All language subtitles for The.Great.North.S02E06.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,047 ♪ Look up there ♪ 2 00:00:06,131 --> 00:00:07,340 ♪ What do you see? ♪ 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,800 ♪ Nature and stuff ♪ 4 00:00:08,883 --> 00:00:09,843 -♪ Like a rock ♪ -♪ And a tree ♪ 5 00:00:09,926 --> 00:00:13,346 ♪ Oh, the Great North ♪ 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,766 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,018 ♪ Catch some fish ♪ 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 ♪ Or gaze at a bear ♪ 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 ♪ Wow ♪ 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,107 ♪ Oh, the Great North ♪ 11 00:00:24,190 --> 00:00:25,775 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 13 00:00:27,444 --> 00:00:28,737 ♪ From longest night to longest day ♪ 14 00:00:28,820 --> 00:00:32,240 ♪ In the Great North. ♪ 15 00:00:37,328 --> 00:00:38,955 JUDY: Alanis, 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,623 good morning. How are you? 17 00:00:40,707 --> 00:00:43,126 I'm good. Just finished an appointment with my dentist. 18 00:00:43,209 --> 00:00:45,837 I'm my dentist's therapist. It's a long story. 19 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 Well, I'm glad you're here tonight 20 00:00:47,422 --> 00:00:49,674 because I'm throwing one of my world-famous parties, 21 00:00:49,758 --> 00:00:51,676 and you know how those get. (chuckles) 22 00:00:51,760 --> 00:00:54,971 The time on the invitation says "until question mark," 23 00:00:55,055 --> 00:00:56,639 uh, for a reason. 24 00:00:56,723 --> 00:00:58,683 (both howl) 25 00:00:58,767 --> 00:01:00,477 Your parties really are something else. 26 00:01:00,560 --> 00:01:02,854 Like your Margot Martindale appreciation party 27 00:01:02,937 --> 00:01:04,397 where you taught your guests how to craft 28 00:01:04,481 --> 00:01:06,816 artisanal virgin Margot Martin-tinis. 29 00:01:06,900 --> 00:01:09,527 And don't forget my truffle pigs party. 30 00:01:09,611 --> 00:01:12,405 It was not easy burying 400 fake truffles in my backyard, 31 00:01:12,489 --> 00:01:13,823 but it was worth it to see 32 00:01:13,907 --> 00:01:15,784 everyone's painted pink faces light up 33 00:01:15,867 --> 00:01:16,910 when they found them. 34 00:01:16,993 --> 00:01:18,995 And this evening will mark the zenith 35 00:01:19,079 --> 00:01:20,371 of an epic party-throwing career, 36 00:01:20,455 --> 00:01:24,918 for tonight I throw a... (gasps) murder mystery party. 37 00:01:25,001 --> 00:01:27,504 -(howls) - You said it. 38 00:01:27,587 --> 00:01:29,464 Okay, well, I got to go put some more feathers in my cap, 39 00:01:29,547 --> 00:01:32,175 literally, because I made a period-accurate hat 40 00:01:32,258 --> 00:01:34,344 that's really gonna take tonight to the next level. 41 00:01:34,427 --> 00:01:37,180 Yup. Nothing gets a party started like an old hat. 42 00:01:37,263 --> 00:01:39,641 (both howl) 43 00:01:40,600 --> 00:01:41,768 Okay, so you're covering appetizers, 44 00:01:41,851 --> 00:01:42,936 and for the main dish 45 00:01:43,019 --> 00:01:45,605 I'm ordering a pizza from DeGigantico's. 46 00:01:45,688 --> 00:01:47,398 Everyone loves it because... 47 00:01:47,482 --> 00:01:49,526 BOTH: It's-a too-a big-a! 48 00:01:49,609 --> 00:01:51,027 (ding) 49 00:01:51,111 --> 00:01:52,028 What? 50 00:01:52,112 --> 00:01:54,447 Oh, nothing, it's just Stacie B. 51 00:01:54,531 --> 00:02:00,161 Ah, my old frenemy who is now too popular for yours Jude-ly. 52 00:02:00,245 --> 00:02:02,122 (lofty accent): What doth she text? 53 00:02:02,205 --> 00:02:04,749 Ugh, it's a beer glass emoji and a puking face, 54 00:02:04,833 --> 00:02:07,252 aka an invite for her dumb party tonight. 55 00:02:07,335 --> 00:02:09,921 But I'm having a party tonight. 56 00:02:10,004 --> 00:02:11,714 Wait, does Stacie B's invite mean 57 00:02:11,798 --> 00:02:13,424 that she's going to have alcohol? 58 00:02:13,508 --> 00:02:15,552 - And puking? - I wouldn't worry. 59 00:02:15,635 --> 00:02:17,720 Her last party was, like, whatever. 60 00:02:17,804 --> 00:02:19,305 You went to her last party? 61 00:02:19,389 --> 00:02:21,015 Yeah, when you and your dad went ice climbing. 62 00:02:21,099 --> 00:02:22,142 It wasn't even fun. 63 00:02:22,225 --> 00:02:23,393 Stacie B wouldn't let anyone use 64 00:02:23,476 --> 00:02:24,936 the decorative towels in the bathroom, 65 00:02:25,019 --> 00:02:27,814 so we were all just walking around with wet hands. 66 00:02:27,897 --> 00:02:29,440 Cool. 67 00:02:29,524 --> 00:02:30,608 Oh, what's wrong? Did you fart? 68 00:02:30,692 --> 00:02:31,693 Should I create a distraction? 69 00:02:31,776 --> 00:02:33,319 No, it's just, 70 00:02:33,403 --> 00:02:35,280 is it weird you didn't tell me that you went? 71 00:02:35,363 --> 00:02:37,532 Well, I know you don't like her, and... 72 00:02:37,615 --> 00:02:38,741 Wait, are you texting her back? 73 00:02:38,825 --> 00:02:39,993 No, I'm texting my mom. 74 00:02:40,076 --> 00:02:41,744 She's asking me where I put the sour cream. 75 00:02:41,828 --> 00:02:43,454 She's making smoked salmon spread for your party 76 00:02:43,538 --> 00:02:45,832 because, well, I was gonna surprise you tonight, 77 00:02:45,915 --> 00:02:47,709 but I got this chamber pot on eBay 78 00:02:47,792 --> 00:02:49,085 that's perfect to put dip in. 79 00:02:49,169 --> 00:02:51,129 Salmon spread in an old toilet 80 00:02:51,212 --> 00:02:53,965 is exactly the vibe this party needs. 