All language subtitles for The.Glass.Dome.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,360
Mm.
2
00:00:40,720 --> 00:00:42,040
My sweetheart.
3
00:00:43,680 --> 00:00:46,200
It's cold. Shouldn't you come inside?
4
00:01:00,480 --> 00:01:03,040
DEAR MUM
5
00:01:36,280 --> 00:01:38,600
Hello. Come back here!
6
00:01:42,360 --> 00:01:44,920
I am going to kill you! Come back!
7
00:01:45,000 --> 00:01:46,640
Take my letter!
8
00:01:46,720 --> 00:01:48,160
Come back!
9
00:01:49,760 --> 00:01:51,680
THE GLASS DOME
10
00:02:00,800 --> 00:02:02,520
Did you listen to the news?
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,640
-No.
-There's a leak.
12
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
-What?
-Wastewater is leaking from the mine.
13
00:02:08,080 --> 00:02:11,680
That's why that bloody alarm
went off last night.
14
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
-What?
-The council's holding a meeting.
15
00:02:14,160 --> 00:02:16,400
Now we can't even drink
our own damn water.
16
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
So that's that.
17
00:02:27,440 --> 00:02:30,000
DRINKING WATER
18
00:02:31,200 --> 00:02:32,880
Why can't you take me home?
19
00:02:33,920 --> 00:02:37,080
Uh, I can't yet, 'cause Tomas needs
to talk to you about something.
20
00:02:37,680 --> 00:02:40,160
And we haven't finished
at your house yet, so…
21
00:02:41,160 --> 00:02:42,240
Yeah.
22
00:02:49,400 --> 00:02:51,160
You can sit here and wait.
23
00:02:53,320 --> 00:02:55,320
-I'll get you a glass of water.
-Mm.
24
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
Said.
25
00:03:07,960 --> 00:03:09,440
Take a seat, please.
26
00:03:13,400 --> 00:03:15,680
-Right, there you go.
-Thanks.
27
00:03:20,800 --> 00:03:23,760
-You know you're not a suspect anymore?
-Yeah.
28
00:03:23,840 --> 00:03:26,560
Your phone was in Stockholm
when Louise died.
29
00:03:26,640 --> 00:03:30,160
So, um, do you want to speak
to Crisis Support at all?
30
00:03:30,760 --> 00:03:32,200
You have a right to request it.
31
00:03:34,320 --> 00:03:35,640
Uh, no.
32
00:03:39,680 --> 00:03:41,000
So…
33
00:03:41,720 --> 00:03:45,040
I'd like to apologise
for what you went through. It was, um…
34
00:03:46,040 --> 00:03:47,080
messy.
35
00:03:47,680 --> 00:03:50,120
So, the thing is that, um…
36
00:03:51,800 --> 00:03:53,760
When you were in custody,
37
00:03:55,080 --> 00:03:57,440
someone made contact about Alicia.
38
00:03:58,360 --> 00:03:59,760
What… What do you mean?
39
00:03:59,840 --> 00:04:03,280
He's sent through an email
with a video clip attached to it.
40
00:04:03,360 --> 00:04:04,560
What kind of video?
41
00:04:05,200 --> 00:04:06,520
-To Kristina.
-What kind of clip?
42
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
She appears to be unharmed.
43
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
How…
44
00:04:15,640 --> 00:04:17,880
It's sent
from an encrypted server.
45
00:04:17,960 --> 00:04:20,840
We're trying to track it but, uh…
46
00:04:23,480 --> 00:04:24,720
My little girl.
47
00:04:26,200 --> 00:04:27,680
It's a positive sign…
48
00:04:28,720 --> 00:04:31,960
if the kidnapper makes contact
and wants to communicate.
49
00:04:32,720 --> 00:04:35,440
It gives us something more to go on, so…
50
00:04:38,800 --> 00:04:40,440
Who the fuck is that?
51
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
And where the fuck are they?
52
00:04:42,680 --> 00:04:45,880
Is he the one
who killed Louise too?
53
00:04:45,960 --> 00:04:48,840
Who is it? We have to fucking find him!
54
00:04:48,920 --> 00:04:51,720
Jorun] Is there anyone
who might have a personal motive
55
00:04:51,800 --> 00:04:53,240
to hurt you and your family?
56
00:04:54,440 --> 00:04:55,560
Stop the mine.
57
00:04:56,800 --> 00:04:57,760
Stop the mine.
58
00:04:58,560 --> 00:05:00,200
Here, mate. Stop the mine.
59
00:05:00,280 --> 00:05:03,200
Take the leaflet. Have a read, yeah?
60
00:05:03,800 --> 00:05:06,280
-Stop the mine.
-We're on the right side.
61
00:05:06,360 --> 00:05:08,560
Stop… Stop the mine. Take this.
62
00:05:11,000 --> 00:05:13,760
What you gonna do
with all that toilet paper, Kjell?
63
00:05:13,840 --> 00:05:16,000
Seeing as you've gone
and sold your soul to the mine,
64
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
why don't you wipe your arse
with all that money?
