All language subtitles for The end of love S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:04.380 --> 00:05.506 [Tamara adolescente] ¿Quién te contó eso? 00:05.589 --> 00:08.092 [Tamara] Son graciosas las historias que uno se cuenta sobre su vida. 00:08.634 --> 00:11.512 Que hiciste todo sola, que nadie te ayudó. 00:11.595 --> 00:12.888 Que te inventaste a vos misma. 00:12.972 --> 00:14.849 [Juana adolescente] chicas, imagínense si nos pasa a nosotras. 00:14.932 --> 00:16.100 ¿De dónde sacamos la plata? 00:17.143 --> 00:18.477 ¿Pero, cuánto cuesta un aborto? 00:18.561 --> 00:19.895 [Tamara adolscente] Dicen que es carísimo. 00:19.979 --> 00:21.897 [Juana adolescente] Igualmente entre las tres lo juntamos. 00:21.981 --> 00:24.191 [Tamara adolescente] Yo sé dónde guarda los dólares mi mamá. 00:24.275 --> 00:26.402 - Paren, ¿pero adónde vamos? - Las chicas más grandes saben. 00:26.485 --> 00:29.196 Si alguna llegara a necesitar un aborto, 00:29.447 --> 00:32.199 no va a hablar con ninguna chica más grande 00:32.283 --> 00:34.618 ni con ninguna otra persona que no sea yo. 00:34.702 --> 00:37.079 A la que lo necesite puede venir a hablar conmigo 00:37.163 --> 00:39.457 y vamos a buscar la manera de resolverlo juntas. 00:39.999 --> 00:41.041 ¿Me escucharon? 00:42.251 --> 00:43.294 ¿Tam? 00:43.377 --> 00:47.173 [Tamara] Como si el amor por la libertad realmente pudiera salir de un repollo. 00:49.633 --> 00:51.552 ¡Kapará! Kapará, ¿podés venir? 00:51.635 --> 00:54.346 A mí tampoco me gusta esto, pero no queda otro remedio. Dale. 00:54.930 --> 00:56.015 ¡Kapará! 01:01.061 --> 01:02.563 Ma, ¿me pueden ayudar con esto? 01:02.646 --> 01:04.523 ¿Qué se hace cuando un bebé preverbal como un gato 01:04.607 --> 01:05.900 no quiere ir al hospital? 01:07.151 --> 01:08.903 ¿Pero qué es esta poronga? 01:08.986 --> 01:10.654 - No sé por qué no lo compraron allá? - Fijate en el manual. 01:10.738 --> 01:12.448 Fijate que esté todo, ¿eh? 01:12.531 --> 01:15.451 A ver. ¿Cómo no va a estar todo? ¡Es buenísima esta silla! 01:15.534 --> 01:20.289 No, disculpame, cupcakes neutros, Pepi. Ni rosas ni celestes. ¿No tienen? 01:20.372 --> 01:22.291 No entiendo por qué organizás tu propio baby shower acá. 01:22.374 --> 01:24.210 - ¿Y quién lo va a hacer si no? - ¿Por qué no vas a lo de Tamara? 01:24.293 --> 01:26.837 La ayudás con Kapará y te distraés un poco, te dejás de obsesionar. 01:26.921 --> 01:28.964 ¡No, nada de Kapará! ¡No, no! 01:29.048 --> 01:30.758 Las embarazadas que no estuvieron en contacto con gatos 01:30.841 --> 01:32.635 no se los pueden cruzar, 01:32.718 --> 01:34.220 porque hay riesgo de toxoplasmosis. 01:34.303 --> 01:35.721 Esta persona... 01:35.805 --> 01:39.350 Disculpame, no es nena ni nene. Es género neutro. 01:43.187 --> 01:44.647 ¡Vení, Kapará, vení! 01:45.981 --> 01:48.400 - No, ¿no? - Bueno, quizá le gusta estar ahí y ya. 01:49.610 --> 01:52.279 No sé qué le pasa, porque no es así Kapará. 01:52.488 --> 01:55.950 O sea es un gatito remimoso. No me deja ni tocarlo ahora. No entiendo. 01:56.033 --> 01:58.077 Vos también ponerle ese nombre, la verdad... 01:58.619 --> 02:00.371 ¿Cómo querías que le pusiera yo? ¿Michi? 02:00.663 --> 02:04.583 [música: "Lo normal", por Martuli] 02:18.973 --> 02:22.184 Me dice Ofelia que querés averiguar cómo funciona el divorcio judío. 02:22.268 --> 02:24.353 ¿Es cierto que es un poder solo del varón? 02:24.436 --> 02:25.729 En la letra de la ley, sí. 02:25.813 --> 02:27.606 Por eso está la crisis de las agunot, 02:27.690 --> 02:29.233 seguro escuchaste hablar. 02:29.316 --> 02:31.026 Estas mujeres que están separadas de hecho 02:31.110 --> 02:33.028 pero como los maridos no les dan el divorcio 02:33.112 --> 02:36.031 no pueden volver a casarse ni seguir con sus vidas. 02:36.115 --> 02:38.117 O sea que en realidad yo no me puedo divorciar. 02:38.200 --> 02:39.660 En la letra no, pero en la práctica sí. 02:39.743 --> 02:42.746 Hoy la mayoría de los rabinos buscan divorcios armónicos, 02:42.830 --> 02:44.206 el consentimiento de ambas partes. 02:44.290 --> 02:46.000 ¿Los rabinos ortodoxos dicen lo mismo? 02:46.375 --> 02:47.501 Depende un poco de cada caso. 02:47.585 --> 02:51.505 No es una decisión que en una comunidad como la tuya se tome a la ligera. 