Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,210 --> 00:00:10,344
Here's adventure.
2
00:00:17,185 --> 00:00:18,219
Here's romance.
3
00:00:19,287 --> 00:00:22,490
Here's O. Henry's famous
Robin Hood of the Old West,
4
00:00:23,191 --> 00:00:26,194
"The Cisco Kid."
5
00:00:40,341 --> 00:00:41,842
(telegraph clicking)
"Have been unable to stop the
6
00:00:45,713 --> 00:00:48,716
robbing of shipments
of quicksilver.
7
00:00:51,519 --> 00:00:54,522
Do not have any clue to identify
of holdup men who seem to be
8
00:01:00,394 --> 00:01:03,397
well informed, daring and
heavily armed.
9
00:01:06,200 --> 00:01:09,203
Send all possible help as owner
stubbornly insists, must keep
10
00:01:13,407 --> 00:01:15,443
shipments moving."
11
00:01:32,160 --> 00:01:34,262
(gunfire)
Climb down.
12
00:02:08,962 --> 00:02:11,232
You, you're the leader.
13
00:02:12,633 --> 00:02:13,734
Joe, get in the wagon.
14
00:02:52,973 --> 00:02:55,943
Mr. Moore, do you really
think that'll bring out really
15
00:02:55,976 --> 00:02:58,612
what the driver wrote in this
piece of shirt?
16
00:02:58,646 --> 00:03:01,649
I was a chemist long before
I discovered the Elk Horn Mine,
17
00:03:01,749 --> 00:03:02,716
Larry.
18
00:03:02,750 --> 00:03:04,985
I'm sorry, sir, I--
I really didn't mean it that
19
00:03:05,018 --> 00:03:07,955
way, I was just trying to--
Oh, that's all right, my boy.
20
00:03:07,988 --> 00:03:10,624
When I get through this
analysis, I'll know not only who
21
00:03:10,658 --> 00:03:13,661
murdered my driver, but who's
been stealing my shipments of
22
00:03:14,295 --> 00:03:16,330
quicksilver.
23
00:03:16,364 --> 00:03:17,965
I hope so.
24
00:03:17,998 --> 00:03:19,933
We've already lost $50,000
worth.
25
00:03:19,967 --> 00:03:21,935
And you're gonna lose me if
you don't take me to lunch like
26
00:03:21,969 --> 00:03:22,903
you promised.
27
00:03:22,936 --> 00:03:24,104
Come on, I'm hungry.
28
00:03:24,137 --> 00:03:26,940
Young lady, I know now that
feeding you after we're married
29
00:03:26,974 --> 00:03:29,810
is gonna be an expensive
proposition.
30
00:03:29,843 --> 00:03:32,380
If I was 40 years younger,
I'd sure give you
31
00:03:32,413 --> 00:03:35,416
a -- for Jennifer
I bet you would at that, sir.
32
00:03:35,883 --> 00:03:37,785
I'll be at the mine later,
if you want me.
33
00:03:37,818 --> 00:03:38,819
All right.
34
00:03:53,066 --> 00:03:56,270
(coughing)
Why should we of all people
35
00:04:57,731 --> 00:04:59,099
have killed Sam?
36
00:04:59,132 --> 00:05:01,068
Why, he's like a godfather
to me.
37
00:05:01,101 --> 00:05:02,336
Sent me through school.
38
00:05:02,370 --> 00:05:03,937
Made me manager of his mine.
39
00:05:03,971 --> 00:05:05,839
Treated me like a son.
40
00:05:05,873 --> 00:05:07,841
And I was more like a
daughter to him than a
41
00:05:07,875 --> 00:05:09,042
secretary.
42
00:05:09,076 --> 00:05:10,978
Why, it's stupid to even think
we could've done such a thing.
43
00:05:11,011 --> 00:05:12,913
I don't believe it either,
Jennifer.
44
00:05:12,946 --> 00:05:15,883
But that's for the judge and the
court to decide, not me.
45
00:05:15,916 --> 00:05:18,919
I'm just the marshal, doing what
I've been told to do by the
46
00:05:19,487 --> 00:05:20,988
public prosecutor.
47
00:05:21,021 --> 00:05:22,923
Persecutor, not prosecutor.
48
00:05:22,956 --> 00:05:25,693
All Joe Wallace is interested in
is getting a conviction to
49
00:05:25,726 --> 00:05:26,860
further himself politically.
