All language subtitles for The.Great.North.S02E05.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,131 ♪ Look up there ♪ 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,340 ♪ What do you see? ♪ 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,800 ♪ Nature and stuff ♪ 4 00:00:08,883 --> 00:00:09,843 -♪ Like a rock ♪ -♪ And a tree ♪ 5 00:00:09,926 --> 00:00:13,346 ♪ Oh, the Great North ♪ 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,766 ♪ Way up here, you can breathe the air ♪ 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,018 ♪ Catch some fish ♪ 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,477 ♪ Or gaze at a bear ♪ 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,770 ♪ Wow ♪ 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,107 ♪ Oh, the Great North ♪ 11 00:00:24,190 --> 00:00:25,775 ♪ Here we live, oh, oh ♪ 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,360 ♪ Here we'll stay, oh, whoo ♪ 13 00:00:27,444 --> 00:00:28,737 ♪ From longest night to longest day ♪ 14 00:00:28,820 --> 00:00:32,240 ♪ In the Great North. ♪ 15 00:00:37,287 --> 00:00:40,040 She's like Christmas for your eyes, ain't she? 16 00:00:40,123 --> 00:00:42,542 I wouldn't kick that kayak out of bed for eating crackers. 17 00:00:42,625 --> 00:00:46,004 Me, neither. So what's the BoatFax on this bad boy? 18 00:00:46,087 --> 00:00:47,922 Owned for 50 years by a doctor and her husband 19 00:00:48,006 --> 00:00:50,633 in Kachemak before he passed, mid-kayak. 20 00:00:50,717 --> 00:00:53,845 Gosh, I'm torn. This kayak has such romantic history. 21 00:00:53,928 --> 00:00:55,388 It could also be super haunted. 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,640 I need a second opinion. Dad? Dad? 23 00:00:57,724 --> 00:01:00,602 Come check out this kayak. I need to know if it's haunted. 24 00:01:00,685 --> 00:01:02,562 Not sure why he's looking in rec vehicles. 25 00:01:02,645 --> 00:01:04,314 He's strictly a workboat guy. 26 00:01:04,397 --> 00:01:07,859 Calls pleasure craft "water trash." Hey, Dad? Dad? 27 00:01:07,942 --> 00:01:09,694 ♪ Vroom ♪ 28 00:01:11,905 --> 00:01:13,156 ♪ Whoosh ♪ 29 00:01:13,239 --> 00:01:14,532 Whee! 30 00:01:15,867 --> 00:01:19,079 (giggles) Vroom. Whoosh. 31 00:01:19,162 --> 00:01:21,998 He's been coming by a couple times a week for the past month. 32 00:01:22,082 --> 00:01:23,833 It's very common for people his age 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,835 to suddenly get interested in a craft like that. 34 00:01:25,919 --> 00:01:27,879 It's what I call "a midlife crisis vessel." 35 00:01:27,962 --> 00:01:29,964 But Dad's not having a midlife crisis. 36 00:01:30,048 --> 00:01:33,802 He just turned 40 exactly a month ago... Oh, my God. 37 00:01:33,885 --> 00:01:37,555 Uh, hey, uh, Dad, uh, uh, What are you looking at? 38 00:01:37,639 --> 00:01:40,642 Oh, just looking at this gaudy contraption. Yuck. 39 00:01:40,725 --> 00:01:42,435 $900 for a Sea-Doo? 40 00:01:42,519 --> 00:01:43,853 More like Sea-Don't. (chuckles) 41 00:01:43,937 --> 00:01:45,647 Am I right? 42 00:01:46,731 --> 00:01:48,525 WOLF: Guys, this lunch-slash-meeting 43 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 is about Dad. I don't know if you watch him like a hawk, 44 00:01:50,652 --> 00:01:52,362 with awe and admiration, like I do, but if so, 45 00:01:52,445 --> 00:01:53,780 you may have noticed that he's been acting 46 00:01:53,863 --> 00:01:55,281 a little different lately. 47 00:01:57,117 --> 00:01:58,785 Cologne? 48 00:01:59,869 --> 00:02:01,121 (whispers): Sugar. 49 00:02:02,956 --> 00:02:05,333 Reversible. Can't be. 50 00:02:05,417 --> 00:02:07,085 Papa. Papa, no. 51 00:02:07,168 --> 00:02:08,712 What's the big deal with Beef using a little bit 52 00:02:08,795 --> 00:02:10,630 of sugar or getting a reversible belt? 53 00:02:10,714 --> 00:02:13,466 Because Dad says coffee is a tool, not a drink. 54 00:02:13,550 --> 00:02:15,427 You use it, you don't enjoy it. 55 00:02:15,510 --> 00:02:17,804 And he thinks reversible belts fall apart much faster 56 00:02:17,887 --> 00:02:20,181 than regular belts because of all of the reversing. 57 00:02:20,265 --> 00:02:22,100 (imitates Beef): "It's half the belt for twice the price." 58 00:02:22,183 --> 00:02:24,811 That means he bought it purely for fashion. 59 00:02:24,894 --> 00:02:26,396 And I didn't know what it all added up to 60 00:02:26,479 --> 00:02:28,440 until what happened this morning at the boat yard. 61 00:02:28,523 --> 00:02:30,525 I discovered that Dad's been going there every week 62 00:02:30,608 --> 00:02:33,611 - to stare at a Jet Ski. -(gasps) 63 00:02:33,695 --> 00:02:35,488 Yeah. And then he just drifts off into space 64 00:02:35,572 --> 00:02:38,158 and giggles while saying "vroom" and "whoosh." 65 00:02:38,241 --> 00:02:42,037 So after going on W-Eb-MD and eliminating illness, drugs 66 00:02:42,120 --> 00:02:44,289 or Dad having Joker syndrome, I was able to figure it out 67 00:02:44,372 --> 00:02:47,042 with no help whatsoever from Edna at the boat yard. 68 00:02:47,125 --> 00:02:49,627 Guys, Dad's going through a midlife crisis. 