02:52.923 --> 02:54.633 No tendría ni que haber preguntado. 02:55.426 --> 02:57.011 Gracias por tu tiempo, Sandra. 02:57.511 --> 02:59.638 - ¿Vamos? - Esperá. No vinimos a buscar consuelo. 02:59.722 --> 03:01.140 Vinimos a buscar información. 03:01.223 --> 03:02.516 Aprovechá y sacate las dudas. 03:02.600 --> 03:06.061 ¿Y si me quedo como las agunot? ¿Ni soltera ni casada? 03:06.145 --> 03:08.188 No va a pasar eso, porque David no es así. 03:11.066 --> 03:13.027 No sabía que estabas con un master. ¿Qué, te dieron una beca? 03:13.110 --> 03:16.405 No, no, no. Voy a usar una parte de la plata que me toca por el juicio. 03:16.488 --> 03:17.948 ¿Lo pensaste bien? 03:18.032 --> 03:19.658 Digo, ¿te va a dar plata el master después? 03:19.742 --> 03:22.828 Seguramente que sí. Igual, no es solo eso, es una experiencia que quiero hacer. 03:23.996 --> 03:25.581 ¿Vos qué onda? ¿Estás con el libro nuevo? 03:27.082 --> 03:29.335 No... Estoy... 03:29.877 --> 03:31.253 pensando cuál es mi próximo paso. 03:31.337 --> 03:32.963 ¿Dejar todo y casarte con AMIA? 03:35.716 --> 03:37.343 - No estoy más con él. - ¿Se hartó? 03:37.718 --> 03:39.136 - Yo me harté. - ¿De qué? 03:39.219 --> 03:42.598 Del esfuerzo por encontrarse con un otro. 03:43.098 --> 03:45.768 Me refiero a que mi deseo esté atravesado por el deseo del otro 03:46.060 --> 03:48.604 y me tenga que adaptar me parece un infierno. 03:49.563 --> 03:51.523 Bueno, vos sos la que sabe, pero me parece que un deseo 03:51.607 --> 03:53.817 que no se adapte al deseo de nadie es un capricho. 03:57.071 --> 03:58.238 Igual me viene bien, ¿eh? 03:58.447 --> 04:01.909 Digo, para enfocarme en mi trabajo, mis cosas, darle al laburo. 04:02.201 --> 04:03.827 Qué pesada que estás con el laburo y la guita. 04:03.911 --> 04:05.913 Ahora que no vas a pagar alquiler, te podrías relajar un poquito con eso. 04:06.121 --> 04:07.998 [maullidos] ¡Ahí está! Mirá, hijo de puta. ¡Vení! 04:08.874 --> 04:10.250 ¡Ayudame! 04:11.669 --> 04:13.545 Ahí está, mi amor. Ahí está. 04:13.796 --> 04:15.297 La veterinaria me dijo que puede venir a domicilio. 04:15.381 --> 04:17.841 - Es más caro, tipo los cerrajeros. - ¡Que venga, que venga! 04:19.218 --> 04:22.221 [música incómoda] 04:24.848 --> 04:26.266 Quiero que mi hijo crezca acá. 04:28.477 --> 04:32.106 No quiero que su vida sea niñeras y amigos que nos duran dos años 04:32.648 --> 04:34.274 y que después se van a vivir a Chicago. 04:34.358 --> 04:35.609 No quiero eso. 04:35.693 --> 04:37.653 No puedo creer lo que estoy escuchando. 04:38.070 --> 04:40.030 ¿Justo vos, Debi? 04:40.114 --> 04:41.782 ¿Justo yo? ¿Justo vos? 04:41.991 --> 04:43.117 ¿Justo yo qué? 04:43.242 --> 04:45.285 ¡Y vos más que nadie sabe lo que es criar sin red, mamá! 04:45.369 --> 04:47.037 No sé, pensé que me ibas a entender. 04:47.121 --> 04:50.582 ¿Vos me estás comparando quedarse viuda con tres hijas 04:50.666 --> 04:52.543 con ir a vivir a Nueva York? 04:55.129 --> 04:56.130 ¿Sabe Gabi de esto? 04:57.006 --> 04:58.924 - No. Pero lo vamos a charlar. - Ah, bueno... 04:59.299 --> 05:02.678 Bueno, no, me quedo tranquila. Te va a hacer entrar en razón inmediatamente. 05:03.637 --> 05:05.723 No entiendo. ¿Vos no querés que yo viva acá? 05:06.223 --> 05:09.101 Lo que yo no quiero es que vivas en un país 05:09.184 --> 05:12.229 donde no sabés si vas a volver vivo cuando salís a la calle, 05:12.312 --> 05:14.314 que no sabés si el banco te va a devolver tu plata. 05:14.398 --> 05:16.150 ¿Y vos por qué vivís acá si es tan grave? 05:16.233 --> 05:17.317 Es diferente. 05:18.777 --> 05:20.988 ¡Yo no sé cómo me voy a arreglar, mamá! 05:21.071 --> 05:23.574 ¿Arreglar con qué, mi amor? 05:23.949 --> 05:27.077 ¡No es tan difícil criar hijos! 05:27.161 --> 05:30.789 ¡Y más uno, siendo dos, y con plata! 05:30.873 --> 05:34.209 Con que coma todos los días, vaya al colegio, está sobrado. 05:34.293 --> 05:37.629 Y más en un país seguro, en un país sin inflación, 05:37.838 --> 05:41.759 - donde se puede predecir-- - ¿Predecir en Estados Unidos? Sí, justo. 05:41.842 --> 05:43.218 ¿Qué tienen? ¿La bola de cristal? 