All language subtitles for The.Cisco.Kid.S01E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:12,413 Here's adventure! Here's romance! 2 00:00:19,853 --> 00:00:23,057 Here's O. Henry's famous Robin Hood of the old west, 3 00:00:23,291 --> 00:00:26,294 "The Cisco Kid." 4 00:00:57,291 --> 00:00:59,160 Oh, Cisco, I like it here. 5 00:00:59,193 --> 00:01:01,862 The smell is so good, and the singing of the birds is like 6 00:01:01,895 --> 00:01:02,996 music to my ears. 7 00:01:03,030 --> 00:01:06,400 It's like a green paradise in the middle of the desert. 8 00:01:06,734 --> 00:01:08,736 Why did we never come here before? 9 00:01:08,769 --> 00:01:11,272 Because, Pancho, this is the first time we have trailed Red 10 00:01:11,305 --> 00:01:12,473 Kelly. 11 00:01:12,506 --> 00:01:15,343 Oh, forget about him and just think of how nice it is to be 12 00:01:15,509 --> 00:01:16,444 alive. 13 00:01:16,477 --> 00:01:19,480 Let's stay that way, huh? 14 00:01:19,880 --> 00:01:23,083 Cisco, never before have I seen a man so friendly with a bullet. 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,754 Why don't you throw that one away, and I will give you plenty 16 00:01:26,787 --> 00:01:29,790 bullets for you to play with. 17 00:01:30,324 --> 00:01:32,793 This is a very special one, Pancho. 18 00:01:32,826 --> 00:01:35,663 If I can get Red Kelly to fire a shot, then I'll know if he's the 19 00:01:35,696 --> 00:01:37,831 one that has killed our good friend, the United States 20 00:01:37,865 --> 00:01:38,899 Marshal. 21 00:01:38,932 --> 00:01:41,669 Oh, so when he shoots us, then you'll be happy, huh? 22 00:01:41,702 --> 00:01:43,637 You think so? 23 00:02:34,888 --> 00:02:37,358 All right, stop 'em. 24 00:02:43,897 --> 00:02:46,900 Drop your guns! 25 00:02:47,000 --> 00:02:47,801 Hurry up. 26 00:02:47,835 --> 00:02:49,903 The next shot won't miss. 27 00:02:49,937 --> 00:02:52,606 Do as he says, Pancho. 28 00:03:02,283 --> 00:03:03,851 Why did you shoot at us? 29 00:03:03,884 --> 00:03:05,953 If I shot at you, you wouldn't be talkin' now. 30 00:03:05,986 --> 00:03:07,588 Get their guns. 31 00:03:07,621 --> 00:03:08,856 What is this, Cisco? 32 00:03:08,889 --> 00:03:11,825 These good men who think we are bad, or bad men who think we are 33 00:03:11,859 --> 00:03:12,960 good? 34 00:03:12,993 --> 00:03:14,795 We'll soon find out, Pancho. 35 00:03:14,828 --> 00:03:17,431 Come on, let's ride. 36 00:03:22,636 --> 00:03:24,638 (knock on door) Take a look, Miss Doran. 37 00:03:33,347 --> 00:03:34,415 Either one your man? 38 00:03:34,448 --> 00:03:36,817 It will give me a great pleasure to be your man, miss. 39 00:03:36,850 --> 00:03:39,420 Cisco, I still don't know whether they are good men or 40 00:03:39,453 --> 00:03:40,288 bad. 41 00:03:40,321 --> 00:03:42,390 No, Shelby, it was neither one of them. 42 00:03:42,423 --> 00:03:44,558 Don't you worry, Miss Doran, the boys are out covering the 43 00:03:44,592 --> 00:03:45,192 whole valley. 44 00:03:45,225 --> 00:03:46,494 We'll find your horse thief. 45 00:03:46,527 --> 00:03:48,262 Give 'em back their guns. 46 00:03:48,296 --> 00:03:50,398 Oh, Cisco, after all, these are good men who thought we was 47 00:03:50,431 --> 00:03:51,599 bad, huh? 48 00:03:51,632 --> 00:03:53,501 I'm sorry you were inconvenienced. 