69 00:02:49,711 --> 00:02:52,005 It was his 40th birthday last month, and traditionally, 70 00:02:52,088 --> 00:02:53,631 Tobins who survive past childhood 71 00:02:53,715 --> 00:02:55,425 die at exactly 80. 72 00:02:55,508 --> 00:02:57,635 I mean, except for Tobias Tobin, who died at 54 73 00:02:57,719 --> 00:03:00,180 during the first-ever Lone Moose hot dog eating contest. 74 00:03:00,263 --> 00:03:01,765 Yep, the runner-up shot him. 75 00:03:01,848 --> 00:03:04,267 Anyway, Dad's clearly feeling the pressure of 40. 76 00:03:04,351 --> 00:03:06,603 There's only one way to keep him from falling 77 00:03:06,686 --> 00:03:09,314 through the thin emotional ice he's currently dancing all over. 78 00:03:09,397 --> 00:03:12,192 We help him get that Sea-Doo jet ski. 79 00:03:12,275 --> 00:03:13,485 We just need $900. 80 00:03:13,568 --> 00:03:15,820 How are we supposed to get that kind of cash? 81 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 Uh, yeah, I make associ-ette photograph-ette money. 82 00:03:18,198 --> 00:03:20,116 I've still got some of my bar mitzvah money left. 83 00:03:20,200 --> 00:03:22,452 What bar mitzvah money, Ham? We're not Jewish. 84 00:03:22,535 --> 00:03:23,787 Do you want to get Dad's Sea-Doo 85 00:03:23,870 --> 00:03:24,913 or do you want to interrogate me 86 00:03:24,996 --> 00:03:26,414 about my bar mitzvah money all day? 87 00:03:26,498 --> 00:03:28,666 Well, now I will dramatically reveal the reason 88 00:03:28,750 --> 00:03:31,169 I asked you guys to meet me here instead of the house. 89 00:03:31,252 --> 00:03:34,172 - Ta-da! - Yeah, we've all seen that typo before. 90 00:03:34,255 --> 00:03:36,424 - We know it says "warffles," and we love it. - No, look. 91 00:03:36,508 --> 00:03:37,842 I wanted to show you this ad. 92 00:03:37,926 --> 00:03:39,344 Oh, we can do the Herring Run. 93 00:03:39,427 --> 00:03:41,054 Herring Run? What are they running from? 94 00:03:41,137 --> 00:03:42,472 They look so happy. 95 00:03:42,555 --> 00:03:44,641 But I guess you can never really know a fish's secrets. 96 00:03:44,724 --> 00:03:46,601 Every year, the department of fish and wildlife 97 00:03:46,685 --> 00:03:48,728 lets people catch herring for 15 minutes, 98 00:03:48,812 --> 00:03:51,106 and then that's it for the rest of the year-- that's all. 99 00:03:51,189 --> 00:03:52,524 It's like playing the lottery. 100 00:03:52,607 --> 00:03:54,901 Some get an entire year's salary in 15 minutes, 101 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 others get no herring at all. 102 00:03:56,653 --> 00:03:58,363 It's pretty ding-dang exciting. 103 00:03:58,446 --> 00:04:01,241 I don't know. Dad always says it's too flashy. 104 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 But I guess we could try. 105 00:04:02,534 --> 00:04:04,411 We'll just have to be very, very subtle. 106 00:04:04,494 --> 00:04:06,079 - ALL: Surprise! - Aah! 107 00:04:06,162 --> 00:04:08,790 A surprise party. Wow, great surprise. 108 00:04:08,873 --> 00:04:11,876 Now I'll go to my room while you complete the party part. 109 00:04:11,960 --> 00:04:13,920 It's not a party, Dad. It's an intervention. 110 00:04:14,004 --> 00:04:16,589 We had an off-site family meeting at Maude's because 111 00:04:16,673 --> 00:04:19,009 we know about the belt and the sugar 112 00:04:19,092 --> 00:04:21,594 and the Scent Sail, a cologne for adventurous men. 113 00:04:21,678 --> 00:04:24,931 You're going through a midlife crisis, and that's okay. 114 00:04:25,015 --> 00:04:26,891 Midlife crisis? No, that's not me. 115 00:04:26,975 --> 00:04:29,936 That's for people in Ketchikan. Or those fellas from Wild Hogs. 116 00:04:30,020 --> 00:04:33,398 I can smell your cologne from here. It's wonderful. 117 00:04:33,481 --> 00:04:35,650 Fine, I bought cologne and a reversible belt. 118 00:04:35,734 --> 00:04:37,944 It made me feel like a Mad Men. Don’t judge me. 119 00:04:38,028 --> 00:04:39,446 We're not judging, Dad. 120 00:04:39,529 --> 00:04:41,990 But you're not going to fill the Sea-Doo size hole in your heart 121 00:04:42,073 --> 00:04:44,367 with reversible belts and bottles of cologne. 122 00:04:44,451 --> 00:04:46,786 Only a Sea-Doo can fill your Doo hole. 123 00:04:46,870 --> 00:04:48,788 I think Wolf's right, Dad. All you do is fish, 124 00:04:48,872 --> 00:04:50,290 sleep an adequate four and a half hours 125 00:04:50,373 --> 00:04:52,292 and eat food for energy and not pleasure. 126 00:04:52,375 --> 00:04:53,752 You should treat yourself. 127 00:04:53,835 --> 00:04:55,754 (groans) Okay, fine. 128 00:04:55,837 --> 00:04:57,589 Honestly, I would love a Sea-Doo. 129 00:04:57,672 --> 00:05:00,091 But it's so impractical. Yet cool, 130 00:05:00,175 --> 00:05:02,385 In a Miami Vice Don Johnson kind of way. 131 00:05:02,469 --> 00:05:04,387 - Love me some Don John. - I'm more of a Tubbs girl. 132 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 And this one has four seats, so we could all enjoy, 133 00:05:06,806 --> 00:05:08,767 in sensible shifts of four at a time. 134 00:05:08,850 --> 00:05:10,894 But where am I gonna get an extra $900? 