05:43.302 --> 05:46.638 Mirá, no sé si tendrán la bola de cristal, no sé. 05:46.722 --> 05:49.058 ¡Pero por lo menos saben a cuánto está el dólar! 05:50.225 --> 05:51.894 [cierra bruscamente el horno] ¡Se quemaron las milanesas! 05:55.731 --> 05:57.691 Capoeira se va a tener que venir conmigo, ¿eh? 05:57.775 --> 05:59.568 Lo voy a tener unos días en observación. 05:59.651 --> 06:01.737 - Kapará se llama. Con A. - ¡Ah! 06:01.820 --> 06:05.491 Ah, pensé que era como "capoeira", tipo brasilero. 06:05.574 --> 06:07.534 No, es hebreo. ¿Qué hice mal? 06:07.618 --> 06:09.953 Es el alimento que le doy, ¿no? Seguro es el alimento que le doy. 06:10.037 --> 06:12.414 O sea, le faltaba una vacuna. Cuando se la fui a dar había faltante. 06:12.498 --> 06:15.584 Después me colgué yo. La verdad que después me colgué yo. Es mala mía. 06:15.667 --> 06:18.378 No es eso. Mirá. Tiene una obstrucción urinaria. 06:18.962 --> 06:21.090 Es muy común en machos castrados. 06:21.173 --> 06:24.218 Quién me manda a mí a tener un gato, ¿no? 06:24.301 --> 06:27.387 ¡Si yo nunca cuidé ni una planta! O sea... Soy incapaz, no-- 06:29.014 --> 06:31.892 - Insólito. - Pará, ya te dijo que no es eso. 06:31.975 --> 06:34.394 Todo lo contrario. Evidentemente es otra cosa. 06:34.478 --> 06:36.146 Aparte, se ve que le prestás mucha atención 06:36.230 --> 06:38.565 porque te diste cuenta enseguida que estaba todo tapado. 06:38.941 --> 06:40.317 ¿Todo qué? 06:40.651 --> 06:41.860 Tapado, tapado. 06:52.496 --> 06:53.622 ¡Hola! 06:53.705 --> 06:57.835 ¡Ay, Tami! Vení, vení que te presento. 06:58.293 --> 06:59.920 - Es mi hija. - Ah... 07:00.003 --> 07:02.214 ¡Tami! Ella es Tamara, él es Alberto. 07:02.297 --> 07:04.424 - Hola. ¿Cómo estás? - Hola. Sos el escribano, ¿no? 07:04.508 --> 07:06.718 No, no, soy Alberto. Pero ya me iba, ¿eh? 07:06.802 --> 07:08.971 - ¡No! ¡No, no! - Las dejo solas, así hablan tranquilas. 07:09.054 --> 07:12.558 No, no, que tenemos tiempo todavía para tener que ir a la escribanía. 07:12.933 --> 07:16.478 Alberto es economista y me está asesorando un poco. 07:16.562 --> 07:18.480 Y quería aprovechar para que te ayudara a vos con... 07:18.564 --> 07:19.857 ¿Con qué? 07:19.940 --> 07:22.401 Y... Con cómo invertir tu plata. 07:23.735 --> 07:25.320 Sí, pero ya sé cómo invertir mi plata. 07:25.404 --> 07:27.030 Estamos yendo a comprar un departamento, mamá. 07:27.823 --> 07:29.616 Sí, bueno, pero algo te va a quedar. 07:29.700 --> 07:33.287 Y si a mí me llega a pasar algo, vos no tenés a quién preguntarle nada 07:33.370 --> 07:35.372 de cómo hacer con tu plata. 07:35.581 --> 07:40.252 Entonces yo preferiría que él te diera algunas nociones básicas. 07:40.502 --> 07:43.088 Como por ejemplo, qué es un bono... 07:43.172 --> 07:46.508 - Qué es un fondo común de inversión... - ¡Bien, Ruti! 07:46.592 --> 07:49.011 Que te ayude a ordenar un poco tu economía... 07:49.094 --> 07:50.804 Está todo bien con mi plata. 07:50.888 --> 07:52.681 - De verdad. - Bueno... 07:52.764 --> 07:56.727 - Tal vez no sea este el momento... - Tami, te estoy ofreciendo un recurso. 07:57.144 --> 08:00.063 No me parece muy maduro desaprovecharlo. 08:01.190 --> 08:03.066 ¡Perfecto! ¡Perfecto! 08:04.401 --> 08:05.611 Contame. 08:05.986 --> 08:07.613 No, mejor contame vos. 08:07.863 --> 08:10.616 Si te sobra algo de plata... 08:10.908 --> 08:12.784 ¿Cómo te manejás por mes? 08:13.452 --> 08:16.496 No, no me sobra plata. Para nada. 08:16.580 --> 08:19.374 No sé, a veces hago algún trabajito para algún medio de afuera, 08:19.458 --> 08:21.418 me pagan en dólares, los ahorro. 08:21.668 --> 08:24.254 - ¡Ah! ¿Y cómo los cobrás? - Por una app. 08:25.339 --> 08:26.632 ¿Sin facturar? 08:28.467 --> 08:31.637 A veces me-- Alguna que otra factura si me piden. 08:32.304 --> 08:33.764 ¿Factura de exportación? 08:37.809 --> 08:41.855 Sí, en la página de la AFIP la hago. Es súper fácil. 08:41.939 --> 08:47.027 ¿Vos declarás el dinero en la AFIP y después no lo entrás en blanco? 08:49.780 --> 08:52.741 Igual, si son montos bajos, no es grave. 08:53.659 --> 08:57.412 ¿Qué tiene que hacer uno? ¿Abrir una cuenta en Uruguay o qué? 08:57.746 --> 09:01.083 Bueno, podría ser, sí. O podés armar una sociedad. 09:01.166 --> 09:02.709 ¿Con quién? 