65
00:05:20,600 --> 00:05:24,320
Vanadin is bullshit!
Vanadin is bullshit!
66
00:05:24,400 --> 00:05:26,720
Vanadin is bullshit!
67
00:05:26,800 --> 00:05:28,760
What are you saying?
68
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
She looked like
she was asleep,
69
00:05:30,840 --> 00:05:33,320
but who knows if she was drugged.
70
00:05:34,440 --> 00:05:35,960
But at least she was alive.
71
00:05:36,640 --> 00:05:39,960
And they've released Said, thankfully.
72
00:05:40,520 --> 00:05:41,640
What the hell…
73
00:05:41,720 --> 00:05:44,040
The search
for Alicia Kamran from Grånäs,
74
00:05:44,120 --> 00:05:47,600
who went missing last Tuesday,
has been cancelled with immediate effect.
75
00:05:47,680 --> 00:05:49,080
What are they saying?
76
00:05:50,560 --> 00:05:54,680
Wastewater contaminated with lead
has leaked from a nearby mine,
77
00:05:54,760 --> 00:05:58,880
and the authorities cannot assure
the safety of the search and rescue team.
78
00:05:58,960 --> 00:06:02,640
-But they can't do that!
-Yeah, but that's just for the moment.
79
00:06:03,640 --> 00:06:05,880
And the police
will just go on with their work.
80
00:06:10,040 --> 00:06:11,840
-Kristina…
-Yes?
81
00:06:13,000 --> 00:06:15,240
Surely someone else can do this.
82
00:06:15,320 --> 00:06:16,920
No. Absolutely not.
83
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
This is my job.
84
00:06:27,440 --> 00:06:30,760
It might be the case that both
the murder and the kidnapping are…
85
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
somehow linked to the mine.
86
00:06:34,800 --> 00:06:37,680
Both you and Kristina
have been subjected to harassment.
87
00:06:37,760 --> 00:06:40,600
Especially with the proposed
expansion of Norrtjärn.
88
00:06:41,200 --> 00:06:44,800
We found Alicia's clothes in front of
one of the entrances to the mine,
89
00:06:44,880 --> 00:06:46,320
and that video clip was sent
90
00:06:46,400 --> 00:06:49,840
at the exact same time
as the alarm sounded last night.
91
00:06:49,920 --> 00:06:51,680
Maybe it's a coincidence, but, uh…
92
00:06:51,760 --> 00:06:55,720
Meaning you think that someone
who's opposed to the mine has got Alicia?
93
00:06:57,640 --> 00:06:59,320
This could be for revenge, yeah.
94
00:07:00,520 --> 00:07:02,000
Or blackmail.
95
00:07:02,640 --> 00:07:04,120
Or something like that.
96
00:07:22,640 --> 00:07:25,080
Kristina received a video late last night.
97
00:07:25,160 --> 00:07:26,360
Okay.
98
00:07:26,440 --> 00:07:28,600
Of Alicia… out cold.
99
00:07:34,040 --> 00:07:35,960
Right. Okay.
100
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
-Can you hear me?
-Yeah.
101
00:07:38,120 --> 00:07:40,680
I'm delighted that
so many of you are here.
102
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
It will help avoid
any confusion or speculation.
103
00:07:44,560 --> 00:07:46,080
This morning I have initiated
104
00:07:46,160 --> 00:07:48,600
the local council's
crisis management plan,
105
00:07:48,680 --> 00:07:51,160
and we are on major incident standby.
106
00:07:51,240 --> 00:07:54,800
The County Administration Board
is already carrying out thorough tests
107
00:07:54,880 --> 00:07:56,600
of the groundwater on site.
108
00:07:56,680 --> 00:07:59,800
-What?
-What are the findings?
109
00:08:00,800 --> 00:08:03,080
Has the mine poisoned
the groundwater, huh?
110
00:08:03,160 --> 00:08:06,560
-What's that supposed to mean?
-No. We don't know the full situation.
111
00:08:06,640 --> 00:08:09,680
What if we've already used the water?
We've all been drinking it until now.
112
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
And what about fishing tourism?
113
00:08:11,560 --> 00:08:13,160
The fish in rivers and lakes?
114
00:08:13,240 --> 00:08:16,680
What about restaurants and cafés?
We use the water for cooking.
115
00:08:16,760 --> 00:08:18,960
Is there anything
to bear in mind if you're pregnant?
116
00:08:19,040 --> 00:08:20,680
The mine needs to be shut down.
117
00:08:20,760 --> 00:08:23,680
Look, I do fully understand
and respect your concerns.
118
00:08:23,760 --> 00:08:25,800
But I am asking you
119
00:08:25,880 --> 00:08:29,320
to be reasonable here and listen.
120
00:08:29,400 --> 00:08:34,360
I, for one, am fucking done
listening to you, Kristina.
121
00:08:35,600 --> 00:08:39,320
We've been warning you about
the risks with this mine for a long time.