135 00:05:10,977 --> 00:05:12,771 I carefully plan every penny we spend, 136 00:05:12,854 --> 00:05:14,564 down to the lightbulb we'll have to buy next week 137 00:05:14,647 --> 00:05:16,983 when the one in the living room is scheduled to burn out. 138 00:05:17,067 --> 00:05:18,318 - Voilà! - The Herring Run? 139 00:05:18,401 --> 00:05:20,403 I don't want to mess with the Herring run. 140 00:05:20,487 --> 00:05:23,114 I hate it. All those boats and planes-- it's a circus. 141 00:05:23,198 --> 00:05:25,492 How am I supposed to fish if I can't even hear the ocean? 142 00:05:25,575 --> 00:05:28,161 If I can't sense the puffins diving for herring, 143 00:05:28,244 --> 00:05:30,413 the whispers of the whales scooping them up? 144 00:05:30,497 --> 00:05:32,248 Dad, you won't need your sixth sense for fish. 145 00:05:32,332 --> 00:05:34,167 I'll get my ex-girlfriend Lara to go up in her plane 146 00:05:34,250 --> 00:05:35,585 and spot for us. 147 00:05:35,668 --> 00:05:38,797 Okay, but my ex-friend Craig Ptarmigan will he there, 148 00:05:38,880 --> 00:05:40,924 and I steer clear of Craig at all costs. 149 00:05:41,007 --> 00:05:42,217 Dad, you got to give up this idea 150 00:05:42,300 --> 00:05:43,927 that Craig is your secret nemesis. 151 00:05:44,010 --> 00:05:45,762 He-he is the sweetest sweetheart in town. 152 00:05:45,845 --> 00:05:46,971 Not to me, he isn't. 153 00:05:47,055 --> 00:05:48,765 He's had a grudge against me for years, 154 00:05:48,848 --> 00:05:50,850 and I don't know why. The man's out to get me. 155 00:05:50,934 --> 00:05:52,352 Dad, just because you and Craig grew apart 156 00:05:52,435 --> 00:05:54,229 doesn't mean he's out to get you. 157 00:05:54,312 --> 00:05:57,649 This is just like when Stacey B got popular and told me 158 00:05:57,732 --> 00:05:59,109 she was too cool to hang out with me. (short chuckle) 159 00:05:59,192 --> 00:06:02,028 Just a painless, mutual parting of ways. 160 00:06:02,112 --> 00:06:04,864 Craig's a good guy, Dad. He gives so much to the town. 161 00:06:04,948 --> 00:06:07,909 As they say at the Ptarmigan Geology Center: Craig rocks. 162 00:06:07,992 --> 00:06:10,078 And the slide he donated to the town playground 163 00:06:10,161 --> 00:06:12,372 is one of the best I've ever slid. 164 00:06:12,455 --> 00:06:14,958 Sometimes I close my eyes and pretend I'm being swallowed 165 00:06:15,041 --> 00:06:17,293 by a giraffe. Pure bliss. 166 00:06:17,377 --> 00:06:19,587 Dad, you shouldn't be thinking about Craig Ptarmigan. 167 00:06:19,671 --> 00:06:21,548 You should be thinking about getting 168 00:06:21,631 --> 00:06:24,509 that mother-scratchin' Sea-Doo. Okay? 169 00:06:24,592 --> 00:06:27,012 Now, we'll all pitch in and catch just enough fish 170 00:06:27,095 --> 00:06:29,014 to buy that Sea-Doo, and no more. 171 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 Well, it would just be a day of fishing with you all, 172 00:06:31,725 --> 00:06:33,435 which is my favorite kind of day. 173 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 Let's do it. 174 00:06:35,270 --> 00:06:39,232 Frang dang! Get ready to fill your Doo hole, Dad! 175 00:06:42,318 --> 00:06:44,279 Hmm. Where are you, old binoculars? 176 00:06:44,362 --> 00:06:45,739 Dad needs you for the Herring Run. 177 00:06:45,822 --> 00:06:48,533 He prefers your vintage lenses. Oh, hey. 178 00:06:48,616 --> 00:06:49,784 Who's this guy? 179 00:06:49,868 --> 00:06:52,370 ♪ Bow, bow, bow, beautiful sea ♪ 180 00:06:52,454 --> 00:06:55,457 ♪ Bow, bow, bow, bow, come look at it with me ♪ 181 00:06:55,540 --> 00:06:56,541 ♪ B-Bow, bow, bow. ♪ 182 00:06:56,624 --> 00:07:00,462 Whoa. A fish, but with... personality? 183 00:07:00,545 --> 00:07:02,380 Do you like my singing? 184 00:07:02,464 --> 00:07:03,590 Wait, did you just talk to me? 185 00:07:03,673 --> 00:07:05,258 I did. But the singing? 186 00:07:05,342 --> 00:07:07,552 Oh, thrilling. Don't stop. 187 00:07:07,635 --> 00:07:10,930 I mean, I know the talking part is just my imagination, but... 188 00:07:11,014 --> 00:07:12,349 - Save me. - What? 189 00:07:12,432 --> 00:07:15,268 I hate it here in the shed. Take me to the sea. 190 00:07:15,352 --> 00:07:17,854 ♪ Beautiful sea, bow, bow, bow, bow ♪ 191 00:07:17,937 --> 00:07:19,647 ♪ Come look at it with me ♪ 192 00:07:19,731 --> 00:07:23,151 ♪ B-Bow, bow, bow, my ancestral home. ♪ 193 00:07:23,234 --> 00:07:25,528 Let's get you home, friend. 194 00:07:28,365 --> 00:07:30,116 JUDY: Dusty and Londra and their crew look really impressive. 195 00:07:30,200 --> 00:07:33,745 And intimidating. And kind of... sexy? 196 00:07:33,828 --> 00:07:35,538 I'm gonna file that away to explore later. 