 59 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 with the power of poop, because I have a new shadow puppet 60 00:02:00,286 --> 00:02:01,704 I'm debuting after dinner. 61 00:02:01,788 --> 00:02:03,998 I have to dislocate my thumb to do it, but it's worth it. 62 00:02:04,082 --> 00:02:05,250 I like a shadow puppet. 63 00:02:05,333 --> 00:02:07,293 Sometimes a regular puppet is just too much. 64 00:02:07,377 --> 00:02:10,213 Well, the plumber's out of town for the Thanksgiving holiday, 65 00:02:10,296 --> 00:02:12,340 but he'll fix the toilet first thing Monday morning. 66 00:02:12,423 --> 00:02:14,676 In the meantime, having all you here under one roof 67 00:02:14,759 --> 00:02:16,886 will be fun, like when you guys were little kids. 68 00:02:16,970 --> 00:02:19,430 Except one of my sons is married. 69 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Moon is married? 70 00:02:21,015 --> 00:02:22,642 Oh, Wolf. Right. 71 00:02:22,725 --> 00:02:24,310 WOLF: Okay, so, I took the liberty 72 00:02:24,394 --> 00:02:25,687 of whipping up a new chore chart and... 73 00:02:25,770 --> 00:02:27,605 Uh, Wolf, Ham is the chore chief now, 74 00:02:27,689 --> 00:02:29,357 so he assigns the workload. 75 00:02:29,440 --> 00:02:32,277 You had a great run, Wolf, but it's Ham's time now. 76 00:02:32,360 --> 00:02:34,946 Fine. I'll stand down and await the chief's orders. 77 00:02:35,029 --> 00:02:37,448 - Um, Wolf? -(chuckles): Am I sweeping? 78 00:02:37,532 --> 00:02:40,160 Oh, wow. Well, then let me just set the broom down here 79 00:02:40,243 --> 00:02:42,120 against the, uh, the wall over here... 80 00:02:42,203 --> 00:02:43,830 HAM: You're still sweeping. 81 00:02:43,913 --> 00:02:45,623 I'm excited we're gonna be roommates again 82 00:02:45,707 --> 00:02:46,666 for a whole week. 83 00:02:46,749 --> 00:02:48,877 We can play all the games we used to play, 84 00:02:48,960 --> 00:02:51,796 - like Overworked Cashier and Surly Customer, and... - HAM: Sorry, Moon. 85 00:02:51,880 --> 00:02:53,798 That sounds fun, but I really need to focus 86 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 on finding something in this Michigan cookbook 87 00:02:55,758 --> 00:02:58,136 to make for Crispin and his parents at Thanksgiving. 88 00:02:58,219 --> 00:02:59,804 Wouldn't the kitchen be a better place for this? 89 00:02:59,888 --> 00:03:01,973 Yeah, I tried, but Wolf kept cleaning up my ingredients 90 00:03:02,056 --> 00:03:04,225 - before I could use them. - Why don't you take a break 91 00:03:04,309 --> 00:03:05,977 and we can play Monster Brothers? 92 00:03:06,060 --> 00:03:07,979 Remember, we'd get into Mom's old fur coats 93 00:03:08,062 --> 00:03:09,772 and run around the house scaring everybody? 94 00:03:09,856 --> 00:03:11,691 I can't. I got to figure this out. 95 00:03:11,774 --> 00:03:13,902 Damn it! I don't know what "Detroit-style" means. 96 00:03:13,985 --> 00:03:15,904 Do I put a little car on it? 97 00:03:16,988 --> 00:03:19,365 Hey! Who's in the mood for some Jude? 98 00:03:19,449 --> 00:03:20,992 I know I am. 99 00:03:21,075 --> 00:03:22,660 Oh, hey, Alanis. I can't talk right now. 100 00:03:22,744 --> 00:03:25,288 I have to memorize this poem from the 14th century by Monday. 101 00:03:25,371 --> 00:03:27,540 "Ye Ballad of the Sportsman's Horseman." 102 00:03:27,624 --> 00:03:29,125 My English grade is teetering 103 00:03:29,209 --> 00:03:30,418 between an A-minus and a B-plus right now, 104 00:03:30,501 --> 00:03:32,003 and I can't get a "B." 105 00:03:32,086 --> 00:03:34,589 I would "B" so ashamed of myself. 106 00:03:34,672 --> 00:03:36,591 - Hmm. But you're fine with that joke? - Shh. 107 00:03:36,674 --> 00:03:38,676 No more talking. I have to memorize this. 108 00:03:38,760 --> 00:03:40,595 Okay. I can just stand here quietly. 109 00:03:40,678 --> 00:03:42,347 Great. Because I have a system where I picture 110 00:03:42,430 --> 00:03:43,890 each of the words with boobs and a big round butt 111 00:03:43,973 --> 00:03:45,308 so I pay attention. 112 00:03:45,391 --> 00:03:47,477 Yeah, nothing keeps your focus like boobs and butts. 113 00:03:47,560 --> 00:03:49,604 Oh, I know. (clears throat) "The horseman's corset..." 114 00:03:49,687 --> 00:03:51,731 You know, I used to have to memorize a lot of lines 115 00:03:51,814 --> 00:03:53,399 for You Can't Do That on Television. 116 00:03:53,483 --> 00:03:54,525 I thought you said you were gonna be quiet. 117 00:03:54,609 --> 00:03:55,944 Oh, yes, I am. Starting now. 118 00:03:56,027 --> 00:03:58,446 "The horseman's corset forces the lord's reinforcements. 119 00:03:58,529 --> 00:03:59,697 "All hurried they run, 120 00:03:59,781 --> 00:04:01,282 "scurrying, worrying, furry, and slurrying. 121 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 "The birds' beaks peak and screech, 122 00:04:03,326 --> 00:04:05,078 "beseeching and bequeathing a maiden's teat. 123 00:04:05,161 --> 00:04:06,621 "The sport is upon us at the court. 124 00:04:06,704 --> 00:04:07,997 The gentleman pats his seat." 125 00:04:08,081 --> 00:04:09,916 (exhales) Okay, I think I've got it. 126 00:04:09,999 --> 00:04:12,835 -"Horseman's corset forces..." - Horsey borshy porshy deroshy... 