49 00:03:53,534 --> 00:03:54,902 Won't you have lunch with me? 50 00:03:54,935 --> 00:03:55,669 Eat? 51 00:03:55,703 --> 00:03:56,837 Pancho is hungry! 52 00:03:56,870 --> 00:03:59,473 Thanks, miss. 53 00:04:03,477 --> 00:04:05,746 Did I hear you call that man Shelby? 54 00:04:05,779 --> 00:04:07,481 Yes. 55 00:04:07,515 --> 00:04:10,451 Could he be Al Shelby, the hold-up man? 56 00:04:10,484 --> 00:04:11,585 Yes. 57 00:04:11,619 --> 00:04:14,588 There's quite a price on his head, but I wouldn't try to 58 00:04:14,688 --> 00:04:15,923 collect it around here. 59 00:04:15,956 --> 00:04:17,157 Cisco, I don't get this. 60 00:04:17,190 --> 00:04:19,927 This hold-up man worrying about the horse stealers and keeping 61 00:04:19,960 --> 00:04:20,928 the peaces. 62 00:04:20,961 --> 00:04:23,431 Perhaps Miss Doran can tell us. 63 00:04:23,464 --> 00:04:25,799 Why, Mr. Shelby is a member of our very efficient police 64 00:04:25,833 --> 00:04:26,967 force. 65 00:04:27,000 --> 00:04:29,337 Oh, a crooked man going straight, huh? 66 00:04:29,370 --> 00:04:30,804 When you were a little boy, did you ever play 67 00:04:30,838 --> 00:04:31,805 hide-and-go-seek? 68 00:04:31,839 --> 00:04:33,807 Cisco and I do it all the time with the sheriff. 69 00:04:33,841 --> 00:04:35,809 But why you talking about little boys' games for? 70 00:04:35,843 --> 00:04:37,911 It isn't a little boys' game when men like Al Shelby and 71 00:04:37,945 --> 00:04:39,313 Blackie Moran play it. 72 00:04:39,347 --> 00:04:40,681 I don't understand. 73 00:04:40,714 --> 00:04:42,816 Well, you see, this is their home base. 74 00:04:42,850 --> 00:04:45,553 They're free to come and go as they please, and while they're 75 00:04:45,586 --> 00:04:46,687 here, no one can tag them. 76 00:04:46,720 --> 00:04:49,790 The sheriff made a deal with them-- they keep our little 77 00:04:49,823 --> 00:04:52,826 valley free of crime, and, in return, he gives them immunity. 78 00:04:52,993 --> 00:04:55,663 You mean these men can do anything they want to outside of 79 00:04:55,696 --> 00:04:57,765 the valley, and then they can come back here the sheriff 80 00:04:57,798 --> 00:04:58,966 affords them protection? 81 00:04:58,999 --> 00:05:00,968 It's just about that. 82 00:05:01,001 --> 00:05:03,571 Don't tell us you are a bandito, too? 83 00:05:03,604 --> 00:05:04,705 Me? No. 84 00:05:04,738 --> 00:05:07,741 My father left me this ranch, that's why I'm still here. 85 00:05:07,775 --> 00:05:10,778 Well, Pancho, it seems that we came to the right town to 86 00:05:10,978 --> 00:05:12,413 find the man I'm looking for. 87 00:05:12,446 --> 00:05:14,047 Do you know Red Kelly? 88 00:05:14,081 --> 00:05:15,749 Good ol' Red. 89 00:05:15,783 --> 00:05:16,950 Oh, of course. 90 00:05:16,984 --> 00:05:19,820 He's the head of our social circle-- the life of the party, 91 00:05:19,853 --> 00:05:22,122 whenever he isn't out of town on business. 92 00:05:22,155 --> 00:05:25,359 Pancho, I think we have to go to town on business. 93 00:05:27,027 --> 00:05:29,830 Then maybe Cisco will have Kelly his pistolas at me. 94 00:05:29,863 --> 00:05:32,866 Then he will dig out the bullet, and that will make him happy. 