197 00:07:35,622 --> 00:07:38,375 Wow, being 16 is a wild ride. (chuckles) 198 00:07:38,458 --> 00:07:40,335 What's Craig doing near our boat? 199 00:07:40,418 --> 00:07:41,628 WOLF: Dad, calm down. 200 00:07:41,711 --> 00:07:43,463 He's just walking on his feet like we are. 201 00:07:43,546 --> 00:07:45,340 Hey, Beef. I saw that you signed up. 202 00:07:45,423 --> 00:07:46,716 Glad you could make it. 203 00:07:46,800 --> 00:07:48,677 I just stopped by your boat, but you weren't there. 204 00:07:48,760 --> 00:07:49,969 I was gonna give you this. 205 00:07:50,053 --> 00:07:51,971 I've been collecting four-leaf clovers all year 206 00:07:52,055 --> 00:07:53,306 to pass 'em out today. 207 00:07:53,390 --> 00:07:55,767 - Hope it brings you luck. - Aw, Craig. 208 00:07:55,850 --> 00:07:57,644 (Irish accent): Thank you kindly, Mr. Ptarmigan. 209 00:07:57,727 --> 00:07:59,646 May the road rise to meet you. 210 00:07:59,729 --> 00:08:01,523 (chuckles) And may the ocean put many fish 211 00:08:01,606 --> 00:08:03,316 in your pockets today, my friends. 212 00:08:03,400 --> 00:08:05,485 (quietly): Good luck my butt. 213 00:08:05,568 --> 00:08:07,612 See? Craig Ptarmigan's not out to get you. 214 00:08:07,696 --> 00:08:10,240 In fact, he got you this lovely gift. 215 00:08:10,323 --> 00:08:11,825 Clovers should have three leaves, Judy. 216 00:08:11,908 --> 00:08:14,119 I'm sure it's cursed. He probably got it from Gerald, 217 00:08:14,202 --> 00:08:15,787 that male witch who lives near the dump. 218 00:08:15,870 --> 00:08:17,872 It's all part of Craig's twisted game. 219 00:08:17,956 --> 00:08:19,874 HONEYBEE: So, Beef, what's your beef with Craig? 220 00:08:19,958 --> 00:08:21,042 I followed him on Snaphole 221 00:08:21,126 --> 00:08:23,795 and he seems like a total sweetie on social media. 222 00:08:23,878 --> 00:08:25,255 Last week he posted a video of him 223 00:08:25,338 --> 00:08:26,840 bottle feeding a baby dolphin. 224 00:08:26,923 --> 00:08:29,384 Well, growing up, we always sat next to each other in class 225 00:08:29,467 --> 00:08:31,636 because the teacher didn't know Ptarmigan started with a P. 226 00:08:31,720 --> 00:08:33,722 So we became friends. We both liked pie 227 00:08:33,805 --> 00:08:35,306 and cake equally. 228 00:08:35,390 --> 00:08:36,850 We always had the same number of teeth. 229 00:08:36,933 --> 00:08:39,019 We even have the same birthday, which was so fun. 230 00:08:39,102 --> 00:08:40,520 But after high school we just stopped hanging out. 231 00:08:40,603 --> 00:08:41,855 And for the past 20 years, 232 00:08:41,938 --> 00:08:43,356 I feel like he's been messing with me, 233 00:08:43,440 --> 00:08:44,774 and I have no idea why. 234 00:08:44,858 --> 00:08:46,735 - Messing with you how? - Well, one day I found 235 00:08:46,818 --> 00:08:49,487 a bucket of rotting chum on my boat and saw someone 236 00:08:49,571 --> 00:08:53,074 - who may or may not have been Craig walking away. - Mm-hmm. 237 00:08:53,158 --> 00:08:54,826 And one time at Val-U-Buy, his cart, quote, 238 00:08:54,909 --> 00:08:57,162 "got away from him" and crashed into our van. 239 00:08:57,245 --> 00:08:58,496 I also have a suspicion that for years 240 00:08:58,580 --> 00:08:59,956 He's been replacing all my nets 241 00:09:00,040 --> 00:09:02,792 with nearly identical nets. It's diabolical. 242 00:09:02,876 --> 00:09:04,294 Who knows what he'll do here at the Herring Run. 243 00:09:04,377 --> 00:09:06,671 Dad, you got to stop thinking about Craig Ptarmigan 244 00:09:06,755 --> 00:09:09,007 and you got to start thinking about herring. 245 00:09:09,090 --> 00:09:10,759 Are you herring that, Dad? 246 00:09:10,842 --> 00:09:12,010 (chuckles) You get it? 247 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 Yes, I herr you. 248 00:09:13,178 --> 00:09:15,096 All right, let's all go in for our final 249 00:09:15,180 --> 00:09:16,890 herring run... through. 250 00:09:16,973 --> 00:09:19,100 Are you guys gonna be doing herring puns all day? 251 00:09:19,184 --> 00:09:21,519 Yes. And that's my fin-al answer. 252 00:09:21,603 --> 00:09:22,812 Oh, boy. 253 00:09:23,980 --> 00:09:26,608 Oh, thank you for bringing me, Ham, 254 00:09:26,691 --> 00:09:28,109 to the mother ocean. 255 00:09:28,193 --> 00:09:30,820 Press my button again so I may sing unto her. 256 00:09:30,904 --> 00:09:34,240 ♪ B-Bow, bow, bow, how far could the ocean go? ♪ 257 00:09:34,324 --> 00:09:35,950 ♪ Is there any way ♪ 258 00:09:36,034 --> 00:09:38,787 ♪ For us to know? ♪ 259 00:09:38,870 --> 00:09:41,790 ♪ Bow, the beautiful sea. ♪ 260 00:09:42,791 --> 00:09:45,627 Actually, Ham, we do know how far it goes. Very. 261 00:09:45,710 --> 00:09:48,505 And earlier, when I said there's at least 1,000 fish in the sea? 262 00:09:48,588 --> 00:09:51,466 Also true. And soon, 1,000 of my herring brethren 263 00:09:51,549 --> 00:09:54,302 will be hauled into the air, where they are doomed to die. 264 00:09:54,386 --> 00:09:57,472 Oh, no. Are they as charismatic as you? 265 00:09:57,555 --> 00:10:00,141 Some even more so, but mostly not. 266 00:10:00,225 --> 00:10:04,145 - Regardless, it is unto you to save them. - How? 267 00:10:04,229 --> 00:10:06,064 Just save the herring, Ham. Save 'em. 268 00:10:06,147 --> 00:10:08,274 Can you, uh, get your hands on any explosives? 