50
00:05:26,894 --> 00:05:29,096
Well, the evidence is pretty
strong.
51
00:05:29,129 --> 00:05:32,332
Besides, Sam, you two are the
only ones here about that know
52
00:05:32,433 --> 00:05:33,901
anything about chemicals.
53
00:05:33,934 --> 00:05:35,869
That doesn't prove a thing.
54
00:05:35,903 --> 00:05:38,038
Then how come that that
nitric acid was found in
55
00:05:38,071 --> 00:05:41,008
Jennifer's perfume bottle in her
home.
56
00:05:41,041 --> 00:05:44,044
And a duplicate key of Sam's
safe was hidden in your room.
57
00:05:45,178 --> 00:05:47,915
Because the real killer
planned it that way, that's how.
58
00:05:47,948 --> 00:05:50,384
Well, I wouldn't worry too
much about it.
59
00:05:50,418 --> 00:05:52,119
It'll all come out in the wash.
60
00:06:26,153 --> 00:06:27,354
Hey.
61
00:06:27,387 --> 00:06:29,423
You keep on driving and your
mouth shut and you will keep all
62
00:06:29,457 --> 00:06:31,625
your teeth.
63
00:06:37,865 --> 00:06:40,834
Dog gone, if I don't believe
those two horses belong to the
64
00:06:40,868 --> 00:06:42,636
Cisco Kid and Pancho.
65
00:06:42,670 --> 00:06:44,438
You're right, marshal.
66
00:06:44,472 --> 00:06:45,439
Hello, marshal.
67
00:06:45,473 --> 00:06:46,173
Hold it.
68
00:06:46,206 --> 00:06:47,741
Larry, take his gun.
69
00:06:54,782 --> 00:06:56,216
What's the meaning of this,
Cisco?
70
00:06:56,249 --> 00:06:57,485
It's very simple, marshal.
71
00:06:57,518 --> 00:07:00,554
Pancho and I are good friend of
Larry and Jennifer and we don't
72
00:07:00,588 --> 00:07:01,789
think they're guilty.
73
00:07:01,822 --> 00:07:04,692
We heard that you're taking them
into jail at Rockport, and we
74
00:07:04,725 --> 00:07:06,126
decided to drop in on you.
75
00:07:06,159 --> 00:07:08,128
You know you're interfering
with the law.
76
00:07:08,161 --> 00:07:11,164
Marshal, I'm not interfering
with anything.
77
00:07:11,532 --> 00:07:13,901
All I want to do is ask them
a few questions.
78
00:07:13,934 --> 00:07:14,802
Hey, Pancho?
79
00:07:14,835 --> 00:07:15,769
What is it, Cisco?
80
00:07:15,803 --> 00:07:18,672
Tell the driver to pull up
and open the door.
81
00:07:18,706 --> 00:07:19,206
Bueno.
82
00:07:25,646 --> 00:07:28,649
And mixture of nitric acid
produced a deadly gas.
83
00:07:28,749 --> 00:07:30,951
When I got back from lunch
he was dead.
84
00:07:30,984 --> 00:07:33,787
And the very next day, they
arrested us and put us in jail.
85
00:07:33,821 --> 00:07:36,824
And you said a piece of the
bloodstained shirt was missing.
86
00:07:36,924 --> 00:07:39,259
Do either one of you know what
became of it?
87
00:07:39,292 --> 00:07:40,861
No.
88
00:07:40,894 --> 00:07:43,764
But I have a pretty good idea
who it was that killed Sam
89
00:07:43,797 --> 00:07:46,800
and framed us, Wharton Stone,
the local banker.
90
00:07:47,134 --> 00:07:48,268
What makes you think that?
91
00:07:48,301 --> 00:07:50,638
Because he's the only one who
stands to benefit from Sam's
92
00:07:50,671 --> 00:07:51,705
death.
93
00:07:51,739 --> 00:07:54,742
Under the will left by Sam,
Stone was named executor
94
00:07:54,775 --> 00:07:56,910
with complete authority to
administer the estate
95
00:07:56,944 --> 00:07:58,579
as he sees fit.
96
00:07:58,612 --> 00:08:01,615
Now if that isn't motive enough
for murder, I'll eat my hat.
97
00:08:01,982 --> 00:08:04,552
You may have something there,
Larry.
98
00:08:04,585 --> 00:08:06,086
Marshal, I'd like to have
a few words with you.
