Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,131
♪ Look up there ♪
2
00:00:06,214 --> 00:00:06,923
♪ What do you see? ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,842
♪ Nature and stuff ♪
4
00:00:08,925 --> 00:00:09,843
-♪ Like a rock ♪
-♪ And a tree ♪
5
00:00:09,926 --> 00:00:13,346
♪ Oh, the Great North ♪
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,766
♪ Way up here, you can breathe the air ♪
7
00:00:16,850 --> 00:00:18,018
♪ Catch some fish ♪
8
00:00:18,101 --> 00:00:19,477
♪ Or gaze at a bear ♪
9
00:00:19,561 --> 00:00:20,770
♪ Wow ♪
10
00:00:20,854 --> 00:00:24,107
♪ Oh, the Great North ♪
11
00:00:24,190 --> 00:00:25,775
♪ Here we live, oh, oh ♪
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,360
♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪
13
00:00:27,444 --> 00:00:28,737
♪ From longest night to longest day ♪
14
00:00:28,820 --> 00:00:32,240
♪ In the Great North. ♪
15
00:00:37,287 --> 00:00:39,164
HAM: Oh, I'm so nervous
16
00:00:39,247 --> 00:00:40,749
to see where I got assigned
for Careers Week.
17
00:00:40,832 --> 00:00:42,417
I promise you from the bottom of my heart
18
00:00:42,500 --> 00:00:44,502
that I will support your
arbitrarily assigned career
19
00:00:44,586 --> 00:00:46,171
- no matter what.
- DRAMA JOHN: Oh, my God.
20
00:00:46,254 --> 00:00:47,797
I got The Bean Factory?
21
00:00:47,881 --> 00:00:49,340
I can't believe I signed up for that
22
00:00:49,424 --> 00:00:51,843
just so I could be angry when I got it.
Ah!
23
00:00:51,926 --> 00:00:53,928
(gasps) I got my first choice!
24
00:00:54,012 --> 00:00:55,722
MommaPoppa's Ristorante?
25
00:00:55,805 --> 00:00:57,682
"Tastes so nice,
you want to eat it twice."
26
00:00:57,766 --> 00:01:00,310
I can't believe you'll be
working with Noodie the Noodle.
27
00:01:00,393 --> 00:01:01,436
Who's Noodie the Noodle?
28
00:01:01,519 --> 00:01:02,812
Oh, the restaurant's mascot.
29
00:01:02,896 --> 00:01:05,315
A person-sized noodle who walks around.
30
00:01:05,398 --> 00:01:07,025
He's ruffled my hair a time or two.
31
00:01:07,108 --> 00:01:09,736
If a giant noodle touched my hair,
I would shoot it on sight.
32
00:01:09,819 --> 00:01:11,196
I love the beaded curtain
33
00:01:11,279 --> 00:01:12,447
you walk through to go to the restrooms.
34
00:01:12,530 --> 00:01:14,157
And the children's six-piece jigsaw puzzle
35
00:01:14,240 --> 00:01:15,283
at every table.
36
00:01:15,366 --> 00:01:16,743
Who doesn't love to see a rooster
37
00:01:16,826 --> 00:01:18,078
come together like that?
38
00:01:18,161 --> 00:01:19,245
Oh, and you'll love it,
39
00:01:19,329 --> 00:01:20,997
you always get a huge bowl of free pasta
40
00:01:21,081 --> 00:01:22,415
with whatever entree you order.
41
00:01:22,499 --> 00:01:25,126
It's always served
at exactly my body temperature,
42
00:01:25,210 --> 00:01:26,878
so I can hardly feel
it passing through me.
43
00:01:26,961 --> 00:01:29,172
Oh, my favorite thing
is their famous dessert cart.
44
00:01:29,255 --> 00:01:31,341
Ah, it would be a dream
to have one of my desserts
45
00:01:31,424 --> 00:01:32,842
ride the dessert cart.
46
00:01:32,926 --> 00:01:36,137
Immortalized in colorful plastic
for all eternity.
47
00:01:36,221 --> 00:01:38,598
Yeah, I don't suppose
anyone's interested in the scoop
48
00:01:38,681 --> 00:01:41,142
on where I'll be working,
but the headline is...
49
00:01:41,226 --> 00:01:43,770
Are you perhaps
working at the newspaper, Judith?
50
00:01:43,853 --> 00:01:45,146
Ooh, great guess, Moon!
51
00:01:45,230 --> 00:01:46,856
But I'll be doing the reporting here.
(chuckles)
52
00:01:46,940 --> 00:01:48,316
Yes, I'll be working at the paper.
53
00:01:48,399 --> 00:01:50,110
And I'll be hosting our first student
54
00:01:50,193 --> 00:01:51,402
aboard The Mighty Kathleen.
55
00:01:51,486 --> 00:01:53,696
My protégé is a young woman named Bethany.
56
00:01:53,780 --> 00:01:55,156
You've met Bethany, remember?
57
00:01:55,240 --> 00:01:57,492
She got my 11th birthday
party at Cheese Wagon cancelled
58
00:01:57,575 --> 00:01:59,244
because she brought
me a dead bird as a gift?
59
00:01:59,327 --> 00:02:01,412
Well, a dead bird is a great reminder
60
00:02:01,496 --> 00:02:02,789
of the fragility of life.
61
00:02:02,872 --> 00:02:04,415
With any hope, she'll be as excited
62
00:02:04,499 --> 00:02:06,459
to receive lasting knowledge
of commercial fishing
63
00:02:06,543 --> 00:02:08,044
as I am to impart it.
64
00:02:08,128 --> 00:02:09,796
And Wolf, Honeybee, and Moon will be there
65
00:02:09,879 --> 00:02:11,256
to help me show her the ropes.
66
00:02:11,339 --> 00:02:12,799
Literally.
I got those new ropes
67
00:02:12,882 --> 00:02:14,259
last week in Death Cliff.
68
00:02:14,342 --> 00:02:16,052
Oh, yeah!
Those ropes are sick!
69
00:02:16,136 --> 00:02:17,387
Well, I think it's great you guys get
70
00:02:17,470 --> 00:02:18,930
to test out your dream jobs
71
00:02:19,013 --> 00:02:21,057
and see if they're as cool
as you thought they would be.
72
00:02:21,141 --> 00:02:23,059
My dream job is to be
a personal shopper for the stars.
73
00:02:23,143 --> 00:02:25,436
Can you imagine going
to Kroger for Nicole Kidman?
74
00:02:28,022 --> 00:02:29,691
(gasps)
Oh, you must be Ham.
75
00:02:29,774 --> 00:02:32,152
Oh, my God, look at this handsome boy.
76
00:02:32,235 --> 00:02:33,278
Poppa, Poppa!
77
00:02:33,361 --> 00:02:35,155
Get out here.
Ham's here!
78
00:02:35,238 --> 00:02:37,448
(gasps)
Oh, my God!