269 00:10:08,358 --> 00:10:10,276 I don’t think so. 270 00:10:10,360 --> 00:10:12,487 Well, the only other idea I have is singing the same song 271 00:10:12,570 --> 00:10:14,739 over and over again, so I think you're on your own. 272 00:10:14,823 --> 00:10:17,742 Huh. Do I go against my dad and help a fish I just met? 273 00:10:17,826 --> 00:10:19,786 - I would. - Can't argue with that. 274 00:10:19,869 --> 00:10:22,288 ANNOUNCER: 30 seconds to the start of the Herring Run. 275 00:10:22,372 --> 00:10:24,874 Here we go. Gonna try to catch $900 worth of herring 276 00:10:24,958 --> 00:10:26,960 alongside a dozen other desperate fishermen 277 00:10:27,043 --> 00:10:28,336 and my nemesis. 278 00:10:28,420 --> 00:10:29,796 And then I will buy a jet ski 279 00:10:29,879 --> 00:10:31,631 and put this nonsense to rest for good. 280 00:10:31,715 --> 00:10:34,801 ANNOUNCER: Five, four, three, two, one. 281 00:10:34,884 --> 00:10:37,095 The Herring Run is on! 282 00:10:37,178 --> 00:10:38,138 (loud bang) 283 00:10:38,221 --> 00:10:40,348 - Oh, no! - The engine! - HAM: Yay! 284 00:10:40,432 --> 00:10:43,935 - I-I mean, oh, no. - Craig! 285 00:10:45,895 --> 00:10:47,188 WOLF: Yeah, it's just the gear train. 286 00:10:47,272 --> 00:10:48,398 I'll have us up and running in no time. 287 00:10:48,481 --> 00:10:50,483 The sonar isn't working either. 288 00:10:50,567 --> 00:10:51,776 This could be a sign. 289 00:10:51,860 --> 00:10:53,778 Maybe the fish aren't meant to be caught today. 290 00:10:53,862 --> 00:10:54,904 Or ever? 291 00:10:56,322 --> 00:10:57,532 CRAIG: Come in, Tobins. This is 292 00:10:57,615 --> 00:10:59,325 Craig Ptarmigan. I noticed the smoke. 293 00:10:59,409 --> 00:11:00,535 Hope nothing's gone wrong. 294 00:11:00,618 --> 00:11:01,828 There's only 14 minutes left. 295 00:11:01,911 --> 00:11:03,246 Now, listen here. 296 00:11:03,329 --> 00:11:04,998 Uh, thanks for asking, Craig Ptarmigan. 297 00:11:05,081 --> 00:11:07,042 We're fine. And while I have you, 298 00:11:07,125 --> 00:11:09,794 thanks for donating the owl exhibit to the Nature Center. 299 00:11:09,878 --> 00:11:13,173 It's a hoo-hoo-hoo, hoo-huge hit. 300 00:11:13,256 --> 00:11:14,841 (laughing) 301 00:11:14,924 --> 00:11:17,177 You're owl-come. Craig out. 302 00:11:17,260 --> 00:11:18,345 (sighs) What a delightful man. 303 00:11:18,428 --> 00:11:19,637 He's taunting me. He did this. 304 00:11:19,721 --> 00:11:21,014 He messed with the boat. 305 00:11:21,097 --> 00:11:22,265 I wonder what else is booby-trapped. 306 00:11:22,349 --> 00:11:23,516 Dad, you're being silly. 307 00:11:23,600 --> 00:11:24,893 Our boat breaks all the time 308 00:11:24,976 --> 00:11:26,311 because it's a million years old. 309 00:11:26,394 --> 00:11:28,021 Incorrect. It's 48 years old, 310 00:11:28,104 --> 00:11:29,856 and it only breaks some of the time. 311 00:11:29,939 --> 00:11:31,024 We're back in business. 312 00:11:31,107 --> 00:11:32,275 Lara, how's it look up there? 313 00:11:32,359 --> 00:11:33,443 See any fish? 314 00:11:33,526 --> 00:11:35,862 Lots. You'll have to be more specific. 315 00:11:35,945 --> 00:11:37,280 - Herring. -I know. 316 00:11:37,364 --> 00:11:38,823 I'm just messing with you. 317 00:11:38,907 --> 00:11:41,242 You know I always appreciated your impish spirit, Lara, 318 00:11:41,326 --> 00:11:42,869 but we're under the gun here. 319 00:11:42,952 --> 00:11:44,245 Oh, okay. For real-- 320 00:11:44,329 --> 00:11:46,373 near the southern edge of the legal fishing border, 321 00:11:46,456 --> 00:11:48,124 there's a whole mess of herring. 322 00:11:48,208 --> 00:11:49,542 Oh, no. My friend Seth lives 323 00:11:49,626 --> 00:11:51,378 on the southern edge of the legal fishing border. 324 00:11:51,461 --> 00:11:53,880 He's a good guy. Works hard, loves his family. 325 00:11:53,963 --> 00:11:56,758 Sure, he drinks too much, but does he deserve to die? 326 00:11:56,841 --> 00:11:58,885 Does Seth deserve to die? 327 00:11:58,968 --> 00:12:00,095 Oh, no, not Seth. 328 00:12:00,178 --> 00:12:01,471 Full disclosure, I have no idea 329 00:12:01,554 --> 00:12:03,014 what I did to the engine to make it work, 330 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 so take it easy, Dad. 331 00:12:05,100 --> 00:12:06,768 Full speed works, too. 332 00:12:06,851 --> 00:12:09,145 If it breaks, I'll just poke around blindly again. 333 00:12:09,229 --> 00:12:11,231 No worries. 334 00:12:11,314 --> 00:12:12,816 JUDY: Lara was right. 335 00:12:12,899 --> 00:12:14,734 There's a bunch of herring here. 336 00:12:14,818 --> 00:12:16,486 ♪ Whoomp, herring it is. ♪ 337 00:12:20,407 --> 00:12:21,908 JUDY: Oh, no, our herring! 338 00:12:21,991 --> 00:12:24,035 The patrol boat scared them all away. 339 00:12:24,119 --> 00:12:25,620 Oh, no. Those unpaid library fines 340 00:12:25,704 --> 00:12:27,122 have finally caught up to me. 341 00:12:27,205 --> 00:12:29,749 Wait for me on the outside, Honeybee. 