95 00:05:32,966 --> 00:05:35,469 But how can Pancho be happy if he's dead? 96 00:05:35,503 --> 00:05:37,004 Thank you for the information, miss, and for the 97 00:05:37,037 --> 00:05:38,071 lunch, too. 98 00:05:38,105 --> 00:05:40,040 Come on, Pancho, we're leaving now. 99 00:05:40,073 --> 00:05:41,809 But I no finish my dinner yet. 100 00:05:41,842 --> 00:05:43,577 Come on, Pancho, I said. 101 00:05:43,611 --> 00:05:46,447 Oh, Cisco, I go someplace to get a nice home-cooked stew like 102 00:05:46,480 --> 00:05:49,116 that, and you don't give me no time for my indigestion. 103 00:05:49,149 --> 00:05:51,018 I don't know why you can't wait a little while. 104 00:05:51,051 --> 00:05:52,620 My stomach has to... 105 00:05:52,653 --> 00:05:53,554 Good-bye, miss. 106 00:05:53,587 --> 00:05:55,789 Good luck. 107 00:06:22,550 --> 00:06:24,852 Just a minute, you two. 108 00:06:28,822 --> 00:06:30,458 Thought I recognized you. 109 00:06:30,491 --> 00:06:31,825 Cisco Kid and Pancho. 110 00:06:31,859 --> 00:06:32,860 So? 111 00:06:32,893 --> 00:06:34,462 What's your business here? 112 00:06:34,495 --> 00:06:36,764 Let's just say we're just passing through. 113 00:06:36,797 --> 00:06:37,898 Then see that you do. 114 00:06:37,931 --> 00:06:39,900 I'm surprised at you, Sheriff. 115 00:06:39,933 --> 00:06:41,935 From what I heard about your town, Pancho and I should be 116 00:06:41,969 --> 00:06:43,036 welcome here. 117 00:06:43,070 --> 00:06:44,905 I choose the men I want here. 118 00:06:44,938 --> 00:06:47,675 And I choose the town I want, right, Pancho? 119 00:06:47,708 --> 00:06:48,776 Right, Cisco. 120 00:06:48,809 --> 00:06:50,043 Hey, Cisco's funny that way. 121 00:06:50,077 --> 00:06:52,880 With me I'm a different proposition. 122 00:06:52,913 --> 00:06:54,915 I take a town or leave it. 123 00:06:54,948 --> 00:06:57,951 Then I suggest that you leave it before sundown. 124 00:07:01,054 --> 00:07:04,057 Hey, Pancho, see those men over there? 125 00:07:04,525 --> 00:07:07,528 That's Hal Wilton, the Montana, hold-up man. 126 00:07:07,961 --> 00:07:10,964 Uh-oh, there is Dan Nolan, a cattle rustler. 127 00:07:13,200 --> 00:07:16,203 This town is full of them. 128 00:07:31,218 --> 00:07:34,221 That's Bert Foster, Pancho, one of Red's men. 129 00:07:34,855 --> 00:07:36,990 Red must be inside. 130 00:07:41,662 --> 00:07:43,931 Hey, Cisco, look, that's a first-class beautiful horse, 131 00:07:43,964 --> 00:07:44,932 huh? 132 00:07:44,965 --> 00:07:47,801 Uh-huh. 133 00:07:47,835 --> 00:07:50,838 Robbers Roost-- that's the right name for it, Pancho. 134 00:07:55,308 --> 00:07:56,977 Hello, Red. 135 00:07:57,010 --> 00:07:58,646 Hello, Cisco. 136 00:07:58,679 --> 00:08:00,247 Meet my pal, Al Shelby. 137 00:08:00,280 --> 00:08:03,483 Yes, I have meet him before, but it give me great displeasure 138 00:08:03,951 --> 00:08:05,285 to meet him again. 139 00:08:05,318 --> 00:08:08,522 So, you think you are a better shooter than I are, huh? 140 00:08:08,956 --> 00:08:10,190 Pancho! 141 00:08:10,223 --> 00:08:11,825 Say, what's this all about? 142 00:08:11,859 --> 00:08:14,227 Mr. Shelby made a mistake. 