79
00:02:37,532 --> 00:02:38,783
Is this boy an angel, Momma?
80
00:02:38,867 --> 00:02:40,201
He's so skinny!
81
00:02:40,285 --> 00:02:42,579
Sit down before you fall down,
you must be hungry.
82
00:02:42,662 --> 00:02:44,038
Noodie! Noodie!
83
00:02:44,122 --> 00:02:46,541
There you are.
Bring some lasagna for this boy.
84
00:02:46,624 --> 00:02:48,877
Wow, o-okay.
85
00:02:48,960 --> 00:02:50,461
But I am here to work.
86
00:02:50,545 --> 00:02:52,839
Would you listen to him, Momma?
87
00:02:52,922 --> 00:02:55,550
This good boy wants to work right away.
88
00:02:55,633 --> 00:02:57,677
-(sobs quietly)
- Momma, what is it?
89
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Momma.
90
00:02:59,012 --> 00:03:01,181
He's like the child we could never have.
91
00:03:01,264 --> 00:03:02,473
Oh, I'm so sorry.
92
00:03:02,557 --> 00:03:04,601
My ovaries are like old dried grapes.
93
00:03:04,684 --> 00:03:07,145
No, Momma! I love your ovaries.
94
00:03:07,228 --> 00:03:09,189
Oh, this old flatterer.
95
00:03:09,272 --> 00:03:11,399
Noodie!
Where's the garlic bread?
96
00:03:11,482 --> 00:03:13,610
Momma!
He only has one arm.
97
00:03:13,693 --> 00:03:15,153
Sorry, Noodie.
Next time,
98
00:03:15,236 --> 00:03:16,279
you tuck it under the arm, okay?
99
00:03:16,362 --> 00:03:18,448
Hi, Mr. Noodie.
I'm Ham.
100
00:03:18,531 --> 00:03:20,491
So, Ham, tell me about yourself.
101
00:03:20,575 --> 00:03:21,910
Well, I love your restaurant,
102
00:03:21,993 --> 00:03:23,077
and I want to learn the business
103
00:03:23,161 --> 00:03:24,287
because I bake cakes.
104
00:03:24,370 --> 00:03:26,831
(laughs)
A baker.
105
00:03:26,915 --> 00:03:28,124
Did you hear that, Momma?
106
00:03:28,208 --> 00:03:29,542
All the other boys are out there
107
00:03:29,626 --> 00:03:31,169
riding motorcycles and chewing gum
108
00:03:31,252 --> 00:03:34,005
and this boy's at home
baking beautiful cakes.
109
00:03:34,088 --> 00:03:36,466
Your dessert cart
was one of my first inspirations.
110
00:03:36,549 --> 00:03:39,302
Well, if things go well this week...
you never know.
111
00:03:39,385 --> 00:03:41,888
Maybe one of your desserts
will end up on the dessert cart.
112
00:03:41,971 --> 00:03:45,016
- What? No way.
- Ah, it'll be so nice
113
00:03:45,099 --> 00:03:46,768
to have an extra hand for the week.
114
00:03:46,851 --> 00:03:48,853
You know, Noodie
certainly wouldn't mind an extra hand.
115
00:03:48,937 --> 00:03:50,188
(laughs)
116
00:03:50,271 --> 00:03:51,773
He's belly laughing, look at him.
117
00:03:52,857 --> 00:03:54,692
Gill?
What are you doing here?
118
00:03:54,776 --> 00:03:57,153
This is my assignment for Careers class.
119
00:03:57,237 --> 00:03:58,780
I overheard you say,
"I'm putting the newspaper
120
00:03:58,863 --> 00:03:59,989
as my first choice."
121
00:04:00,073 --> 00:04:01,199
And now here we are.
122
00:04:01,282 --> 00:04:02,742
Welcome to the Lone Moose Wind.
123
00:04:02,825 --> 00:04:04,827
As our junior Career Week employees,
124
00:04:04,911 --> 00:04:05,828
you'll be doing the most important jobs
125
00:04:05,912 --> 00:04:06,955
in the journalism industry--
126
00:04:07,038 --> 00:04:08,623
making copies, filing
127
00:04:08,706 --> 00:04:11,709
and bringing me exactly
three Red Vines every day at 4:15.
128
00:04:11,793 --> 00:04:13,878
- And seven more Red Vines at 4:30.
- JUDY: Excuse me?
129
00:04:13,962 --> 00:04:16,172
Um, will there be
an opportunity to write a story?
130
00:04:16,256 --> 00:04:18,049
I'm very interested
in getting my first byline.
131
00:04:18,132 --> 00:04:20,426
What if I brought
you a really juicy scoop?
132
00:04:20,510 --> 00:04:22,011
Sure.
Write your juicy scoop
133
00:04:22,095 --> 00:04:23,930
on a Post-It and put
it under my Red Vines.
134
00:04:24,013 --> 00:04:26,599
Less talky, more coffee.
Go refill the pot, kid.
135
00:04:26,683 --> 00:04:28,184
Do you mind tackling the coffee, Gill?
136
00:04:28,268 --> 00:04:29,435
I'm going to look for my scoop.
137
00:04:29,519 --> 00:04:30,561
I love you, Judy!
138
00:04:30,645 --> 00:04:32,146
Er, I mean, I'd love to, Judy.
139
00:04:32,230 --> 00:04:33,273
Thanks, Gill!
140
00:04:34,357 --> 00:04:35,817
You must be Bethany.
141
00:04:35,900 --> 00:04:38,111
It's not the name
I would have chosen for myself,
142
00:04:38,194 --> 00:04:39,612
but I was a baby at the time.
143
00:04:39,696 --> 00:04:41,072
Completely powerless.
144
00:04:41,155 --> 00:04:42,949
You probably won't be needing that sword.
145
00:04:43,032 --> 00:04:43,992
We fish with nets.
146
00:04:44,075 --> 00:04:45,827
It's not for fish. It's for pirates.
147
00:04:45,910 --> 00:04:48,746
You know, Bluebeards,
Blackbeards, scalawags--
148
00:04:48,830 --> 00:04:51,124
some of 'em are ghosts
rattling around in chains.
149
00:04:51,207 --> 00:04:53,376
May I ask why there's
no cannon on this boat?
150
00:04:53,459 --> 00:04:55,837
I've been begging you
to get a cannon for years.
151
00:04:55,920 --> 00:04:57,964
When the ghost pirates
try to board the ship
152
00:04:58,047 --> 00:05:00,091
and there's no large ordnance
to shoot them with,
153
00:05:00,174 --> 00:05:01,175
don't blame us.
154
00:05:01,259 --> 00:05:02,969
Yeah, Dad.
Don't blame us.
155
00:05:03,052 --> 00:05:04,887
All right, well, let's set sail.
156
00:05:04,971 --> 00:05:07,098
Aw, if he stares at that girl any harder,
157
00:05:07,181 --> 00:05:08,891
his eyes are going to
literally turn into hearts.