342 00:12:32,836 --> 00:12:35,630 Good afternoon, Tobin, Tobin, Tobin, 343 00:12:35,714 --> 00:12:36,923 Tobin, Tobin, ma'am. 344 00:12:37,007 --> 00:12:39,217 Game Warden Burt, what brings you here? 345 00:12:39,300 --> 00:12:41,469 You're forbidding us from fishing? 346 00:12:41,553 --> 00:12:43,221 Is that what you're saying? 347 00:12:43,304 --> 00:12:44,806 Yes, actually. 348 00:12:44,889 --> 00:12:46,016 Tough but fair. I respect it. 349 00:12:46,099 --> 00:12:47,559 Let's head home, guys. 350 00:12:47,642 --> 00:12:49,185 I don't understand. What's the problem? 351 00:12:49,269 --> 00:12:50,937 Just doing my job, Beef. Those nets are going 352 00:12:51,021 --> 00:12:52,272 over the legal fishing border. 353 00:12:52,355 --> 00:12:54,190 Uh, I know you're a newbie to the Herring Run, 354 00:12:54,274 --> 00:12:55,692 but I'll have to give you a ticket. 355 00:12:55,775 --> 00:12:58,278 A newbie? Is that slang for "new baby"? 356 00:12:58,361 --> 00:13:00,280 Because I can assure you I am an old baby 357 00:13:00,363 --> 00:13:01,865 who's been fishing here for decades. 358 00:13:01,948 --> 00:13:03,199 I know where the border is. 359 00:13:03,283 --> 00:13:04,409 Sit tight. Writing this ticket 360 00:13:04,492 --> 00:13:05,744 shouldn't take more than Craig minutes. 361 00:13:05,827 --> 00:13:07,746 Did you just say "Craig minutes"? 362 00:13:07,829 --> 00:13:09,247 No, I said "Ptarmigan minutes." 363 00:13:09,330 --> 00:13:11,666 No, I said "12 normal minutes," and you all heard it. 364 00:13:11,750 --> 00:13:13,585 So Craig put you up to this. 365 00:13:13,668 --> 00:13:15,628 Pfft. Craig who? What's a Craig? 366 00:13:15,712 --> 00:13:17,714 You mean Meg? I know her. Why? 367 00:13:17,797 --> 00:13:19,674 - Burt. - Well, I mean... 368 00:13:19,758 --> 00:13:22,093 Okay, fine. Yeah, he did. 369 00:13:22,177 --> 00:13:23,178 -(all gasp) - No. - Unbelievable. 370 00:13:23,261 --> 00:13:24,596 He doesn't rock? 371 00:13:24,679 --> 00:13:26,931 Dad, you were right. Craig's a hater. 372 00:13:27,015 --> 00:13:28,975 Why are you helping him, Game Warden Burt? 373 00:13:29,059 --> 00:13:32,020 Or maybe I should call you For Shame Warden Burt. 374 00:13:32,103 --> 00:13:34,564 I helped him because... well, he gave me a mini fridge 375 00:13:34,647 --> 00:13:36,858 and a code to get a free 23andMe kit. 376 00:13:36,941 --> 00:13:38,193 Because we're friends. 377 00:13:38,276 --> 00:13:39,444 Not as a bribe. 378 00:13:39,527 --> 00:13:41,196 Listen to yourself, Game Warden Burt. 379 00:13:41,279 --> 00:13:43,406 Is this the type of public servant you want to be, 380 00:13:43,490 --> 00:13:44,574 by which I mean bad? 381 00:13:44,657 --> 00:13:46,201 No, I want to be good. 382 00:13:46,284 --> 00:13:48,203 I want to be good! 383 00:13:48,286 --> 00:13:50,705 You know what, I'm redeeming myself! 384 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 - Craig. -CRAIG: Go for Ptarmigan. 385 00:13:52,874 --> 00:13:54,125 The jig is up, bud. 386 00:13:54,209 --> 00:13:55,585 I'm here with the Tobins. 387 00:13:55,668 --> 00:13:57,128 They know what you've been up to. 388 00:13:57,212 --> 00:13:58,546 I had a change of heart. 389 00:13:58,630 --> 00:14:00,507 Actually, we caught you. 390 00:14:00,590 --> 00:14:02,425 Well, they caught me, and then I had 391 00:14:02,509 --> 00:14:04,678 a change of heart, so I'm letting them go. 392 00:14:04,761 --> 00:14:07,263 Uh, I don't know what you're talking about Burt. 393 00:14:07,347 --> 00:14:08,473 BEEF: Don't bother, Craig. 394 00:14:08,556 --> 00:14:09,683 I know about the chum, 395 00:14:09,766 --> 00:14:11,059 the shopping cart and now this. 396 00:14:11,142 --> 00:14:12,435 - You suck, Craig. - Yeah. 397 00:14:12,519 --> 00:14:13,895 We'll never forgive you for making us 398 00:14:13,978 --> 00:14:15,897 pull out of the Herring Run and go home now 399 00:14:15,980 --> 00:14:17,482 after harming not a single fish. 400 00:14:17,565 --> 00:14:18,983 (chuckles) Right? 401 00:14:19,067 --> 00:14:21,027 Craig, you tried your best to shut me down, 402 00:14:21,111 --> 00:14:23,279 but the scales have tipped. The fish scales. 403 00:14:23,363 --> 00:14:26,449 And the tables have turned. The water tables. And this... 404 00:14:26,533 --> 00:14:28,993 Dad, you're on fire right now, but we should really get going. 405 00:14:29,077 --> 00:14:31,413 Right. Excuse us, Burt. We a have Doo hole to fill. 406 00:14:34,040 --> 00:14:36,543 ANNOUNCER: We're at the seven minute, 30 second mark, folks. 