143 00:08:14,261 --> 00:08:17,264 Pancho, mistakes are liable to happen to anyone. 144 00:08:17,765 --> 00:08:20,768 Mistakes like this can keep an undertaker very busy. 145 00:08:21,034 --> 00:08:22,970 These are the birds I told you about. 146 00:08:23,003 --> 00:08:24,805 So you're the Cisco Kid? 147 00:08:24,838 --> 00:08:26,907 And I thought you were a horse thief. 148 00:08:26,940 --> 00:08:29,242 Different people think I'm different things. 149 00:08:29,276 --> 00:08:31,812 You're wearing your hand pretty close to your gun, 150 00:08:31,845 --> 00:08:32,880 Cisco. 151 00:08:32,913 --> 00:08:35,315 That's because I have a lot of respect for you, Red. 152 00:08:35,348 --> 00:08:36,083 Yeah? 153 00:08:36,116 --> 00:08:37,117 Yeah. 154 00:08:37,150 --> 00:08:39,687 A lot of people say you're a better shot than I am. 155 00:08:39,720 --> 00:08:41,722 It makes me self-conscious. 156 00:08:41,755 --> 00:08:42,756 Who say that, Cisco? 157 00:08:42,790 --> 00:08:45,693 Everybody know you are the best shooter what are. 158 00:08:45,726 --> 00:08:46,794 Is that so? 159 00:08:46,827 --> 00:08:49,830 I always did have an eye on your horse, Diablo, Cisco. 160 00:08:50,163 --> 00:08:52,966 How do you like my bay horse? 161 00:08:53,000 --> 00:08:54,568 The one tied outside there? 162 00:08:54,602 --> 00:08:55,736 That's right. 163 00:08:55,769 --> 00:08:58,005 That's a pretty good bet, Red. 164 00:08:58,038 --> 00:08:59,339 Let's find a target. 165 00:08:59,372 --> 00:09:02,576 How 'bout that sign on the wall? 166 00:09:02,876 --> 00:09:04,344 Suits me find, Red. 167 00:09:04,377 --> 00:09:06,814 We'll put a bullet in the letter "O." 168 00:09:06,847 --> 00:09:09,850 Give you something to shoot at. 169 00:09:10,117 --> 00:09:13,120 Looks like the best I can get is a tie. 170 00:09:15,288 --> 00:09:17,791 Let me have your gun, Al. 171 00:09:24,632 --> 00:09:27,334 I guess this bet will never be settled, Cisco. 172 00:09:27,367 --> 00:09:30,570 Red, I'll shoot against you once more, but this time use 173 00:09:30,671 --> 00:09:31,805 your own gun. 174 00:09:31,839 --> 00:09:33,941 Oh, no, I never use my gun for games, just for business. 175 00:09:33,974 --> 00:09:35,943 Get your hands up, both of you. 176 00:09:35,976 --> 00:09:38,612 Get Pancho's gun. 177 00:09:38,646 --> 00:09:40,848 Who do you think you're kidding, Cisco? 178 00:09:40,881 --> 00:09:41,982 I know what you're up to. 179 00:09:42,015 --> 00:09:43,216 I tried that trick once myself. 180 00:09:43,250 --> 00:09:44,284 Trick? 181 00:09:44,317 --> 00:09:47,020 Why, Red, you don't know what you're talking about. 182 00:09:47,054 --> 00:09:48,121 Ah, don't give me that. 183 00:09:48,155 --> 00:09:51,258 You and Pancho are gonna need an undertaker real quick. 184 00:10:51,151 --> 00:10:52,285 Cisco, here's your gun. 185 00:10:52,319 --> 00:10:53,453 Thanks, Pancho. 186 00:10:53,486 --> 00:10:56,356 You're not only wanted for robbery, Red, but now I'm going 187 00:10:56,489 --> 00:10:59,693 to prove you're wanted for murder. 188 00:11:01,762 --> 00:11:03,096 Drop your guns, you two! 189 00:11:03,130 --> 00:11:06,133 Drop 'em, I said! 190 00:11:06,233 --> 00:11:07,935 Thanks, Sheriff. 