122
00:08:39,400 --> 00:08:44,440
'Cause you are putting the profits
of the mining industry
123
00:08:45,240 --> 00:08:49,720
before our lives
and the lives of our children.
124
00:08:50,600 --> 00:08:53,280
Is there anyone even
here from Svea Vanadin? Huh?
125
00:08:53,360 --> 00:08:55,440
-Not one fucker.
-They've gone home.
126
00:08:55,520 --> 00:08:56,920
-Not one!
-Yeah!
127
00:08:57,000 --> 00:09:00,400
But this meeting has been organised
for the community by the local authority.
128
00:09:00,480 --> 00:09:02,520
Why don't you answer the question?
129
00:09:02,600 --> 00:09:04,240
-Answer it!
-Where is Vanadin?
130
00:09:04,320 --> 00:09:07,960
Huh? Just one man is in custody
for murder and abduction, right?
131
00:09:09,240 --> 00:09:11,640
But where are the others?
They could've sent someone!
132
00:09:11,720 --> 00:09:14,520
-Enough! You're not the only people here.
-Yeah.
133
00:09:15,000 --> 00:09:17,600
The rest of us want to hear
what Kristina has to say.
134
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
You're not in charge anymore, are you?
135
00:09:20,160 --> 00:09:21,520
Shut it, you.
136
00:09:22,000 --> 00:09:24,880
And you, Tage. Point as much as you like.
137
00:09:24,960 --> 00:09:26,600
Why not point the finger at your boy,
138
00:09:26,680 --> 00:09:28,680
and then take a good look yourselves
in the mirror.
139
00:09:28,760 --> 00:09:31,720
You two are the bloody same.
Grow up, both of you!
140
00:09:34,040 --> 00:09:36,160
Nobody here
wanted this, did they?
141
00:09:36,840 --> 00:09:39,360
After consulting with Svea Vanadin,
142
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
we have agreed, from this morning,
143
00:09:42,080 --> 00:09:44,920
to stop all mining operations
until further notice.
144
00:09:45,000 --> 00:09:47,520
Yes! Great. All right.
145
00:09:49,880 --> 00:09:51,200
Nice one!
146
00:10:14,920 --> 00:10:17,160
All the people here
who've been bothering us,
147
00:10:17,240 --> 00:10:19,440
they're just… scum.
148
00:10:19,520 --> 00:10:23,040
They're fascists who vandalise property
and post Nazi crap on Snapchat.
149
00:10:23,600 --> 00:10:26,080
They have no idea
how to set up an encrypted server.
150
00:10:27,400 --> 00:10:29,280
Does Tomas really know what he's doing?
151
00:10:29,360 --> 00:10:30,880
What did he say about the video?
152
00:10:30,960 --> 00:10:34,000
He said it's a good thing,
that they made contact.
153
00:10:35,920 --> 00:10:36,760
Is it?
154
00:10:36,840 --> 00:10:39,040
Or is he just saying that to calm me down?
155
00:10:39,120 --> 00:10:40,200
No, no, it was.
156
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
So…
157
00:10:49,280 --> 00:10:53,280
how often does the abductor of a child…
158
00:10:57,360 --> 00:10:59,080
uh, exploit them…
159
00:11:01,040 --> 00:11:02,360
sexually?
160
00:11:03,200 --> 00:11:05,720
That all depends if the motive is sexual.
161
00:11:07,520 --> 00:11:09,040
How do you find that out?
162
00:11:10,520 --> 00:11:14,040
I'd say, if it was,
you're unlikely to get contact.
163
00:11:22,520 --> 00:11:23,960
-What is it?
-No, it's…
164
00:11:24,040 --> 00:11:24,880
What?
165
00:11:33,320 --> 00:11:34,440
Very mature.
166
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
You want one?
167
00:11:58,080 --> 00:12:01,240
Do you think that someone who's opposed
to the mine could have taken Alicia?
168
00:12:01,720 --> 00:12:03,040
I have no idea.
169
00:12:05,120 --> 00:12:10,360
I mean, if that's why they abducted her,
you'd have a demand or a threat.
170
00:12:10,920 --> 00:12:13,160
And the guy who took you,
when you were a kid…
171
00:12:14,200 --> 00:12:15,280
Did he touch you?
172
00:12:16,200 --> 00:12:17,440
Mm.
173
00:12:18,120 --> 00:12:19,560
I never even saw him.
174
00:12:20,560 --> 00:12:23,480
-What did he want, though?
-I don't know. Hmm.
175
00:12:24,760 --> 00:12:28,920
What, and are you fine with that?
Not knowing what he wanted?
176
00:12:29,000 --> 00:12:30,160
Not knowing anything?
177
00:12:33,920 --> 00:12:35,360
How can you let it go?
178
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
When I find the man who did this…
179
00:12:45,600 --> 00:12:46,640
I'm gonna kill him.
180
00:12:52,480 --> 00:12:53,520
Mummy!
181
00:12:54,720 --> 00:12:56,920
It's cold.
Shouldn't you come inside?