127 00:04:12,919 --> 00:04:14,629 - Alanis! - What? I'm helping! 128 00:04:14,712 --> 00:04:16,839 - Please! Shh! "All hurried they run..." - Bleep, bloop, blorp... 129 00:04:16,923 --> 00:04:19,092 Oh, my God! Why are you acting like this? 130 00:04:19,175 --> 00:04:20,468 Technically, I'm your imagination, Judy, 131 00:04:20,551 --> 00:04:22,053 so you're doing this to yourself. 132 00:04:22,136 --> 00:04:23,888 - I'm going inside. - Miss you. 133 00:04:23,972 --> 00:04:25,890 -(loud whirring) - Testing out the new vacuum! 134 00:04:25,974 --> 00:04:27,642 Boy, she handles like a dream! 135 00:04:27,725 --> 00:04:29,185 Wolf, I need to work! 136 00:04:29,269 --> 00:04:31,688 Wolf! I gave Judy vacuuming duties! 137 00:04:31,771 --> 00:04:34,565 You guys weren't kidding-- those Halvorsons really do hack. 138 00:04:34,649 --> 00:04:37,193 -(growls) - Oh, sick! Monster Brothers! 139 00:04:37,277 --> 00:04:39,320 Monster Brother, singular! 140 00:04:39,404 --> 00:04:41,614 Someone's too busy to play with me. 141 00:04:41,698 --> 00:04:43,992 -(whirring stops) - Will you all please get out of my room? 142 00:04:44,075 --> 00:04:45,910 I really have to memorize this poem. 143 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 Oh, I can help. All right. 144 00:04:47,078 --> 00:04:48,830 What you need is a mnemonic device. 145 00:04:48,913 --> 00:04:50,373 "Horseman's corset." 146 00:04:50,456 --> 00:04:52,625 Okay, so just say, "Courseman's horse-it." 147 00:04:52,709 --> 00:04:55,044 - Now you'll never forget. - Okay, I need some privacy. 148 00:04:55,128 --> 00:04:57,672 Sorry, sorry, thank you, get out, bye, bye-bye. 149 00:04:57,755 --> 00:05:00,466 ♪ Too many Tobins, too many Tobins ♪ 150 00:05:00,550 --> 00:05:04,345 ♪ So many Tobins, too many Tobins ♪ 151 00:05:04,429 --> 00:05:06,889 ♪ Gonna kill a Tobin, too many Tobins ♪ 152 00:05:06,973 --> 00:05:09,767 ♪ So many Tobins in your face! ♪ 153 00:05:09,851 --> 00:05:11,352 (screams) 154 00:05:11,436 --> 00:05:13,521 BEEF: Well, even though I don't celebrate 155 00:05:13,604 --> 00:05:16,190 the Thanksgiving story of self-absorbed freeloaders 156 00:05:16,274 --> 00:05:18,609 receiving help from strangers they would later massacre, 157 00:05:18,693 --> 00:05:20,987 I am thankful we can eat this feast together. 158 00:05:21,070 --> 00:05:23,323 Wait, I'm short a few onions. 159 00:05:23,406 --> 00:05:25,408 I may have used them all in my practice meals. 160 00:05:25,491 --> 00:05:28,077 Oh, great, who needs flavors for Thanksgiving? 161 00:05:28,161 --> 00:05:30,038 I would've been happy to go to the store, 162 00:05:30,121 --> 00:05:32,290 but the chore chief didn't delegate that to me, so... 163 00:05:32,373 --> 00:05:34,625 (Moon, Ham and Judy mocking) 164 00:05:34,709 --> 00:05:36,669 Everybody seems a little riled up. 165 00:05:36,753 --> 00:05:38,588 Yeah, this room is tense-- and not the good tense 166 00:05:38,671 --> 00:05:40,006 you feel right before they reveal 167 00:05:40,089 --> 00:05:42,091 who's the best hitchhiker on American Driftin'. 168 00:05:42,175 --> 00:05:45,011 - Anybody want to fill me in? - I do. Everyone is annoying. 169 00:05:45,094 --> 00:05:46,637 - Yep. Uh-huh. - That's right. - HAM: Correct. 170 00:05:46,721 --> 00:05:49,432 Ah, I see. Well, I usually save this for Thanksgiving dinner, 171 00:05:49,515 --> 00:05:51,517 but why don't we go around and say what we're thankful for 172 00:05:51,601 --> 00:05:53,019 - right now? - Sure. 173 00:05:53,102 --> 00:05:55,813 I'm so thankful that everyone's around all the time, 174 00:05:55,897 --> 00:05:57,815 and I don't have a moment of privacy to memorize 175 00:05:57,899 --> 00:05:59,817 "Ye Ballad of the Sportsman's Horseman"! 176 00:05:59,901 --> 00:06:02,320 - That's not really what I... - Oh, and I'm so thankful 177 00:06:02,403 --> 00:06:04,614 that I'm no longer chore chief, even though all I want to do 178 00:06:04,697 --> 00:06:06,824 is show you how to do things properly! 179 00:06:06,908 --> 00:06:09,327 - Guys... - Ham, I'm so thankful 180 00:06:09,410 --> 00:06:11,412 that you moved into my room 181 00:06:11,496 --> 00:06:14,040 and now I'm seeing less of you than ever before. 182 00:06:14,123 --> 00:06:15,291 All right, enough. 183 00:06:15,375 --> 00:06:17,043 I understand sarcasm. You can all stop now. 184 00:06:17,126 --> 00:06:18,836 - Oh, can we, Dad? - Oh, good. - Oh, thank you, Father. 185 00:06:18,920 --> 00:06:20,463 - Can we stop now? - I'll never stop. - I'm serious, guys. 186 00:06:20,546 --> 00:06:22,632 What do we need to do to settle this? 187 00:06:22,715 --> 00:06:24,050 We can do what the Halvorsons do. 188 00:06:24,133 --> 00:06:26,260 We dig a pit and hit each other with narwhal bones, 189 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 and the last person to lose consciousness wins. 190 00:06:28,596 --> 00:06:29,847 Instead, why doesn't everyone 191 00:06:29,931 --> 00:06:32,141 turn to the person next to them and apologize? 192 00:06:32,225 --> 00:06:34,852 OTHERS: Oh, I'm so sorry. 