All language subtitles for The.Glass.Dome.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:37,360 Mm. 2 00:00:40,720 --> 00:00:42,040 My sweetheart. 3 00:00:43,680 --> 00:00:46,200 It's cold. Shouldn't you come inside? 4 00:01:00,480 --> 00:01:03,040 DEAR MUM 5 00:01:36,280 --> 00:01:38,600 Hello. Come back here! 6 00:01:42,360 --> 00:01:44,920 I am going to kill you! Come back! 7 00:01:45,000 --> 00:01:46,640 Take my letter! 8 00:01:46,720 --> 00:01:48,160 Come back! 9 00:01:49,760 --> 00:01:51,680 THE GLASS DOME 10 00:02:00,800 --> 00:02:02,520 Did you listen to the news? 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,640 -No. -There's a leak. 12 00:02:05,440 --> 00:02:08,000 -What? -Wastewater is leaking from the mine. 13 00:02:08,080 --> 00:02:11,680 That's why that bloody alarm went off last night. 14 00:02:12,280 --> 00:02:14,080 -What? -The council's holding a meeting. 15 00:02:14,160 --> 00:02:16,400 Now we can't even drink our own damn water. 16 00:02:16,480 --> 00:02:17,920 So that's that. 17 00:02:27,440 --> 00:02:30,000 DRINKING WATER 18 00:02:31,200 --> 00:02:32,880 Why can't you take me home? 19 00:02:33,920 --> 00:02:37,080 Uh, I can't yet, 'cause Tomas needs to talk to you about something. 20 00:02:37,680 --> 00:02:40,160 And we haven't finished at your house yet, so… 21 00:02:41,160 --> 00:02:42,240 Yeah. 22 00:02:49,400 --> 00:02:51,160 You can sit here and wait. 23 00:02:53,320 --> 00:02:55,320 -I'll get you a glass of water. -Mm. 24 00:03:03,920 --> 00:03:04,960 Said. 25 00:03:07,960 --> 00:03:09,440 Take a seat, please. 26 00:03:13,400 --> 00:03:15,680 -Right, there you go. -Thanks. 27 00:03:20,800 --> 00:03:23,760 -You know you're not a suspect anymore? -Yeah. 28 00:03:23,840 --> 00:03:26,560 Your phone was in Stockholm when Louise died. 29 00:03:26,640 --> 00:03:30,160 So, um, do you want to speak to Crisis Support at all? 30 00:03:30,760 --> 00:03:32,200 You have a right to request it. 31 00:03:34,320 --> 00:03:35,640 Uh, no. 32 00:03:39,680 --> 00:03:41,000 So… 33 00:03:41,720 --> 00:03:45,040 I'd like to apologise for what you went through. It was, um… 34 00:03:46,040 --> 00:03:47,080 messy. 35 00:03:47,680 --> 00:03:50,120 So, the thing is that, um… 36 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 When you were in custody, 37 00:03:55,080 --> 00:03:57,440 someone made contact about Alicia. 38 00:03:58,360 --> 00:03:59,760 What… What do you mean? 39 00:03:59,840 --> 00:04:03,280 He's sent through an email with a video clip attached to it. 40 00:04:03,360 --> 00:04:04,560 What kind of video? 41 00:04:05,200 --> 00:04:06,520 -To Kristina. -What kind of clip? 42 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 She appears to be unharmed. 43 00:04:09,800 --> 00:04:11,400 How… 44 00:04:15,640 --> 00:04:17,880 It's sent from an encrypted server. 45 00:04:17,960 --> 00:04:20,840 We're trying to track it but, uh… 46 00:04:23,480 --> 00:04:24,720 My little girl. 47 00:04:26,200 --> 00:04:27,680 It's a positive sign… 48 00:04:28,720 --> 00:04:31,960 if the kidnapper makes contact and wants to communicate. 49 00:04:32,720 --> 00:04:35,440 It gives us something more to go on, so… 50 00:04:38,800 --> 00:04:40,440 Who the fuck is that? 51 00:04:40,520 --> 00:04:42,000 And where the fuck are they? 52 00:04:42,680 --> 00:04:45,880 Is he the one who killed Louise too? 53 00:04:45,960 --> 00:04:48,840 Who is it? We have to fucking find him! 54 00:04:48,920 --> 00:04:51,720 Jorun] Is there anyone who might have a personal motive 55 00:04:51,800 --> 00:04:53,240 to hurt you and your family? 56 00:04:54,440 --> 00:04:55,560 Stop the mine. 57 00:04:56,800 --> 00:04:57,760 Stop the mine. 58 00:04:58,560 --> 00:05:00,200 Here, mate. Stop the mine. 59 00:05:00,280 --> 00:05:03,200 Take the leaflet. Have a read, yeah? 60 00:05:03,800 --> 00:05:06,280 -Stop the mine. -We're on the right side. 61 00:05:06,360 --> 00:05:08,560 Stop… Stop the mine. Take this. 62 00:05:11,000 --> 00:05:13,760 What you gonna do with all that toilet paper, Kjell? 63 00:05:13,840 --> 00:05:16,000 Seeing as you've gone and sold your soul to the mine, 64 00:05:16,080 --> 00:05:18,120 why don't you wipe your arse with all that money? 