158
00:05:08,975 --> 00:05:11,311
Oh, man, then he'll have three hearts,
159
00:05:11,394 --> 00:05:13,062
no eyes, and a huge crush.
160
00:05:13,146 --> 00:05:15,440
Classic pre-teen combo.
161
00:05:15,523 --> 00:05:17,400
JUDY:
How would you two feel about
162
00:05:17,483 --> 00:05:20,445
renewing your vows on horseback?
163
00:05:20,528 --> 00:05:22,363
It would be a shoo-in
for the paper's wedding page.
164
00:05:22,447 --> 00:05:24,574
Horses?
Mm-mm, that's a no for me.
165
00:05:24,657 --> 00:05:26,659
Anyone who considers
an unwashed carrot a "treat"
166
00:05:26,743 --> 00:05:28,077
is just off.
167
00:05:28,161 --> 00:05:30,663
Also, one bit my armpit
at the county fair.
168
00:05:30,747 --> 00:05:32,874
Judy, I'm gonna
have to defer to Honeybee here.
169
00:05:32,957 --> 00:05:34,584
If you bite my wife,
you're out of my life.
170
00:05:34,667 --> 00:05:36,169
Ham, how was your first day?
171
00:05:36,252 --> 00:05:38,963
I basically just shadowed
Poppa and Momma and Noodie,
172
00:05:39,047 --> 00:05:40,840
but tomorrow night
I get to be out on the floor,
173
00:05:40,923 --> 00:05:42,717
bussing tables and living the dream!
174
00:05:42,800 --> 00:05:44,344
When you work there, do they tell you
175
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
who's inside Noodie the Noodle?
176
00:05:45,845 --> 00:05:47,972
No, it had the costume
on the entire time I was there.
177
00:05:48,056 --> 00:05:49,349
It even drove away in it,
178
00:05:49,432 --> 00:05:51,726
its one tiny linguini
arm gripping the wheel.
179
00:05:53,227 --> 00:05:55,146
Scoop alert! Scoop alert!
180
00:05:55,229 --> 00:05:56,898
"Scoop alert"?
That's not something we say.
181
00:05:56,981 --> 00:05:59,859
Sorry.
My dog, Bubble, found three lynx kittens
182
00:05:59,942 --> 00:06:01,277
and she's raising them as her own.
183
00:06:01,361 --> 00:06:02,528
Unlikely animal friends?
184
00:06:02,612 --> 00:06:04,072
Our readers love those.
185
00:06:04,155 --> 00:06:05,865
All right, write it up
and you've got yourself a byline.
186
00:06:05,948 --> 00:06:07,200
Gill? (sighs)
187
00:06:07,283 --> 00:06:08,534
Bye-bye byline.
188
00:06:08,618 --> 00:06:11,788
Beagle Bubble Bombs
Judy's Journalism Journey.
189
00:06:11,871 --> 00:06:14,624
♪ Row in eayear indoray ♪
190
00:06:14,707 --> 00:06:16,793
♪ Push the tray of desserts ♪
191
00:06:16,876 --> 00:06:18,378
♪ Here's pasta for you ♪
192
00:06:18,461 --> 00:06:21,756
♪ Oh yon dee yo lin don doo ♪
193
00:06:21,839 --> 00:06:25,176
♪ Bus the table and wave at Noodie ♪
194
00:06:25,259 --> 00:06:28,221
♪ Dee ya dee yo... ♪
195
00:06:28,304 --> 00:06:30,515
You did great tonight, Ham.
Mwah.
196
00:06:30,598 --> 00:06:32,809
Busboy?
More like best boy.
197
00:06:32,892 --> 00:06:35,228
Oh! I got one more chore for you
before you skedaddle.
198
00:06:35,311 --> 00:06:36,938
♪ At the end of the dinner ♪
199
00:06:37,021 --> 00:06:38,731
♪ It's time for a swimmer ♪
200
00:06:38,815 --> 00:06:40,817
♪ It's a total cinch,
you give the pasta a rinse. ♪
201
00:06:40,900 --> 00:06:41,984
Wah...
202
00:06:42,068 --> 00:06:43,027
Okay, here's what you gotta do.
203
00:06:43,111 --> 00:06:44,737
Gather up all the uneaten pasta,
204
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
give it a quick rinse,
205
00:06:45,905 --> 00:06:47,031
and then you put it in the walk-in
206
00:06:47,115 --> 00:06:48,324
so we can serve it tomorrow.
You got it?
207
00:06:48,408 --> 00:06:50,118
I... got it!
208
00:06:56,332 --> 00:06:58,251
- All done!
- Ham,
209
00:06:58,334 --> 00:07:00,169
I meant all the pasta.
210
00:07:00,253 --> 00:07:02,630
The... stuff in the bus tubs?
211
00:07:02,713 --> 00:07:05,216
- Yep.
- But that pasta's dirty.
212
00:07:05,299 --> 00:07:06,801
Well, only till we clean it, Ham.
213
00:07:06,884 --> 00:07:09,345
At the end of the day,
I don't throw myself in the trash.
214
00:07:09,429 --> 00:07:11,973
I take a shower
and Poppa's good as new! Right?
215
00:07:12,056 --> 00:07:13,266
I guess...
216
00:07:13,349 --> 00:07:14,725
And make sure you get all of it.
217
00:07:14,809 --> 00:07:16,436
We don't throw any of it away.
218
00:07:19,772 --> 00:07:22,108
Holy ravioli.
219
00:07:24,193 --> 00:07:27,155
See anything strange
on the water lately, Dad?
220
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Dead bodies?
Mermaids?
221
00:07:28,489 --> 00:07:30,199
Swimmers you can tell
are peeing in the water?
222
00:07:30,283 --> 00:07:31,451
No, but I saw a desk chair
223
00:07:31,534 --> 00:07:33,077
floating in the open ocean once.
224
00:07:33,161 --> 00:07:34,745
That was a real thought-starter.
225
00:07:34,829 --> 00:07:35,997
Gotta tell Bethany.
226
00:07:36,080 --> 00:07:38,040
Probably thrown there by an office pirate.
227
00:07:38,124 --> 00:07:40,585
Dad, do you... enjoy working?
228
00:07:40,668 --> 00:07:41,919
Mostly, yes.
229
00:07:42,003 --> 00:07:43,629
I can't control the weather, or the fish,
230
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
but overall, work gives me
a feeling of contentment.
231
00:07:46,215 --> 00:07:47,758
Why do you ask, Ham?
232
00:07:47,842 --> 00:07:49,760
Was working at a real restaurant
harder than you expected?
233
00:07:49,844 --> 00:07:52,597
There are definitely
a few things I'd do differently.
234
00:07:52,680 --> 00:07:54,765
Well, perhaps you should
say something, Ham.
235
00:07:54,849 --> 00:07:57,351
A good boss always listens to suggestions.