193 00:06:34,936 --> 00:06:37,271 Okay, never mind. Let's all just work quietly. 194 00:06:37,355 --> 00:06:40,733 Fine, but if we do need narwhal bones, I have a guy. 195 00:06:42,985 --> 00:06:45,571 Huh. Where's breakfast? And where's Dad? 196 00:06:45,655 --> 00:06:47,240 Well, he started the turkey cooking. 197 00:06:49,575 --> 00:06:50,910 He's not in his room. 198 00:06:50,993 --> 00:06:53,079 Look. Dad's ax is still stuck in the log, 199 00:06:53,162 --> 00:06:56,165 instead of oiled, wiped down, and safely put away. 200 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 - Oh, my God. - It can't be. 201 00:06:58,501 --> 00:07:00,211 We haven't done one in years. 202 00:07:00,294 --> 00:07:01,379 It is upon us. 203 00:07:01,462 --> 00:07:04,340 Dad has declared a Beef Hunt! 204 00:07:06,426 --> 00:07:08,970 HONEYBEE: Oh, my God, is this actually a Beef Hunt? 205 00:07:09,053 --> 00:07:11,097 - You know about the Beef Hunt? - Yeah. 206 00:07:11,180 --> 00:07:12,306 Wolf told me that when you were kids, 207 00:07:12,390 --> 00:07:13,850 every Thanksgiving your dad would send you 208 00:07:13,933 --> 00:07:15,768 on an elaborate hunt to test your outdoor survival skills. 209 00:07:15,852 --> 00:07:17,770 It's like The Amazing Race meets Survivor, 210 00:07:17,854 --> 00:07:19,772 but without a sexy middle-aged host. 211 00:07:19,856 --> 00:07:22,567 - Yup, just a sexy, middle-aged dad. - Wolf, no. 212 00:07:22,650 --> 00:07:24,193 The winner gets the Beef Belt 213 00:07:24,277 --> 00:07:26,904 and they get to say the swear word of their choice at dinner. 214 00:07:26,988 --> 00:07:28,489 When I was ten, I said "taint." 215 00:07:28,573 --> 00:07:30,908 I had no idea what it meant, but I'll never forget the feeling. 216 00:07:30,992 --> 00:07:32,326 And this is the perfect day for the competition, 217 00:07:32,410 --> 00:07:33,661 because I'm still furious 218 00:07:33,744 --> 00:07:35,371 none of you guys let me learn my poem! 219 00:07:35,455 --> 00:07:37,957 It's gonna feel extra nice when I destroy you all! 220 00:07:38,040 --> 00:07:40,751 Ha-ha! No way. I'm gonna absolutely smash you guys. 221 00:07:40,835 --> 00:07:42,920 Uh, but respectful. 222 00:07:43,004 --> 00:07:44,547 Respect is for Helen Hunts and Bonnie Hunts. 223 00:07:44,630 --> 00:07:46,507 - This is the Beef Hunt, damn it! - Shouldn't you be back 224 00:07:46,591 --> 00:07:49,135 making Michigan hot dog baked brie blasts for Crispin? 225 00:07:49,218 --> 00:07:50,595 You wish I'd drop out. 226 00:07:50,678 --> 00:07:52,763 I'm gonna Michigan hot dog baked brie blast you guys 227 00:07:52,847 --> 00:07:55,141 - out of the water. - Loving the trash talk, guys. 228 00:07:55,224 --> 00:07:57,143 - Where are we running to? - The big field. 229 00:07:57,226 --> 00:07:59,145 That's where the first challenge always is. 230 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 Ooh. Are there gonna be booby traps? 231 00:08:01,063 --> 00:08:02,273 - MOON: Aah! - Moon! 232 00:08:02,356 --> 00:08:04,108 Don't look back-- it's every man or woman 233 00:08:04,192 --> 00:08:05,943 for himself or herself during the Beef Hunt. 234 00:08:06,027 --> 00:08:07,987 - That's right. - Moon, you caught up already? 235 00:08:08,070 --> 00:08:10,198 Yeah, I learned a new swear last month, 236 00:08:10,281 --> 00:08:13,743 and I'm really motivated to say it out loud. 237 00:08:13,826 --> 00:08:14,911 BEEF: All right, 238 00:08:14,994 --> 00:08:17,079 clearly Wolf and Honeybee need their space back, 239 00:08:17,163 --> 00:08:19,999 and in order to get it, they need this toilet back. 240 00:08:20,082 --> 00:08:23,085 So I am going to fix it. 241 00:08:23,169 --> 00:08:24,962 It's just a toilet. You use one of these 242 00:08:25,046 --> 00:08:27,507 every four days-- nothing to be afraid of. 243 00:08:28,424 --> 00:08:29,634 Nope. 244 00:08:29,717 --> 00:08:31,802 Huh, looks like a food challenge. 245 00:08:32,637 --> 00:08:34,680 "This first competition could be a bit hairy. 246 00:08:34,764 --> 00:08:37,350 To do it you'll each have to eat ten bowls of cranberry." 247 00:08:37,433 --> 00:08:38,726 What does this have to do with surviving 248 00:08:38,809 --> 00:08:40,353 in the wild on the first Thanksgiving? 249 00:08:40,436 --> 00:08:43,105 -(chomping, moaning) - Oh, you guys are already eating. 250 00:08:43,189 --> 00:08:44,899 All done! I won! 251 00:08:44,982 --> 00:08:48,611 I get the winner's envelope and probably some huge advantage. 252 00:08:48,694 --> 00:08:51,197 "Congratulations, you finished your food. 253 00:08:51,280 --> 00:08:53,741 Now you must wait for the rest of the brood"? 254 00:08:53,824 --> 00:08:56,285 "When all of your brothers and sisters are done, 255 00:08:56,369 --> 00:08:59,288 head to the rock that looks like Danson." 256 00:08:59,372 --> 00:09:02,041 Ugh! I finished first and now I have to wait for all of you? 257 00:09:02,124 --> 00:09:04,544 - That sucks. - Who's Dan's son? 258 00:09:04,627 --> 00:09:07,630 No, Ted Danson. We have a rock that looks just like him. 259 00:09:07,713 --> 00:09:09,632 Ooh! He's on my famous freebies list! 260 00:09:09,715 --> 00:09:11,634 Wolf, you can't get mad if I kiss that rock. 261 00:09:11,717 --> 00:09:14,011 You won't be the first. 