65 00:05:20,600 --> 00:05:24,320 Vanadin is bullshit! Vanadin is bullshit! 66 00:05:24,400 --> 00:05:26,720 Vanadin is bullshit! 67 00:05:26,800 --> 00:05:28,760 What are you saying? 68 00:05:28,840 --> 00:05:30,760 She looked like she was asleep, 69 00:05:30,840 --> 00:05:33,320 but who knows if she was drugged. 70 00:05:34,440 --> 00:05:35,960 But at least she was alive. 71 00:05:36,640 --> 00:05:39,960 And they've released Said, thankfully. 72 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 What the hell… 73 00:05:41,720 --> 00:05:44,040 The search for Alicia Kamran from Grånäs, 74 00:05:44,120 --> 00:05:47,600 who went missing last Tuesday, has been cancelled with immediate effect. 75 00:05:47,680 --> 00:05:49,080 What are they saying? 76 00:05:50,560 --> 00:05:54,680 Wastewater contaminated with lead has leaked from a nearby mine, 77 00:05:54,760 --> 00:05:58,880 and the authorities cannot assure the safety of the search and rescue team. 78 00:05:58,960 --> 00:06:02,640 -But they can't do that! -Yeah, but that's just for the moment. 79 00:06:03,640 --> 00:06:05,880 And the police will just go on with their work. 80 00:06:10,040 --> 00:06:11,840 -Kristina… -Yes? 81 00:06:13,000 --> 00:06:15,240 Surely someone else can do this. 82 00:06:15,320 --> 00:06:16,920 No. Absolutely not. 83 00:06:19,320 --> 00:06:20,600 This is my job. 84 00:06:27,440 --> 00:06:30,760 It might be the case that both the murder and the kidnapping are… 85 00:06:31,960 --> 00:06:33,560 somehow linked to the mine. 86 00:06:34,800 --> 00:06:37,680 Both you and Kristina have been subjected to harassment. 87 00:06:37,760 --> 00:06:40,600 Especially with the proposed expansion of Norrtjärn. 88 00:06:41,200 --> 00:06:44,800 We found Alicia's clothes in front of one of the entrances to the mine, 89 00:06:44,880 --> 00:06:46,320 and that video clip was sent 90 00:06:46,400 --> 00:06:49,840 at the exact same time as the alarm sounded last night. 91 00:06:49,920 --> 00:06:51,680 Maybe it's a coincidence, but, uh… 92 00:06:51,760 --> 00:06:55,720 Meaning you think that someone who's opposed to the mine has got Alicia? 93 00:06:57,640 --> 00:06:59,320 This could be for revenge, yeah. 94 00:07:00,520 --> 00:07:02,000 Or blackmail. 95 00:07:02,640 --> 00:07:04,120 Or something like that. 96 00:07:22,640 --> 00:07:25,080 Kristina received a video late last night. 97 00:07:25,160 --> 00:07:26,360 Okay. 98 00:07:26,440 --> 00:07:28,600 Of Alicia… out cold. 99 00:07:34,040 --> 00:07:35,960 Right. Okay. 100 00:07:36,040 --> 00:07:38,040 -Can you hear me? -Yeah. 101 00:07:38,120 --> 00:07:40,680 I'm delighted that so many of you are here. 102 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 It will help avoid any confusion or speculation. 103 00:07:44,560 --> 00:07:46,080 This morning I have initiated 104 00:07:46,160 --> 00:07:48,600 the local council's crisis management plan, 105 00:07:48,680 --> 00:07:51,160 and we are on major incident standby. 106 00:07:51,240 --> 00:07:54,800 The County Administration Board is already carrying out thorough tests 107 00:07:54,880 --> 00:07:56,600 of the groundwater on site. 108 00:07:56,680 --> 00:07:59,800 -What? -What are the findings? 109 00:08:00,800 --> 00:08:03,080 Has the mine poisoned the groundwater, huh? 110 00:08:03,160 --> 00:08:06,560 -What's that supposed to mean? -No. We don't know the full situation. 111 00:08:06,640 --> 00:08:09,680 What if we've already used the water? We've all been drinking it until now. 112 00:08:09,760 --> 00:08:11,480 And what about fishing tourism? 113 00:08:11,560 --> 00:08:13,160 The fish in rivers and lakes? 114 00:08:13,240 --> 00:08:16,680 What about restaurants and cafés? We use the water for cooking. 115 00:08:16,760 --> 00:08:18,960 Is there anything to bear in mind if you're pregnant? 116 00:08:19,040 --> 00:08:20,680 The mine needs to be shut down. 117 00:08:20,760 --> 00:08:23,680 Look, I do fully understand and respect your concerns. 118 00:08:23,760 --> 00:08:25,800 But I am asking you 119 00:08:25,880 --> 00:08:29,320 to be reasonable here and listen. 120 00:08:29,400 --> 00:08:34,360 I, for one, am fucking done listening to you, Kristina. 