407 00:14:36,626 --> 00:14:38,795 Halfway done with the Herring Run. 408 00:14:38,878 --> 00:14:42,757 Halfway done. Halfway done. 409 00:14:42,841 --> 00:14:47,262 ♪ Halfway done, halfway done ♪ 410 00:14:47,345 --> 00:14:49,097 ♪ Well, I'm ♪ 411 00:14:49,180 --> 00:14:50,932 ♪ Halfway done with the Herring Run ♪ 412 00:14:51,016 --> 00:14:52,767 ♪ But it feels like my run has just begun ♪ 413 00:14:52,851 --> 00:14:55,103 ♪ Oh, we're halfway done ♪ 414 00:14:55,186 --> 00:14:59,441 ♪ We're looking for the fishy treasures ♪ 415 00:14:59,524 --> 00:15:02,694 ♪ Oh, he's halfway done ♪ 416 00:15:02,777 --> 00:15:05,864 ♪ He deserves the Sea-Doo's pleasures ♪ 417 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 ♪ The Herring Run is a metaphor ♪ 418 00:15:08,033 --> 00:15:09,701 ♪ For the half of life that I'm headed for ♪ 419 00:15:09,784 --> 00:15:11,536 ♪ You can't help but think when you're in between ♪ 420 00:15:11,619 --> 00:15:13,413 ♪ That you got to figure out what it all might mean ♪ 421 00:15:13,496 --> 00:15:16,207 ♪ Oh, we're halfway done ♪ 422 00:15:16,291 --> 00:15:19,836 ♪ Looking forward and looking back ♪ 423 00:15:19,919 --> 00:15:23,131 ♪ And soon, you'll have to measure ♪ 424 00:15:23,214 --> 00:15:26,843 ♪ All the fish inside your sack ♪ 425 00:15:26,926 --> 00:15:29,846 ♪ Oh, I'm halfway done ♪ 426 00:15:29,929 --> 00:15:33,850 ♪ Looking for the fishy treasures ♪ 427 00:15:33,933 --> 00:15:36,978 ♪ Oh, I'm halfway done ♪ 428 00:15:37,062 --> 00:15:39,356 ♪ Do I deserve ♪ 429 00:15:39,439 --> 00:15:42,233 ♪ The Sea-Doo's pleasures? ♪ 430 00:15:42,317 --> 00:15:43,818 Dad, we got to move. 431 00:15:43,902 --> 00:15:45,653 I radioed Lara, and she's coming up empty. 432 00:15:45,737 --> 00:15:47,447 All we've got is your fish sixth sense. 433 00:15:47,530 --> 00:15:48,865 Where are we going? 434 00:15:48,948 --> 00:15:51,284 ♪ ♪ 435 00:15:56,956 --> 00:15:58,208 HERRING: Beef... 436 00:15:58,291 --> 00:16:00,043 follow us. 437 00:16:04,172 --> 00:16:06,299 - Head north. - Aye, aye, Captain Dad. 438 00:16:08,218 --> 00:16:10,720 CRAIG: Where are you going, Beef? What'd you see, bud? 439 00:16:10,804 --> 00:16:13,056 Pull the nets. We're done here. 440 00:16:13,139 --> 00:16:14,891 I want Beef's fish! 441 00:16:15,975 --> 00:16:18,311 We got company. 442 00:16:21,648 --> 00:16:24,693 Ahoy, Tobins! We hope you're having a rich and bountiful... 443 00:16:24,776 --> 00:16:26,152 Not now, Londra! 444 00:16:30,990 --> 00:16:33,493 Where the heck are we going? 445 00:16:33,576 --> 00:16:35,120 Where the heck are you going? 446 00:16:35,203 --> 00:16:37,872 (laughs) Let's see you get into this channel with your large, 447 00:16:37,956 --> 00:16:40,500 very impressive, state-of-the-art boat, Craig. 448 00:16:40,583 --> 00:16:44,295 Sick burn, Dad, using his own incredible boat against him. 449 00:16:49,426 --> 00:16:51,761 Ah, we can't fit. I'm turning the boat. 450 00:16:53,430 --> 00:16:55,265 We did it! We lost Craig! 451 00:16:55,348 --> 00:16:58,435 Oh, look at him back there, sucking, like we said earlier. 452 00:17:04,941 --> 00:17:08,028 Look at all that fish! This is a monster haul. 453 00:17:08,111 --> 00:17:10,447 COLTON: Ham, Ham, Ham, Ham, 454 00:17:10,530 --> 00:17:13,742 you could still save some of my brothers and sisters. 455 00:17:13,825 --> 00:17:16,870 Enjoy freedom, friend. 456 00:17:16,953 --> 00:17:18,955 Oh, come on, bird! 457 00:17:20,123 --> 00:17:21,416 (grunting) 458 00:17:21,499 --> 00:17:23,168 Okay, you guys just chill in this bucket 459 00:17:23,251 --> 00:17:25,670 till we get back to shore, where I will release you. 460 00:17:25,754 --> 00:17:27,672 Anything else? Snacks? No? You're good. 461 00:17:27,756 --> 00:17:30,383 LARA: Heads up-- Craig went around the long way, 462 00:17:30,467 --> 00:17:32,802 and he's closing in on you guys fast. 463 00:17:32,886 --> 00:17:35,013 -(horn droning) - What should we do? 464 00:17:35,096 --> 00:17:37,057 I say we play chicken, go straight at him. 465 00:17:37,140 --> 00:17:38,725 He'll flinch. I can feel it. 466 00:17:38,808 --> 00:17:40,810 Beef, here I come. 467 00:17:40,894 --> 00:17:43,813 Are you going to ram into my boat and drown my kids? 468 00:17:43,897 --> 00:17:45,273 What? No. 469 00:17:45,357 --> 00:17:47,192 I'm just gonna nudge your boat and knock your net loose 470 00:17:47,275 --> 00:17:49,027 so all your fish will get away. 471 00:17:49,110 --> 00:17:50,695 Craig, why are you doing this? 472 00:17:50,779 --> 00:17:52,030 Everyone, brace for nudging! 473 00:17:54,699 --> 00:17:58,161 (gasps) We hit something! We're taking on water! 474 00:17:58,244 --> 00:18:01,998 You mess with the Beef, you get the reef. 475 00:18:06,753 --> 00:18:08,546 - There they are! - Toss a buoy! 476 00:18:08,630 --> 00:18:09,756 Buoy toss! (grunts) 477 00:18:10,965 --> 00:18:12,884 Oh, no! We can't reach them. 478 00:18:12,967 --> 00:18:14,886 Lower the net so they can grab on. 479 00:18:14,969 --> 00:18:17,263 - Let the fish go. - With pleasure. 480 00:18:17,347 --> 00:18:20,183 Dad, the Sea-Doo! Your midlife crisis! 481 00:18:22,769 --> 00:18:25,355 Craig, grab the net. Climb aboard! 482 00:18:25,438 --> 00:18:28,274 No way. I won't let you rescue me, Tobin. 