09:02.793 --> 09:05.837 - No, Ruti... - Tami, o sea... 09:05.921 --> 09:07.923 ¡Ni sabés qué es una SRL! 09:08.006 --> 09:11.260 Ay... ¡Sí, sé lo que es una... RSL! 09:11.718 --> 09:13.679 ¿Podemos hablar un segundo? Por favor. 09:15.347 --> 09:16.890 Disculpame. 09:18.934 --> 09:21.228 - ¿Qué pasa? - Insólito. Esto es insólito. 09:21.311 --> 09:23.438 ¿Qué? ¿Es necesario este escenón? 09:23.522 --> 09:25.565 Yo te pregunto lo mismo: ¿Es necesario este escenón? 09:25.941 --> 09:28.610 Yo te digo la verdad, yo pensé que sabías más cosas. 09:28.694 --> 09:30.153 Tanto que hablás de plata, ahora me doy cuenta 09:30.237 --> 09:32.572 que necesitás mucha más ayuda de la que yo pensaba. 09:32.656 --> 09:33.657 ¿Y sabés lo que no necesito, mamá? 09:33.740 --> 09:36.910 Hablar de finanzas con un extraño. O sea, no da. 09:36.994 --> 09:39.830 Alberto no es un extraño. Es una persona de confianza. 09:39.913 --> 09:41.373 Ah, ¿sí? ¿Cómo sabés? 09:41.915 --> 09:43.208 Porque lo veo. 09:44.084 --> 09:45.627 ¡Sí, yo también lo veo! 09:46.169 --> 09:47.379 Lo estoy viendo... [música intrigante] 09:49.923 --> 09:51.300 Desde hace un tiempo... 09:53.802 --> 09:55.554 - ¡Ah! Lo estás viendo-- - Eso. 09:58.432 --> 10:00.892 No, ahora sí, ahora sí... ¡Menos que menos! 10:00.976 --> 10:02.853 - ¿Qué? - Menos que menos. 10:02.936 --> 10:04.855 - ¡Menos que menos ahora! - ¿Por qué? 10:04.938 --> 10:06.857 ¡No, porque no voy a hablar de mi plata con tu chongo! 10:06.940 --> 10:08.483 Me parece que no da. 10:08.567 --> 10:10.777 - ¿Pero por qué decis eso? - No, insólito. Esta situación... 10:10.861 --> 10:13.322 ¿Sabés qué? Yo voy a ir a comprar mi casa, vos fijate que hacés con tus cosas acá. 10:13.405 --> 10:15.032 ¿Cómo te vas a ir? Yo voy con vos. Vamos. 10:15.115 --> 10:16.158 No. No quiero que vengas. 10:17.200 --> 10:19.119 - ¿Cóno no querés que--? - No me interesa que vengas. 10:19.202 --> 10:21.830 ¿Pero cómo vas a hacer para llevar tanta plata? 10:22.331 --> 10:23.957 - ¿Estás ocupado? - ¡Tamara! 10:24.791 --> 10:26.877 - Me surgió un tema. - ¡Tamara! 10:26.960 --> 10:28.337 Es una urgencia. 10:28.837 --> 10:31.715 Te prometo que te lo voy a compensar. [Ruth suspira profundamente] 10:32.257 --> 10:35.177 [portazo] ¡Qué pendeja de mierda! 10:35.677 --> 10:39.389 [música: "TU SI K TA LOKO", por Taichu] 10:45.103 --> 10:46.855 [Juana] Boluda, hoy se compra la casa 10:46.938 --> 10:49.566 y hace dos semanas que le venimos clavando el visto. 10:49.649 --> 10:51.943 No da seguir ghosteando a Tam, Lau. 10:52.027 --> 10:55.781 O sea, si vos no querés hablar con ella está bien, pero voy a hablar yo. 10:55.864 --> 10:58.784 No sé... No me parece hacernos las boludas. 10:58.867 --> 11:01.119 No me gusta. No soy así. 11:01.578 --> 11:03.330 Ya está. Yo ya estoy grande para el puterío. 11:03.413 --> 11:05.374 Que haga lo que quiera, que se garche a quien quiera. 11:06.124 --> 11:09.795 Pero vos hablale, pero no le hables de mí, ¿ok? No me metas a mí. 11:10.003 --> 11:11.254 ¿Pero cómo que no te meta a vos? 11:11.338 --> 11:15.217 Si el problema es tuyo, con Tamara y con Mora justamente, o sea... 11:15.550 --> 11:18.011 No podemos fingir demencia. No estamos bien. 11:18.095 --> 11:19.846 No sé bien a qué te estás refiriendo. 11:19.930 --> 11:22.265 Yo estoy bien con Azul, y me parece que estamos todas mejor así. 11:22.724 --> 11:26.395 ¿Así cómo? ¿Tratándola como si fuera un extraño, boluda? 11:27.104 --> 11:29.981 Que vive en tu casa, ahí instalado, no sé, no-- 11:30.440 --> 11:34.569 No sé, no me parece. Che, tengo que seguir con la clase. Después hablamos. 11:38.907 --> 11:40.200 ¿Y este maletín? 11:42.119 --> 11:43.995 No sé. De mi viejo, supongo. 11:44.079 --> 11:45.705 Sabés que no entiendo esta manía 11:45.789 --> 11:47.416 de llevar la guita así escondida. ¿Para qué? 11:47.499 --> 11:48.542 Llevalo en una mochila. 11:48.625 --> 11:50.335 ¿Quién va a pensar que llevás miles de dólares ahí? Nadie. 11:50.419 --> 11:52.003 Pueden pensar que tenés una computadora, te la manotean 11:52.087 --> 11:54.047 y te quedás sin casa y sin computadora. 11:55.257 --> 11:57.300 Eso es algo que me podría pasar a mí tranquilamente, sí. 11:57.676 --> 11:59.136 A ver, date vuelta. 