81 00:02:54,048 --> 00:02:55,425 (Judy groans) 82 00:02:55,508 --> 00:02:57,051 (gasps) What is it, Judy? 83 00:02:57,135 --> 00:02:58,845 Are your stocks not performing well? 84 00:02:58,928 --> 00:03:00,847 No, Stacie B's parents are out of town, 85 00:03:00,930 --> 00:03:02,390 and everyone's going over there, 86 00:03:02,473 --> 00:03:04,517 and four people have bailed on my party. 87 00:03:04,601 --> 00:03:06,728 I heard last time Stacie B had a party, 88 00:03:06,811 --> 00:03:09,189 some people found her dad's erotic coaster collection 89 00:03:09,272 --> 00:03:10,982 he bought in Amsterdam. 90 00:03:11,065 --> 00:03:12,692 Sounds like a nightmare. 91 00:03:12,775 --> 00:03:14,277 Well, Crispin and I will be 92 00:03:14,360 --> 00:03:16,487 at your murder mystery party with birds on. 93 00:03:16,571 --> 00:03:18,031 I think it's actually bells. 94 00:03:18,114 --> 00:03:20,491 Okay, but the bells might startle the birds. 95 00:03:20,575 --> 00:03:24,412 (groans) What am I gonna do about the four noes? 96 00:03:24,495 --> 00:03:25,622 Moon? 97 00:03:25,705 --> 00:03:26,998 Yes, Judith? 98 00:03:27,081 --> 00:03:28,499 I know that you and your friends were going to be here 99 00:03:28,583 --> 00:03:30,376 doing your role-playing game tonight... 100 00:03:30,460 --> 00:03:32,128 Lizards in the Library. 101 00:03:32,212 --> 00:03:34,339 Right. Do you think you could convince Henry, Russell, 102 00:03:34,422 --> 00:03:38,092 and Debbie to, as they say, revel in the salon? 103 00:03:38,176 --> 00:03:40,845 Fine, but only if you'll play with us next week. 104 00:03:40,929 --> 00:03:42,597 We'll be down one because Debbie's going 105 00:03:42,680 --> 00:03:44,557 to ice-skating junior nationals. 106 00:03:44,641 --> 00:03:46,559 She didn't qualify, but she's gonna go anyway 107 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 to throw stuff at the people who did. 108 00:03:48,519 --> 00:03:50,772 -(phone dings) - Oh, no, no one else can cancel. 109 00:03:50,855 --> 00:03:52,982 Oh, phew, it's just spam asking if I want to meet 110 00:03:53,066 --> 00:03:55,235 "big-boobied singles in my area." 111 00:03:55,318 --> 00:03:58,279 "Maybe some other... time." 112 00:03:58,363 --> 00:03:59,781 (knocking) 113 00:03:59,864 --> 00:04:02,617 Oh, hello, Alyson. 114 00:04:02,700 --> 00:04:03,660 Oh, hello, Beef. 115 00:04:03,743 --> 00:04:04,869 Just dropping by these props 116 00:04:04,953 --> 00:04:06,246 for Judy's big shindig tonight. 117 00:04:06,329 --> 00:04:07,830 You guys are gonna have fun. 118 00:04:07,914 --> 00:04:08,998 (laughs): Oh, not me. 119 00:04:09,082 --> 00:04:11,542 I have strict instructions to stay out, 120 00:04:11,626 --> 00:04:13,795 so I've made a date to watch a movie 121 00:04:13,878 --> 00:04:16,047 in the guesthouse with Wolf and Honeybee. 122 00:04:16,130 --> 00:04:17,423 Fun! What time should I get there? 123 00:04:17,507 --> 00:04:19,634 - What? - What time should I arrive for our date? 124 00:04:19,717 --> 00:04:21,219 No, when I said "date..." 125 00:04:21,302 --> 00:04:22,679 8:00? I might be a little late. 126 00:04:22,762 --> 00:04:24,764 I'm helping a friend wash a bunch of dogs, 127 00:04:24,847 --> 00:04:27,141 so, sorry if I arrive wet. 128 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 Oh, boy. 129 00:04:29,310 --> 00:04:32,480 I accidentally invited Alyson to hang out with us tonight, 130 00:04:32,563 --> 00:04:34,816 and she thinks it's a duh... a duh... 131 00:04:34,899 --> 00:04:36,109 Dude ranch? Dealer's choice? 132 00:04:36,192 --> 00:04:37,902 (gasps) Dinosaur-themed restaurant? 133 00:04:37,986 --> 00:04:39,445 A date! Oh, God. 134 00:04:39,529 --> 00:04:40,905 Wait, isn't that a good thing? 135 00:04:40,989 --> 00:04:42,448 You two seem to have a little spark. 136 00:04:42,532 --> 00:04:44,784 I can't tell. Maybe she likes me a little, 137 00:04:44,867 --> 00:04:46,953 or maybe I'm just her plaything. Either way, when she's around, 138 00:04:47,036 --> 00:04:48,788 it's like I'm floating outside of my body 139 00:04:48,871 --> 00:04:50,665 and I'm also floating outside of that body 140 00:04:50,748 --> 00:04:53,418 that's floating outside of the original body. 141 00:04:53,501 --> 00:04:54,585 Beef, you're overwhelmed, 142 00:04:54,669 --> 00:04:56,296 so let's make the atmosphere of the date 143 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 as unsexy as possible. 144 00:04:58,131 --> 00:05:00,466 Great idea. We'll turn the lights all the way up, 145 00:05:00,550 --> 00:05:03,386 and for snacks we've got some dried-out deli slices 146 00:05:03,469 --> 00:05:06,055 and the veggies from the back of the fridge. They've turned. 147 00:05:06,139 --> 00:05:08,933 Perfect. And we'll play a really non-sensual game, like Jenga. 148 00:05:09,017 --> 00:05:13,313 Okay, and I will just hang on for dear life. 149 00:05:13,396 --> 00:05:14,272 KIMA: Good news. 150 00:05:14,355 --> 00:05:15,565 The delivery girl was pulling up 151 00:05:15,648 --> 00:05:16,816 right when I got here. 152 00:05:16,899 --> 00:05:18,401 Oh, and I brought this chamber pot 153 00:05:18,484 --> 00:05:19,944 of salmon dip and fry bread my mom made. 154 00:05:20,028 --> 00:05:21,112 Where should I put it? 155 00:05:21,195 --> 00:05:23,448 Just over there. Oh, no, maybe put it over there? 156 00:05:23,531 --> 00:05:26,075 Aah! I don't know. I'm freaking out about this party! 