236
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
Like when Judy suggested
that we warn each other
237
00:08:00,229 --> 00:08:02,231
when we poop in the tiny boat bathroom.
238
00:08:02,315 --> 00:08:04,066
That 15-minute cooling-off period
239
00:08:04,150 --> 00:08:05,943
really raised morale.
240
00:08:06,027 --> 00:08:09,238
Bethany, I'm gonna show you
how to sweep water off the deck.
241
00:08:09,322 --> 00:08:11,741
Oh, no, thanks.
Moon is going to walk me through
242
00:08:11,824 --> 00:08:14,785
calling "Mayday"
on the radio in case of pirates.
243
00:08:14,869 --> 00:08:16,412
Well, actually, Moon will be...
244
00:08:16,496 --> 00:08:18,873
Dad. Can Honeybee and I
talk to you in the wheelhouse?
245
00:08:18,956 --> 00:08:20,583
What's up, guys?
Are you upset?
246
00:08:20,666 --> 00:08:22,293
We can't all sweep the deck.
247
00:08:22,376 --> 00:08:23,669
Uh, no, we wanted to alert you
248
00:08:23,753 --> 00:08:26,047
to a certain situation that's happening.
249
00:08:26,130 --> 00:08:27,798
With Moon...?
250
00:08:27,882 --> 00:08:29,133
And Bethany...?
251
00:08:29,217 --> 00:08:30,968
Oh, no, does Moon
want to sweep the deck also?
252
00:08:31,052 --> 00:08:32,637
No one wants to sweep the deck, Beef.
253
00:08:32,720 --> 00:08:34,931
Moon has a crush on Bethany.
254
00:08:35,014 --> 00:08:37,350
Oh. Oh...
255
00:08:37,433 --> 00:08:39,894
Moon, I need someone to show Bethany
256
00:08:39,977 --> 00:08:41,270
how to call "Mayday" on the radio
257
00:08:41,354 --> 00:08:43,189
in case of... pirates.
258
00:08:43,272 --> 00:08:45,274
Now we're talkin'.
259
00:08:45,358 --> 00:08:47,860
Um, excuse me?
Poppa?
260
00:08:47,944 --> 00:08:50,154
Ah, what can I do for you, my young Ham?
261
00:08:50,238 --> 00:08:53,241
I, uh... I just wanted to
ask you about the pasta rinsing.
262
00:08:53,324 --> 00:08:55,076
It just seems like, maybe,
263
00:08:55,159 --> 00:08:56,744
we could just make new pasta every day?
264
00:08:56,827 --> 00:08:59,372
Ham. Have you been talking
to people about rinsing the pasta?
265
00:08:59,455 --> 00:09:01,165
No, just you, Poppa.
266
00:09:01,249 --> 00:09:03,251
Good.
You were right to bring it to me.
267
00:09:03,334 --> 00:09:06,128
Ham, when you run a restaurant,
you need a lot of food,
268
00:09:06,212 --> 00:09:08,172
and that costs a lot of money.
269
00:09:08,256 --> 00:09:10,591
Momma and I, we're not rich, you know?
270
00:09:10,675 --> 00:09:13,135
We operate on a very thin margin,
271
00:09:13,219 --> 00:09:16,556
and we like to keep our prices low
for hardworking families.
272
00:09:16,639 --> 00:09:18,641
Everyone in Lone Moose is like our babies
273
00:09:18,724 --> 00:09:20,935
and we want them to be fat and happy.
274
00:09:21,018 --> 00:09:22,979
Why do you want the babies to be sad, Ham?
275
00:09:23,062 --> 00:09:24,355
Why do you hate babies?
276
00:09:24,438 --> 00:09:26,148
Sorry, sorr... I don't.
277
00:09:26,232 --> 00:09:27,608
You worry too much, Ham.
278
00:09:27,692 --> 00:09:29,610
Now let's give everyone
a good dinner tonight, huh?
279
00:09:30,778 --> 00:09:31,862
Ow!
280
00:09:31,946 --> 00:09:34,323
Oh. (laughs)
Hey, Noodie.
281
00:09:37,702 --> 00:09:39,078
C-Can I go by?
282
00:09:39,161 --> 00:09:40,371
Okay.
283
00:09:40,454 --> 00:09:42,665
You're not mov... I'll just...
Yep.
284
00:09:46,043 --> 00:09:48,921
So, Crispin, have you
witnessed any mall crimes
285
00:09:49,005 --> 00:09:49,964
that I can write up for the paper?
286
00:09:50,047 --> 00:09:51,424
Gloria! No.
287
00:09:51,507 --> 00:09:53,634
They've got this place
locked down pretty tight, Judy.
288
00:09:53,718 --> 00:09:54,885
Thank you.
289
00:09:54,969 --> 00:09:57,722
Wait.
Didn't that cup say "Gloria?"
290
00:09:57,805 --> 00:10:00,683
Excuse me! That smoothie
is supposed to be for a "Gloria."
291
00:10:00,766 --> 00:10:03,060
(gasps)
Smoothie snatching, Santiago?
292
00:10:03,144 --> 00:10:05,896
Well, sometimes I just
like to give a woman's name
293
00:10:05,980 --> 00:10:07,523
and pretend I'm picking up a smoothie
294
00:10:07,607 --> 00:10:09,108
for my imaginary wife.
295
00:10:09,191 --> 00:10:10,860
Oh. Santiago...
296
00:10:10,943 --> 00:10:12,778
I know, I know.
297
00:10:12,862 --> 00:10:15,197
Will someone in this mall
please shoplift?!
298
00:10:15,281 --> 00:10:16,616
Ma'am, I'm looking at you.
299
00:10:16,699 --> 00:10:18,326
- WOMAN: No!
- Fine.
300
00:10:18,409 --> 00:10:19,577
♪ Wash the pasta ♪
301
00:10:19,660 --> 00:10:21,662
♪ Squishy, squishy, hey, nasty, nasty ♪
302
00:10:21,746 --> 00:10:23,789
♪ Serve the pasta, it's disgusting ♪
303
00:10:23,873 --> 00:10:26,292
♪ Hey, washy, washy, oh, servey, servey ♪
304
00:10:26,375 --> 00:10:28,002
♪ Nasty pasta, oh, noodie, noodie ♪
305
00:10:28,085 --> 00:10:29,170
♪ Noodie, noodie, oh ♪
306
00:10:29,253 --> 00:10:33,049
♪ Wash, serve... hey! ♪
307
00:10:33,132 --> 00:10:35,009
Hello, son. I left you
some spaghetti in the fridge.
308
00:10:35,092 --> 00:10:36,344
What?
Why would you do that?
309
00:10:36,427 --> 00:10:38,054
Ah!
What was I thinking?
310
00:10:38,137 --> 00:10:40,890
You're probably full of delicious
Poppa's pasta, huh?