99
00:08:06,119 --> 00:08:06,920
Certainly.
100
00:08:11,625 --> 00:08:14,628
Look, marshal, Larry and
Jennifer didn't kill Sam.
101
00:08:15,228 --> 00:08:18,231
I don't believe so either but
what makes you so dang sure?
102
00:08:18,699 --> 00:08:20,100
Well, take a look at this.
103
00:08:20,133 --> 00:08:22,870
This will was drawn about six
months ago by Sam leaving his
104
00:08:22,903 --> 00:08:25,238
entire estate to Larry
and Jennifer.
105
00:08:25,272 --> 00:08:27,675
So that's why they did away
with him.
106
00:08:27,708 --> 00:08:28,375
You're wrong.
107
00:08:28,408 --> 00:08:30,110
They know nothing of this will.
108
00:08:30,143 --> 00:08:32,012
Sam gave it to me to keep
because he didn't want them to
109
00:08:32,045 --> 00:08:34,848
find out until after
he passed on.
110
00:08:34,882 --> 00:08:37,084
Now look, marshal, give me 48
hours and I'll bring
111
00:08:37,117 --> 00:08:38,619
in the real killer.
112
00:08:38,652 --> 00:08:40,921
If I don't, I'll turn the
kids back to you.
113
00:08:40,954 --> 00:08:42,790
How will explain
where they are?
114
00:08:42,823 --> 00:08:43,824
You don't have to.
115
00:08:43,857 --> 00:08:46,093
You just ride into town late
in the afternoon where
116
00:08:46,126 --> 00:08:47,294
you came from Rockport.
117
00:08:47,327 --> 00:08:49,963
I know that your driver will not
talk if you tell him not to.
118
00:08:49,997 --> 00:08:53,000
Cisco, this may get me into
a lot of trouble, but...
119
00:08:54,101 --> 00:08:56,804
knowing your reputation,
it's a deal.
120
00:08:56,837 --> 00:08:58,839
Thanks, marshal,
you'll never regret it.
121
00:08:58,872 --> 00:09:00,974
Now I think I'll head for town
and have a little talk with that
122
00:09:01,008 --> 00:09:02,242
banker, Stone.
123
00:09:02,275 --> 00:09:03,543
Here's your gun.
124
00:09:12,986 --> 00:09:14,788
And furthermore, Cisco,
I don't think they're
125
00:09:14,822 --> 00:09:15,823
guilty either.
126
00:09:15,856 --> 00:09:18,592
I'm glad to hear you say
that, Mr. Stone, because
127
00:09:18,626 --> 00:09:21,629
I'm gonna do everything in my
power to prove them innocent.
128
00:09:21,829 --> 00:09:24,832
Well, if I can help
in any way, please call on me.
129
00:09:24,932 --> 00:09:27,868
There is one thing you can do
for me.
130
00:09:28,636 --> 00:09:31,639
I'd like to leave this somewhere
where I know it'll be safe.
131
00:09:31,739 --> 00:09:33,607
It's Sam's will.
132
00:09:33,641 --> 00:09:34,808
His will?
133
00:09:34,842 --> 00:09:35,709
Yes.
134
00:09:35,743 --> 00:09:38,011
He left everything to Larry
and Jennifer.
135
00:09:38,045 --> 00:09:40,313
Hmm, that's not so good.
136
00:09:40,347 --> 00:09:42,282
Does anybody else
know about this?
137
00:09:42,315 --> 00:09:44,251
No, no one else.
138
00:09:44,284 --> 00:09:45,886
Then you mustn't breathe
a word of it.
139
00:09:45,919 --> 00:09:46,854
Why?
140
00:09:46,887 --> 00:09:48,321
Why? Can't you see?
141
00:09:48,355 --> 00:09:51,291
Because this establishes
a motive for the murder.
142
00:09:51,324 --> 00:09:52,826
But they don't know anything
about it.
143
00:09:52,860 --> 00:09:55,395
You know that, I believe it.
144
00:09:55,428 --> 00:09:57,097
But will a jury believe it?
145
00:09:57,130 --> 00:10:00,133
I'll put it away
in my private safe.
146
00:10:16,750 --> 00:10:18,652
Sorry I barged in like this,
Mr. Stone.
147
00:10:18,686 --> 00:10:19,887
I didn't know you were busy.
148
00:10:19,920 --> 00:10:20,821
Come in, Joe.