157 00:05:26,159 --> 00:05:27,410 Are you kidding? 158 00:05:27,493 --> 00:05:29,454 This is gonna be the best historical party ever. 159 00:05:29,537 --> 00:05:31,831 People are gonna be like, "Great Gatsby? 160 00:05:31,914 --> 00:05:33,708 More like Gross Bad-sby." 161 00:05:34,834 --> 00:05:36,544 (British accent): Welcome, everybody, to Goosey Gables! 162 00:05:36,627 --> 00:05:38,338 But where is the lady of the manor? 163 00:05:38,421 --> 00:05:39,630 JUDY (British accent): Oh! 164 00:05:39,714 --> 00:05:41,966 I forgot I was having a fête ce soir! 165 00:05:42,050 --> 00:05:43,134 (laughs) 166 00:05:43,217 --> 00:05:44,719 Judy, just so I can plan out my night, 167 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 how long does this game take? 168 00:05:45,887 --> 00:05:47,055 John. 169 00:05:47,138 --> 00:05:48,473 (regular voice): Well, it says "hours of fun" 170 00:05:48,556 --> 00:05:49,766 on the box, but we could... 171 00:05:49,849 --> 00:05:50,892 Wait, why? 172 00:05:50,975 --> 00:05:52,477 Are you going to Stacie B's? 173 00:05:52,560 --> 00:05:53,561 What? No. 174 00:05:53,644 --> 00:05:55,271 - I mean, we aren't going now. -"We"? 175 00:05:55,355 --> 00:05:58,274 You know watching people vomit is an interest of mine. 176 00:05:58,358 --> 00:06:01,861 Guys, let's just focus on this party and how fun it is, okay? 177 00:06:01,944 --> 00:06:03,154 Judy, you were saying? 178 00:06:03,237 --> 00:06:04,280 Oh, okay. 179 00:06:04,364 --> 00:06:05,823 Well, we can just skip over 180 00:06:05,907 --> 00:06:08,034 the scripted cocktail party banter, then. 181 00:06:08,117 --> 00:06:09,869 It says here the first step is, 182 00:06:09,952 --> 00:06:12,497 we go around and introduce our characters. 183 00:06:12,580 --> 00:06:13,956 Ham, you start. 184 00:06:14,040 --> 00:06:18,461 (giggles) I'm Abby Sinthe, a party girl with a dark secret. 185 00:06:18,544 --> 00:06:22,006 My catchphrase is "I'll try anything twice." 186 00:06:22,090 --> 00:06:23,508 Hello, Abby. Who's next? 187 00:06:23,591 --> 00:06:24,884 I'll go. 188 00:06:24,967 --> 00:06:27,136 (stilted): We are the circus freaks, 189 00:06:27,220 --> 00:06:30,014 brought to entertain you upper-class scum. 190 00:06:30,098 --> 00:06:33,101 We may be from the circus, but we ain't a bunch of clowns. 191 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Okay, it's my turn. 192 00:06:34,268 --> 00:06:35,311 (with accent): 'Ello, I'm a washer wench 193 00:06:35,395 --> 00:06:37,647 named Sally Potatoes. 194 00:06:37,730 --> 00:06:39,148 (regular voice): Okay, I should have a bigger role. 195 00:06:39,232 --> 00:06:41,317 I have a second cousin who actually murdered someone, 196 00:06:41,401 --> 00:06:43,611 not to mention a natural poetry to my speech. 197 00:06:43,694 --> 00:06:45,696 (clears throat) I'll go next. 198 00:06:45,780 --> 00:06:49,742 I'm Ty T. Wad, a dangerously frugal butler. 199 00:06:49,826 --> 00:06:51,869 And when it's time, I will reveal 200 00:06:51,953 --> 00:06:54,372 that I am, in fact, the murderer. 201 00:06:54,455 --> 00:06:55,706 - Gill! - Gill. 202 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 What? Oh. 203 00:06:57,208 --> 00:07:00,086 You just... you just... 204 00:07:00,169 --> 00:07:01,671 You ruined the whole game! 205 00:07:01,754 --> 00:07:04,257 Well, okay, I guess that's that. 206 00:07:04,340 --> 00:07:05,299 The game's over. 207 00:07:05,383 --> 00:07:06,926 Have fun at Stacie B's. 208 00:07:07,009 --> 00:07:09,804 Great party, Judy. Sorry it was terrible. 209 00:07:09,887 --> 00:07:13,808 Guys, maybe take some pizza because it's-a too-a big. 210 00:07:13,891 --> 00:07:16,352 (all scream) 211 00:07:16,436 --> 00:07:17,770 GILL: That's not pizza! 212 00:07:17,854 --> 00:07:19,147 Anyone want a slice 213 00:07:19,230 --> 00:07:22,358 of giant underwear with skid marks?! 214 00:07:22,442 --> 00:07:26,154 I'll try anything twice. 215 00:07:28,239 --> 00:07:30,241 GILL: My God, 216 00:07:30,324 --> 00:07:32,118 what kind of monster would do something like this? 217 00:07:32,201 --> 00:07:33,244 KIMA: There's a note. 218 00:07:33,327 --> 00:07:35,121 - Judy, grab it. -(gasps) You're right. 219 00:07:35,204 --> 00:07:37,373 That handwriting looks just like mine. 220 00:07:37,457 --> 00:07:39,292 We're definitely dealing with a psychopath. 221 00:07:39,375 --> 00:07:41,961 "You thought you'd have a big, fun party, 222 00:07:42,044 --> 00:07:44,630 "but things just got a little sharty. 223 00:07:44,714 --> 00:07:46,466 "I've taken your hot n' cheesy 224 00:07:46,549 --> 00:07:48,468 "and left these drawers to make you queasy. 225 00:07:48,551 --> 00:07:50,803 "Don't bother trying to pin me down. 226 00:07:50,887 --> 00:07:53,764 I can't get caught, I'm not a clown." 227 00:07:53,848 --> 00:07:55,224 It says it's not a clown? 228 00:07:55,308 --> 00:07:57,059 Easy. That means it is a clown. 229 00:07:57,143 --> 00:07:58,478 One of the circus freaks. Boom. 230 00:07:58,561 --> 00:08:00,021 Oh, wait, that's me. Not guilty. 231 00:08:00,104 --> 00:08:03,191 If I wanted to show you guys my underwear with poop in it, 232 00:08:03,274 --> 00:08:04,358 I'd just do it. 233 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 Well, I'll tell you one thing-- 234 00:08:05,693 --> 00:08:07,528 no one's going anywhere until we find out 235 00:08:07,612 --> 00:08:11,157 who took our pizza and left us with this extra large mystery. 