311
00:10:40,973 --> 00:10:43,643
Uh-huh. I'm gonna go take a shower
even though I'm not sure
312
00:10:43,726 --> 00:10:44,852
I can ever get clean.
313
00:10:44,935 --> 00:10:46,604
Well, I recommend using soap.
314
00:10:46,687 --> 00:10:47,813
It's worked for me all these years.
315
00:10:51,567 --> 00:10:55,112
Oh, no.
No, no, no, no, no, no, no, no...
316
00:10:55,196 --> 00:10:56,989
There's something's
going on with the shower.
317
00:11:01,243 --> 00:11:02,495
(screams)
318
00:11:02,578 --> 00:11:04,413
(screaming)
319
00:11:06,332 --> 00:11:07,875
(gasps, yells)
320
00:11:07,958 --> 00:11:12,088
No, no, no, no, no, no, no...
321
00:11:12,171 --> 00:11:13,547
- No!
-(knocking loudly)
322
00:11:13,631 --> 00:11:15,675
JUDY: Ham? Are you having
a difficult bowel movement?
323
00:11:15,758 --> 00:11:17,843
- Do you want a glass of water?
- No.
324
00:11:17,927 --> 00:11:19,679
(laughs weakly)
I just saw a spider.
325
00:11:19,762 --> 00:11:21,722
JUDY:
Okay. Don't get bitten by it.
326
00:11:21,806 --> 00:11:24,350
If it's radioactive, it's a whole thing.
327
00:11:26,435 --> 00:11:28,896
(high-pitched voice):
Excuse me, young man, I ordered the farts.
328
00:11:28,979 --> 00:11:30,690
-(laughter)
- Oh, hi.
329
00:11:30,773 --> 00:11:31,941
What are you all doing here?
330
00:11:32,024 --> 00:11:33,275
We thought we'd surprise you, son.
331
00:11:33,359 --> 00:11:35,361
It was my idea
to come without telling you.
332
00:11:35,444 --> 00:11:38,197
Sorry.
I've been a total prank-aholic lately.
333
00:11:38,280 --> 00:11:40,324
Yesterday he told me
I had something on my face,
334
00:11:40,408 --> 00:11:41,617
and when I said, "What?"
335
00:11:41,701 --> 00:11:43,828
he said, "A beautiful smile."
And you know?
336
00:11:43,911 --> 00:11:45,538
It made me feel beautiful.
337
00:11:45,621 --> 00:11:47,039
I call 'em "Positive Pranks."
338
00:11:47,123 --> 00:11:48,457
Oh! Ham!
339
00:11:48,541 --> 00:11:50,000
This must be your family.
340
00:11:50,084 --> 00:11:51,544
I see the resemblance.
341
00:11:51,627 --> 00:11:53,838
The Tobins are here! Momma! Noodie!
342
00:11:53,921 --> 00:11:55,715
We have special guests tonight.
343
00:11:55,798 --> 00:11:56,799
(giggles)
344
00:11:56,882 --> 00:11:59,218
Poppa Paul knows who we are, guys.
345
00:11:59,301 --> 00:12:01,971
Now, who's ready
for a little bit of Poppa on their plate?
346
00:12:02,054 --> 00:12:03,264
Uh... all of us?
347
00:12:03,347 --> 00:12:05,307
Perfect.
Pasta for everyone!
348
00:12:05,391 --> 00:12:08,477
Ham, your family's hungry.
Go get-y the spaghetti.
349
00:12:10,563 --> 00:12:14,442
No, no, no.
I can't feed my family dirty noodles.
350
00:12:14,525 --> 00:12:16,986
I know.
I'll make them fresh pasta.
351
00:12:17,987 --> 00:12:19,572
Ah!
352
00:12:19,655 --> 00:12:21,699
- Noodie, what are you doing?
-(yelps)
353
00:12:21,782 --> 00:12:23,617
Maybe a better question
is what are you doing, Ham?
354
00:12:23,701 --> 00:12:25,578
- I...
- You don't have to make the pasta.
355
00:12:25,661 --> 00:12:27,121
It's already made.
356
00:12:27,204 --> 00:12:29,832
Ham, always working so hard.
357
00:12:29,915 --> 00:12:31,792
I've got the bowls all ready for you.
358
00:12:31,876 --> 00:12:32,960
Go on, Ham.
359
00:12:33,043 --> 00:12:35,838
Just, uh, gonna go tell 'em.
360
00:12:35,921 --> 00:12:37,047
It's the right thing to do.
361
00:12:37,131 --> 00:12:38,924
Ham.
Come with me.
362
00:12:40,843 --> 00:12:41,886
Take a seat.
363
00:12:41,969 --> 00:12:43,846
Sit on any papers you'd like.
364
00:12:43,929 --> 00:12:46,557
Wow, it really smells like fish in here.
365
00:12:46,640 --> 00:12:49,351
Ah, yeah. Well, the fish
hate when you clean the tanks,
366
00:12:49,435 --> 00:12:50,811
so, eh, what are-what are you gonna do?
367
00:12:50,895 --> 00:12:52,563
Ham, Momma and I were chatting
368
00:12:52,646 --> 00:12:54,607
and we thought since
your family is here tonight,
369
00:12:54,690 --> 00:12:57,234
you can make them a special dessert and...
370
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
we'll put it on the dessert cart.
371
00:12:58,694 --> 00:12:59,862
Are you serious?
372
00:12:59,945 --> 00:13:01,280
Yes, I'm serious!
373
00:13:01,363 --> 00:13:04,408
Remember, we told you,
we're a team, a family.
374
00:13:04,492 --> 00:13:06,452
You do for us, we do for you.
375
00:13:06,535 --> 00:13:07,953
You understand what I'm saying?
376
00:13:08,037 --> 00:13:09,205
I think so...
377
00:13:09,288 --> 00:13:11,207
And who knows?
If tonight goes well,
378
00:13:11,290 --> 00:13:12,833
maybe there'll be a little plastic version
379
00:13:12,917 --> 00:13:15,461
of your dessert
that'll be on our cart permanently.
380
00:13:15,544 --> 00:13:17,421
Permanently?
Wow.
381
00:13:17,505 --> 00:13:19,381
To think of someone finding my dessert
382
00:13:19,465 --> 00:13:21,133
after the apocalypse, in the rubble.
383
00:13:21,217 --> 00:13:22,635
What a dream.
384
00:13:22,718 --> 00:13:23,969
So we have a deal?
385
00:13:25,930 --> 00:13:27,848
Mm-mm-mm-mm.
386
00:13:27,932 --> 00:13:29,683
(all making sounds of enjoyment)
387
00:13:31,769 --> 00:13:33,854
I don't know what you do to
make it taste so good, Poppa,
388
00:13:33,938 --> 00:13:36,065
but whatever it is, keep doing it.
389
00:13:36,148 --> 00:13:37,691
(laughing): Oh, we will.
390
00:13:37,775 --> 00:13:39,193
We will.