182
00:12:57,000 --> 00:12:58,320
No!
183
00:13:22,520 --> 00:13:24,200
You're already back to work?
184
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Yeah.
185
00:13:29,760 --> 00:13:31,600
You… You just left.
186
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Well…
187
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
We have to talk about the funeral.
188
00:13:39,800 --> 00:13:41,360
Yes, but not now, please.
189
00:13:43,840 --> 00:13:46,640
-So, when would it suit you?
-I don't know.
190
00:13:50,200 --> 00:13:52,400
-We have to make some…
-Please, not now.
191
00:13:57,920 --> 00:14:01,760
-Said, I mean that--
-I was in custody for 48 hours.
192
00:14:01,840 --> 00:14:04,120
I've had no food. I've not slept either.
193
00:14:04,200 --> 00:14:05,640
And someone has my child.
194
00:14:05,720 --> 00:14:08,880
And I'm going
out of my fucking head. Okay?
195
00:14:08,960 --> 00:14:11,320
I don't want to talk about
my wife's funeral.
196
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
Can you understand that?
197
00:14:16,360 --> 00:14:18,520
Can you respect that?
198
00:14:21,800 --> 00:14:25,200
She's my daughter!
And it's my grandchild who's missing!
199
00:14:25,280 --> 00:14:26,520
Don't forget that.
200
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Sorry.
201
00:14:44,640 --> 00:14:47,720
It's madness that
they can't keep looking for the girl.
202
00:14:47,800 --> 00:14:49,920
Everyone knows that
the first days are crucial.
203
00:14:53,720 --> 00:14:55,600
I dreamt about my mum last night.
204
00:14:56,440 --> 00:14:58,040
I haven't done that in years, I think.
205
00:14:59,240 --> 00:15:00,160
Mm.
206
00:15:00,240 --> 00:15:03,400
I don't remember, who was it
that told me she had killed herself?
207
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
I did.
208
00:15:08,640 --> 00:15:10,200
-Hmm.
-Why do you ask that?
209
00:15:10,280 --> 00:15:12,520
I don't know. I just couldn't remember.
210
00:15:16,160 --> 00:15:18,320
I mean, it was just after
you'd been found,
211
00:15:19,160 --> 00:15:22,320
and you wanted your mum
to come and get you.
212
00:15:23,200 --> 00:15:24,760
And then she didn't.
213
00:15:24,840 --> 00:15:27,280
So, you got really mad, and then…
214
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
we had to tell you what happened.
215
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
Hmm.
216
00:15:34,880 --> 00:15:36,960
It's so weird that I don't remember that.
217
00:15:38,560 --> 00:15:40,120
It's not that strange.
218
00:15:41,480 --> 00:15:43,040
You, out of all people,
219
00:15:43,920 --> 00:15:46,560
know there's often memory loss
after a trauma.
220
00:15:46,640 --> 00:15:48,120
Yes, I know, but…
221
00:15:48,200 --> 00:15:51,280
I mean, half my life
has been erased because of that.
222
00:15:52,240 --> 00:15:53,960
I don't function the way I should.
223
00:15:54,480 --> 00:15:56,280
There's nothing wrong with you. Nothing.
224
00:15:56,360 --> 00:15:58,280
Yes… there is.
225
00:16:09,640 --> 00:16:11,040
Do you have her interviews?
226
00:16:13,160 --> 00:16:14,920
-Your mum's?
-Mm.
227
00:16:15,800 --> 00:16:17,560
Yes, they're around here somewhere.
228
00:16:18,400 --> 00:16:20,480
But the Stockholm police
carried out those interviews.
229
00:16:20,560 --> 00:16:23,240
-That's where you went…
-If you have them, I want to read them.
230
00:16:24,480 --> 00:16:25,920
Hmm. Of course.
231
00:17:11,280 --> 00:17:12,520
"Delić."
232
00:17:13,120 --> 00:17:14,760
-"Delić."
-Hmm?
233
00:17:14,840 --> 00:17:15,920
"Milena."
234
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
-Here.
-Thanks.
235
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
MILENA PLEADS: LET MY DAUGHTER COME HOME
236
00:17:42,960 --> 00:17:45,320
Do you think
I could look through these on my own?
237
00:17:46,040 --> 00:17:47,080
Alone.
238
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Oh…
239
00:17:50,560 --> 00:17:52,320
Okay. Yeah, of course.
240
00:17:54,000 --> 00:17:56,600
I'll be out here if you want me.
241
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
MILENA DOESN'T GIVE UP HOPE
242
00:18:07,040 --> 00:18:12,120
MISSING LEJLA'S MOTHER
URGES THE POLICE TO ACT
243
00:18:12,640 --> 00:18:16,400
MISSING LEJLA'S MOTHER FOUND DEAD
244
00:18:18,200 --> 00:18:20,560
MYSTERIOUS CIRCUMSTANCES
SEARCHING FOR RELATIVES
245
00:18:21,440 --> 00:18:22,800
My sweetheart.
246
00:18:24,720 --> 00:18:26,960
Take my letter!