149
00:10:23,090 --> 00:10:25,225
Joe, I want you to meet
The Cisco Kid.
150
00:10:25,258 --> 00:10:28,261
Well, this is an unexpected
pleasure.
151
00:10:28,796 --> 00:10:29,730
Thank you.
152
00:10:29,763 --> 00:10:32,766
Cisco, this is Joe Wallace,
public prosecutor.
153
00:10:33,000 --> 00:10:36,003
Joe, Cisco is here to prove that
you're wrong about Jennifer
154
00:10:36,203 --> 00:10:37,037
and Larry.
155
00:10:37,070 --> 00:10:39,206
Those kids think I'm
persecuting them.
156
00:10:39,239 --> 00:10:42,242
But in the face of the evidence,
there's nothing more I can do.
157
00:10:42,375 --> 00:10:44,144
Oh, that's quite
understandable.
158
00:10:44,177 --> 00:10:46,780
Do you have something special
in mind, Cisco?
159
00:10:46,814 --> 00:10:49,416
I mean, about how you're going
to proceed?
160
00:10:49,449 --> 00:10:52,652
No, nothing very definite.
161
00:10:52,953 --> 00:10:54,755
I suppose you made quite
a thorough check
162
00:10:54,788 --> 00:10:55,889
of the laboratory.
163
00:10:55,923 --> 00:10:57,024
Quite thoroughly.
164
00:10:57,057 --> 00:10:58,892
Well, you don't mind if
I take a good look around there,
165
00:10:58,926 --> 00:11:00,027
Mr. Wallace, do you?
166
00:11:00,060 --> 00:11:02,029
Not at all.
167
00:11:02,062 --> 00:11:03,864
Thank you.
168
00:11:03,897 --> 00:11:05,398
I'll keep in touch with you,
Mr. Stone.
169
00:11:05,432 --> 00:11:06,867
Well, good luck, Cisco.
170
00:11:06,900 --> 00:11:08,101
Thank you.
171
00:11:08,135 --> 00:11:09,202
Goodbye, Mr. Wallace.
172
00:11:09,236 --> 00:11:10,670
Goodbye.
173
00:11:25,418 --> 00:11:26,920
What you looking for, Cisco?
174
00:11:26,954 --> 00:11:28,488
A clue, Pancho.
175
00:11:28,521 --> 00:11:31,725
Something the killer may
have dropped.
176
00:11:36,029 --> 00:11:37,798
Nothing here but some empty
bottles and some water,
177
00:11:37,831 --> 00:11:39,900
little trinklers--
(Pancho laughing)
178
00:11:55,515 --> 00:11:57,818
It's quarter after 11:15.
179
00:11:57,851 --> 00:12:00,788
Pancho think you are crazy,
Mr. Clock.
180
00:12:00,821 --> 00:12:03,824
Oh, I see, insides, they get
tired and stop, eh?
181
00:12:04,925 --> 00:12:06,960
But Pancho will wind you up.
182
00:12:06,994 --> 00:12:09,863
(clock ticking)
Cisco, listen to this clock
183
00:12:13,133 --> 00:12:16,136
and tell Pancho hear
tick-tick-tickling.
184
00:12:19,072 --> 00:12:20,841
No, Pancho, it stopped.
185
00:12:20,874 --> 00:12:22,910
That is what I think with my
ears, they are hearing
186
00:12:22,943 --> 00:12:23,777
tick-tick-tickling.
187
00:12:23,811 --> 00:12:24,744
Don't you hear?
188
00:12:27,547 --> 00:12:30,750
(loud ticking)
(explosion)
189
00:12:43,063 --> 00:12:44,564
Are you hurt badly, Pancho?!
190
00:12:44,597 --> 00:12:47,801
Oh, Cisco, somebody kick me
in the pancake.
191
00:12:48,101 --> 00:12:51,104
Oh, I know, that tick-tick-tick
tried to blow us inside up.
192
00:12:51,371 --> 00:12:52,405
Yes, Pancho.
193
00:12:52,439 --> 00:12:53,506
Now listen carefully.
194
00:12:53,540 --> 00:12:56,343
Tell banker Stone I'm dead,
killed by this explosion.
195
00:12:56,376 --> 00:12:59,279
Cisco, how can you tell
a big lie when it ain't true?
196
00:12:59,312 --> 00:13:01,581
Because if he's the real
killer, which I think he is,
197
00:13:01,614 --> 00:13:04,517
he will destroy that will that
Sam gave me to keep.