121 00:08:35,600 --> 00:08:39,320 We've been warning you about the risks with this mine for a long time. 122 00:08:39,400 --> 00:08:44,440 'Cause you are putting the profits of the mining industry 123 00:08:45,240 --> 00:08:49,720 before our lives and the lives of our children. 124 00:08:50,600 --> 00:08:53,280 Is there anyone even here from Svea Vanadin? Huh? 125 00:08:53,360 --> 00:08:55,440 -Not one fucker. -They've gone home. 126 00:08:55,520 --> 00:08:56,920 -Not one! -Yeah! 127 00:08:57,000 --> 00:09:00,400 But this meeting has been organised for the community by the local authority. 128 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 Why don't you answer the question? 129 00:09:02,600 --> 00:09:04,240 -Answer it! -Where is Vanadin? 130 00:09:04,320 --> 00:09:07,960 Huh? Just one man is in custody for murder and abduction, right? 131 00:09:09,240 --> 00:09:11,640 But where are the others? They could've sent someone! 132 00:09:11,720 --> 00:09:14,520 -Enough! You're not the only people here. -Yeah. 133 00:09:15,000 --> 00:09:17,600 The rest of us want to hear what Kristina has to say. 134 00:09:17,680 --> 00:09:19,560 You're not in charge anymore, are you? 135 00:09:20,160 --> 00:09:21,520 Shut it, you. 136 00:09:22,000 --> 00:09:24,880 And you, Tage. Point as much as you like. 137 00:09:24,960 --> 00:09:26,600 Why not point the finger at your boy, 138 00:09:26,680 --> 00:09:28,680 and then take a good look yourselves in the mirror. 139 00:09:28,760 --> 00:09:31,720 You two are the bloody same. Grow up, both of you! 140 00:09:34,040 --> 00:09:36,160 Nobody here wanted this, did they? 141 00:09:36,840 --> 00:09:39,360 After consulting with Svea Vanadin, 142 00:09:39,440 --> 00:09:42,000 we have agreed, from this morning, 143 00:09:42,080 --> 00:09:44,920 to stop all mining operations until further notice. 144 00:09:45,000 --> 00:09:47,520 Yes! Great. All right. 145 00:09:49,880 --> 00:09:51,200 Nice one! 146 00:10:14,920 --> 00:10:17,160 All the people here who've been bothering us, 147 00:10:17,240 --> 00:10:19,440 they're just… scum. 148 00:10:19,520 --> 00:10:23,040 They're fascists who vandalise property and post Nazi crap on Snapchat. 149 00:10:23,600 --> 00:10:26,080 They have no idea how to set up an encrypted server. 150 00:10:27,400 --> 00:10:29,280 Does Tomas really know what he's doing? 151 00:10:29,360 --> 00:10:30,880 What did he say about the video? 152 00:10:30,960 --> 00:10:34,000 He said it's a good thing, that they made contact. 153 00:10:35,920 --> 00:10:36,760 Is it? 154 00:10:36,840 --> 00:10:39,040 Or is he just saying that to calm me down? 155 00:10:39,120 --> 00:10:40,200 No, no, it was. 156 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 So… 157 00:10:49,280 --> 00:10:53,280 how often does the abductor of a child… 158 00:10:57,360 --> 00:10:59,080 uh, exploit them… 159 00:11:01,040 --> 00:11:02,360 sexually? 160 00:11:03,200 --> 00:11:05,720 That all depends if the motive is sexual. 161 00:11:07,520 --> 00:11:09,040 How do you find that out? 162 00:11:10,520 --> 00:11:14,040 I'd say, if it was, you're unlikely to get contact. 163 00:11:22,520 --> 00:11:23,960 -What is it? -No, it's… 164 00:11:24,040 --> 00:11:24,880 What? 165 00:11:33,320 --> 00:11:34,440 Very mature. 166 00:11:40,600 --> 00:11:41,600 You want one? 167 00:11:58,080 --> 00:12:01,240 Do you think that someone who's opposed to the mine could have taken Alicia? 168 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 I have no idea. 169 00:12:05,120 --> 00:12:10,360 I mean, if that's why they abducted her, you'd have a demand or a threat. 170 00:12:10,920 --> 00:12:13,160 And the guy who took you, when you were a kid… 171 00:12:14,200 --> 00:12:15,280 Did he touch you? 172 00:12:16,200 --> 00:12:17,440 Mm. 173 00:12:18,120 --> 00:12:19,560 I never even saw him. 174 00:12:20,560 --> 00:12:23,480 -What did he want, though? -I don't know. Hmm. 175 00:12:24,760 --> 00:12:28,920 What, and are you fine with that? Not knowing what he wanted? 176 00:12:29,000 --> 00:12:30,160 Not knowing anything? 