236 00:08:11,240 --> 00:08:13,618 Uh, yeah, you would literally have to drag me out of here. 237 00:08:13,701 --> 00:08:16,579 Oh. So you guys aren't going to Stacie B's anymore? 238 00:08:16,662 --> 00:08:19,874 Now? Judy, we're being targeted by a creepy underpants maniac. 239 00:08:19,957 --> 00:08:21,667 This is all I've ever wanted. 240 00:08:21,751 --> 00:08:23,753 I'm scared. Ham, please place your hand 241 00:08:23,836 --> 00:08:25,004 on my shoulder comfortingly. 242 00:08:25,087 --> 00:08:26,297 -(thunderclap) -(gasping) 243 00:08:26,380 --> 00:08:28,090 Oh, sorry. That's the text notification sound 244 00:08:28,174 --> 00:08:29,383 when my mom texts. 245 00:08:29,467 --> 00:08:31,135 She wants to know if I took my gummy vitamin. 246 00:08:31,219 --> 00:08:33,471 -(thunderclap) - And she asked if everyone was being nice. 247 00:08:33,554 --> 00:08:35,223 Aw. Yes! 248 00:08:35,306 --> 00:08:36,891 HONEYBEE: Okay, we've got 249 00:08:36,974 --> 00:08:38,226 bright light, gross meat, 250 00:08:38,309 --> 00:08:39,894 a single bowl of oatmeal, for some reason. 251 00:08:39,977 --> 00:08:42,021 It's unsexy and confusing. 252 00:08:42,104 --> 00:08:43,814 - We did an amazing job. -(knocking) 253 00:08:44,899 --> 00:08:46,734 Who ordered a pair of giant jugs? 254 00:08:46,817 --> 00:08:48,819 - Oh, God. - I brought chocolate milk. 255 00:08:48,903 --> 00:08:51,072 Yeah! Let's get this party started! 256 00:08:51,155 --> 00:08:52,657 (groans) 257 00:08:52,740 --> 00:08:55,284 All right, so I was supposed to be the investigator in the game, 258 00:08:55,368 --> 00:08:57,578 but I guess I'll just walk us through the steps instead. 259 00:08:57,662 --> 00:09:01,082 Step one is identify any possible suspects. 260 00:09:01,165 --> 00:09:03,084 I know. Maybe it was the people at the pizza place. 261 00:09:03,167 --> 00:09:05,628 Maybe there's a crazy giant who works there, 262 00:09:05,711 --> 00:09:08,130 pooping and not wiping 263 00:09:08,214 --> 00:09:10,049 and then putting his underwear-- 264 00:09:10,132 --> 00:09:11,676 or hers-- in boxes. 265 00:09:11,759 --> 00:09:12,885 Let's call. 266 00:09:12,969 --> 00:09:14,554 -(phone rings) - CJ: Thanks for calling 267 00:09:14,637 --> 00:09:16,597 DeGigantico's Pizza. It's-a too-a big! 268 00:09:16,681 --> 00:09:18,224 Uh-huh. One sec. 269 00:09:18,307 --> 00:09:20,601 Amelia, did you take the pizza out by Aspen Road? 270 00:09:20,685 --> 00:09:22,061 Does anyone else work here, Mom? 271 00:09:22,144 --> 00:09:23,646 Well, they want to know, did you take out the pizza 272 00:09:23,729 --> 00:09:25,565 and leave a big pair of underwear in the box? 273 00:09:25,648 --> 00:09:28,025 Nope. Just a regular a-too big-a pizza. 274 00:09:28,109 --> 00:09:30,194 No, my daughter says she didn't leave a big pair of underwear 275 00:09:30,278 --> 00:09:32,405 in the box, just a regular a-too big-a pizza. 276 00:09:32,488 --> 00:09:33,948 But since you say you didn't get your pizza, 277 00:09:34,031 --> 00:09:35,616 we'll get a new one to you in 30 minutes. 278 00:09:35,700 --> 00:09:37,493 It's-a bye-bye! 279 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 Well, I guess it wasn't them. 280 00:09:39,328 --> 00:09:40,788 That checks out. When I carried it in, 281 00:09:40,871 --> 00:09:42,123 it was heavy, like pizza, 282 00:09:42,206 --> 00:09:43,457 not light, like underwear. 283 00:09:43,541 --> 00:09:44,917 And you can see the grease stains. 284 00:09:45,001 --> 00:09:46,752 The pizza was in here. 285 00:09:46,836 --> 00:09:49,046 So if it wasn't the pizza ladies, 286 00:09:49,130 --> 00:09:51,048 you know what that means. 287 00:09:51,132 --> 00:09:52,925 It's definitely one of us. 288 00:09:53,009 --> 00:09:54,677 This has Debbie written all over it. 289 00:09:54,760 --> 00:09:58,014 - Ugh. - Just this morning, she called me a smelly skid mark. 290 00:09:58,097 --> 00:09:59,432 - Me too. - And me. 291 00:09:59,515 --> 00:10:00,558 Which I loved. 292 00:10:00,641 --> 00:10:02,143 Makes sense. She's escalating. 293 00:10:02,226 --> 00:10:03,644 Like a serial killer. 294 00:10:03,728 --> 00:10:06,022 I called you all skid marks because that's what you are. 295 00:10:06,105 --> 00:10:07,607 I mean, look at your faces. 296 00:10:07,690 --> 00:10:09,692 Skid mark, skid mark, skid mark. 297 00:10:09,775 --> 00:10:12,111 I don't make the news about your faces-- I just report it. 298 00:10:12,194 --> 00:10:15,114 Stop! We're not getting anywhere accusing each other like this. 299 00:10:15,197 --> 00:10:16,824 We need to move on to the next step, 300 00:10:16,907 --> 00:10:18,326 examining the physical evidence. 301 00:10:18,409 --> 00:10:19,827 We've already looked at the box. 302 00:10:19,910 --> 00:10:22,163 Now it's time to take a look at everyone's underwear. 303 00:10:22,246 --> 00:10:23,539 I'm just gonna tell you right now, 304 00:10:23,623 --> 00:10:25,291 mine is a neck-to-ankle Richie Rich onesie 305 00:10:25,374 --> 00:10:27,168 and I refuse to be ashamed. 306 00:10:27,251 --> 00:10:28,502 ALYSON: You know, 307 00:10:28,586 --> 00:10:30,171 the steadiest part of the human body is the mouth. 308 00:10:31,922 --> 00:10:33,257 My God. 309 00:10:33,341 --> 00:10:34,592 Say your farewells. 310 00:10:34,675 --> 00:10:36,302 Your dad might die tonight. 311 00:10:36,385 --> 00:10:39,305 Ooh. Maybe I'll try one of these... vegetables. 312 00:10:39,388 --> 00:10:42,391 Oh, no. Did I leave a whole zucchini on that platter? 313 00:10:42,475 --> 00:10:44,477 (chewing sounds) 314 00:10:44,560 --> 00:10:45,686 Weird. 