391
00:13:39,276 --> 00:13:41,529
Off to look for scoops again!
392
00:13:41,612 --> 00:13:42,863
If I don't find a story soon,
393
00:13:42,947 --> 00:13:44,573
my journalism career could stall
394
00:13:44,657 --> 00:13:46,408
before I ever get to
be a burnt-out reporter.
395
00:13:46,492 --> 00:13:49,245
You don't know of anything
weird going on around town, do ya?
396
00:13:49,328 --> 00:13:50,871
Um, actually...
397
00:13:52,122 --> 00:13:53,833
Ah!
398
00:13:53,916 --> 00:13:56,961
- Ham, you okay?
- Uh, yup.
399
00:13:57,044 --> 00:13:59,171
Everything's fine.
I should probably get to work
400
00:13:59,255 --> 00:14:01,966
because I love it and
everything's normal there.
401
00:14:02,049 --> 00:14:03,592
Normal, normal, normal.
402
00:14:05,177 --> 00:14:06,136
There you are!
403
00:14:06,220 --> 00:14:07,638
Your dessert was so good.
404
00:14:07,721 --> 00:14:09,890
Everyone's asking for
Ham's Chocolate-Cherry Pizza Cake.
405
00:14:09,974 --> 00:14:11,892
"Looks like a pizza,
tastes like a sweets-uh!"
406
00:14:11,976 --> 00:14:13,227
(laughs weakly)
407
00:14:13,310 --> 00:14:15,437
Um, Momma, can I talk to you?
408
00:14:15,521 --> 00:14:17,439
What's wrong, my beautiful boy?
409
00:14:17,523 --> 00:14:20,776
(sighs) I love being part
of the MommaPoppa family,
410
00:14:20,860 --> 00:14:22,653
but I'm having trouble with the, uh...
411
00:14:22,736 --> 00:14:23,779
the pasta rinsing.
412
00:14:23,863 --> 00:14:25,322
I told Poppa I'd keep it a secret,
413
00:14:25,406 --> 00:14:27,324
but it feels kind of... wrong.
414
00:14:27,408 --> 00:14:28,951
To me.
And disgusting.
415
00:14:29,034 --> 00:14:31,036
- To me. Sorry.
- Oh, Ham, I know.
416
00:14:31,120 --> 00:14:33,038
It's something Poppa started
back at the beginning
417
00:14:33,122 --> 00:14:34,915
when we didn't have
two meatballs to rub together.
418
00:14:34,999 --> 00:14:36,000
Maybe it's time for a change.
419
00:14:36,083 --> 00:14:37,877
You know what?
I'll talk to Poppa.
420
00:14:37,960 --> 00:14:39,211
- You will?
- Of course!
421
00:14:39,295 --> 00:14:41,130
- You worry too much.
-(sighs)
422
00:14:41,213 --> 00:14:43,048
Thank you for
talking to Poppa for me, Momma.
423
00:14:43,132 --> 00:14:44,383
Talking to me about what?
424
00:14:44,466 --> 00:14:47,094
Ham, I left my salad starter
out in the car.
425
00:14:47,177 --> 00:14:49,096
It's a green bag in the back.
426
00:14:49,179 --> 00:14:50,264
Would you go grab it for me
427
00:14:50,347 --> 00:14:51,807
- while I talk to Poppa?
- Mm-hmm.
428
00:14:54,184 --> 00:14:57,855
Oh, God, that smell!
429
00:14:57,938 --> 00:15:00,232
Green bag. Where is it?
Where is it? This can't be it.
430
00:15:00,316 --> 00:15:02,318
It says "Mice For Snakes"?
431
00:15:02,401 --> 00:15:03,861
Yep, it's it.
432
00:15:03,944 --> 00:15:05,571
-(flies buzzing)
- Momma, no!
433
00:15:05,654 --> 00:15:07,364
Ugh, you're bad too?
434
00:15:07,448 --> 00:15:09,950
Ham Tobin,
what have you gotten yourself into?
435
00:15:10,034 --> 00:15:12,536
Momma and Poppa are filthy?
436
00:15:12,620 --> 00:15:15,289
Ham Tobin, what have you
gotten yourself into? (squawks)
437
00:15:15,372 --> 00:15:16,540
(whispering): Stop. Stop.
438
00:15:16,624 --> 00:15:17,917
Momma and Poppa are filthy.
439
00:15:18,000 --> 00:15:19,543
(Ham groans)
440
00:15:20,878 --> 00:15:23,547
(sighs)
Another day without pirates.
441
00:15:24,548 --> 00:15:26,634
Dad?
What do you think the chances are
442
00:15:26,717 --> 00:15:27,968
that we're gonna encounter pirates
443
00:15:28,052 --> 00:15:29,470
in the next couple of days,
444
00:15:29,553 --> 00:15:31,263
specifically right after school?
445
00:15:31,347 --> 00:15:33,641
May I look into that
and get back to you, son?
446
00:15:33,724 --> 00:15:37,394
Sure, Dad. Thank you
for your consideration in this matter.
447
00:15:38,479 --> 00:15:40,606
Hey, Ham-a-lama-ding-dong.
What's up?
448
00:15:40,689 --> 00:15:42,650
You know how you were asking me earlier
449
00:15:42,733 --> 00:15:46,028
- if anything weird was going on in town?
- Mm-hmm.
450
00:15:46,111 --> 00:15:49,281
Welp, I got a scoop I gotta let loose.
451
00:15:49,365 --> 00:15:51,575
Holy cow.
This is big.
452
00:15:51,659 --> 00:15:52,743
This is very big.
453
00:15:52,826 --> 00:15:54,620
And gross.
Very gross.
454
00:15:54,703 --> 00:15:56,288
I'm so sorry I let you eat garbage.
455
00:15:56,372 --> 00:15:58,123
There was just a lot of pressure
456
00:15:58,207 --> 00:16:00,042
and I was blinded by the glory
of the dessert cart.
457
00:16:00,125 --> 00:16:01,460
It's completely understandable.
458
00:16:01,543 --> 00:16:04,171
(shudders) Who knows
how old some of those noodles are
459
00:16:04,254 --> 00:16:05,339
if they never throw them out.
460
00:16:05,422 --> 00:16:06,548
In and out of dozens of mouths,
461
00:16:06,632 --> 00:16:08,217
resting on hundreds of chins.
462
00:16:08,300 --> 00:16:10,010
You know the sign for infinity?
463
00:16:10,094 --> 00:16:11,804
Think about that as a noodle.
464
00:16:11,887 --> 00:16:14,139
An infinite loop of pasta washing.
465
00:16:14,223 --> 00:16:16,016
We need proof.
(gasps) I know.
466
00:16:16,100 --> 00:16:17,267
I'll come in disguise.
467
00:16:17,351 --> 00:16:18,936
(British accent): I'm a storied princess
468
00:16:19,019 --> 00:16:20,437
from a faraway monarchy
469
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
whose father has sent her
to find the perfect restaurant
470
00:16:23,190 --> 00:16:24,900
to hold the coronation of his heir!