177 00:12:33,920 --> 00:12:35,360 How can you let it go? 178 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 When I find the man who did this… 179 00:12:45,600 --> 00:12:46,640 I'm gonna kill him. 180 00:12:52,480 --> 00:12:53,520 Mummy! 181 00:12:54,720 --> 00:12:56,920 It's cold. Shouldn't you come inside? 182 00:12:57,000 --> 00:12:58,320 No! 183 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 You're already back to work? 184 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 Yeah. 185 00:13:29,760 --> 00:13:31,600 You… You just left. 186 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Well… 187 00:13:34,760 --> 00:13:37,360 We have to talk about the funeral. 188 00:13:39,800 --> 00:13:41,360 Yes, but not now, please. 189 00:13:43,840 --> 00:13:46,640 -So, when would it suit you? -I don't know. 190 00:13:50,200 --> 00:13:52,400 -We have to make some… -Please, not now. 191 00:13:57,920 --> 00:14:01,760 -Said, I mean that-- -I was in custody for 48 hours. 192 00:14:01,840 --> 00:14:04,120 I've had no food. I've not slept either. 193 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 And someone has my child. 194 00:14:05,720 --> 00:14:08,880 And I'm going out of my fucking head. Okay? 195 00:14:08,960 --> 00:14:11,320 I don't want to talk about my wife's funeral. 196 00:14:11,960 --> 00:14:13,200 Can you understand that? 197 00:14:16,360 --> 00:14:18,520 Can you respect that? 198 00:14:21,800 --> 00:14:25,200 She's my daughter! And it's my grandchild who's missing! 199 00:14:25,280 --> 00:14:26,520 Don't forget that. 200 00:14:29,320 --> 00:14:30,320 Sorry. 201 00:14:44,640 --> 00:14:47,720 It's madness that they can't keep looking for the girl. 202 00:14:47,800 --> 00:14:49,920 Everyone knows that the first days are crucial. 203 00:14:53,720 --> 00:14:55,600 I dreamt about my mum last night. 204 00:14:56,440 --> 00:14:58,040 I haven't done that in years, I think. 205 00:14:59,240 --> 00:15:00,160 Mm. 206 00:15:00,240 --> 00:15:03,400 I don't remember, who was it that told me she had killed herself? 207 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 I did. 208 00:15:08,640 --> 00:15:10,200 -Hmm. -Why do you ask that? 209 00:15:10,280 --> 00:15:12,520 I don't know. I just couldn't remember. 210 00:15:16,160 --> 00:15:18,320 I mean, it was just after you'd been found, 211 00:15:19,160 --> 00:15:22,320 and you wanted your mum to come and get you. 212 00:15:23,200 --> 00:15:24,760 And then she didn't. 213 00:15:24,840 --> 00:15:27,280 So, you got really mad, and then… 214 00:15:29,600 --> 00:15:31,200 we had to tell you what happened. 215 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 Hmm. 216 00:15:34,880 --> 00:15:36,960 It's so weird that I don't remember that. 217 00:15:38,560 --> 00:15:40,120 It's not that strange. 218 00:15:41,480 --> 00:15:43,040 You, out of all people, 219 00:15:43,920 --> 00:15:46,560 know there's often memory loss after a trauma. 220 00:15:46,640 --> 00:15:48,120 Yes, I know, but… 221 00:15:48,200 --> 00:15:51,280 I mean, half my life has been erased because of that. 222 00:15:52,240 --> 00:15:53,960 I don't function the way I should. 223 00:15:54,480 --> 00:15:56,280 There's nothing wrong with you. Nothing. 224 00:15:56,360 --> 00:15:58,280 Yes… there is. 225 00:16:09,640 --> 00:16:11,040 Do you have her interviews? 226 00:16:13,160 --> 00:16:14,920 -Your mum's? -Mm. 227 00:16:15,800 --> 00:16:17,560 Yes, they're around here somewhere. 228 00:16:18,400 --> 00:16:20,480 But the Stockholm police carried out those interviews. 229 00:16:20,560 --> 00:16:23,240 -That's where you went… -If you have them, I want to read them. 230 00:16:24,480 --> 00:16:25,920 Hmm. Of course. 231 00:17:11,280 --> 00:17:12,520 "Delić." 232 00:17:13,120 --> 00:17:14,760 -"Delić." -Hmm? 233 00:17:14,840 --> 00:17:15,920 "Milena." 234 00:17:16,920 --> 00:17:18,280 -Here. -Thanks. 235 00:17:36,440 --> 00:17:38,400 MILENA PLEADS: LET MY DAUGHTER COME HOME 236 00:17:42,960 --> 00:17:45,320 Do you think I could look through these on my own? 237 00:17:46,040 --> 00:17:47,080 Alone. 238 00:17:48,200 --> 00:17:49,200 Oh… 239 00:17:50,560 --> 00:17:52,320 Okay. Yeah, of course. 