315 00:10:45,770 --> 00:10:47,438 But not sexual. 316 00:10:47,521 --> 00:10:48,981 - Oh, my. - Oh, no. 317 00:10:49,065 --> 00:10:51,025 - It's working on him. - Ooh! 318 00:10:51,108 --> 00:10:53,361 Deli meat! I like to bite a hole out of the center 319 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 of the deli slice and lick around the edges. 320 00:10:55,446 --> 00:10:57,406 It's where the good salt is. Mmm. 321 00:10:57,490 --> 00:10:59,241 -(chewing sounds) - Oh, Lord. 322 00:10:59,325 --> 00:11:01,369 Excuse me for one moment. 323 00:11:01,452 --> 00:11:02,953 (laughing) 324 00:11:06,082 --> 00:11:07,541 (muffled groaning) 325 00:11:07,625 --> 00:11:09,126 Okay. So, 326 00:11:09,210 --> 00:11:11,253 anything and everything she's doing is working on you. 327 00:11:11,337 --> 00:11:12,755 But you can still turn this around. 328 00:11:12,838 --> 00:11:14,090 When you go back in there, 329 00:11:14,173 --> 00:11:16,467 bring up the least sexy thing you can think of. 330 00:11:16,550 --> 00:11:17,677 I guess I could try. 331 00:11:17,760 --> 00:11:19,428 What if I asked her if she'd like to whittle 332 00:11:19,512 --> 00:11:21,138 some hardwood sometime? 333 00:11:21,222 --> 00:11:23,641 - Beef, no. - Yep, I'll think of something else. 334 00:11:23,724 --> 00:11:26,560 Underwear on. Check, check. 335 00:11:26,644 --> 00:11:28,145 Russell. Underwear, please. 336 00:11:28,229 --> 00:11:29,397 Oh. No, thank you. 337 00:11:29,480 --> 00:11:31,148 Russell, we all showed our underwear, 338 00:11:31,232 --> 00:11:33,067 and I accidentally showed the top of my butt crack. 339 00:11:33,150 --> 00:11:35,569 - For compliments. - Well, it was very long. 340 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 Oh, thank you, sweetie. 341 00:11:36,737 --> 00:11:38,531 Okay, okay, fine. You got me. 342 00:11:38,614 --> 00:11:39,949 I'm not wearing underwear! 343 00:11:40,032 --> 00:11:41,617 I have a clinically claustrophobic wiener! 344 00:11:41,701 --> 00:11:43,119 It's diagnosed! 345 00:11:43,202 --> 00:11:45,663 Guys, Russell is too much of a-- how do I put this kindly-- 346 00:11:45,746 --> 00:11:47,456 a doof to pull this off. 347 00:11:47,540 --> 00:11:49,125 (sighs) Thank you, Henry. 348 00:11:49,208 --> 00:11:51,335 Well, who did it then? We're getting nowhere. 349 00:11:51,419 --> 00:11:53,087 -(doorbell rings) -(gasping) - Oh, God. 350 00:11:53,170 --> 00:11:55,840 Oh, right. (chuckles) The new pizza. 351 00:11:55,923 --> 00:11:58,342 Uh, my mom said you had underwear in your pizza, 352 00:11:58,426 --> 00:12:00,094 so we, like, legally had to replace it. 353 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 But this time I'm opening it in front of you 354 00:12:02,138 --> 00:12:03,723 and showing you that it's pizza 355 00:12:03,806 --> 00:12:05,224 and walking it all the way in, 356 00:12:05,307 --> 00:12:06,892 'cause I'm not driving here again. 357 00:12:06,976 --> 00:12:08,602 Wait, aren't you in our grade? 358 00:12:08,686 --> 00:12:10,479 Yeah. Amelia. I just started. 359 00:12:10,563 --> 00:12:11,939 My mom used to homeschool me 360 00:12:12,022 --> 00:12:13,691 because she didn't want me around so many white kids. 361 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 But then we got to the trigonometric ratios chapter 362 00:12:16,235 --> 00:12:17,486 in algebra and she said, 363 00:12:17,570 --> 00:12:19,196 "You know what? I don't need this." 364 00:12:19,280 --> 00:12:21,282 -(gasping, screaming) - BETHANY: Now we're talkin'. 365 00:12:21,365 --> 00:12:22,575 HENRY: Aah! More underwear! 366 00:12:22,658 --> 00:12:23,909 RUSSELL: Aah! The pizza! 367 00:12:23,993 --> 00:12:26,704 -(gasps) Pepper-oh-no-ni. - We're all gonna die! 368 00:12:28,789 --> 00:12:31,751 Okay, what in the hell is going on here? 369 00:12:31,834 --> 00:12:33,669 Someone at this party 370 00:12:33,753 --> 00:12:36,380 has kidnapped and/or destroyed two pizzas 371 00:12:36,464 --> 00:12:40,551 and presented us with two pairs of defecated drawers. 372 00:12:40,634 --> 00:12:42,261 Okay, wait, did somebody bring two pairs 373 00:12:42,344 --> 00:12:44,889 of poop underwear with them or did they poop during the party? 374 00:12:44,972 --> 00:12:46,766 And which is more diabolical? 375 00:12:46,849 --> 00:12:50,269 Uh, idea-- would you want to stay and be our investigator? 376 00:12:50,352 --> 00:12:53,147 You're not a suspect and you're obviously amazing at questions. 377 00:12:53,230 --> 00:12:55,357 Oh, absolutely. I could use a little break from my mom. 378 00:12:55,441 --> 00:12:57,318 I love her, but, whenever she eats, she says... 379 00:12:57,401 --> 00:12:59,195 (Scottish accent): "Get in ma belly" first. 380 00:12:59,278 --> 00:13:00,196 I've had enough. 381 00:13:00,279 --> 00:13:01,363 Okay. Well, then... 382 00:13:01,447 --> 00:13:03,699 (Scottish accent): get in ma party! 383 00:13:03,783 --> 00:13:05,493 I feel like you didn't hear a word I just said. 384 00:13:05,576 --> 00:13:07,077 Sorry, sorry. I'm sorry. 385 00:13:07,161 --> 00:13:08,704 So we can backtrack to the step 386 00:13:08,788 --> 00:13:10,289 where the detective interrogates suspects. 387 00:13:10,372 --> 00:13:12,291 - Sure. - If you want, I could be your partner. 388 00:13:12,374 --> 00:13:14,043 No, thank you. I work alone. 389 00:13:14,126 --> 00:13:16,003 - Oh, she's good. - Trying to flatter me, huh? 390 00:13:16,086 --> 00:13:18,088 I'll talk to you first. 