483 00:18:28,358 --> 00:18:30,610 Look, whatever it is you've had against me all these years, 484 00:18:30,694 --> 00:18:32,570 you won, Craig-- you won life. 485 00:18:32,654 --> 00:18:34,322 You're a cool, rich, single guy 486 00:18:34,406 --> 00:18:36,741 with a really nice boat until very, very recently. 487 00:18:36,825 --> 00:18:39,828 Everyone loves you, and you probably already own a Sea-Doo. 488 00:18:39,911 --> 00:18:41,955 I have a Yamaha 489 00:18:42,038 --> 00:18:44,290 and one of those water jet pack things, 490 00:18:44,374 --> 00:18:46,000 but I didn't win. 491 00:18:46,084 --> 00:18:47,627 You did, Beef. 492 00:18:47,711 --> 00:18:50,422 Because I don't have Kuh... Kuh... 493 00:18:50,505 --> 00:18:52,132 - Corn! - Candy? - Candy corn! 494 00:18:52,215 --> 00:18:54,259 I have some left over from Halloween, Craig. 495 00:18:54,342 --> 00:18:55,969 You can have all of it. 496 00:18:56,052 --> 00:18:58,888 All this over some candy corn. Makes me sick. 497 00:18:58,972 --> 00:19:00,306 You don't have what, Craig? 498 00:19:00,390 --> 00:19:02,726 Kathleen. And it's all your fault. 499 00:19:02,809 --> 00:19:03,935 What are you talking about? 500 00:19:04,019 --> 00:19:05,478 You and Kathleen never even dated. 501 00:19:05,562 --> 00:19:07,272 But we should have. 502 00:19:07,355 --> 00:19:09,858 You ruined my chances with her at my birthday party. 503 00:19:09,941 --> 00:19:11,484 Our birthday party. 504 00:19:11,568 --> 00:19:14,154 The joint one we had when we both turned 18. 505 00:19:14,237 --> 00:19:16,531 I came out of the bathroom, 506 00:19:16,614 --> 00:19:19,576 and you called me... you called me... 507 00:19:19,659 --> 00:19:21,745 (laughs) Craig Turd-migan! 508 00:19:21,828 --> 00:19:25,331 CRAIG: After that, everyone started calling me Turd-migan. 509 00:19:25,415 --> 00:19:28,668 And Kathleen went home with you that night instead of me. 510 00:19:28,752 --> 00:19:30,587 I wasn't even taking a turd. 511 00:19:30,670 --> 00:19:32,464 I was vomiting. 512 00:19:32,547 --> 00:19:35,216 You got Kathleen, and every time I see you, 513 00:19:35,300 --> 00:19:37,886 I'm Craig Turd-migan all over again. 514 00:19:37,969 --> 00:19:40,513 Sorry, Craig. I was young and dumb. 515 00:19:40,597 --> 00:19:42,724 Hey, Dad, Craig passed out from the cold. 516 00:19:42,807 --> 00:19:44,267 Whoops. I'm on it. 517 00:19:44,351 --> 00:19:46,019 CRAIG: Thanks for saving me, Beef. 518 00:19:46,102 --> 00:19:48,313 While I was in the water, I got some clarity. 519 00:19:48,396 --> 00:19:50,982 Also hallucinations, but mostly clarity. 520 00:19:51,066 --> 00:19:53,902 I've always had a little Kathleen-shaped hole in my heart 521 00:19:53,985 --> 00:19:55,528 and turning 40 only made it worse. 522 00:19:55,612 --> 00:19:57,864 But I realized I don't want your life, Beef. 523 00:19:57,947 --> 00:20:00,492 I hate kids. That's why I donate playground equipment. 524 00:20:00,575 --> 00:20:03,203 I prefer they stay there and away from me. 525 00:20:03,286 --> 00:20:04,454 I feel the same. 526 00:20:04,537 --> 00:20:06,498 About not wanting your life, not about kids. 527 00:20:06,581 --> 00:20:07,832 I believe kids are funny, 528 00:20:07,916 --> 00:20:09,292 smaller versions of regular people. 529 00:20:09,376 --> 00:20:10,919 Also, I love mine. 530 00:20:11,002 --> 00:20:12,921 And you know Kathleen left me, right? 531 00:20:13,004 --> 00:20:15,924 Aw, man, I would love to be left by Kathleen. 532 00:20:16,007 --> 00:20:17,092 There's still time. 533 00:20:17,175 --> 00:20:18,259 Thanks, man. 534 00:20:18,343 --> 00:20:19,427 I have a confession. 535 00:20:19,511 --> 00:20:20,720 I tried to save these herring, 536 00:20:20,804 --> 00:20:23,098 but instead, I accidentally killed them. 537 00:20:23,181 --> 00:20:24,516 In the heat of the moment, 538 00:20:24,599 --> 00:20:26,685 I put them in fresh water instead of salt water. 539 00:20:26,768 --> 00:20:28,436 Molly of Denali, with that herring 540 00:20:28,520 --> 00:20:29,896 and your bar mitzvah money, 541 00:20:29,979 --> 00:20:31,606 we'd have enough to rent a Sea-Doo. 542 00:20:31,690 --> 00:20:33,900 Eh. I realized something out on the water, too. 543 00:20:33,983 --> 00:20:35,860 Growing old isn't about grasping at youth 544 00:20:35,944 --> 00:20:37,278 by getting a Sea-Doo. 545 00:20:37,362 --> 00:20:39,197 It's about grace and dignity and... 546 00:20:39,280 --> 00:20:40,782 Ah, screw it, let's rent that Doo. 547 00:20:40,865 --> 00:20:42,367 Midlife crisis? 548 00:20:42,450 --> 00:20:45,036 More like midlife how-nice-is-this. 549 00:20:45,120 --> 00:20:47,872 My Doo hole runneth over. 550 00:20:47,956 --> 00:20:49,958 ♪ Vroom ♪ 551 00:20:51,459 --> 00:20:52,585 (chuckles) Sea-Doo magoo. 552 00:20:52,669 --> 00:20:54,254 I'm getting one of these for the tub. 553 00:20:54,337 --> 00:20:57,549 If this is a midlife crisis, I'll have what I'm having. 554 00:20:57,632 --> 00:20:59,342 (giggles) 555 00:21:30,957 --> 00:21:31,875 ♪ That moves. ♪ 556 00:21:33,752 --> 00:21:35,962 Captioned by Media Access Group at WGBH 40739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.