191 00:11:07,968 --> 00:11:09,402 Sheriff, eh? 192 00:11:09,436 --> 00:11:10,938 Who's side are you on? 193 00:11:10,971 --> 00:11:12,740 I'm against anyone starting trouble. 194 00:11:12,773 --> 00:11:13,941 I'm sure you started this. 195 00:11:13,974 --> 00:11:15,275 I had plenty of reason to. 196 00:11:15,308 --> 00:11:18,311 Here, take a look at this. 197 00:11:18,812 --> 00:11:21,815 Besides saying that Red Kelly's wanted for robbery, that 198 00:11:21,915 --> 00:11:23,917 circular was taken from the hand of a marshal who was shot in the 199 00:11:23,951 --> 00:11:26,954 back near Plainville, and that says a lot more. 200 00:11:27,287 --> 00:11:28,355 Plainville? 201 00:11:28,388 --> 00:11:29,389 Where is that? 202 00:11:29,422 --> 00:11:31,124 About three days' ride from here. 203 00:11:31,158 --> 00:11:32,225 Then it's no concern of mine. 204 00:11:32,259 --> 00:11:34,127 Plainville is out of my jurisdiction. 205 00:11:34,161 --> 00:11:35,462 What kind of sheriff are you? 206 00:11:35,495 --> 00:11:37,397 Is this the way you enforce law and order? 207 00:11:37,430 --> 00:11:39,032 How could a man-- Shut up! 208 00:11:39,066 --> 00:11:39,833 Why, you! 209 00:11:39,867 --> 00:11:41,234 Leave him alone, Al! 210 00:11:41,268 --> 00:11:43,871 What are we gonna do with 'em, Sheriff? 211 00:11:43,904 --> 00:11:45,773 Ride 'em out of the valley. 212 00:11:45,806 --> 00:11:46,974 That's a good idea. 213 00:11:47,007 --> 00:11:47,640 We'll go along with ya. 214 00:11:47,674 --> 00:11:48,776 Take 'em out to their horses. 215 00:11:48,809 --> 00:11:51,044 Get outta here! 216 00:11:55,248 --> 00:11:58,185 Sheriff, how 'bout passing a law making it illegal for Cisco 217 00:11:58,218 --> 00:11:59,853 and Pancho to live. 218 00:11:59,887 --> 00:12:01,822 That's exactly what I have in mind. 219 00:12:01,855 --> 00:12:03,857 Well, then, why don't we do it here? 220 00:12:03,891 --> 00:12:06,059 You're forgetting, Red, I've got to keep up appearances. 221 00:12:06,093 --> 00:12:08,428 There are quite a few decent folks in town, and it wouldn't 222 00:12:08,461 --> 00:12:11,098 look so good-- might even start a revolt. 223 00:12:11,131 --> 00:12:14,134 All right, we'll do it your way. 224 00:12:19,306 --> 00:12:21,842 What're you stopping for? 225 00:12:21,875 --> 00:12:22,943 My cinch is loose. 226 00:12:22,976 --> 00:12:23,811 Do you mind if I fix it? 227 00:12:23,844 --> 00:12:27,014 Go ahead, but don't get any fancy ideas. 228 00:12:37,324 --> 00:12:38,792 I've got to cut some leather. 229 00:12:38,826 --> 00:12:40,027 Have you got a knife? 230 00:12:40,060 --> 00:12:41,995 Maybe you want me to fix it for you. 231 00:12:42,029 --> 00:12:44,397 If you'd like to. 232 00:15:35,468 --> 00:15:38,005 Hey, Cisco, this sheriff, he act more like a bandito than a 233 00:15:38,038 --> 00:15:39,039 sheriff. 234 00:15:39,072 --> 00:15:41,641 Pancho, he's worse than an outlaw. 