391 00:13:18,172 --> 00:13:19,882 I've only known you for 13 minutes, 392 00:13:19,965 --> 00:13:22,134 but I've gathered that you love drama. 393 00:13:22,218 --> 00:13:23,344 Enough to create some of your own? 394 00:13:23,427 --> 00:13:24,553 (gasps) How dare you. 395 00:13:24,637 --> 00:13:26,388 Shove me up against a wall. Shove me! 396 00:13:26,472 --> 00:13:28,098 I know it was you. You're obsessed with underwear. 397 00:13:28,182 --> 00:13:29,725 You think poop is hilarious. 398 00:13:29,809 --> 00:13:31,143 Yeah. You know who else does? 399 00:13:31,227 --> 00:13:33,062 A little lady named America. 400 00:13:33,145 --> 00:13:35,231 You think I wanted big undies at my party?! 401 00:13:35,314 --> 00:13:36,440 Well, I didn't. 402 00:13:36,524 --> 00:13:37,650 How do you explain this? 403 00:13:37,733 --> 00:13:40,444 Oh, this is a letter I wrote to my dad 404 00:13:40,528 --> 00:13:42,905 for Father's Day telling him I think he's doing a great job. 405 00:13:42,988 --> 00:13:44,907 Well, I found it on the fridge, and it's very nice. 406 00:13:44,990 --> 00:13:45,950 Confess! 407 00:13:46,033 --> 00:13:47,117 I never ate my twin in the womb 408 00:13:47,201 --> 00:13:48,744 like I've been claiming my whole life. 409 00:13:48,828 --> 00:13:52,248 She just disappeared, and I miss her every damn day. 410 00:13:52,331 --> 00:13:53,707 I downloaded Nights in Rodanthe 411 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 when my parents went out one night. 412 00:13:55,292 --> 00:13:56,919 I've seen things you wouldn't believe. 413 00:13:57,002 --> 00:13:59,129 I'm just very content in my life right now. 414 00:13:59,213 --> 00:14:00,589 I feel like I'm making great choices. 415 00:14:00,673 --> 00:14:02,550 Why would you want to ruin Judy's party? 416 00:14:02,633 --> 00:14:04,343 I wouldn't! She's my best friend for life. 417 00:14:04,426 --> 00:14:06,762 I'd rather cut off my own butt than ruin her party, 418 00:14:06,846 --> 00:14:08,305 and I love my butt. 419 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 Oh, I wish I did this. 420 00:14:09,849 --> 00:14:11,308 It's the only good thing I've ever seen. 421 00:14:11,392 --> 00:14:13,894 Okay! Once a month, I take a sip of my mom's perfume 422 00:14:13,978 --> 00:14:16,355 and then fill it with water so she doesn't notice! 423 00:14:16,438 --> 00:14:18,566 - Is that all? - Yes. Wait, no. 424 00:14:18,649 --> 00:14:21,318 I didn't invent iced tea. I just really like it. 425 00:14:21,402 --> 00:14:22,820 I've heard enough. 426 00:14:22,903 --> 00:14:24,780 Honestly, I find it just as fun 427 00:14:24,864 --> 00:14:26,407 to put Jenga away as it is to play it. 428 00:14:26,490 --> 00:14:28,701 I wonder why they never talk about that in the commercials. 429 00:14:28,784 --> 00:14:31,871 Speaking of commercials, there was one for chicken breasts... 430 00:14:31,954 --> 00:14:33,831 Permafrost! Um... 431 00:14:33,914 --> 00:14:37,376 Anyone here interested in... permafrost? 432 00:14:37,459 --> 00:14:39,837 Oh, yes. Isn't it just amazing? 433 00:14:39,920 --> 00:14:41,672 Did you know permafrost can go as deep 434 00:14:41,755 --> 00:14:43,716 as two miles into the Earth? 435 00:14:43,799 --> 00:14:46,510 I didn't. Why are you so interested in permafrost? 436 00:14:46,594 --> 00:14:48,053 Oh. It's dumb. 437 00:14:48,137 --> 00:14:49,889 It is certainly not dumb. 438 00:14:49,972 --> 00:14:51,265 - It's un-dumb. - I just... 439 00:14:51,348 --> 00:14:53,726 I find it fascinating that way down in the Earth 440 00:14:53,809 --> 00:14:54,977 are these plants. 441 00:14:55,060 --> 00:14:56,812 I mean, they're still alive, just, you know, 442 00:14:56,896 --> 00:14:58,731 waiting to be discovered and thawed out. 443 00:14:58,814 --> 00:15:00,482 And, whenever I feel depressed, 444 00:15:00,566 --> 00:15:02,568 I just think about those little plants, 445 00:15:02,651 --> 00:15:03,819 and it cheers me up to know 446 00:15:03,903 --> 00:15:06,322 there's all this living stuff underneath us, 447 00:15:06,405 --> 00:15:08,407 just waiting to bloom. 448 00:15:08,490 --> 00:15:10,492 I've never thought of it like that. 449 00:15:10,576 --> 00:15:13,120 So, should we watch some old Arsenio Hall tapes or... 450 00:15:13,203 --> 00:15:14,830 Sweetheart, shut the hell up. 451 00:15:14,914 --> 00:15:16,749 Roger that. 452 00:15:16,832 --> 00:15:18,042 All right. 453 00:15:18,125 --> 00:15:19,919 - I'm ready to solve the mystery. - Wait, wait, wait! 454 00:15:20,002 --> 00:15:21,837 While you were doing the interrogations, 455 00:15:21,921 --> 00:15:24,089 I looked in both pizza boxes again for clues 456 00:15:24,173 --> 00:15:25,716 and I found kitty litter. 457 00:15:25,799 --> 00:15:29,345 I think somebody made those skid marks with cat poop. 458 00:15:29,428 --> 00:15:32,348 Aw. (singsongy): Who here has a cat? 459 00:15:32,431 --> 00:15:33,766 (gasps) Gill. 460 00:15:33,849 --> 00:15:35,184 Gill has a cat. 461 00:15:35,267 --> 00:15:36,810 (breathy chuckling) 462 00:15:36,894 --> 00:15:38,729 Oh. Do I? 463 00:15:38,812 --> 00:15:39,730 Do I?! 464 00:15:39,813 --> 00:15:41,815 (cackling) 465 00:15:42,900 --> 00:15:45,778 Oh, my God. A Ziploc of cat turds? 466 00:15:45,861 --> 00:15:47,196 So you did it? 467 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 Yeah. I did it. 468 00:15:49,198 --> 00:15:50,115 But why? 469 00:15:50,199 --> 00:15:51,742 Why? Why? 470 00:15:51,825 --> 00:15:53,994 Because I go to a million parties, Judy. 471 00:15:54,078 --> 00:15:56,413 - A million? - And nobody even knows I'm there. 