12:00.637 --> 12:02.180 No parecés muy contenta. 12:02.389 --> 12:03.849 ¡Te estás comprando una casa! 12:04.433 --> 12:06.601 Sí, bueno. Tampoco me la estoy comprando con mi trabajo, ¿viste? 12:07.894 --> 12:10.981 ¿Quién se compra una casa con su trabajo a nuestra edad en este país? 12:12.107 --> 12:13.567 Impecable. 12:14.860 --> 12:16.862 ¡Odio los temas de plata, te juro! 12:17.070 --> 12:19.489 Los contadores, las facturas, los impuestos... 12:19.990 --> 12:21.950 ¿Por qué no vuelve el trueque? ¡Me está arruinando la vida esto! 12:22.033 --> 12:23.493 No estaría mal. 12:23.827 --> 12:25.579 ¿Vos tenés algún contador para recomendarme? 12:25.662 --> 12:28.623 Sí, tengo varios. Uno muy bueno. Después te lo paso. 12:28.915 --> 12:30.542 ¿Festejás hoy? ¿Hablaste con las chicas? 12:32.085 --> 12:33.253 No. 12:33.670 --> 12:35.922 ¿Cómo no? ¿Con Laura y Juana, con tus amigas? ¿No? 12:36.923 --> 12:37.966 No. 12:38.383 --> 12:40.260 ¿Pero qué? ¿No vas a hacer nada? 12:40.343 --> 12:42.804 Tenés que festejar, Tam. No es un trámite. 12:43.722 --> 12:45.724 Sí... ¿Vos tenés plan? 12:47.184 --> 12:49.269 Vienen mis suegros a comer. 12:53.940 --> 12:55.358 - Claro, sí... - Sí. 12:56.526 --> 12:58.904 No, te decía porque capaz... Yo les voy a avisar a las chicas. 12:59.321 --> 13:01.156 Pero capaz te querías sumar... Bueno... 13:01.239 --> 13:03.533 - Bueno, voy al auto y te espero. - Dale, sí. 13:03.617 --> 13:05.744 - Las llaves, ahí voy. - Dale, dale, te espero. 13:13.168 --> 13:14.878 Estoy yendo a la escribanía. 13:16.046 --> 13:17.339 El depto es de todas. 13:18.048 --> 13:19.299 Eso quería decirles. 13:20.467 --> 13:23.720 Ya tienen garantía de capital. Buena bio, garantía de capital. 13:26.431 --> 13:29.976 No, eso, que es de todas y quiero que lo usen, que estén... 13:30.060 --> 13:33.939 Que estén todo lo que quieran, como siempre. 13:34.147 --> 13:35.565 Sé que ahora estamos... 13:36.942 --> 13:38.568 un poco desencontradas... 13:39.110 --> 13:40.737 Yo estoy muy a full... 13:41.571 --> 13:43.740 Pero nada... Eso, que es su casa. 13:43.823 --> 13:45.909 Si quieren... Que tienen llaves. 13:45.992 --> 13:47.744 Tam, ni se te ocurra contarle a mi viejo, 13:47.827 --> 13:50.288 que te va a querer hipotecar el departamento, ¿eh? 13:51.206 --> 13:52.666 Che, re estoy para un vermut. 13:52.749 --> 13:54.292 [Juana] ¿Dónde nos juntamos hoy? 13:54.543 --> 13:55.919 ¿Tipo ocho en Ladorada? 13:57.629 --> 14:00.423 No puedo creer que proponga Ladorada. ¿Qué onda esta piba? 14:00.507 --> 14:03.343 ¿Es cínica, negadora, o directamente le rechupa todo un huevo? 14:03.843 --> 14:07.180 Mejor, Lau. Aprovechemos que estemos las tres ahí, 14:07.264 --> 14:10.100 y no sé, preguntémosle qué onda, escuchémosla. 14:10.183 --> 14:12.310 ¡No, pero yo no tengo que ir a escucharla a ella! 14:12.394 --> 14:14.354 ¿Entendés que ella me tiene que venir a hablar a mí? 14:14.437 --> 14:16.898 [Azul] - ¿Todo bien? - Sí, todo bien, mi amor. 14:17.440 --> 14:19.192 Yo no pienso pisar Ladorada hoy. 14:19.401 --> 14:22.612 Bueno, proponé algo, boluda. Me tienen harta, de verdad. 14:22.696 --> 14:25.949 ¿No podemos, no sé, juntarnos, tomar una birra y estar ahí las tres? 14:26.032 --> 14:28.201 ¿Decirnos todo en la cara y avanzar? 14:28.285 --> 14:30.912 ¿Salir a bailar, y todo lo que hacemos siempre? 14:32.581 --> 14:35.250 [música melancólica] 14:43.425 --> 14:45.135 ¡Ah, mirá! ¡Mamá! 14:45.468 --> 14:47.387 - ¡Ah! - ¿Qué tal, cómo estás? Papá... 14:47.470 --> 14:50.265 - ¿Qué tal? - Les quiero presentar a Ofelia, mi amiga. 14:50.348 --> 14:52.017 - Jag Sameaj. - Encantada. 14:52.100 --> 14:53.476 ¿Venís a comer a casa? 14:54.311 --> 14:56.813 - ¿Querés venir? - Mirá que viene la bobe. 14:57.897 --> 15:00.400 No, no, no. Vayan ustedes. Yo los dejo. 15:01.234 --> 15:02.527 Buenas noches. 15:03.278 --> 15:04.529 Permiso. 15:05.947 --> 15:08.116 Perdoname. ¿No íbamos a cenar juntos? 15:08.199 --> 15:10.869 No, no, andá a comer con tu familia. Todo bien. 15:11.202 --> 15:13.079 - ¿Te ofendiste? - No, no. 15:13.163 --> 15:15.457 ¿Con quién te pensás que estás hablando? No. Nada que ver. 15:15.707 --> 15:17.792 ¿León, venís con nosotros o te esperamos allá? 15:17.876 --> 15:20.795 Vine con Ofelia al templo, así que vamos a decidir con ella dónde vamos. 