235 00:15:41,674 --> 00:15:44,677 Not only does he sell them protection, but I am sure now he 236 00:15:44,777 --> 00:15:46,746 shares in their loot also. 237 00:15:46,779 --> 00:15:48,448 Where we go now? 238 00:15:48,481 --> 00:15:51,218 We're going to go where they least expect to look for us. 239 00:15:51,251 --> 00:15:53,620 Come on. 240 00:16:20,580 --> 00:16:22,482 Looks like they gave us the slip. 241 00:16:22,515 --> 00:16:23,650 Yeah, and I don't like it. 242 00:16:23,683 --> 00:16:25,685 With that Cisco Kid on the loose, we all liable to fall off 243 00:16:25,718 --> 00:16:27,487 of that gravy wagon. 244 00:16:27,520 --> 00:16:28,721 Not me, Red. 245 00:16:28,755 --> 00:16:29,989 From now on, shoot on sight. 246 00:16:30,023 --> 00:16:33,293 I'm not letting the Cisco Kid or anyone else spoil our business. 247 00:16:33,326 --> 00:16:35,395 Get the rest of the boys and comb the whole valley. 248 00:16:35,428 --> 00:16:36,563 I'm going back to the office. 249 00:16:36,596 --> 00:16:37,497 Okay, Sheriff. 250 00:16:37,530 --> 00:16:40,233 Let's go. 251 00:17:02,255 --> 00:17:04,624 Don't move! 252 00:17:04,657 --> 00:17:06,326 Had a nice ride, Sheriff? 253 00:17:06,359 --> 00:17:09,362 Pancho, get the guns. 254 00:17:10,730 --> 00:17:13,500 Turn around. 255 00:17:13,533 --> 00:17:16,103 When a lawman plays both ends of the rope around the middle, 256 00:17:16,136 --> 00:17:18,205 he usually winds up with the whole thing 257 00:17:18,238 --> 00:17:19,206 wrapped around his neck. 258 00:17:19,239 --> 00:17:20,440 And good and tight, too. 259 00:17:20,473 --> 00:17:21,408 Pancho, take care of him. 260 00:17:21,441 --> 00:17:22,609 With pleasure. 261 00:17:22,642 --> 00:17:24,544 Get your big feets over to the cell. 262 00:17:24,577 --> 00:17:26,713 Andale. 263 00:17:34,321 --> 00:17:36,823 Hey, don't look so unhappy, because you're gonna have plenty 264 00:17:36,856 --> 00:17:39,659 companies. 265 00:18:20,667 --> 00:18:22,602 What are you doin' there, Cisco? 266 00:18:22,635 --> 00:18:25,638 Fixing a little trap for Red Kelly and the other outlaws. 267 00:18:38,651 --> 00:18:41,588 Cisco, you mean you make a trap from a piece of paper? 268 00:18:41,621 --> 00:18:42,422 Yes, Pancho. 269 00:18:42,455 --> 00:18:45,425 This kind of trap I don't understand. 270 00:18:45,458 --> 00:18:47,694 Well, then, I try to explain to you, Pancho. 271 00:18:47,727 --> 00:18:50,330 What would you do if you were one of these outlaws and thought 272 00:18:50,363 --> 00:18:52,299 that the sheriff had double-crossed you? 273 00:18:52,332 --> 00:18:53,500 I'd kill him! 274 00:18:53,533 --> 00:18:55,735 That's exactly what Shelby and the others are gonna try to 275 00:18:55,768 --> 00:18:57,704 do when they see this wanted poster. 276 00:18:57,737 --> 00:18:59,572 Look, look what it says. 277 00:18:59,606 --> 00:19:02,609 "Wanted for robbery and murder, Red Kelly. 278 00:19:04,311 --> 00:19:07,314 Immunity granted this criminal has been withdrawn. 279 00:19:07,780 --> 00:19:10,683 Jim Turner, Sheriff, Twin Buttes County." 280 00:19:10,717 --> 00:19:11,884 There is a printer in town. 281 00:19:11,918 --> 00:19:14,521 We'll have him run a number of these, and then we'll scatter 282 00:19:14,554 --> 00:19:15,722 them all over the country. 283 00:19:15,755 --> 00:19:18,358 You know, Cisco, that is the best trap I ever think about. 284 00:19:18,391 --> 00:19:21,394 Pancho, you are positively brilliant. 