262 00:09:14,095 --> 00:09:15,846 BEEF: Thanks for coming over to help me. 263 00:09:15,930 --> 00:09:17,848 That's okay. I'm going to my daughter's house 264 00:09:17,932 --> 00:09:19,850 for Thanksgiving this year, so I don't have to cook. 265 00:09:19,934 --> 00:09:21,852 And I never miss a chance to bowl-browse. 266 00:09:21,936 --> 00:09:23,604 Boy, she ain't much to look at, 267 00:09:23,688 --> 00:09:25,606 but she'll get it done, am I right? 268 00:09:25,690 --> 00:09:26,816 This all seems pretty simple. 269 00:09:26,899 --> 00:09:28,317 I'm surprised you can't handle it. 270 00:09:28,401 --> 00:09:30,319 I don't like toilets. No offense. 271 00:09:30,403 --> 00:09:33,155 I'm not a toilet. What bugs you about 'em? 272 00:09:33,239 --> 00:09:34,532 That they look kind of like pelicans, 273 00:09:34,615 --> 00:09:36,117 so when you sit down it's like you're sitting 274 00:09:36,200 --> 00:09:37,910 - in a pelican's mouth? - Uh, no. 275 00:09:37,994 --> 00:09:40,454 It was years ago. I was fixing a toilet, 276 00:09:40,538 --> 00:09:42,665 a pipe burst, and a very tiny piece of poop 277 00:09:42,748 --> 00:09:45,293 flew through the air and into my... my mouth! 278 00:09:45,376 --> 00:09:47,420 I spit it out and gargled with vodka. 279 00:09:47,503 --> 00:09:49,839 Then I googled "full mouth replacement surgery," 280 00:09:49,922 --> 00:09:52,049 but they only do it in Romania. 281 00:09:52,133 --> 00:09:54,051 Yeesh! Is that all? You got your brown wings. 282 00:09:54,135 --> 00:09:56,178 - Happens to me all the time. - Wait, all the time? 283 00:09:56,262 --> 00:09:58,180 Look, Beef, I can't do this job for you. 284 00:09:58,264 --> 00:10:00,391 - Why not? - Because then you'll always need me to fix it. 285 00:10:00,474 --> 00:10:02,476 You have to face your fear of the toilet. 286 00:10:02,560 --> 00:10:04,312 - And I'll train you to do it. - What if, 287 00:10:04,395 --> 00:10:07,398 instead, you fix my toilet, and I peer over your shoulder 288 00:10:07,481 --> 00:10:09,900 and say, "Ooh, ah, great job"? 289 00:10:09,984 --> 00:10:11,777 No, thanks. You know I only like compliments 290 00:10:11,861 --> 00:10:13,654 if they're specifically about my looks. 291 00:10:13,738 --> 00:10:15,197 - You're beautiful. - Obviously. 292 00:10:15,281 --> 00:10:16,907 But you're still fixing that toilet. 293 00:10:16,991 --> 00:10:20,453 - There it is! - That is one handsome Sam Malone stone. 294 00:10:20,536 --> 00:10:21,787 I feel like I'm at Cheers. 295 00:10:21,871 --> 00:10:23,581 Look. This stack of cards has my name on it. 296 00:10:23,664 --> 00:10:25,750 - It says I'm supposed to host a trivia quiz. - Trivia quiz? 297 00:10:25,833 --> 00:10:27,543 This doesn't sound like Dad at all. 298 00:10:27,627 --> 00:10:29,003 Maybe he was in a hurry 299 00:10:29,086 --> 00:10:30,755 and downloaded another family's hunt off the Internet. 300 00:10:30,838 --> 00:10:32,089 Other families don't do this, guys. 301 00:10:32,173 --> 00:10:34,300 Okay, everybody line up and make a buzzing noise 302 00:10:34,383 --> 00:10:35,635 if you think you know the answer. 303 00:10:35,718 --> 00:10:37,261 "Where did Judy put her Frida Kahlo 304 00:10:37,345 --> 00:10:40,348 and Emily Dickinson dolls when she was five, and why?" 305 00:10:40,431 --> 00:10:42,224 - Honk! I mean, uh, buzz! - Wolf! 306 00:10:42,308 --> 00:10:43,934 - Ugh! - She hid them in the refrigerator 307 00:10:44,018 --> 00:10:46,562 so they could do their important work without being subject 308 00:10:46,646 --> 00:10:49,065 to the patriarchal gaze of Ham's Ninja Turtles. 309 00:10:49,148 --> 00:10:51,108 Correct. Now I hand you the card. 310 00:10:51,192 --> 00:10:52,360 Question two. 311 00:10:52,443 --> 00:10:54,153 Correct. Correct. 312 00:10:54,236 --> 00:10:55,905 Oof. That's upsetting, but it's correct. 313 00:10:55,988 --> 00:10:56,906 Correct. 314 00:10:56,989 --> 00:10:58,491 Okay, last question. 315 00:10:58,574 --> 00:11:01,077 -"This was Moon's favorite snack when he was four." - Buzz! 316 00:11:01,160 --> 00:11:03,079 A ham sandwich. And he'd make aggressive eye contact 317 00:11:03,162 --> 00:11:04,205 with Ham while eating it. 318 00:11:04,288 --> 00:11:05,998 I thought the meat came from his back. 319 00:11:06,082 --> 00:11:08,376 - Ding-ding-ding! - Yes! I got the most right! 320 00:11:08,459 --> 00:11:10,211 Suck it! Give me the winner's envelope. 321 00:11:10,294 --> 00:11:11,879 Ooh, what do I get? A head start or...? 322 00:11:11,962 --> 00:11:13,089 Eh. This is just a note. 323 00:11:13,172 --> 00:11:15,091 "Winning this round isn't that hard. 324 00:11:15,174 --> 00:11:17,259 Take a look at the back of your cards." 325 00:11:17,343 --> 00:11:19,637 - Mine's just a squiggly drawing. - Mine, too. 326 00:11:19,720 --> 00:11:21,806 And mine just says "map" on it. 327 00:11:21,889 --> 00:11:23,265 It's a map! We have to put it together! 328 00:11:23,349 --> 00:11:25,476 MOON: Looks like we go to this "X" 329 00:11:25,559 --> 00:11:27,478 by the river down past the fallen tree 330 00:11:27,561 --> 00:11:30,189 - that looks like Sigourney Weaver's elbow. - HONEYBEE: My God, 331 00:11:30,272 --> 00:11:32,066 this area is full of celebrities. 