240 00:17:54,000 --> 00:17:56,600 I'll be out here if you want me. 241 00:18:03,880 --> 00:18:05,360 MILENA DOESN'T GIVE UP HOPE 242 00:18:07,040 --> 00:18:12,120 MISSING LEJLA'S MOTHER URGES THE POLICE TO ACT 243 00:18:12,640 --> 00:18:16,400 MISSING LEJLA'S MOTHER FOUND DEAD 244 00:18:18,200 --> 00:18:20,560 MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES SEARCHING FOR RELATIVES 245 00:18:21,440 --> 00:18:22,800 My sweetheart. 246 00:18:24,720 --> 00:18:26,960 Take my letter! 247 00:18:35,600 --> 00:18:38,240 CRIME: SOMEBODY HAS TAKEN LEJLA AGAINST HER WILL 248 00:18:38,320 --> 00:18:39,400 Mummy! 249 00:18:41,920 --> 00:18:43,400 My sweetheart. 250 00:18:52,440 --> 00:18:53,520 Come on. 251 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 Oh, it's so cold. 252 00:19:20,120 --> 00:19:21,880 DO NOT CROSS 253 00:21:50,720 --> 00:21:52,880 J.M. COETZEE DISGRACE 254 00:21:59,200 --> 00:22:02,000 TO LOUISE YOU MAKE ME FEEL ALIVE - AND HORNY! 255 00:22:46,800 --> 00:22:48,360 You're the police. 256 00:22:48,880 --> 00:22:50,840 It's your responsibility to find her. 257 00:22:50,920 --> 00:22:54,400 -She's my child. The only thing I have! -I know it's difficult… 258 00:22:54,480 --> 00:22:57,160 I can't think of anything else. I'm going crazy. 259 00:22:57,240 --> 00:22:59,520 -You need to calm down a bit. -"Calm down"? 260 00:23:00,000 --> 00:23:01,520 How can I be calm? 261 00:23:02,120 --> 00:23:03,760 Have you ever lost a child? 262 00:23:04,400 --> 00:23:06,760 -Has someone taken your daughter? -No. 263 00:23:22,320 --> 00:23:23,560 What the hell? 264 00:23:31,720 --> 00:23:32,960 Just get out of here. 265 00:23:35,280 --> 00:23:36,800 You've no right to be here. 266 00:23:40,800 --> 00:23:42,120 Just get out of here. 267 00:23:47,840 --> 00:23:49,560 Can't you fucking understand? 268 00:23:49,640 --> 00:23:51,120 What do you want, huh? 269 00:23:51,720 --> 00:23:53,240 What's your fucking problem? 270 00:23:57,080 --> 00:24:00,040 Get out of here! Get out! 271 00:24:02,440 --> 00:24:04,840 Stop harassing us! You fucking idiots, what do you want? 272 00:24:05,800 --> 00:24:08,320 -I'm gonna kill you. -What are you doing with that? 273 00:24:29,680 --> 00:24:30,800 Move. 274 00:24:33,960 --> 00:24:36,040 Just close your mine and get out of here! 275 00:24:40,320 --> 00:24:42,240 No one wants you here. 276 00:24:46,840 --> 00:24:47,880 Ah. 277 00:24:47,960 --> 00:24:50,320 Please. Please, help me. 278 00:24:51,560 --> 00:24:54,440 You're just sitting there. I'm panicking. Go out and look. 279 00:24:54,520 --> 00:24:55,760 What are you doing? 280 00:24:55,840 --> 00:24:58,160 We are looking. We've never stopped looking. 281 00:24:58,240 --> 00:25:01,800 But you don't find her. You have to look better. More! 282 00:25:01,880 --> 00:25:04,600 We will leave no stone unturned in this investigation. 283 00:25:04,680 --> 00:25:06,720 Please. Please, help me. I need her. 284 00:25:06,800 --> 00:25:09,840 Please, be patient. I can assure you we are doing all we can… 285 00:25:14,000 --> 00:25:15,240 Yeah, hello? 286 00:25:20,400 --> 00:25:23,000 Okay, just up the steps and through that door. 287 00:25:27,080 --> 00:25:28,600 What's happened? 288 00:25:28,680 --> 00:25:31,760 -Hi, is Tomas anywhere around? -He's probably in there, I think. 289 00:25:31,840 --> 00:25:34,240 -Right. -God, what happened? 290 00:25:34,320 --> 00:25:37,320 -Are you all right? -I'm fine. It's all right. 291 00:25:38,360 --> 00:25:40,120 -Are you sure? -Yeah. 292 00:25:43,840 --> 00:25:46,200 Did you know Louise was seeing someone? 293 00:25:48,040 --> 00:25:49,720 She had an affair with someone. 294 00:25:53,760 --> 00:25:55,520 She didn't tell you about it? 295 00:25:55,600 --> 00:25:56,800 No. 296 00:25:57,480 --> 00:25:58,920 You can come in now. 297 00:26:05,840 --> 00:26:07,560 Hey, hey… 298 00:26:08,760 --> 00:26:11,400 -I'm sorry, Björn. -Argh, it's okay. 299 00:26:11,480 --> 00:26:13,440 Excuse me, what did I say? 300 00:26:13,520 --> 00:26:14,600 I didn't mean it. 301 00:26:14,680 --> 00:26:17,760 Whether you meant it or not, I shouldn't have to repeat myself. 302 00:26:17,840 --> 00:26:20,320 Go and sit in the break room. That's Björn's table. 