285 00:19:21,628 --> 00:19:24,597 Now, look, go to Miss Doran's ranch and tell her to bring the 286 00:19:24,631 --> 00:19:26,633 United States Marshal from Durango. 287 00:19:26,666 --> 00:19:27,600 With pleasure. 288 00:19:27,634 --> 00:19:29,636 I go now, eh? 289 00:20:41,441 --> 00:20:44,444 Now, remember, fellas, the sheriff is my meat. 290 00:20:45,545 --> 00:20:47,680 I'll teach him to double-cross me. 291 00:20:47,714 --> 00:20:48,515 I still don't get it, Red. 292 00:20:48,548 --> 00:20:50,517 What made him switch all of a sudden? 293 00:20:50,550 --> 00:20:52,385 I don't know, and I don't care. 294 00:20:52,419 --> 00:20:55,422 He put up those wanted dodges, and that's enough for me. 295 00:21:04,831 --> 00:21:06,366 Hey. 296 00:21:06,399 --> 00:21:07,734 Did you see anything yet? 297 00:21:07,767 --> 00:21:10,370 No. 298 00:21:18,578 --> 00:21:20,580 Cisco, they didn't come yet. 299 00:21:20,613 --> 00:21:22,549 Maybe they didn't swallow the fish. 300 00:21:22,582 --> 00:21:23,583 They'll be a long, Pancho. 301 00:21:23,616 --> 00:21:26,353 You keep watching the front. 302 00:21:31,991 --> 00:21:33,393 That was Pancho. 303 00:21:33,426 --> 00:21:35,628 It's a trap! 304 00:21:35,662 --> 00:21:37,096 We'll trap him and Cisco instead. 305 00:21:37,129 --> 00:21:40,333 Montana, you, Hal and Ed go around the back. 306 00:21:45,004 --> 00:21:46,706 They spotted you, all right. 307 00:21:46,739 --> 00:21:49,476 Hey, Cisco, Pancho don't got no braims at all! 308 00:21:49,509 --> 00:21:51,511 Now we are the ones who in a trap. 309 00:21:51,544 --> 00:21:53,613 You stay here. 310 00:21:53,646 --> 00:21:56,649 Pancho, lock this door. 311 00:22:53,740 --> 00:22:56,709 Drop your guns, quick! 312 00:23:53,099 --> 00:23:54,634 Where's Red? 313 00:23:54,667 --> 00:23:57,670 Pancho would like to know, too. 314 00:24:22,161 --> 00:24:25,164 And here is the evidence that will hang Red. 315 00:24:27,166 --> 00:24:30,169 Nice work, Cisco. 316 00:24:30,603 --> 00:24:33,606 Twin Buttes could use a man like you as sheriff, Cisco. 317 00:24:33,873 --> 00:24:35,708 Hey, well, Cisco, you can't do that. 318 00:24:35,742 --> 00:24:36,976 What would your wife say? 319 00:24:37,009 --> 00:24:37,944 Your wife? 320 00:24:37,977 --> 00:24:39,278 Are you married? 321 00:24:39,311 --> 00:24:40,913 Oh, he's married! 322 00:24:40,947 --> 00:24:42,214 You should see his little kids! 323 00:24:42,248 --> 00:24:43,382 Pancho! 324 00:24:43,415 --> 00:24:46,619 He's got five of them, and they all look like Cisco-- got 325 00:24:46,719 --> 00:24:48,187 same kind of face. 326 00:24:48,220 --> 00:24:49,756 Well, good-bye, Cisco. 327 00:24:49,789 --> 00:24:52,792 Well, good-bye, miss. 328 00:24:52,959 --> 00:24:55,962 Hey, Pancho, how many times I've told you not to tell lies? 329 00:24:56,729 --> 00:24:58,898 Why did you have to say a thing like this to her about me? 330 00:24:58,931 --> 00:25:01,634 Well, you see, she had a wedding in her eye. 331 00:25:01,668 --> 00:25:03,670 Oh, Pancho! 332 00:25:03,703 --> 00:25:06,706 Oh, Cisco! 333 00:25:31,831 --> 00:25:33,099 Good-bye, amigos! 334 00:25:33,132 --> 00:25:35,134 See you soon! 24025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.