247
00:18:35,600 --> 00:18:38,240
CRIME: SOMEBODY HAS TAKEN LEJLA
AGAINST HER WILL
248
00:18:38,320 --> 00:18:39,400
Mummy!
249
00:18:41,920 --> 00:18:43,400
My sweetheart.
250
00:18:52,440 --> 00:18:53,520
Come on.
251
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
Oh, it's so cold.
252
00:19:20,120 --> 00:19:21,880
DO NOT CROSS
253
00:21:50,720 --> 00:21:52,880
J.M. COETZEE
DISGRACE
254
00:21:59,200 --> 00:22:02,000
TO LOUISE
YOU MAKE ME FEEL ALIVE - AND HORNY!
255
00:22:46,800 --> 00:22:48,360
You're the police.
256
00:22:48,880 --> 00:22:50,840
It's your responsibility to find her.
257
00:22:50,920 --> 00:22:54,400
-She's my child. The only thing I have!
-I know it's difficult…
258
00:22:54,480 --> 00:22:57,160
I can't think of anything else.
I'm going crazy.
259
00:22:57,240 --> 00:22:59,520
-You need to calm down a bit.
-"Calm down"?
260
00:23:00,000 --> 00:23:01,520
How can I be calm?
261
00:23:02,120 --> 00:23:03,760
Have you ever lost a child?
262
00:23:04,400 --> 00:23:06,760
-Has someone taken your daughter?
-No.
263
00:23:22,320 --> 00:23:23,560
What the hell?
264
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
Just get out of here.
265
00:23:35,280 --> 00:23:36,800
You've no right to be here.
266
00:23:40,800 --> 00:23:42,120
Just get out of here.
267
00:23:47,840 --> 00:23:49,560
Can't you fucking understand?
268
00:23:49,640 --> 00:23:51,120
What do you want, huh?
269
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
What's your fucking problem?
270
00:23:57,080 --> 00:24:00,040
Get out of here! Get out!
271
00:24:02,440 --> 00:24:04,840
Stop harassing us!
You fucking idiots, what do you want?
272
00:24:05,800 --> 00:24:08,320
-I'm gonna kill you.
-What are you doing with that?
273
00:24:29,680 --> 00:24:30,800
Move.
274
00:24:33,960 --> 00:24:36,040
Just close your mine and get out of here!
275
00:24:40,320 --> 00:24:42,240
No one wants you here.
276
00:24:46,840 --> 00:24:47,880
Ah.
277
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
Please. Please, help me.
278
00:24:51,560 --> 00:24:54,440
You're just sitting there.
I'm panicking. Go out and look.
279
00:24:54,520 --> 00:24:55,760
What are you doing?
280
00:24:55,840 --> 00:24:58,160
We are looking.
We've never stopped looking.
281
00:24:58,240 --> 00:25:01,800
But you don't find her.
You have to look better. More!
282
00:25:01,880 --> 00:25:04,600
We will leave no stone unturned
in this investigation.
283
00:25:04,680 --> 00:25:06,720
Please.
Please, help me. I need her.
284
00:25:06,800 --> 00:25:09,840
Please, be patient.
I can assure you we are doing all we can…
285
00:25:14,000 --> 00:25:15,240
Yeah, hello?
286
00:25:20,400 --> 00:25:23,000
Okay, just up the steps
and through that door.
287
00:25:27,080 --> 00:25:28,600
What's happened?
288
00:25:28,680 --> 00:25:31,760
-Hi, is Tomas anywhere around?
-He's probably in there, I think.
289
00:25:31,840 --> 00:25:34,240
-Right.
-God, what happened?
290
00:25:34,320 --> 00:25:37,320
-Are you all right?
-I'm fine. It's all right.
291
00:25:38,360 --> 00:25:40,120
-Are you sure?
-Yeah.
292
00:25:43,840 --> 00:25:46,200
Did you know Louise was seeing someone?
293
00:25:48,040 --> 00:25:49,720
She had an affair with someone.
294
00:25:53,760 --> 00:25:55,520
She didn't tell you about it?
295
00:25:55,600 --> 00:25:56,800
No.
296
00:25:57,480 --> 00:25:58,920
You can come in now.
297
00:26:05,840 --> 00:26:07,560
Hey, hey…
298
00:26:08,760 --> 00:26:11,400
-I'm sorry, Björn.
-Argh, it's okay.
299
00:26:11,480 --> 00:26:13,440
Excuse me, what did I say?
300
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
I didn't mean it.
301
00:26:14,680 --> 00:26:17,760
Whether you meant it or not,
I shouldn't have to repeat myself.
302
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
Go and sit in the break room.
That's Björn's table.
303
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Go and sit in the break room, will you!
304
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
Come. Come.
305
00:26:34,920 --> 00:26:38,160
I've got no one to watch her…
now, with the leak.
306
00:26:38,240 --> 00:26:41,000
Now daycare is closed, it's chaos.
307
00:26:41,080 --> 00:26:42,760
Can't Adde watch her?