332 00:11:32,149 --> 00:11:34,985 Yeah, this is basically Lone Moose's Walk of Fame. 333 00:11:35,069 --> 00:11:37,571 Look! There's a raft! 334 00:11:38,781 --> 00:11:40,741 "You're family in foul and fair weather, 335 00:11:40,825 --> 00:11:42,993 and the glue that keeps this raft together." 336 00:11:43,077 --> 00:11:44,787 And there's another little map of where we're supposed 337 00:11:44,870 --> 00:11:46,080 - to take the boat to. - Ugh! 338 00:11:46,163 --> 00:11:47,748 So we're still all sticking together, 339 00:11:47,832 --> 00:11:50,000 floating on a boat that was premade? 340 00:11:50,084 --> 00:11:51,585 This isn't like a Beef Hunt at all. 341 00:11:51,669 --> 00:11:53,379 We should each be alone in the woods somewhere, 342 00:11:53,462 --> 00:11:55,297 trying to squeeze drinking water out of a dead frog. 343 00:11:55,381 --> 00:11:57,466 Okay, We need to get to this spot. 344 00:11:57,550 --> 00:11:59,009 Let me hold the card, Judy. 345 00:11:59,093 --> 00:12:01,387 I can hold a card, Wolf. I'm 16. 346 00:12:01,470 --> 00:12:03,097 Oh, no. I was supposed to preheat the oven 347 00:12:03,180 --> 00:12:04,515 for my casserole, and I forgot! 348 00:12:04,598 --> 00:12:05,933 Great, more cooking. 349 00:12:06,016 --> 00:12:08,602 - Did you want to say something, Moon? - Yes. 350 00:12:08,686 --> 00:12:11,188 You've been acting like an ass-erole all wee... 351 00:12:11,272 --> 00:12:12,273 (all scream) 352 00:12:15,317 --> 00:12:17,570 -(all screaming) - We're gonna drown! 353 00:12:17,653 --> 00:12:19,405 Oh, wait, no, we can stand. 354 00:12:19,488 --> 00:12:21,615 -(Judy shivering) - Dad built a bad boat? 355 00:12:21,699 --> 00:12:23,826 Every belief I have about the world has been shattered, 356 00:12:23,909 --> 00:12:26,036 but I don't have time to process it right now. 357 00:12:26,120 --> 00:12:28,372 Hey! A box! 358 00:12:28,456 --> 00:12:32,001 Ooh, good, a change of clothes. I'm freezing. 359 00:12:32,084 --> 00:12:34,295 I guess I've grown a lot since Dad bought these. 360 00:12:34,378 --> 00:12:36,130 (laughs) Why did he buy them? 361 00:12:36,213 --> 00:12:37,840 After Mom left, Dad went through 362 00:12:37,923 --> 00:12:40,050 a pretty serious Home Shopping Network phase. 363 00:12:40,134 --> 00:12:42,052 He bought the whole family matching sweat suits 364 00:12:42,136 --> 00:12:44,054 at his absolute lowest moment. 365 00:12:44,138 --> 00:12:46,056 He also bought something called a Wow-el. 366 00:12:46,140 --> 00:12:47,892 It's a towel that makes you go, "Wow." 367 00:12:47,975 --> 00:12:49,602 Hey, there's a note in my pocket 368 00:12:49,685 --> 00:12:52,104 that says we should head for that ridge over there. 369 00:12:52,188 --> 00:12:55,858 (whistles) Mother maze I. 370 00:12:55,941 --> 00:12:58,402 Relax, Beef, she's dry. You can do this. 371 00:12:58,486 --> 00:12:59,904 I want you to pet the toilet. 372 00:12:59,987 --> 00:13:03,157 - Mm. Um... - Just like that. Easy, now. 373 00:13:03,240 --> 00:13:04,408 Give her a little tickle under her bowl. 374 00:13:04,492 --> 00:13:05,409 - She likes that. -(groaning) 375 00:13:05,493 --> 00:13:07,411 See? She's real friendly. And now 376 00:13:07,495 --> 00:13:08,746 you're ready for your next challenge. 377 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 (gasps) She brought friends. 378 00:13:12,625 --> 00:13:14,168 "No one goes through life alone-ah, 379 00:13:14,251 --> 00:13:15,836 "every Angela needs their Mona. 380 00:13:15,920 --> 00:13:17,838 "Without Jonathan, Samantha would be lost, 381 00:13:17,922 --> 00:13:20,674 so show this maze Who's the Boss?" 382 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 This is just like when I got lost trying to find my way back 383 00:13:23,093 --> 00:13:24,637 to the table at Pasta de Bupo. 384 00:13:24,720 --> 00:13:26,472 I made so many friends that night. 385 00:13:26,555 --> 00:13:28,474 ♪ ♪ 386 00:13:28,557 --> 00:13:29,975 - Huh? - What? 387 00:13:30,059 --> 00:13:32,144 - No way. - No. 388 00:13:32,228 --> 00:13:35,105 Ugh! It's been over an hour. This maze is unsolvable. 389 00:13:35,189 --> 00:13:36,524 We must be missing something. 390 00:13:36,607 --> 00:13:38,859 Why did dad put Who's the Boss? in the clue? 391 00:13:38,943 --> 00:13:40,569 He hated that show. He thought they dragged out 392 00:13:40,653 --> 00:13:42,154 the will-they-won't-they too long. 393 00:13:42,238 --> 00:13:44,740 (gasps) I know why! Alyssa Mouse-lano! 394 00:13:44,824 --> 00:13:47,201 - Me and Moon's secret pet mouse! - Right. 395 00:13:47,284 --> 00:13:49,954 We made her a huge, incredibly complex maze. 396 00:13:50,037 --> 00:13:52,206 This maze must be based on that one. 397 00:13:52,289 --> 00:13:55,584 Ooh! Then there should be a single Skittle at the end. Dibs! 398 00:13:55,668 --> 00:13:58,462 Okay, all right, a right here... 399 00:13:58,546 --> 00:14:00,089 a right here... 400 00:14:00,172 --> 00:14:01,215 a left here... 401 00:14:01,298 --> 00:14:02,675 MOON: Everybody duck. 402 00:14:02,758 --> 00:14:04,385 We did it! 403 00:14:04,468 --> 00:14:07,263 Moon! Ham! You got us through that cram-dam maze! 404 00:14:07,346 --> 00:14:08,681 You're welcome. For a minute there, 405 00:14:08,764 --> 00:14:10,766 I forgot we were all competing against each other. 