472 00:15:56,497 --> 00:15:58,040 No one remembers me. 473 00:15:58,123 --> 00:16:00,626 But, tonight, I made my mark. 474 00:16:00,709 --> 00:16:02,252 My skid mark. 475 00:16:02,336 --> 00:16:04,171 - How did you do it? - Like I just said-- 476 00:16:04,254 --> 00:16:06,256 people rarely know I'm even there. 477 00:16:06,340 --> 00:16:08,008 So when the first pizza arrived, 478 00:16:08,092 --> 00:16:10,260 I just walked over, took it out 479 00:16:10,344 --> 00:16:13,430 and put a pair of my Grammy Beavers' underwear in it, 480 00:16:13,514 --> 00:16:16,100 which I pre-skid-marked with cat poop. 481 00:16:16,183 --> 00:16:18,102 But, Gill, you've always had a big crush on Judy. 482 00:16:18,185 --> 00:16:19,603 Why would you ruin her party? 483 00:16:19,687 --> 00:16:22,022 I guess I'm just a bad boy. 484 00:16:22,106 --> 00:16:23,649 The kind that Judy likes. 485 00:16:23,732 --> 00:16:24,942 - Nope. - What? 486 00:16:25,025 --> 00:16:26,944 I said nope. I'll tell you what's cat poop-- 487 00:16:27,027 --> 00:16:28,070 this confession. 488 00:16:28,153 --> 00:16:29,655 And the cat poop... 489 00:16:29,738 --> 00:16:31,323 (gasping, groaning) 490 00:16:31,407 --> 00:16:33,242 - Oh, my God! - No! -...is delicious. 491 00:16:33,325 --> 00:16:34,785 - What? - Huh? - Because it's chocolate. 492 00:16:34,868 --> 00:16:36,829 And the fact that Gill has a crush on Judy 493 00:16:36,912 --> 00:16:39,206 was the final clue I needed to find the real culprit. 494 00:16:39,289 --> 00:16:41,291 It wasn't you, Gill. It was Kima. 495 00:16:41,375 --> 00:16:43,168 -(thunderclap) - Huh? 496 00:16:43,252 --> 00:16:46,547 Sorry. Mom again. Making sure I put in my retainer. 497 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 But, Kima, why? 498 00:16:51,802 --> 00:16:55,472 How? You-you wanted to ruin my party? 499 00:16:55,556 --> 00:16:58,976 Uh-uh. She did it because she wanted to save your party. 500 00:16:59,059 --> 00:17:00,185 Oh. 501 00:17:00,269 --> 00:17:02,563 I... get it... now. 502 00:17:02,646 --> 00:17:03,897 It's okay if you don't get it, baby. 503 00:17:03,981 --> 00:17:06,400 Okay. Well, then I do not get it now. 504 00:17:06,483 --> 00:17:09,236 Amelia's right. The inspiration hit at school this morning. 505 00:17:09,319 --> 00:17:11,780 I saw your face when you heard about Stacie B's party. 506 00:17:11,864 --> 00:17:13,782 You were worried, and you had reason to be. 507 00:17:13,866 --> 00:17:15,492 I love your parties, Judy. 508 00:17:15,576 --> 00:17:17,536 Like the party where you gave us three hours 509 00:17:17,619 --> 00:17:18,871 to make our own newspaper. 510 00:17:18,954 --> 00:17:21,248 Super stressful but super fun. 511 00:17:21,331 --> 00:17:23,959 But we're getting older, and now the parties kids want to go to 512 00:17:24,043 --> 00:17:25,878 are basically just drinking and making out. 513 00:17:25,961 --> 00:17:28,797 So, I wanted tonight to be unforgettable. 514 00:17:28,881 --> 00:17:30,883 In the hallway, I told you I texted my mom, 515 00:17:30,966 --> 00:17:33,719 but, really, I texted Gill and asked if he wanted to help. 516 00:17:33,802 --> 00:17:35,637 He texted back 45 heart emojis. 517 00:17:35,721 --> 00:17:36,764 We were in business. 518 00:17:36,847 --> 00:17:38,515 I met Gill out front. He gave me 519 00:17:38,599 --> 00:17:40,517 the underwear. I gave him the chocolate turds. 520 00:17:40,601 --> 00:17:43,562 We made some marks. Then I put the turds in my pocket. 521 00:17:43,645 --> 00:17:45,397 KIMA: Then we stashed the pizza in Gill's car 522 00:17:45,481 --> 00:17:47,399 and put the underwear and the note in the box. 523 00:17:47,483 --> 00:17:49,985 And then Gill cleverly outed himself as the murderer, 524 00:17:50,069 --> 00:17:52,404 ruining the murder mystery but starting the real party. 525 00:17:52,488 --> 00:17:55,324 I am, in fact, the murderer. 526 00:17:55,407 --> 00:17:56,658 But what about the second underwear? 527 00:17:56,742 --> 00:17:58,243 We weren't planning on a second pizza, 528 00:17:58,327 --> 00:17:59,495 so we had to improvise. 529 00:17:59,578 --> 00:18:00,871 And as luck would have it, 530 00:18:00,954 --> 00:18:02,706 I had a second pair of undies in my backpack, 531 00:18:02,790 --> 00:18:04,208 because I love my Grammy Beavers 532 00:18:04,291 --> 00:18:06,126 and I always want to have her with me. 533 00:18:06,210 --> 00:18:08,128 Okay, we're just not reacting to that? 534 00:18:08,212 --> 00:18:09,755 Okay. Okay. Okay. 535 00:18:09,838 --> 00:18:11,215 After the phone call to the pizza place, 536 00:18:11,298 --> 00:18:13,217 I knew I had exactly 30 minutes. 537 00:18:13,300 --> 00:18:14,968 So I had a quick sidebar with Gill. 538 00:18:15,052 --> 00:18:16,512 AMELIA: When I walked in with the pizza, 539 00:18:16,595 --> 00:18:18,472 everyone was in the room except Kima. 540 00:18:18,555 --> 00:18:21,058 I'll admit, I have no idea how she made the lights go off. 541 00:18:21,141 --> 00:18:22,309 I know if you plug in two things 542 00:18:22,392 --> 00:18:23,644 in the bathroom at the same time... 543 00:18:23,727 --> 00:18:24,895 JUDY: The fuse blows. 544 00:18:24,978 --> 00:18:27,314 I remembered from when we played hair salon 545 00:18:27,397 --> 00:18:29,233 - and made paninis in there. - When it went dark, 546 00:18:29,316 --> 00:18:32,194 I put the underwear in the box. I felt so alive! 