308
00:26:43,920 --> 00:26:46,000
Uh, no. He can't…
309
00:26:46,720 --> 00:26:48,320
-Hey, what is it?
-No.
310
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
No, he can't.
311
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
Mm.
312
00:26:55,120 --> 00:26:56,120
Mm.
313
00:26:57,080 --> 00:26:58,840
I don't know where he is.
314
00:27:00,480 --> 00:27:02,400
-What?
-I don't know where Adde is.
315
00:27:11,280 --> 00:27:14,160
Well, sometime last week,
he came home with money.
316
00:27:14,240 --> 00:27:16,440
Thirty-five thousand krona in cash.
317
00:27:17,680 --> 00:27:20,440
He said I shouldn't ask anything,
just enjoy it.
318
00:27:21,520 --> 00:27:22,960
He was so happy.
319
00:27:23,040 --> 00:27:26,320
-Hmm.
-We said we'd get the house decorated.
320
00:27:31,840 --> 00:27:33,560
Mum told us this morning
321
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
that the people at the mine
consider the leak to be sabotage.
322
00:27:38,600 --> 00:27:42,560
And that there might be a connection
between the mine, Alicia, and Louise.
323
00:27:42,640 --> 00:27:44,680
And Adde just froze then.
324
00:27:44,760 --> 00:27:47,920
And so, after… that community meeting,
325
00:27:48,000 --> 00:27:50,640
he just left and said he had
to sort something out for Jim.
326
00:27:51,600 --> 00:27:54,080
And, uh, Jim,
327
00:27:54,640 --> 00:27:57,240
when I called,
he just laughed at me over the phone.
328
00:27:57,320 --> 00:28:00,040
Um… there's no answer from Adde,
he's not come home,
329
00:28:00,120 --> 00:28:03,520
and I have to stay here
and look after reception.
330
00:28:03,600 --> 00:28:06,000
And I have to
look after Isla.
331
00:28:16,320 --> 00:28:18,600
-Where could he be?
-I have no idea.
332
00:28:20,440 --> 00:28:23,960
His dad has a cabin for hunting.
Up by Bodarna.
333
00:28:28,720 --> 00:28:30,800
Adde couldn't hurt anyone, Lejla.
334
00:28:33,480 --> 00:28:34,800
There. Turn around.
335
00:28:37,880 --> 00:28:39,480
Thank you.
336
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Hm.
337
00:28:47,560 --> 00:28:49,200
How many of them were there?
338
00:28:49,280 --> 00:28:50,800
Four or five, I'd say.
339
00:28:52,720 --> 00:28:55,160
And there was
no one you recognised?
340
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
No. Except, um…
341
00:28:59,160 --> 00:29:00,640
-Tage's son.
-Jim?
342
00:29:01,280 --> 00:29:04,720
Yeah, I'm quite sure it was him.
But they all wore masks, so…
343
00:29:05,280 --> 00:29:06,720
So, what did they say?
344
00:29:09,120 --> 00:29:12,120
They said to clear off and close the mine.
345
00:29:13,880 --> 00:29:15,240
They had a knife.
346
00:29:16,760 --> 00:29:20,280
Well,
this is clearly aimed at your business.
347
00:29:21,760 --> 00:29:23,040
Also, I had…
348
00:29:24,560 --> 00:29:26,400
I found this. Here.
349
00:29:27,280 --> 00:29:28,400
It's…
350
00:29:29,320 --> 00:29:30,680
Louise seems to have had…
351
00:29:31,320 --> 00:29:32,520
a thing…
352
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
with someone.
353
00:29:39,120 --> 00:29:41,920
Um, do you know who this person could be?
354
00:29:42,600 --> 00:29:45,480
No, but I thought about
what you said,
355
00:29:45,560 --> 00:29:49,200
that it might be somebody who has
a personal reason to want to hurt us.
356
00:29:52,080 --> 00:29:54,160
-Thanks for bring this in today.
-Hmm.
357
00:29:54,240 --> 00:29:56,360
-Can I keep it?
-Yes, of course.
358
00:29:58,520 --> 00:30:01,080
But the first thing we do now
is to bring in Jim.
359
00:30:01,800 --> 00:30:02,760
Yeah.
360
00:30:07,840 --> 00:30:09,880
Jorun,
take Björn with you and go there.
361
00:30:11,320 --> 00:30:14,680
Well, then. Looks like
Jim might have something to do with this.
362
00:30:16,800 --> 00:30:18,200
We'll find out.
363
00:30:18,280 --> 00:30:20,760
Do you think you could
take Isla to ours just now?
364
00:30:21,600 --> 00:30:22,840
Why's that?
365
00:30:23,440 --> 00:30:26,880
There's somewhere we have to go now.
And we can't go there with Isla.
366
00:30:27,440 --> 00:30:29,160
Oh, where are you going?
367
00:30:29,920 --> 00:30:31,000
Can you?
368
00:30:31,080 --> 00:30:32,800
-Do that?
-Yes, of course.