15:20.879 --> 15:22.547 Él es Uriel, mi hermano. Ofelia. 15:22.922 --> 15:23.965 Jag Sameaj. 15:26.676 --> 15:28.553 Bueno, mirá que quedamos ya con los viejos. 15:28.637 --> 15:30.513 Bueno, está bien. Queden. Hagan lo que quieran ustedes. 15:30.597 --> 15:33.558 Yo voy a decidir qué hago con ella y después voy. Andá yendo si querés. 15:35.310 --> 15:37.812 - Permiso. - Dale, gracias. 15:40.690 --> 15:41.775 Perdón. 15:42.776 --> 15:44.819 Hace 37 años que soy esto. 15:44.903 --> 15:46.446 No me van a hacer nada que no me hayan hecho ya. 15:46.529 --> 15:48.657 [Padre de León] ¿Qué le pasa? 15:49.658 --> 15:51.284 - ¿Te enojaste? - No, no me enojé. 15:51.368 --> 15:52.869 Pero no tengo por qué soportarlo. 15:54.537 --> 15:56.623 Es que si vas a ser rabina... 15:56.706 --> 15:58.792 vas a tener que acostumbrarte... 15:58.875 --> 16:00.335 a este tipo de cosas. 16:00.543 --> 16:01.795 Ya lo sé. 16:01.878 --> 16:03.213 No digo que no sea una mierda. 16:04.172 --> 16:05.173 Chau. 16:05.256 --> 16:07.592 Me voy. Voy a caminar. Llamame después. 16:09.386 --> 16:11.805 [máquina de contar billetes] 16:16.893 --> 16:19.396 Todos cara grande, ¿eh? Ninguna cara chiquita. 16:19.479 --> 16:22.899 Claro, para siempre se va a vender todo en dólares, imaginate hacer esto con pesos. 16:22.982 --> 16:24.484 ¡Ocho meses acá sentados! 16:24.567 --> 16:26.236 Sos graciosa, ¿eh? 16:26.319 --> 16:28.488 Bueno, esto es tuyo... 16:28.738 --> 16:31.574 - ¿Chequearon los datos, están todos bien? - Sí. Sí, está todo perfecto. 16:31.658 --> 16:32.909 - ¿Está todo bien? - Sí, está todo bien. 16:32.992 --> 16:34.744 Avancemos entonces con la firmita. 16:36.705 --> 16:38.123 - Ahí. - Ahí. 16:41.126 --> 16:42.669 - Acá, ¿no? - Sí, está bien. Firmá. 16:44.587 --> 16:46.548 Bien. Acá hay dos juegos de llaves. 16:46.631 --> 16:49.050 No sé si quieren que se los separe yo o los separan ustedes. Como quieran. 16:49.134 --> 16:51.720 - No, no hace falta. Dáselos. - No, los separados somos nosotros. 16:51.803 --> 16:54.556 - ¡Ah, bueno! - Sí, soy su amigo nada más. 16:55.140 --> 16:57.559 ¡Y abogado! Mi abogado amigo. 16:57.642 --> 17:00.437 Bueno, les voy a traer un regalito para festejar como Dios manda. 17:00.729 --> 17:03.314 - Bueno... - ¡Felicidades por tu primer departamento! 17:03.815 --> 17:06.568 ¡Primer departamento, qué optimista! ¡Como si fuera a tener otro! 17:06.901 --> 17:09.821 - ¿Por qué no? Bueno, ¿aplaudimos? - Aplaudimos. 17:10.739 --> 17:13.533 [aplausos] [escribana] Muy bien. 17:13.616 --> 17:14.659 Felicitaciones. 17:22.125 --> 17:24.127 [música aumenta volumen] 17:24.711 --> 17:27.630 ♪Hoy en mi ventana brilla el sol♪ 17:28.590 --> 17:30.633 ♪Y el corazón♪ 17:30.925 --> 17:34.763 ♪Se pone triste contemplando la ciudad♪ 17:35.805 --> 17:37.599 ♪Porque te vas♪ 17:39.100 --> 17:41.644 ♪Como cada noche desperté♪ 17:42.979 --> 17:44.731 ♪Pensando en ti♪ 17:45.398 --> 17:49.152 ♪Y en mi reloj todas las horas vi pasar♪ 17:50.195 --> 17:51.446 ♪Porque te vas♪ 17:53.531 --> 17:56.826 ♪Todas las promesas de mi amor Se irán contigo♪ 17:57.410 --> 17:58.995 ♪Me olvidarás♪ 17:59.746 --> 18:00.914 ♪Me olvidarás♪ 18:03.166 --> 18:06.377 ♪Junto a la estación hoy lloraré Igual que un niño♪ 18:07.003 --> 18:08.463 ♪Porque te vas♪ 18:09.422 --> 18:10.799 ♪Porque te vas♪ 18:15.762 --> 18:17.347 Acá. ¡Juani! 18:17.722 --> 18:18.890 - ¡Hola! - Hola. 18:19.682 --> 18:21.726 - ¿Qué tomás? - Gin tonic. 18:22.519 --> 18:25.104 Escuchá, ¿me acompañás a abrir este vino a la barra? Vení. 18:25.980 --> 18:27.232 ¿Y Laura? 18:27.315 --> 18:29.192 Tenía cosas que hacer, dijo. 18:29.776 --> 18:30.944 ¿Qué pasa? 18:31.486 --> 18:32.904 No sé. Decime vos qué pasa. 18:32.987 --> 18:35.240 ¡No, un día terrible! Pero soy propietaria. 18:38.117 --> 18:40.620 No me hagas deducir qué pasa, es un montón de energía. 18:40.703 --> 18:42.747 Decime qué te pasa, lo charlamos, 18:43.081 --> 18:45.458 te pido disculpas, seguimos para adelante con la vida y ya. 18:45.542 --> 18:49.796 Sí, sí, así, como si no hubiese ningún problema de nada, digo... 18:49.879 --> 18:52.131 ¿Vos pensás que da igual hacer cualquiera? 