198
00:13:04,551 --> 00:13:05,919
How he get that will?
199
00:13:05,953 --> 00:13:07,554
I gave it to him
for safekeeping.
200
00:13:07,587 --> 00:13:09,589
Cisco, how can you do
such a thing?
201
00:13:09,622 --> 00:13:11,892
If they tear up that will and
they lose it, Larry and the
202
00:13:11,925 --> 00:13:14,261
señorita won't get nothing.
203
00:13:14,294 --> 00:13:15,829
Don't get too excited,
Pancho.
204
00:13:15,863 --> 00:13:17,865
I didn't give them
the real will.
205
00:13:17,898 --> 00:13:19,232
I gave them a copy.
206
00:13:19,266 --> 00:13:21,434
Come on, we have a lot of work
to do.
207
00:13:21,468 --> 00:13:22,502
They give us the works.
208
00:13:34,948 --> 00:13:36,950
And don't forget, Tom, I want
those figures in the morning.
209
00:13:36,984 --> 00:13:37,885
They'll be ready.
210
00:13:37,918 --> 00:13:38,351
Fine.
211
00:14:05,678 --> 00:14:07,380
Watch the door--, Pancho.
212
00:14:26,633 --> 00:14:28,368
Cisco, hurry up.
213
00:14:28,401 --> 00:14:31,404
I'll have it open
in a second.
214
00:14:47,054 --> 00:14:48,922
Hey, Cisco, hurry up.
215
00:14:48,956 --> 00:14:50,590
The marshal is coming with the
deputies and some
216
00:14:50,623 --> 00:14:51,658
of those bank people.
217
00:14:54,727 --> 00:14:56,363
Out the window Pancho.
218
00:15:00,300 --> 00:15:03,303
Cisco, we are trapped like
a monkey without--
219
00:15:03,503 --> 00:15:04,304
Not yet, Pancho.
220
00:15:04,337 --> 00:15:06,006
Come this way.
221
00:15:16,149 --> 00:15:17,284
Get in that corner, Pancho.
222
00:15:40,473 --> 00:15:41,641
Marshal!
223
00:15:43,743 --> 00:15:46,479
(gunshot)
Marshal, marshal!
224
00:15:46,513 --> 00:15:47,547
They just ran out the back door!
225
00:15:59,392 --> 00:16:00,994
(gunshots)
Come on, let's get our horses
226
00:16:06,699 --> 00:16:08,501
and get after them.
227
00:16:36,763 --> 00:16:39,766
Hide behind the rocks,
Pancho, I'll see you later.
228
00:17:31,184 --> 00:17:33,553
Diablo! Diablo! Come here!
229
00:17:35,722 --> 00:17:38,625
Come, Diablo!
230
00:17:38,658 --> 00:17:39,492
Good boy.
231
00:17:56,709 --> 00:17:58,511
Doggone, that Cisco, anyway.
232
00:17:58,545 --> 00:18:00,113
What'll I get my hands on him.
233
00:18:01,548 --> 00:18:02,749
Come on.
234
00:18:16,663 --> 00:18:19,332
Cisco, you know, you was
right about the banker.
235
00:18:19,366 --> 00:18:20,733
No, Pancho, I was wrong.
236
00:18:20,767 --> 00:18:22,602
The will was still in the safe.
237
00:18:22,635 --> 00:18:25,572
Then he didn't kill Sam and
he wasn't the man who tried to
238
00:18:25,605 --> 00:18:26,706
blow us upside down?
239
00:18:26,739 --> 00:18:27,874
No, he wasn't.
240
00:18:27,907 --> 00:18:31,110
Huh, how do you like that,
Cisco, we almost get killed by
241
00:18:31,644 --> 00:18:33,246
the sheriff for nothing, huh?
242
00:18:33,280 --> 00:18:36,283
Well, if the banker didn't kill
him, who do'd it?
243
00:18:36,483 --> 00:18:38,518
It must be the man who is
responsible for the killing of
244
00:18:38,551 --> 00:18:40,620
the quicksilver shipments,
Pancho.
245
00:18:40,653 --> 00:18:43,356
He's probably the one that
killed Sam to keep him from
246
00:18:43,390 --> 00:18:45,792
analyzing that bloodstained
shirt.
247
00:18:45,825 --> 00:18:48,728
Well, you could be right, but
how you gonna catch him?