471
00:16:24,984 --> 00:16:27,152
Or I could take some pictures
with my phone?
472
00:16:27,236 --> 00:16:28,320
Mm, yeah, that could work.
473
00:16:28,404 --> 00:16:30,698
♪ ♪
474
00:16:39,039 --> 00:16:40,457
Hey!
475
00:16:40,541 --> 00:16:42,710
Noodie, give me back my ph...
Oh.
476
00:16:42,793 --> 00:16:45,754
Well, well, what do we have here?
477
00:16:47,840 --> 00:16:49,091
POPPA:
Ham.
478
00:16:49,174 --> 00:16:50,384
What are you trying to do, huh?
479
00:16:50,467 --> 00:16:51,552
Uh... I was just...
480
00:16:51,635 --> 00:16:52,720
taking some pictures.
481
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
So I could remember my time here.
482
00:16:54,388 --> 00:16:55,597
Don't lie to Poppa.
483
00:16:55,681 --> 00:16:57,349
You don't like it, the rinsing.
484
00:16:57,433 --> 00:17:00,185
Look, Ham, I didn't
want to have to tell you this,
485
00:17:00,269 --> 00:17:02,438
but we have to wash the pasta.
486
00:17:02,521 --> 00:17:04,565
We can't afford new pasta,
487
00:17:04,648 --> 00:17:06,650
because... Momma...
488
00:17:06,734 --> 00:17:08,777
she's... sick.
489
00:17:08,861 --> 00:17:11,113
- I don't believe you.
- Then Noodie's sick.
490
00:17:11,196 --> 00:17:13,615
No, Poppa, you
can't just switch who's sick.
491
00:17:13,699 --> 00:17:16,201
Ham, you were gonna
use these pictures to ruin us.
492
00:17:16,285 --> 00:17:17,786
I said I would talk to Poppa.
493
00:17:17,870 --> 00:17:19,455
Why are you so impatient?
494
00:17:19,538 --> 00:17:20,831
You don't trust your Momma?
495
00:17:20,914 --> 00:17:22,416
I saw your car, Momma.
496
00:17:22,499 --> 00:17:23,667
You're part of this.
497
00:17:23,751 --> 00:17:25,252
You were keeping salad in a bag
498
00:17:25,335 --> 00:17:27,004
that's specifically meant for mice.
499
00:17:27,087 --> 00:17:28,464
It's so gross!
500
00:17:28,547 --> 00:17:31,425
Aw, Ham, Ham, Ham, Ham, Ham.
501
00:17:31,508 --> 00:17:32,885
Poppa, I know what this is about.
502
00:17:32,968 --> 00:17:35,345
We were gonna wait
for your last night, but here.
503
00:17:35,429 --> 00:17:37,681
It's your dessert, Ham.
For the cart.
504
00:17:37,765 --> 00:17:39,641
It just came back from the molder.
505
00:17:39,725 --> 00:17:41,060
They said it was the most beautiful
506
00:17:41,143 --> 00:17:42,394
fake dessert they ever made.
507
00:17:42,478 --> 00:17:43,937
Everyone was crying.
508
00:17:44,021 --> 00:17:46,273
Everyone was crying and now I'm crying.
509
00:17:46,356 --> 00:17:48,692
(crying): I'm so proud of my son.
510
00:17:48,776 --> 00:17:50,110
I'm not your son.
511
00:17:50,194 --> 00:17:52,613
And I'm not keeping
your weird secrets anymore!
512
00:17:52,696 --> 00:17:54,239
Yes, you are, Ham.
513
00:17:55,449 --> 00:17:57,659
- You broke my heart, Ham.
- Get out of here.
514
00:17:57,743 --> 00:17:59,870
And take your
Cherry-Chocolate Pizza with you.
515
00:17:59,953 --> 00:18:01,246
Noodie, give him the boot-y.
516
00:18:01,330 --> 00:18:02,790
It's fine, I can wal...
517
00:18:02,873 --> 00:18:03,999
Ah! Ah, ah!
518
00:18:04,083 --> 00:18:04,625
Whoa...
519
00:18:04,708 --> 00:18:06,418
(grunts)
520
00:18:07,711 --> 00:18:10,672
Aw, man. I forgot to ask them
to sign my class credit slip.
521
00:18:10,756 --> 00:18:13,217
Oh, hey, there's Noodie.
Maybe he'll sign it.
522
00:18:13,300 --> 00:18:15,511
Oh, hey, Noodie.
Ah! Ah! Ah!
523
00:18:15,594 --> 00:18:17,513
JUDY:
It's all right here,
524
00:18:17,596 --> 00:18:19,431
- including photos.
- They sauced my phone,
525
00:18:19,515 --> 00:18:21,517
but I had already
uploaded them to the cloud.
526
00:18:21,600 --> 00:18:24,103
Cloudy with a chance of justice.
527
00:18:24,186 --> 00:18:26,146
Write it up and you've
got yourself a byline, Judy.
528
00:18:26,230 --> 00:18:27,815
Congratulations.
529
00:18:29,274 --> 00:18:30,484
What are you waiting for?
530
00:18:30,567 --> 00:18:31,568
Balloons aren't
gonna drop from the ceiling.
531
00:18:31,652 --> 00:18:33,070
Congrats, Judy.
532
00:18:33,153 --> 00:18:34,279
I'm glad you got your story.
533
00:18:34,363 --> 00:18:36,156
Thanks, Ham.
I'm gonna get my byline,
534
00:18:36,240 --> 00:18:37,366
and you're gonna be a hero.
535
00:18:37,449 --> 00:18:38,784
You're like Erin Brockovich,
536
00:18:38,867 --> 00:18:40,494
but with pasta
instead of contaminated water.
537
00:18:40,577 --> 00:18:42,371
More like Erin Pasta-vich.
538
00:18:42,454 --> 00:18:44,832
Oh, that's good.
I'm gonna put that in my article.
539
00:18:44,915 --> 00:18:46,959
Kids, I think I may have spotted
540
00:18:47,042 --> 00:18:48,418
pirates off the starboard side.
541
00:18:48,502 --> 00:18:49,503
Now, come on, you two,
542
00:18:49,586 --> 00:18:51,338
we can't let them overtake the boat.
543
00:18:51,421 --> 00:18:52,840
Ahoy there, ship... guys!
544
00:18:52,923 --> 00:18:54,216
Mind if we come aboard?
545
00:18:54,299 --> 00:18:56,426
Babe, we're pirates.
You gotta be more intense.
546
00:18:56,510 --> 00:18:58,137
We're gonna cut you from mouth to anus
547
00:18:58,220 --> 00:18:59,680
and then stuff yer insides with gold!
548
00:18:59,763 --> 00:19:00,848
Geez, Honeybee.