18:52.215 --> 18:56.511 Te mandás una cargada, pedís perdón y se sigue, como si nada. 18:56.594 --> 18:59.264 - ¡Impune total! - No te lo estoy agarrando. 18:59.347 --> 19:02.433 Mora le contó a Laura que ustedes estuvieron. 19:02.851 --> 19:04.561 Por eso Laura no está acá. 19:05.019 --> 19:06.020 ¿Entendés? 19:06.104 --> 19:08.857 Y a mí me parece una mierda lo que hacés. 19:09.274 --> 19:12.068 Pensé que te podía tener un poco más de respeto, Tam, pero no. 19:12.151 --> 19:14.320 - La verdad, no. - ¡Boluda! Es... 19:14.696 --> 19:16.322 ¡Fue una boludez lo de Mora! 19:16.406 --> 19:17.824 - ¿Una boludez? - ¡Fue una boludez! 19:17.907 --> 19:19.742 - ¿Una boludez? - ¿Para qué iba a contar? 19:19.826 --> 19:21.619 - ¿Para armar quilombo? - No, es que... 19:21.703 --> 19:24.873 ¡Armaste quilombo igual! ¿No te das cuenta lo que estás haciendo? 19:25.456 --> 19:26.749 ¡No te das cuenta! 19:28.877 --> 19:30.128 ¡Tamara! 19:33.298 --> 19:34.465 ¡Mora! 19:34.924 --> 19:37.135 Hola, bomba. No te puedo dar bola hoy 19:37.218 --> 19:40.096 porque estoy desbordada. Ofelia se tomó la noche. 19:41.723 --> 19:42.932 ¿Vos le contaste a Laura? 19:43.850 --> 19:44.893 ¡Sí! 19:45.351 --> 19:46.436 ¿Por qué? 19:46.728 --> 19:48.479 Porque yo no ando con secretos. 19:50.523 --> 19:53.651 Pero me podrías haber preguntado qué pensaba, ¿o no? 19:53.735 --> 19:56.696 ¿Pero vos me preguntaste a mí qué pensaba yo de guardar un secreto? 19:56.779 --> 19:59.407 ¿O le preguntaste a Laura qué pensaba ella de nosotras? 19:59.490 --> 20:01.284 ¿O a ese novio que tenés que seguro no sabe nada? 20:01.367 --> 20:02.744 - ¡Chicos, los tragos! - No entiendo. Me queres dar... 20:02.827 --> 20:05.163 una clase de moral, de la vida... ¿Qué? 20:05.246 --> 20:06.789 No, nada que ver. Cero, no. 20:06.873 --> 20:08.583 Simplemente que yo me manejo con la verdad, 20:08.666 --> 20:09.918 así que no te voy a pedir disculpas. 20:10.001 --> 20:12.545 ¡Y no le voy a pedir disculpas a nadie! Olvidate. 20:16.132 --> 20:17.508 Tam, vas a estar bien. 20:17.842 --> 20:19.135 En la medida que aflojes 20:19.218 --> 20:22.847 en tratar de convencer a todo el mundo de tus versiones, vas a estar bien. 20:22.931 --> 20:26.392 ¡Sí, obvio! Obvio que voy a estar bien. - ¡Por eso! 20:26.935 --> 20:29.437 ¡Sos una psicópata! Sos una psicópata. 20:29.520 --> 20:31.814 No tengo la autoridad moral para decírtelo, pero te lo digo. 20:32.065 --> 20:33.149 ¡Sos una psicópata! 20:33.358 --> 20:34.692 ¿Y por casa? 20:37.570 --> 20:39.864 [música y bullicio continúa] 21:07.850 --> 21:08.977 ¿Qué pasó? 21:11.187 --> 21:12.981 Escuchame. Andá a sacarte eso, vamos. 21:13.064 --> 21:15.775 ¡No puedo más! ¡No puedo más! Sacame de esta depresión. 21:15.858 --> 21:17.485 ¿Cómo vamos? Pensé que nos quedábamos acá. 21:17.568 --> 21:20.113 ¡No, no! Te llamé para que me acompañes a mi casa 21:20.196 --> 21:22.156 porque te juro que no puedo ya con mi vida. 21:23.241 --> 21:25.159 Me peleé con mi mamá, y cuando pensé que eso sería lo peor del día, 21:25.243 --> 21:26.911 vengo acá y explotó todo lo de Mora. 21:26.995 --> 21:28.454 Juana me odia, Laura no me habla. 21:28.538 --> 21:31.624 Mora me quiere dar clases de moral... Imaginate... 21:31.708 --> 21:34.669 Igual es culpa mía, ya lo sé, ya lo entendí. 21:34.752 --> 21:36.838 ¿Sabés que te iba a decir que no lo puedo creer? 21:36.921 --> 21:39.716 - Pero sí, lo recontra puedo creer. - ¿Qué cosa? 21:40.800 --> 21:42.176 ¡Que hoy es mi cumple, boluda! 21:43.720 --> 21:45.471 - ¿Qué? - Que hoy es mi cumple. 21:45.555 --> 21:48.016 - ¡No! ¡No es tu cumpleaños hoy! - ¡Sí! 21:48.099 --> 21:50.643 Obvio que es mi cumpleaños. Pero pensé que te acordabas. 21:54.355 --> 21:57.066 Perdoname, Poli. Tuve un día de mierda. Perdón. 21:57.150 --> 21:59.652 Sí, sí, vos tuviste un día de mierda, vos necesitás... 21:59.736 --> 22:01.612 Vos me llamás, yo estoy. 22:01.696 --> 22:02.989 - ¡Porque siempre es así! - No. 22:03.072 --> 22:06.659 Porque siempre que vos me llamás yo estoy, porque siempre me encanta hacer eso. 22:06.743 --> 22:08.369 Porque siempre que puedo te ayudo. 22:08.453 --> 22:10.413 Porque ayudo a todo el mundo porque me gusta ayudar. 