303 00:26:20,400 --> 00:26:22,920 Go and sit in the break room, will you! 304 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 Come. Come. 305 00:26:34,920 --> 00:26:38,160 I've got no one to watch her… now, with the leak. 306 00:26:38,240 --> 00:26:41,000 Now daycare is closed, it's chaos. 307 00:26:41,080 --> 00:26:42,760 Can't Adde watch her? 308 00:26:43,920 --> 00:26:46,000 Uh, no. He can't… 309 00:26:46,720 --> 00:26:48,320 -Hey, what is it? -No. 310 00:26:49,600 --> 00:26:50,600 No, he can't. 311 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 Mm. 312 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 Mm. 313 00:26:57,080 --> 00:26:58,840 I don't know where he is. 314 00:27:00,480 --> 00:27:02,400 -What? -I don't know where Adde is. 315 00:27:11,280 --> 00:27:14,160 Well, sometime last week, he came home with money. 316 00:27:14,240 --> 00:27:16,440 Thirty-five thousand krona in cash. 317 00:27:17,680 --> 00:27:20,440 He said I shouldn't ask anything, just enjoy it. 318 00:27:21,520 --> 00:27:22,960 He was so happy. 319 00:27:23,040 --> 00:27:26,320 -Hmm. -We said we'd get the house decorated. 320 00:27:31,840 --> 00:27:33,560 Mum told us this morning 321 00:27:33,640 --> 00:27:36,480 that the people at the mine consider the leak to be sabotage. 322 00:27:38,600 --> 00:27:42,560 And that there might be a connection between the mine, Alicia, and Louise. 323 00:27:42,640 --> 00:27:44,680 And Adde just froze then. 324 00:27:44,760 --> 00:27:47,920 And so, after… that community meeting, 325 00:27:48,000 --> 00:27:50,640 he just left and said he had to sort something out for Jim. 326 00:27:51,600 --> 00:27:54,080 And, uh, Jim, 327 00:27:54,640 --> 00:27:57,240 when I called, he just laughed at me over the phone. 328 00:27:57,320 --> 00:28:00,040 Um… there's no answer from Adde, he's not come home, 329 00:28:00,120 --> 00:28:03,520 and I have to stay here and look after reception. 330 00:28:03,600 --> 00:28:06,000 And I have to look after Isla. 331 00:28:16,320 --> 00:28:18,600 -Where could he be? -I have no idea. 332 00:28:20,440 --> 00:28:23,960 His dad has a cabin for hunting. Up by Bodarna. 333 00:28:28,720 --> 00:28:30,800 Adde couldn't hurt anyone, Lejla. 334 00:28:33,480 --> 00:28:34,800 There. Turn around. 335 00:28:37,880 --> 00:28:39,480 Thank you. 336 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Hm. 337 00:28:47,560 --> 00:28:49,200 How many of them were there? 338 00:28:49,280 --> 00:28:50,800 Four or five, I'd say. 339 00:28:52,720 --> 00:28:55,160 And there was no one you recognised? 340 00:28:55,800 --> 00:28:58,200 No. Except, um… 341 00:28:59,160 --> 00:29:00,640 -Tage's son. -Jim? 342 00:29:01,280 --> 00:29:04,720 Yeah, I'm quite sure it was him. But they all wore masks, so… 343 00:29:05,280 --> 00:29:06,720 So, what did they say? 344 00:29:09,120 --> 00:29:12,120 They said to clear off and close the mine. 345 00:29:13,880 --> 00:29:15,240 They had a knife. 346 00:29:16,760 --> 00:29:20,280 Well, this is clearly aimed at your business. 347 00:29:21,760 --> 00:29:23,040 Also, I had… 348 00:29:24,560 --> 00:29:26,400 I found this. Here. 349 00:29:27,280 --> 00:29:28,400 It's… 350 00:29:29,320 --> 00:29:30,680 Louise seems to have had… 351 00:29:31,320 --> 00:29:32,520 a thing… 352 00:29:33,120 --> 00:29:34,120 with someone. 353 00:29:39,120 --> 00:29:41,920 Um, do you know who this person could be? 354 00:29:42,600 --> 00:29:45,480 No, but I thought about what you said, 355 00:29:45,560 --> 00:29:49,200 that it might be somebody who has a personal reason to want to hurt us. 356 00:29:52,080 --> 00:29:54,160 -Thanks for bring this in today. -Hmm. 357 00:29:54,240 --> 00:29:56,360 -Can I keep it? -Yes, of course. 358 00:29:58,520 --> 00:30:01,080 But the first thing we do now is to bring in Jim. 359 00:30:01,800 --> 00:30:02,760 Yeah. 360 00:30:07,840 --> 00:30:09,880 Jorun, take Björn with you and go there. 361 00:30:11,320 --> 00:30:14,680 Well, then. Looks like Jim might have something to do with this. 362 00:30:16,800 --> 00:30:18,200 We'll find out. 363 00:30:18,280 --> 00:30:20,760 Do you think you could take Isla to ours just now? 364 00:30:21,600 --> 00:30:22,840 Why's that? 365 00:30:23,440 --> 00:30:26,880 There's somewhere we have to go now. And we can't go there with Isla. 366 00:30:27,440 --> 00:30:29,160 Oh, where are you going? 