248
00:18:48,761 --> 00:18:50,630
I have an idea that may work.
249
00:18:50,663 --> 00:18:52,465
Come on, let's be on our way.
250
00:19:10,350 --> 00:19:11,851
There's a shipment of
quicksilver on the way.
251
00:19:11,884 --> 00:19:14,887
I'm no taking any more chances
of someone recognizing me.
252
00:19:19,359 --> 00:19:20,693
(gunshots)
(gunfire continues)
253
00:19:56,763 --> 00:19:58,531
Get down.
254
00:19:58,565 --> 00:19:59,699
Drop your gun.
255
00:20:02,535 --> 00:20:05,538
The next one is gonna be between
your eyes, drop the gun!
256
00:20:05,705 --> 00:20:08,708
Keep your hands up or Pancho
will do what Cisco will do.
257
00:20:18,685 --> 00:20:19,586
Look after them, boys.
258
00:21:36,629 --> 00:21:37,830
(gunshot)
What happened, Cisco?
259
00:21:49,576 --> 00:21:50,543
I got hit, Pancho.
260
00:21:50,577 --> 00:21:51,778
Hit?
261
00:21:53,680 --> 00:21:55,715
Yes, I got hit with a rock.
262
00:21:55,748 --> 00:21:57,784
Did you get a good look
at his face?
263
00:21:57,817 --> 00:22:00,420
No, but he's the man
we're after.
264
00:22:00,453 --> 00:22:02,855
All right, Pancho, please get me
Diablo, eh?
265
00:22:02,889 --> 00:22:03,723
Bueno.
266
00:22:20,873 --> 00:22:23,776
Cisco, I thought
you were dead.
267
00:22:23,810 --> 00:22:25,512
Oh, so banker Stone told, eh?
268
00:22:25,545 --> 00:22:26,613
Yes.
269
00:22:26,646 --> 00:22:28,047
You know Cisco and me,
sometime, we play this little
270
00:22:28,080 --> 00:22:28,981
game of make believe.
271
00:22:29,015 --> 00:22:32,084
Maybe you play sometime
yourself, eh, señor?
272
00:22:32,118 --> 00:22:35,121
I'm afraid
I've outgrown that.
273
00:22:35,722 --> 00:22:37,490
I don't think so,
Mr. Wallace.
274
00:22:37,524 --> 00:22:38,691
What do you mean by that?
275
00:22:38,725 --> 00:22:41,628
Cisco and me will find out
how killed our good friend Sam.
276
00:22:41,661 --> 00:22:42,762
You're the one.
277
00:22:42,795 --> 00:22:43,930
Me?
278
00:22:43,963 --> 00:22:46,966
(laughing)
You're joking, Cisco.
279
00:22:47,066 --> 00:22:48,468
Joking, my feet.
280
00:22:48,501 --> 00:22:49,669
You are a no-good loco, señor.
281
00:22:49,702 --> 00:22:51,704
You steal the quicksilver from
the mine, and then you try to
282
00:22:51,738 --> 00:22:54,741
hang the frame around the neck
of Señor Larry and Señorita.
283
00:22:55,007 --> 00:22:57,043
(chuckling)
Why, that's the silliest
284
00:22:57,076 --> 00:22:59,679
accusation I've ever heard.
285
00:22:59,712 --> 00:23:00,680
You have proof, of course?
286
00:23:00,713 --> 00:23:01,814
Of course.
287
00:23:01,848 --> 00:23:02,782
Give me your watch and chain.
288
00:23:02,815 --> 00:23:03,750
What?
289
00:23:03,783 --> 00:23:04,651
Don't argue with me.
290
00:23:04,684 --> 00:23:05,918
Give me your watch and chain.
291
00:23:05,952 --> 00:23:06,786
All right.
292
00:23:08,187 --> 00:23:11,090
This little charm came from
your watch chain, Mr. Wallace.
293
00:23:11,123 --> 00:23:12,659
And it will help hang you.
294
00:23:12,692 --> 00:23:13,460
Really?
295
00:23:13,493 --> 00:23:15,695
Yes, really.
296
00:23:15,728 --> 00:23:18,731
It came off when I bulldogged
you off your horse.
297
00:23:18,998 --> 00:23:22,001
Oh, that's very interesting
considering I can't ride.
298
00:23:22,535 --> 00:23:25,004
Nevertheless, you're quite sure
it belongs to me.
299
00:23:25,037 --> 00:23:26,539
Quite.