369
00:30:33,640 --> 00:30:35,840
So, you're going to come home with me
for a little bit?
370
00:30:36,560 --> 00:30:38,200
If you've finished
your work in the office?
371
00:30:38,800 --> 00:30:41,080
-Yeah.
-Let's go, then.
372
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Here.
373
00:31:04,360 --> 00:31:07,080
Hi, this is Adde. Send me a text.
374
00:31:30,760 --> 00:31:31,920
Hello!
375
00:31:35,520 --> 00:31:37,640
Take the front,
and I'll go round the back there.
376
00:31:37,720 --> 00:31:39,240
Right.
377
00:31:46,600 --> 00:31:49,920
What a shitty place.
378
00:31:52,720 --> 00:31:53,760
Tage?
379
00:32:14,440 --> 00:32:16,480
Tage? Jim?
380
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
Hi.
381
00:32:38,160 --> 00:32:40,000
Uh-huh. Jim!
382
00:32:40,920 --> 00:32:42,680
What do you want?
383
00:32:44,920 --> 00:32:47,640
You must come to the station with us now.
384
00:32:50,600 --> 00:32:54,040
-Come on now.
-Boys in blue want me to come in.
385
00:32:54,120 --> 00:32:55,360
What the fuck do they want?
386
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
We can tell you
when we get to the station.
387
00:32:57,160 --> 00:33:00,800
I'm busy telling them how I killed
a big, fat boar with nothing but a knife.
388
00:33:00,880 --> 00:33:03,280
-Yeah, yeah.
-With nothing but a knife.
389
00:33:03,360 --> 00:33:05,280
-Hey, stop it.
-Enough!
390
00:33:07,000 --> 00:33:08,320
Go inside and get dressed.
391
00:33:08,400 --> 00:33:09,520
Come on, now.
392
00:33:16,520 --> 00:33:18,600
We'd like you
to take a look at this video.
393
00:33:22,080 --> 00:33:25,280
So, what do I really think
about this Said?
394
00:33:28,520 --> 00:33:31,120
I think it's time
to send him back to Muhammad-land.
395
00:33:31,760 --> 00:33:32,880
No joke, yeah.
396
00:33:32,960 --> 00:33:34,160
No joke.
397
00:33:34,240 --> 00:33:37,360
Send him back in a sack.
Adieu. Good morning!
398
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
Good morning!
399
00:33:45,560 --> 00:33:46,640
Bye-bye!
400
00:33:49,160 --> 00:33:50,400
"Bye-bye."
401
00:33:54,040 --> 00:33:57,160
-And why would you want to hurt Said?
-And why…
402
00:33:57,880 --> 00:33:59,720
He's poisoning the whole place.
403
00:34:01,800 --> 00:34:05,240
But unlike that man,
I am a law-abiding citizen, by the way,
404
00:34:05,320 --> 00:34:07,480
who is waiting
for the state to do its job.
405
00:34:08,160 --> 00:34:11,400
I asked you that
because Said has been assaulted.
406
00:34:12,880 --> 00:34:15,160
Sorry,
I can't take the credit for that.
407
00:34:18,040 --> 00:34:20,520
What do you know
about the sabotage on the mine?
408
00:34:21,680 --> 00:34:23,880
The mine was sabotaged? No way!
409
00:34:25,240 --> 00:34:26,680
That's awful, isn't it?
410
00:34:27,640 --> 00:34:29,400
Cut it out, Jim.
411
00:34:29,480 --> 00:34:31,560
You can fucking cut it out!
412
00:34:31,640 --> 00:34:33,400
Why did you let that Arab out, then?
413
00:34:34,760 --> 00:34:37,320
You'll find his daughter
as dead as his wife,
414
00:34:37,400 --> 00:34:40,520
and then he'll continue to poison
and kill the whole community.
415
00:34:46,160 --> 00:34:49,160
Maybe we should have talked
to my mum or Tomas first…
416
00:35:04,480 --> 00:35:06,720
You don't have to finish it
if you don't want to.
417
00:35:07,840 --> 00:35:11,520
-How long will Mummy be?
-I'm sure she'll be here soon.
418
00:35:20,200 --> 00:35:21,760
Do you want to do some drawing?
419
00:35:22,520 --> 00:35:24,080
Let's go upstairs to Lejla's room,
420
00:35:24,160 --> 00:35:26,760
see if we can find
some old drawing pads and crayons.
421
00:35:31,440 --> 00:35:32,480
Come on.
422
00:36:00,680 --> 00:36:02,440
What is this place?
423
00:36:02,520 --> 00:36:04,600
I know. I don't like it either.
424
00:36:19,960 --> 00:36:21,440
Adde!
425
00:36:24,160 --> 00:36:25,800
I don't think he's here.
426
00:36:26,440 --> 00:36:29,480
I'm sorry I dragged you into this.
Let's go home, yeah?
427
00:36:30,080 --> 00:36:32,760
-I'll go and look over there.
-Okay.
428
00:36:53,200 --> 00:36:55,640
Adde, please open the door
if you're in there.