406 00:14:10,850 --> 00:14:12,142 I didn't forget. 407 00:14:12,226 --> 00:14:14,478 I'm gonna beat you all to that weird bridge wizard! 408 00:14:14,562 --> 00:14:15,980 That might not be a bridge wizard. 409 00:14:16,063 --> 00:14:19,233 It might just be a regular wizard standing near a bridge. 410 00:14:19,316 --> 00:14:21,735 I want you to lie down across that row of toilets 411 00:14:21,819 --> 00:14:24,488 - and close your eyes. - That's the devil's couch! 412 00:14:24,572 --> 00:14:26,490 Hey, normally I'd have you sleep with the toilet 413 00:14:26,574 --> 00:14:28,492 in your bed for a week and let nature take its course. 414 00:14:28,576 --> 00:14:31,287 - What does that mean? - Stop thinking and start laying. 415 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 (groaning) 416 00:14:32,788 --> 00:14:34,582 - I did it. - Nope. Stay. 417 00:14:34,665 --> 00:14:37,251 - Let the discomfort sink in. -(groans) 418 00:14:37,334 --> 00:14:39,253 Okay, now roll over onto your front. 419 00:14:39,336 --> 00:14:41,338 With my face on the toilet? 420 00:14:41,422 --> 00:14:42,840 Yes, that's what they mean when they say 421 00:14:42,923 --> 00:14:45,050 you have to face your fears-- you have to actually put 422 00:14:45,134 --> 00:14:47,887 - your face on your fears. - I don't think that's what they mean. 423 00:14:47,970 --> 00:14:49,430 Hey! Put your yapper on that crapper! 424 00:14:52,141 --> 00:14:53,475 See? Your mouth is on the toilet, 425 00:14:53,559 --> 00:14:55,102 but that doesn't mean there's poop in it. 426 00:14:55,185 --> 00:14:57,521 I hate this so much. 427 00:14:57,605 --> 00:14:59,148 But there's no poop in your mouth, right? 428 00:14:59,231 --> 00:15:01,483 You're right. There's no poop in my mouth. 429 00:15:01,567 --> 00:15:03,527 Embrace your poop-free mouth, Beef! 430 00:15:03,611 --> 00:15:04,862 I feel so free. 431 00:15:04,945 --> 00:15:07,156 I'm flying! I'm flying! 432 00:15:07,239 --> 00:15:09,742 Greetings, hunters, 433 00:15:09,825 --> 00:15:11,952 and a festive Thanksgiving to you. 434 00:15:12,036 --> 00:15:13,871 I am the wizard Granthar, 435 00:15:13,954 --> 00:15:18,292 and I will now play you a welcome song upon my lute. 436 00:15:18,375 --> 00:15:19,543 (high-pitched): ♪ La ♪ 437 00:15:19,627 --> 00:15:21,170 ♪ Welcome, young travelers... ♪ 438 00:15:21,253 --> 00:15:23,464 Uh, Santiago, is it cool if we just do the challenge? 439 00:15:23,547 --> 00:15:25,758 - It's getting kind of late in the day. - But your father said 440 00:15:25,841 --> 00:15:27,343 I could have fun with it. 441 00:15:27,426 --> 00:15:29,219 Fine. In order to pass over the bridge, 442 00:15:29,303 --> 00:15:30,429 you must recite the poem 443 00:15:30,512 --> 00:15:33,015 "Ye Ballad of the Sportsman's Horseman." 444 00:15:33,098 --> 00:15:35,434 - Oh, no! I don't know it! - For every correct line, 445 00:15:35,517 --> 00:15:39,063 you may all take one step across the bridge. 446 00:15:39,146 --> 00:15:41,690 - All together? Again? - Why would Dad do this? 447 00:15:41,774 --> 00:15:44,985 - I haven't memorized it yet. - Judy, you have to try. 448 00:15:45,069 --> 00:15:47,655 Okay, here goes. "The horseman's corset 449 00:15:47,738 --> 00:15:49,949 forces the lord's reinforcements." 450 00:15:50,032 --> 00:15:52,326 Correct. You may all take one step forward. 451 00:15:52,409 --> 00:15:53,786 The next line, please? 452 00:15:53,869 --> 00:15:55,579 "Worried? Flurried?" 453 00:15:55,663 --> 00:15:57,873 No, that's wrong. See? I don't know it. 454 00:15:57,957 --> 00:15:59,500 "All hurried they run, 455 00:15:59,583 --> 00:16:02,044 scurrying, worrying, furry, and slurrying." 456 00:16:02,127 --> 00:16:04,505 - Correct. - Moon! Oh, my God! 457 00:16:04,588 --> 00:16:06,340 I heard you do it a hundred times. 458 00:16:06,423 --> 00:16:08,050 I guess I memorized part of it. 459 00:16:08,133 --> 00:16:11,261 "The birds' beaks peak and screech, beseeching..." 460 00:16:11,345 --> 00:16:14,390 "And... bequeathing a maiden's teat!" 461 00:16:14,473 --> 00:16:16,517 Correct, and correct. 462 00:16:16,600 --> 00:16:18,644 "The sport is upon us at the court." 463 00:16:18,727 --> 00:16:20,312 JUDY and HONEYBEE: "The gentleman pats his seat." 464 00:16:20,396 --> 00:16:21,939 -(cheering, whooping) - We did it! - Oh, my God! 465 00:16:22,022 --> 00:16:23,482 We did that stupid poem! 466 00:16:23,565 --> 00:16:24,775 And now a victory song. 467 00:16:24,858 --> 00:16:26,485 (high-pitched): ♪ La ♪ 468 00:16:26,568 --> 00:16:29,863 ♪ Welcome, young travelers who come from afar... ♪ 469 00:16:29,947 --> 00:16:32,449 Santiago, this is clearly just your welcome song. 470 00:16:32,533 --> 00:16:34,994 Just tell us the next challenge, Santiago. 471 00:16:35,077 --> 00:16:36,870 Fine, but I'm using my wizard voice. 472 00:16:36,954 --> 00:16:39,456 "You've eaten and run and managed not to drown. 