367 00:30:29,920 --> 00:30:31,000 Can you? 368 00:30:31,080 --> 00:30:32,800 -Do that? -Yes, of course. 369 00:30:33,640 --> 00:30:35,840 So, you're going to come home with me for a little bit? 370 00:30:36,560 --> 00:30:38,200 If you've finished your work in the office? 371 00:30:38,800 --> 00:30:41,080 -Yeah. -Let's go, then. 372 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Here. 373 00:31:04,360 --> 00:31:07,080 Hi, this is Adde. Send me a text. 374 00:31:30,760 --> 00:31:31,920 Hello! 375 00:31:35,520 --> 00:31:37,640 Take the front, and I'll go round the back there. 376 00:31:37,720 --> 00:31:39,240 Right. 377 00:31:46,600 --> 00:31:49,920 What a shitty place. 378 00:31:52,720 --> 00:31:53,760 Tage? 379 00:32:14,440 --> 00:32:16,480 Tage? Jim? 380 00:32:35,360 --> 00:32:36,360 Hi. 381 00:32:38,160 --> 00:32:40,000 Uh-huh. Jim! 382 00:32:40,920 --> 00:32:42,680 What do you want? 383 00:32:44,920 --> 00:32:47,640 You must come to the station with us now. 384 00:32:50,600 --> 00:32:54,040 -Come on now. -Boys in blue want me to come in. 385 00:32:54,120 --> 00:32:55,360 What the fuck do they want? 386 00:32:55,440 --> 00:32:57,080 We can tell you when we get to the station. 387 00:32:57,160 --> 00:33:00,800 I'm busy telling them how I killed a big, fat boar with nothing but a knife. 388 00:33:00,880 --> 00:33:03,280 -Yeah, yeah. -With nothing but a knife. 389 00:33:03,360 --> 00:33:05,280 -Hey, stop it. -Enough! 390 00:33:07,000 --> 00:33:08,320 Go inside and get dressed. 391 00:33:08,400 --> 00:33:09,520 Come on, now. 392 00:33:16,520 --> 00:33:18,600 We'd like you to take a look at this video. 393 00:33:22,080 --> 00:33:25,280 So, what do I really think about this Said? 394 00:33:28,520 --> 00:33:31,120 I think it's time to send him back to Muhammad-land. 395 00:33:31,760 --> 00:33:32,880 No joke, yeah. 396 00:33:32,960 --> 00:33:34,160 No joke. 397 00:33:34,240 --> 00:33:37,360 Send him back in a sack. Adieu. Good morning! 398 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 Good morning! 399 00:33:45,560 --> 00:33:46,640 Bye-bye! 400 00:33:49,160 --> 00:33:50,400 "Bye-bye." 401 00:33:54,040 --> 00:33:57,160 -And why would you want to hurt Said? -And why… 402 00:33:57,880 --> 00:33:59,720 He's poisoning the whole place. 403 00:34:01,800 --> 00:34:05,240 But unlike that man, I am a law-abiding citizen, by the way, 404 00:34:05,320 --> 00:34:07,480 who is waiting for the state to do its job. 405 00:34:08,160 --> 00:34:11,400 I asked you that because Said has been assaulted. 406 00:34:12,880 --> 00:34:15,160 Sorry, I can't take the credit for that. 407 00:34:18,040 --> 00:34:20,520 What do you know about the sabotage on the mine? 408 00:34:21,680 --> 00:34:23,880 The mine was sabotaged? No way! 409 00:34:25,240 --> 00:34:26,680 That's awful, isn't it? 410 00:34:27,640 --> 00:34:29,400 Cut it out, Jim. 411 00:34:29,480 --> 00:34:31,560 You can fucking cut it out! 412 00:34:31,640 --> 00:34:33,400 Why did you let that Arab out, then? 413 00:34:34,760 --> 00:34:37,320 You'll find his daughter as dead as his wife, 414 00:34:37,400 --> 00:34:40,520 and then he'll continue to poison and kill the whole community. 415 00:34:46,160 --> 00:34:49,160 Maybe we should have talked to my mum or Tomas first… 416 00:35:04,480 --> 00:35:06,720 You don't have to finish it if you don't want to. 417 00:35:07,840 --> 00:35:11,520 -How long will Mummy be? -I'm sure she'll be here soon. 418 00:35:20,200 --> 00:35:21,760 Do you want to do some drawing? 419 00:35:22,520 --> 00:35:24,080 Let's go upstairs to Lejla's room, 420 00:35:24,160 --> 00:35:26,760 see if we can find some old drawing pads and crayons. 421 00:35:31,440 --> 00:35:32,480 Come on. 422 00:36:00,680 --> 00:36:02,440 What is this place? 423 00:36:02,520 --> 00:36:04,600 I know. I don't like it either. 424 00:36:19,960 --> 00:36:21,440 Adde! 425 00:36:24,160 --> 00:36:25,800 I don't think he's here. 426 00:36:26,440 --> 00:36:29,480 I'm sorry I dragged you into this. Let's go home, yeah? 427 00:36:30,080 --> 00:36:32,760 -I'll go and look over there. -Okay. 428 00:36:53,200 --> 00:36:55,640 Adde, please open the door if you're in there. 