429
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
Hello?
430
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Adde?
431
00:37:52,320 --> 00:37:53,440
Adde?
432
00:38:27,160 --> 00:38:29,240
-What are you doing there?
-Mm?
433
00:38:30,200 --> 00:38:31,800
-What?
-What have you done?
434
00:38:32,920 --> 00:38:35,040
Uh, well…
435
00:38:35,120 --> 00:38:36,440
What?
436
00:38:36,520 --> 00:38:39,400
Sit up.
437
00:38:40,760 --> 00:38:42,600
Sit up, I said!
438
00:38:43,760 --> 00:38:45,320
What the hell have you done?
439
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
-Stop.
-What have you done?
440
00:38:47,480 --> 00:38:48,840
Ai… Aino. Aino, Aino…
441
00:38:48,920 --> 00:38:50,440
Look at me!
442
00:38:50,520 --> 00:38:52,600
Look at me.
443
00:38:53,920 --> 00:38:56,120
-Tell me now.
-I only…
444
00:38:57,120 --> 00:38:59,800
Aino… Aino… I just wanted the money.
445
00:39:00,480 --> 00:39:02,120
I wanted the money.
446
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
-What?
-It was just a hole.
447
00:39:07,040 --> 00:39:08,720
Ow… Ow!
448
00:39:08,800 --> 00:39:10,280
Stop!
449
00:39:11,920 --> 00:39:14,960
The government are urging
the residents of the town of Grånäs
450
00:39:15,040 --> 00:39:19,040
and surrounding areas to continue to avoid
consuming water from taps and wells.
451
00:39:20,040 --> 00:39:24,760
They are citing the risk of poisoning
identified in connection with a leak
452
00:39:24,840 --> 00:39:26,840
from the local Vanadin mine…
453
00:39:32,720 --> 00:39:33,680
Yep.
454
00:39:33,760 --> 00:39:34,840
Thank you.
455
00:39:36,000 --> 00:39:37,720
There.
456
00:39:40,560 --> 00:39:43,840
Someone gave him 35,000 krona
to make a hole in a pipe.
457
00:39:44,400 --> 00:39:46,640
He said they only had contact via email.
458
00:39:49,160 --> 00:39:50,240
Tomas…
459
00:39:51,200 --> 00:39:55,640
The emails sent to Adde and the video
of Alicia came from the same server.
460
00:39:59,560 --> 00:40:01,400
-Are you sure?
-Mm-hmm.
461
00:40:04,200 --> 00:40:06,120
But I don't understand.
462
00:40:07,680 --> 00:40:11,160
So, Adde got money
from the same person who took Alicia?
463
00:40:15,560 --> 00:40:17,400
Excuse me.
464
00:40:17,480 --> 00:40:18,520
Oh God.
465
00:40:25,880 --> 00:40:28,840
Since it's encrypted,
we don't have a great deal to go on.
466
00:40:28,920 --> 00:40:30,640
How would you like us to proceed?
467
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Hi.
468
00:41:04,160 --> 00:41:06,040
-What's happened?
-Where's Isla?
469
00:41:06,120 --> 00:41:07,360
In your room, drawing.
470
00:41:07,440 --> 00:41:10,000
She might be asleep,
'cause I haven't heard her for a while.
471
00:41:10,960 --> 00:41:12,600
I'll go and fetch her.
472
00:41:15,280 --> 00:41:17,360
Can you help me with my shoes?
473
00:41:17,440 --> 00:41:18,480
Course.
474
00:41:28,520 --> 00:41:29,560
Huh?
475
00:41:30,360 --> 00:41:31,360
What?
476
00:41:38,520 --> 00:41:39,520
Hello.
477
00:41:40,280 --> 00:41:41,120
Hi.
478
00:41:43,000 --> 00:41:44,640
It's cold in here.
479
00:41:46,080 --> 00:41:47,280
Brr.
480
00:41:48,880 --> 00:41:50,200
Where's Mummy?
481
00:41:50,280 --> 00:41:51,880
She's just downstairs.
482
00:41:52,480 --> 00:41:54,120
She's having a chat with Valter.
483
00:41:54,640 --> 00:41:55,680
Okay.
484
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Do you like drawing?
485
00:41:59,600 --> 00:42:01,040
Yeah. I like it.
486
00:42:01,120 --> 00:42:03,360
And what are you drawing there?
What is it?
487
00:42:03,440 --> 00:42:05,280
It'll be like this one here.
488
00:42:05,360 --> 00:42:06,440
Hmm.
489
00:42:13,320 --> 00:42:14,560
Who drew that?
490
00:42:15,800 --> 00:42:18,440
-Did Valter do this one?
-No.
491
00:42:18,520 --> 00:42:19,800
Who did it, then?
492
00:42:22,360 --> 00:42:24,800
The man who climbed in through the window.
493
00:42:28,640 --> 00:42:30,120
Ecki's his name.
494
00:42:34,080 --> 00:42:36,240
He was really good at drawing.
35358