473 00:16:39,540 --> 00:16:42,334 Now you shall find the last challenge in old Tobin Town." 474 00:16:42,418 --> 00:16:43,961 (high-pitched): ♪ La ♪ 475 00:16:44,044 --> 00:16:46,797 ♪ Farewell, young travelers, wherever you... ♪ 476 00:16:46,880 --> 00:16:48,424 Santiago, no. 477 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 KYLE: All right, before you do this, 478 00:16:50,009 --> 00:16:51,593 I'd like to give you something. 479 00:16:51,677 --> 00:16:53,053 This is my magic wrench. 480 00:16:53,137 --> 00:16:55,931 No poop can touch you while you're using that wrench. 481 00:16:56,015 --> 00:16:58,058 Is this, like, a Dumbo thing, where it's not really magic, 482 00:16:58,142 --> 00:16:59,435 but I'm supposed to believe in it? 483 00:16:59,518 --> 00:17:01,562 You got me, Tobin. Now fix that toilet. 484 00:17:01,645 --> 00:17:03,147 Also, what's Dumbo? 485 00:17:03,230 --> 00:17:05,399 Tobin Town, our childhood tree house. 486 00:17:05,482 --> 00:17:07,234 (chuckles): I haven't been back here in years. 487 00:17:07,317 --> 00:17:10,279 Uh, probably because a series of storms left it very unsafe. 488 00:17:10,362 --> 00:17:12,948 "To get this hunt in the bag, Wolf has got to capture a flag. 489 00:17:13,032 --> 00:17:15,034 "But the twist is, I'm taking his sight, 490 00:17:15,117 --> 00:17:17,077 and it's up to you others to steer him right." 491 00:17:17,161 --> 00:17:19,204 And then it says you have to put this blindfold on 492 00:17:19,288 --> 00:17:21,832 - and we guide you to the top. - This should be no problem. 493 00:17:21,915 --> 00:17:23,834 I have amazing natural instincts. 494 00:17:23,917 --> 00:17:25,586 -(grunts) -(grunts) See? That was a tree. 495 00:17:25,669 --> 00:17:27,337 - That was Moon. - He's gonna die. 496 00:17:30,382 --> 00:17:33,052 Pull yourself up through the opening above you. 497 00:17:33,135 --> 00:17:34,511 - Are you sure? - Yes. 498 00:17:34,595 --> 00:17:36,055 You have to trust us. 499 00:17:36,138 --> 00:17:37,890 -(whimpers) - HAM: Okay, go to your left. 500 00:17:37,973 --> 00:17:40,392 Be careful, 'cause the railings are broken. 501 00:17:40,476 --> 00:17:42,227 JUDY: Stop! Watch out for the big branch 502 00:17:42,311 --> 00:17:44,063 coming through the floor, okay? 503 00:17:44,146 --> 00:17:46,065 Slide to your left and step over it. 504 00:17:46,148 --> 00:17:47,191 HAM: Okay. 505 00:17:47,274 --> 00:17:48,650 Keep going. Now grab the flag. 506 00:17:48,734 --> 00:17:51,028 It's right in front of you. 507 00:17:51,111 --> 00:17:52,321 I did it! 508 00:17:53,447 --> 00:17:54,656 Great job, babe. 509 00:17:54,740 --> 00:17:56,658 We've been going all day, and we're still tied. 510 00:17:56,742 --> 00:17:58,744 How is anyone supposed to win this Beef Hunt? 511 00:17:58,827 --> 00:18:01,622 (gasps) Ooh! I guess by pulling this. 512 00:18:01,705 --> 00:18:03,624 (all scream) 513 00:18:04,792 --> 00:18:07,795 -(bell dings) - Ah, and now to check on the other thing I've got cooking. 514 00:18:07,878 --> 00:18:11,006 Guys, I think I'm gonna go ahead and say my swear now. 515 00:18:11,090 --> 00:18:13,092 -(bleep) - Oh, my God! - Yeesh! 516 00:18:13,175 --> 00:18:14,384 SANTIAGO (high-pitched): ♪ La ♪ 517 00:18:14,468 --> 00:18:16,011 ♪ Welcome, young travelers ♪ 518 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 ♪ Who've come from afar ♪ 519 00:18:18,180 --> 00:18:20,724 ♪ A fresh cup of mead sits for you on the bar... ♪ 520 00:18:20,808 --> 00:18:22,142 Santiago... 521 00:18:22,226 --> 00:18:24,144 You're trapped now. You can't stop me. 522 00:18:24,228 --> 00:18:26,271 -♪ Would you care for some starlight... ♪ - Granthar, please. 523 00:18:26,355 --> 00:18:28,315 I'm expecting my boyfriend and his parents 524 00:18:28,398 --> 00:18:29,817 for Thanksgiving dinner. 525 00:18:29,900 --> 00:18:31,568 Fine. Please just put on the costumes 526 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 you'll find in the cage, 527 00:18:33,070 --> 00:18:34,404 and I'll read you the card. 528 00:18:34,488 --> 00:18:37,074 And now for the final challenge. (clears throat) 529 00:18:37,157 --> 00:18:39,118 "Here you are at the finish line, 530 00:18:39,201 --> 00:18:41,870 "held together like a raft with twine. 531 00:18:41,954 --> 00:18:43,288 "You were supposed to learn a lesson, 532 00:18:43,372 --> 00:18:45,624 "but now you're trapped and you're still guessin'. 533 00:18:45,707 --> 00:18:48,252 "I think that you would learn a lot-o 534 00:18:48,335 --> 00:18:51,964 if you would recite the family motto." 535 00:18:52,047 --> 00:18:53,048 Family motto? 536 00:18:53,132 --> 00:18:54,383 I don't know what he's talking about. 537 00:18:54,466 --> 00:18:56,135 And what lesson were we supposed to learn? 538 00:18:56,218 --> 00:18:57,845 The Beef Hunt is about brute competition 539 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 and shoving people into snowbanks. 540 00:18:59,304 --> 00:19:01,306 And shouting, "See you in hell." 541 00:19:01,390 --> 00:19:04,059 And why did he say the raft was held together with twine? 542 00:19:04,143 --> 00:19:05,894 The raft totally fell apart. 