300
00:23:26,573 --> 00:23:29,476
You notice these initial, A-B-A?
301
00:23:29,509 --> 00:23:32,011
They stand for the American Bar
Association.
302
00:23:32,044 --> 00:23:34,714
There isn't another lawyer for
miles around here.
303
00:23:34,747 --> 00:23:36,549
But I'm not the only one in
the country.
304
00:23:36,583 --> 00:23:38,851
It could belong to some other
attorney.
305
00:23:38,885 --> 00:23:41,888
As a public prosecutor here,
Cisco, let me say that you need
306
00:23:42,154 --> 00:23:44,557
more proof than this to obtain
a conviction.
307
00:23:44,591 --> 00:23:45,625
Well, we got those proof.
308
00:23:45,658 --> 00:23:47,026
Show it to him, marshal.
309
00:23:49,261 --> 00:23:51,230
Cisco had an idea
and he was right.
310
00:23:51,263 --> 00:23:53,833
We found this mask and book
in your room.
311
00:23:53,866 --> 00:23:55,668
The book deals in chemistry.
312
00:23:55,702 --> 00:23:58,638
Besides, your men did some
tall talking.
313
00:23:58,671 --> 00:24:01,608
Maybe if you like, we will
get you some more proof.
314
00:24:01,641 --> 00:24:03,175
That won't be necessary.
315
00:24:03,209 --> 00:24:04,777
You've got me, all right.
316
00:24:04,811 --> 00:24:06,579
Mind if I get my hat?
317
00:24:06,613 --> 00:24:07,446
Just a minute.
318
00:24:11,684 --> 00:24:12,519
Go ahead.
319
00:24:17,590 --> 00:24:20,593
The circuit judge will be
here in a few days.
320
00:24:23,696 --> 00:24:24,997
Here you are, marshal,
take him away.
321
00:24:25,031 --> 00:24:25,898
All right.
322
00:24:29,068 --> 00:24:30,937
(chuckling)
That's little baby, huh?
323
00:24:30,970 --> 00:24:31,971
Yes, but deadly.
324
00:24:37,577 --> 00:24:39,211
There you are, Cisco.
325
00:24:39,245 --> 00:24:41,280
And may I be the first to
congratulate you upon your
326
00:24:41,313 --> 00:24:42,549
good fortune.
327
00:24:42,582 --> 00:24:43,482
Thank you, Mr. Stone.
328
00:24:43,516 --> 00:24:46,686
And will you forgive us
for suspecting you?
329
00:24:47,587 --> 00:24:49,221
(door opening)
Look, Cisco, what I find in
330
00:24:49,255 --> 00:24:51,691
the aluminum mine what's got
dynamite is in it.
331
00:24:51,724 --> 00:24:52,592
That's nitroglycerin.
332
00:24:52,625 --> 00:24:54,193
Pancho, be careful, it's liable
to go off.
333
00:24:54,226 --> 00:24:55,662
Go off, it can't go off.
334
00:24:55,695 --> 00:24:56,863
It don't got no legs.
335
00:24:58,164 --> 00:24:59,599
Cisco, run!
336
00:24:59,632 --> 00:25:01,200
Hey, Pancho, be a good boy.
337
00:25:01,233 --> 00:25:02,769
Now let's lay down here.
338
00:25:02,802 --> 00:25:05,805
Cisco, that's nothing but
water in there.
339
00:25:05,905 --> 00:25:08,174
(laughing)
Oh, Pancho, what do you mean
340
00:25:08,207 --> 00:25:10,543
frightening Jennifer and Larry
out of their wits?
341
00:25:10,577 --> 00:25:12,712
You know, Cisco, six times
I come here and tell you
342
00:25:12,745 --> 00:25:13,580
it's time we went.
343
00:25:13,613 --> 00:25:15,648
And six times you pay me no
never mind.
344
00:25:15,682 --> 00:25:17,116
You're always talking with
somebody and now you got nobody
345
00:25:17,149 --> 00:25:17,950
to talk to.
346
00:25:17,984 --> 00:25:19,018
Let's went, huh?
347
00:25:19,051 --> 00:25:19,986
Oh, Pancho.
348
00:25:20,019 --> 00:25:22,655
Oh, Cisco.
349
00:25:22,689 --> 00:25:23,522
(laughing)
Goodbye, amigos!
350
00:25:30,663 --> 00:25:32,665
See you soon!
25619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.