429 00:37:28,720 --> 00:37:29,720 Hello? 430 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 Adde? 431 00:37:52,320 --> 00:37:53,440 Adde? 432 00:38:27,160 --> 00:38:29,240 -What are you doing there? -Mm? 433 00:38:30,200 --> 00:38:31,800 -What? -What have you done? 434 00:38:32,920 --> 00:38:35,040 Uh, well… 435 00:38:35,120 --> 00:38:36,440 What? 436 00:38:36,520 --> 00:38:39,400 Sit up. 437 00:38:40,760 --> 00:38:42,600 Sit up, I said! 438 00:38:43,760 --> 00:38:45,320 What the hell have you done? 439 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 -Stop. -What have you done? 440 00:38:47,480 --> 00:38:48,840 Ai… Aino. Aino, Aino… 441 00:38:48,920 --> 00:38:50,440 Look at me! 442 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 Look at me. 443 00:38:53,920 --> 00:38:56,120 -Tell me now. -I only… 444 00:38:57,120 --> 00:38:59,800 Aino… Aino… I just wanted the money. 445 00:39:00,480 --> 00:39:02,120 I wanted the money. 446 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 -What? -It was just a hole. 447 00:39:07,040 --> 00:39:08,720 Ow… Ow! 448 00:39:08,800 --> 00:39:10,280 Stop! 449 00:39:11,920 --> 00:39:14,960 The government are urging the residents of the town of Grånäs 450 00:39:15,040 --> 00:39:19,040 and surrounding areas to continue to avoid consuming water from taps and wells. 451 00:39:20,040 --> 00:39:24,760 They are citing the risk of poisoning identified in connection with a leak 452 00:39:24,840 --> 00:39:26,840 from the local Vanadin mine… 453 00:39:32,720 --> 00:39:33,680 Yep. 454 00:39:33,760 --> 00:39:34,840 Thank you. 455 00:39:36,000 --> 00:39:37,720 There. 456 00:39:40,560 --> 00:39:43,840 Someone gave him 35,000 krona to make a hole in a pipe. 457 00:39:44,400 --> 00:39:46,640 He said they only had contact via email. 458 00:39:49,160 --> 00:39:50,240 Tomas… 459 00:39:51,200 --> 00:39:55,640 The emails sent to Adde and the video of Alicia came from the same server. 460 00:39:59,560 --> 00:40:01,400 -Are you sure? -Mm-hmm. 461 00:40:04,200 --> 00:40:06,120 But I don't understand. 462 00:40:07,680 --> 00:40:11,160 So, Adde got money from the same person who took Alicia? 463 00:40:15,560 --> 00:40:17,400 Excuse me. 464 00:40:17,480 --> 00:40:18,520 Oh God. 465 00:40:25,880 --> 00:40:28,840 Since it's encrypted, we don't have a great deal to go on. 466 00:40:28,920 --> 00:40:30,640 How would you like us to proceed? 467 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 Hi. 468 00:41:04,160 --> 00:41:06,040 -What's happened? -Where's Isla? 469 00:41:06,120 --> 00:41:07,360 In your room, drawing. 470 00:41:07,440 --> 00:41:10,000 She might be asleep, 'cause I haven't heard her for a while. 471 00:41:10,960 --> 00:41:12,600 I'll go and fetch her. 472 00:41:15,280 --> 00:41:17,360 Can you help me with my shoes? 473 00:41:17,440 --> 00:41:18,480 Course. 474 00:41:28,520 --> 00:41:29,560 Huh? 475 00:41:30,360 --> 00:41:31,360 What? 476 00:41:38,520 --> 00:41:39,520 Hello. 477 00:41:40,280 --> 00:41:41,120 Hi. 478 00:41:43,000 --> 00:41:44,640 It's cold in here. 479 00:41:46,080 --> 00:41:47,280 Brr. 480 00:41:48,880 --> 00:41:50,200 Where's Mummy? 481 00:41:50,280 --> 00:41:51,880 She's just downstairs. 482 00:41:52,480 --> 00:41:54,120 She's having a chat with Valter. 483 00:41:54,640 --> 00:41:55,680 Okay. 484 00:41:57,800 --> 00:41:59,040 Do you like drawing? 485 00:41:59,600 --> 00:42:01,040 Yeah. I like it. 486 00:42:01,120 --> 00:42:03,360 And what are you drawing there? What is it? 487 00:42:03,440 --> 00:42:05,280 It'll be like this one here. 488 00:42:05,360 --> 00:42:06,440 Hmm. 489 00:42:13,320 --> 00:42:14,560 Who drew that? 490 00:42:15,800 --> 00:42:18,440 -Did Valter do this one? -No. 491 00:42:18,520 --> 00:42:19,800 Who did it, then? 492 00:42:22,360 --> 00:42:24,800 The man who climbed in through the window. 493 00:42:28,640 --> 00:42:30,120 Ecki's his name. 494 00:42:34,080 --> 00:42:36,240 He was really good at drawing. 35358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.