549
00:19:00,931 --> 00:19:02,391
See?
This is where the cannon
550
00:19:02,474 --> 00:19:03,725
would come in handy, Mr. Tobin.
551
00:19:03,809 --> 00:19:06,270
(grunting)
552
00:19:06,353 --> 00:19:07,729
Is that all you got?
553
00:19:07,813 --> 00:19:09,439
You know what?
Don't be mad, Moon,
554
00:19:09,523 --> 00:19:11,692
but I've decided to switch sides.
555
00:19:11,775 --> 00:19:13,819
I just like their whole vibe or whatever.
556
00:19:13,902 --> 00:19:15,612
Sorry, Dad.
I'm with Bethany.
557
00:19:15,696 --> 00:19:17,531
Argh!
Let's filet some Beef!
558
00:19:17,614 --> 00:19:19,616
Uh-oh, Dad!
Cover your anus!
559
00:19:19,700 --> 00:19:21,451
MOON:
So, Bethany,
560
00:19:21,535 --> 00:19:23,745
just because
the Careers class assignment is over
561
00:19:23,829 --> 00:19:25,497
doesn't mean the good times have to end.
562
00:19:25,581 --> 00:19:27,666
Moon, I really loved my time here,
563
00:19:27,749 --> 00:19:29,293
but Career Week is over,
564
00:19:29,376 --> 00:19:32,254
and I have to get back
to what I usually do after school,
565
00:19:32,337 --> 00:19:33,964
which is absolutely nothing.
566
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
Understood.
567
00:19:35,465 --> 00:19:37,176
Goodbye, Mr. Tobin.
Goodbye, Moon.
568
00:19:37,259 --> 00:19:39,261
I'll never forget you.
569
00:19:39,344 --> 00:19:41,930
Thanks for doing
the pirate adventure, Dad.
570
00:19:42,014 --> 00:19:44,016
I know Bethany's too old for me,
571
00:19:44,099 --> 00:19:46,727
but I might ask her out
when I'm ready to start dating
572
00:19:46,810 --> 00:19:48,312
in 20 to 34 years.
573
00:19:48,395 --> 00:19:49,313
You're welcome, son.
574
00:19:49,396 --> 00:19:51,481
I have some great first date suggestions.
575
00:19:51,565 --> 00:19:54,568
For instance, I know
a wonderful fallen log off Highway 49.
576
00:19:54,651 --> 00:19:57,946
It's often very dry.
It makes for a delightful sit.
577
00:19:58,030 --> 00:20:00,782
Sorry I blew the whistle
on your favorite restaurant, Dad.
578
00:20:00,866 --> 00:20:02,284
That's okay, son.
579
00:20:02,367 --> 00:20:03,827
There's plenty of restaurant fish
in the sea.
580
00:20:03,911 --> 00:20:05,954
It's just a bummer.
Working at the restaurant
581
00:20:06,038 --> 00:20:07,998
was my dream and it
turned out to be a nightmare.
582
00:20:08,081 --> 00:20:10,250
Sometimes that's what working a job is:
583
00:20:10,334 --> 00:20:12,711
finding out that that job isn't for you.
584
00:20:12,794 --> 00:20:16,006
Hey, but maybe you'll
open your own bakery someday.
585
00:20:16,089 --> 00:20:18,800
Yeah, and you can rinse off the cakes
at the end of the night.
586
00:20:18,884 --> 00:20:21,053
You know what?
I didn't eat a bite at that restaurant.
587
00:20:21,136 --> 00:20:23,722
I knew something was off
when I saw that creepy noodle guy.
588
00:20:23,805 --> 00:20:26,767
I have good people sense,
and also good noodle-people sense.
589
00:20:26,850 --> 00:20:28,060
The important thing is that
590
00:20:28,143 --> 00:20:29,478
Momma and Poppa learned their lesson.
591
00:20:29,561 --> 00:20:33,232
That place is gonna be shut down
for a long time.
592
00:20:34,441 --> 00:20:36,109
Are they open again already?!
593
00:20:36,193 --> 00:20:37,819
WOLF:
Minestrone pony! They are!
594
00:20:37,903 --> 00:20:40,364
So, nothing I did meant anything?
595
00:20:40,447 --> 00:20:42,199
Nobody cared about my story?
596
00:20:42,282 --> 00:20:43,659
You both did the right thing.
597
00:20:43,742 --> 00:20:45,285
A sad but true fact of life is
598
00:20:45,369 --> 00:20:47,371
sometimes you do the right thing
and no one cares.
599
00:20:47,454 --> 00:20:48,997
But I am definitely proud of you guys.
600
00:20:49,081 --> 00:20:51,333
Thanks, Dad.
I'm proud of me, too.
601
00:20:51,416 --> 00:20:54,711
So, are we thinking we're eating
at MommaPoppa's tonight, or...
602
00:20:54,795 --> 00:20:57,047
- Wolf, no!
- Okay, just checking.
603
00:20:57,130 --> 00:20:58,173
But if you guys want to just
604
00:20:58,257 --> 00:20:59,341
drop me off here at the corner...
605
00:20:59,424 --> 00:21:00,676
I am not gonna go eat there.
606
00:21:00,759 --> 00:21:01,843
Pick me up in an hour?
607
00:21:01,927 --> 00:21:03,428
♪ ♪
608
00:21:03,512 --> 00:21:05,514
♪ Hey, there,
kids and hey, there, parents ♪
609
00:21:05,597 --> 00:21:07,766
♪ Hey, there, guy alone named Terrance ♪
610
00:21:07,849 --> 00:21:10,269
♪ This is fun for all,
not just the foodies ♪
611
00:21:10,352 --> 00:21:11,937
-♪ It's a little dance
we like to call the Noodie ♪
-♪ The Noodie ♪
612
00:21:12,020 --> 00:21:14,022
♪ Stand tall like a tube
with your legs and feet ♪
613
00:21:14,106 --> 00:21:16,275
♪ And wave your one
little arm to this funky beat ♪
614
00:21:16,358 --> 00:21:18,277
♪ Now spin around and shake it loose ♪
615
00:21:18,360 --> 00:21:20,445
♪ You're the funkiest noodle
in all of Lone Moose ♪
616
00:21:20,529 --> 00:21:22,531
♪ Rinse off your body,
wash off that sauce ♪
617
00:21:22,614 --> 00:21:24,366
♪ Swivel your hips like you're the boss ♪
618
00:21:24,449 --> 00:21:26,535
♪ If you're wearing a frown
and you're feelin' moody ♪
619
00:21:26,618 --> 00:21:29,955
♪ Just cheer yourself up
by doin' the Noodie ♪
620
00:21:30,038 --> 00:21:31,873
♪ Cheer yourself up ♪
621
00:21:31,957 --> 00:21:33,875
♪ By doing the Noodie. ♪
622
00:21:33,959 --> 00:21:36,962
Captioned by
Media Access Group at WGBH
43656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.