547 00:18:32,277 --> 00:18:34,196 AMELIA: And he threw the pizza at the wall. 548 00:18:34,279 --> 00:18:35,823 When I heard Gill had a crush on Judy, 549 00:18:35,906 --> 00:18:37,866 it all fell into place. 550 00:18:37,950 --> 00:18:40,744 I knew who had taken the fall for Kima's crazy scheme. 551 00:18:40,828 --> 00:18:42,913 Someone who would do anything to make tonight fun. 552 00:18:42,996 --> 00:18:44,665 You got some good friends here, Judy. 553 00:18:47,668 --> 00:18:49,128 Well, I thought this murder mystery party 554 00:18:49,211 --> 00:18:50,712 was gonna be really dumb. 555 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 But this is only the second slow clap of my life. 556 00:18:53,215 --> 00:18:54,716 The first is when my Aunt Katherine 557 00:18:54,800 --> 00:18:57,386 finally told my mom no one likes her lasagna. 558 00:18:57,469 --> 00:18:58,595 She puts bananas in it! 559 00:18:58,679 --> 00:19:00,180 Anyway, great party, Judy. 560 00:19:00,264 --> 00:19:03,433 I'm a little sad that no one vomited, but I enjoyed myself. 561 00:19:03,517 --> 00:19:05,102 -(all agreeing) - That was a fun night. 562 00:19:07,688 --> 00:19:09,439 Good night, Gill. And thanks. 563 00:19:09,523 --> 00:19:12,526 It was an honor to turd my grandma's underwear for you. 564 00:19:15,237 --> 00:19:17,281 Okay. (chuckles) So we're cool? 565 00:19:17,364 --> 00:19:18,907 Well, you're cool. 566 00:19:18,991 --> 00:19:20,868 I'm just happy to be your kinda nerdy friend. 567 00:19:20,951 --> 00:19:22,202 You're not my nerdy friend. 568 00:19:22,286 --> 00:19:23,495 You're my best friend. 569 00:19:23,579 --> 00:19:25,581 I mean, you're the only person who's ever come 570 00:19:25,664 --> 00:19:28,083 to me and my mom's very secret berry picking spot. 571 00:19:28,167 --> 00:19:30,043 My dad doesn't even know where it is. 572 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 And I'll never tell him. 573 00:19:31,670 --> 00:19:34,298 So, guys, if I call my mom, can I join this slumber party? 574 00:19:34,381 --> 00:19:36,425 I invite myself to things. Homeschool! 575 00:19:36,508 --> 00:19:37,926 I have no social skills. 576 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 Then we have a lot in common. 577 00:19:41,305 --> 00:19:43,348 So, I guess we're both interested 578 00:19:43,432 --> 00:19:44,850 in permafrost tunnels. 579 00:19:44,933 --> 00:19:47,227 Yes, but it might be a mistake 580 00:19:47,311 --> 00:19:50,147 for us to go to one together right now. 581 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Indeed. 582 00:19:51,315 --> 00:19:54,943 It's been a long time since I, uh... 583 00:19:55,027 --> 00:19:58,155 went into a permafrost tunnel. 584 00:19:58,238 --> 00:20:01,491 Yes. And I think I would want to visit a permafrost tunnel 585 00:20:01,575 --> 00:20:02,868 with you more than once 586 00:20:02,951 --> 00:20:04,953 and also talk to you, 587 00:20:05,037 --> 00:20:06,622 which is rare for me. 588 00:20:06,705 --> 00:20:08,624 Well, I believe this is your car. 589 00:20:08,707 --> 00:20:09,875 That is a large rock. 590 00:20:09,958 --> 00:20:11,293 Correct. Sorry. 591 00:20:11,376 --> 00:20:13,378 You make me nervous. 592 00:20:13,462 --> 00:20:15,631 You make me nervous, too. 593 00:20:17,007 --> 00:20:18,425 Night, Beef. 594 00:20:22,804 --> 00:20:25,182 (groaning) 595 00:20:25,265 --> 00:20:28,602 Mmm. This pizza's not bad for being thrown against a wall. 596 00:20:28,685 --> 00:20:31,355 Hey, Jude. Heading to bed. How was your party? 597 00:20:31,438 --> 00:20:33,941 There was a lot more underwear than we were expecting. 598 00:20:34,024 --> 00:20:34,942 How was your date? 599 00:20:35,025 --> 00:20:38,195 It was too much and not enough. 600 00:20:38,278 --> 00:20:40,489 You're a child I haven't seen before. 601 00:20:40,572 --> 00:20:42,491 - Name's Amelia. - Hello, Amelia. 602 00:20:42,574 --> 00:20:44,243 Her family owns DeGigantico's. 603 00:20:44,326 --> 00:20:47,246 I love that place. It's-a too-a big-a. 604 00:20:47,329 --> 00:20:48,455 Good night, ladies. 605 00:20:48,538 --> 00:20:51,208 So, Amelia, when you bit into that cat poop, 606 00:20:51,291 --> 00:20:52,960 how sure were you that it was chocolate? 607 00:20:53,043 --> 00:20:55,254 Eh, 50%, 60%? 608 00:20:55,337 --> 00:20:57,422 Wow. That is wild. (chuckles) 609 00:20:57,506 --> 00:20:59,508 (Scottish accent): Get in ma friendship. 610 00:20:59,591 --> 00:21:00,842 Judy. No. 611 00:21:00,926 --> 00:21:01,969 ♪ We are ♪ 612 00:21:02,052 --> 00:21:04,638 ♪ Period accurate hats ♪ 613 00:21:04,721 --> 00:21:06,265 ♪ Boo-boo-ba-doo ♪ 614 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 ♪ Pretty as flowers ♪ 615 00:21:08,183 --> 00:21:09,768 ♪ And coy as cats ♪ 616 00:21:09,851 --> 00:21:12,688 ♪ A church cap to marry your first husband ♪ 617 00:21:12,771 --> 00:21:16,525 ♪ A widow’s hat for when he’s annoying and you bludgeon ♪ 618 00:21:16,608 --> 00:21:18,068 ♪ I’m a hat for shooting ♪ 619 00:21:18,151 --> 00:21:19,736 ♪ A hat for shading ♪ 620 00:21:19,820 --> 00:21:23,240 ♪ A hat for dining and a hat for promenading ♪ 621 00:21:23,323 --> 00:21:24,992 ♪ We are period accurate chapeaus ♪ 622 00:21:25,075 --> 00:21:26,493 ♪ What’s under us? ♪ 623 00:21:26,576 --> 00:21:28,578 (chuckling) 624 00:21:28,662 --> 00:21:30,872 ♪ No one knows. ♪ 625 00:21:33,750 --> 00:21:35,961 Captioned by Media Access Group at WGBH 44148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.