543 00:19:05,978 --> 00:19:07,980 (sighs) Guys, we've been so stupid. 544 00:19:08,063 --> 00:19:09,982 Dad's been trying to tell us something all day, 545 00:19:10,065 --> 00:19:11,150 and we weren't listening. 546 00:19:11,233 --> 00:19:13,110 The note said we were the glue. 547 00:19:13,193 --> 00:19:15,112 We're supposed to hold the raft together. 548 00:19:15,195 --> 00:19:17,823 But we were too busy fighting to understand. 549 00:19:17,906 --> 00:19:19,867 And all the stops along the way were to remind us 550 00:19:19,950 --> 00:19:21,285 to be thankful for each other. 551 00:19:21,368 --> 00:19:23,745 The trivia quiz with all the happy memories. 552 00:19:23,829 --> 00:19:25,998 The mouse maze from our beautiful youth. 553 00:19:26,081 --> 00:19:28,167 You guys helping me remember my stupid poem. 554 00:19:28,250 --> 00:19:30,794 Yeah, and I bravely and majestically climbed this fort 555 00:19:30,878 --> 00:19:32,171 while blindfolded. 556 00:19:32,254 --> 00:19:34,173 Okay, I guess with a little help from you guys. 557 00:19:34,256 --> 00:19:36,175 Well, I didn't need to learn any lessons. 558 00:19:36,258 --> 00:19:37,759 I've been an angel all week. 559 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 I've just been drinking my wine and reading my Viking books. 560 00:19:40,095 --> 00:19:42,389 Oh, my God, the motto-- it's from the Viking books! 561 00:19:42,472 --> 00:19:45,475 Oh, right! Duh. We're all dressed as Vikings. 562 00:19:45,559 --> 00:19:48,061 We're supposed to do the Hacking Halvorsons family motto. 563 00:19:48,145 --> 00:19:50,022 Everybody remember it? 564 00:19:50,105 --> 00:19:51,607 I will eat the bones and flesh 565 00:19:51,690 --> 00:19:54,234 of anyone who hurts my Halvorson brothers and sisters. 566 00:19:54,318 --> 00:19:55,819 And I will use their kneecaps as saucers 567 00:19:55,903 --> 00:19:57,154 and their skulls as bowls 568 00:19:57,237 --> 00:19:59,156 for the stew I make from their brains. 569 00:19:59,239 --> 00:20:02,034 All hail Ragnar the Unyielding! 570 00:20:03,118 --> 00:20:04,953 -(cheering) - My Vikings! 571 00:20:05,037 --> 00:20:06,205 I trust you've learned the lesson 572 00:20:06,288 --> 00:20:07,706 I was trying to impart. 573 00:20:07,789 --> 00:20:09,416 That we should stop acting like jerky-turkeys 574 00:20:09,499 --> 00:20:10,876 during Thanksgiving week? 575 00:20:10,959 --> 00:20:13,003 Yes. Usually the Beef Hunt is about learning to survive 576 00:20:13,086 --> 00:20:14,922 in the wilderness, but this year's Beef Hunt 577 00:20:15,005 --> 00:20:16,882 was about learning to be grateful for your family. 578 00:20:16,965 --> 00:20:18,383 And I knew you guys would do it. 579 00:20:18,467 --> 00:20:20,469 Well, that's not totally true-- I also fixed the toilet 580 00:20:20,552 --> 00:20:23,013 in the guest cabin in case you didn't do it. 581 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 But wait, there's still one thing I can't figure out. 582 00:20:25,182 --> 00:20:26,767 How did eating all that cranberry sauce 583 00:20:26,850 --> 00:20:28,393 make us feel grateful for each other? 584 00:20:28,477 --> 00:20:30,896 It didn't. I just bought too much cranberry sauce on sale, 585 00:20:30,979 --> 00:20:32,356 and it was about to expire. 586 00:20:32,439 --> 00:20:34,274 Is there a place at the Thanksgiving table 587 00:20:34,358 --> 00:20:35,859 for Granthar the wizard? 588 00:20:35,943 --> 00:20:37,986 Of course, Santiago. Come along. 589 00:20:38,070 --> 00:20:40,030 SANTIAGO: I'll have to keep my robe on for dinner. 590 00:20:40,113 --> 00:20:41,990 I'm quite nude underneath. 591 00:20:42,074 --> 00:20:43,909 HAM: Does anybody want 592 00:20:43,992 --> 00:20:45,661 more French-fried fish stick flan? 593 00:20:45,744 --> 00:20:47,621 (chuckles): Oh, no, I couldn't possibly. 594 00:20:47,704 --> 00:20:50,165 Honey, I think it's flan-tastic. 595 00:20:51,208 --> 00:20:53,794 Well, today was a big success: I finally fixed a toilet 596 00:20:53,877 --> 00:20:55,963 and you guys learned how to get along again. 597 00:20:56,046 --> 00:20:57,965 And even though I didn't win the Beef Hunt, 598 00:20:58,048 --> 00:20:59,132 I finally got to say (bleep). 599 00:20:59,216 --> 00:21:00,842 - No! - Moon! 600 00:21:00,926 --> 00:21:03,220 ♪ Runnin' through the halls ♪ 601 00:21:03,303 --> 00:21:05,597 ♪ Coats over our heads ♪ 602 00:21:05,681 --> 00:21:07,933 ♪ Poppin' out of closets ♪ 603 00:21:08,016 --> 00:21:09,810 ♪ Make you shake with dread ♪ 604 00:21:09,893 --> 00:21:13,563 ♪ We're the Monster Brothers ♪ 605 00:21:13,647 --> 00:21:15,565 ♪ A terrifying team ♪ 606 00:21:15,649 --> 00:21:20,362 ♪ Sure to make you cry and fart and scream ♪ 607 00:21:20,445 --> 00:21:22,823 ♪ We're the nightmare brother duo ♪ 608 00:21:22,906 --> 00:21:25,409 ♪ Of your dreams ♪ 609 00:21:25,492 --> 00:21:28,161 ♪ Gonna ruin your whole night ♪ 610 00:21:28,245 --> 00:21:30,872 ♪ A terrifying team ♪ 611 00:21:30,956 --> 00:21:32,874 ♪ The monster brother duo of your dreams. ♪ 612 00:21:32,958 --> 00:21:35,961 Captioned by Media Access Group at WGBH 45678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.