22:10.496 --> 22:13.750 Porque doy de más, porque con ser yo mismo evidentemente no alcanza. 22:13.833 --> 22:16.419 Nadie me quiere por lo que soy, ¿y entonces yo qué hago? Produzco. 22:16.502 --> 22:18.463 - Hago, y no es que estoy esperando algo. - Poli... 22:18.546 --> 22:22.258 Pero una vez, una vez... Hoy por lo menos, una vez... 22:22.341 --> 22:25.136 Necesitaba que alguien de todas esas personas que yo vivo ayudando, 22:25.219 --> 22:27.513 que una vez, alguien se acuerde de mi cumpleaños. 22:34.687 --> 22:37.607 Tengo chocolate, vino. Vamos a mi casa. 22:37.690 --> 22:39.484 - Charlamos tranquilos. - No. 22:39.776 --> 22:41.778 - ¡Poli! - No tengo ganas ni de vino 22:41.861 --> 22:43.654 ni de chocolate ni de nada. 22:43.738 --> 22:45.907 - Dejá. - ¿Me estás jodiendo? 22:45.990 --> 22:47.492 ¿Llorás? 22:49.911 --> 22:52.538 ¡Poli! No. ¡Pará! 22:53.539 --> 22:56.084 [música: "Late más", por Conociendo rusia & Tiago Iorc] 23:06.302 --> 23:08.638 - ¡Tamara! ¿Cómo estás? - Pésimo. 23:09.013 --> 23:10.306 Necesito terapia de emergencia. 23:10.389 --> 23:12.433 - ¿Aquí y ahora? - Sí. 23:12.725 --> 23:15.103 No se trata de una sesión de masajes, Tam. No. 23:15.853 --> 23:18.314 Los terapeutas dicen que si tenés una urgencia, podés llamar. 23:19.398 --> 23:21.901 Mirá, no vamos a hacer una sesión de terapia acá. 23:22.110 --> 23:24.862 Si querés, podemos hablar como buenos amigos. 23:28.699 --> 23:31.494 Hice algo que sabía que podía herir a mucha gente, y herí a mucha gente. 23:32.078 --> 23:34.413 Bueno, no mucha gente, gente que quiero mucho. 23:34.997 --> 23:37.125 Y ahora no sé qué hacer, porque es verdad que no alcanza con unas disculpas. 23:37.208 --> 23:39.502 Y encima Gustavo no sabe, o sea que va a ser todavía peor todo. 23:39.585 --> 23:41.129 Ah, te seguiste viendo con él. 23:41.212 --> 23:44.507 ¿Por qué pensás que hiciste eso que podía herir a gente que querías? 23:46.884 --> 23:47.927 No sé. 23:48.219 --> 23:50.096 ¿Querías lastimar a alguien? 23:50.596 --> 23:52.181 ¿Querías vengarte por algo? 23:52.265 --> 23:54.433 No. No quería lastimar a nadie. 23:54.809 --> 23:56.269 Pensé que iba a salir bien. 23:56.561 --> 23:58.146 Que nadie se iba a enterar... 23:58.229 --> 23:59.564 Perdón. No quería lastimar a nadie. 23:59.647 --> 24:02.859 Quería hacer lo que yo quería. ¡Quiero hacer todo lo que yo quiero! O sea... 24:02.942 --> 24:05.153 - ¡Todos ganábamos! - Ah, de eso se trata. 24:05.236 --> 24:06.737 De hacer todo. 24:07.530 --> 24:09.157 Bueno, no quería perderme de nada. 24:09.240 --> 24:10.658 ¡Quiero hacer todas las cosas que quiero hacer! 24:10.741 --> 24:12.535 - Sí. - Pero todo no se puede. 24:14.996 --> 24:16.414 No, todo no se puede. 24:16.914 --> 24:18.833 Lacan dice que... 24:18.916 --> 24:21.377 Para una mujer, un hombre puede ser... 24:22.211 --> 24:26.174 muchas cosas. Un problema, un estrago, no sé, muchas cosas. 24:26.257 --> 24:27.341 Pero... 24:28.509 --> 24:33.264 Para un hombre, una mujer es siempre la hora de la verdad. 24:37.185 --> 24:38.728 Yo soy el hombre... 24:39.562 --> 24:41.355 Mis amigas son la hora de la verdad... 24:42.064 --> 24:43.691 Y en este momento... 24:45.067 --> 24:46.611 hay que enfrentar lo que hay. 24:47.570 --> 24:48.821 La verdad. 24:49.572 --> 24:51.324 La hora de la verdad. 24:51.866 --> 24:54.535 [música de piano y cuerdas] 24:57.747 --> 25:01.918 [Alberto] ¡Ruti! Te arreglé el cosito del baño que estaba trabando la-- 25:30.571 --> 25:32.823 ¿Sabés que cuando era chica tenía una fantasía? 25:32.907 --> 25:33.991 Ajá. 25:34.075 --> 25:36.202 Que era que venía un genio y me concedía un deseo. 25:36.285 --> 25:37.828 No tres, uno. 25:38.287 --> 25:41.123 Entonces, yo buscaba todos los trucos para maximizar ese deseo. 25:41.207 --> 25:42.583 ¿Y sabés cuál era? 25:43.668 --> 25:46.837 Que todo quede en pausa. El mundo estaba en un gran stop 25:47.463 --> 25:51.092 por dos o tres días, ponele. Y yo aprovechaba esos días 25:51.968 --> 25:54.595 y fabricaba todos los títulos de propiedad que te imagines. 25:54.679 --> 25:56.639 Me transfería toda la plata que te imagines, 25:56.722 --> 25:59.600 me robaba los libros, la ropa. 25:59.684 --> 26:02.019 Me metía en la editorial y me armaba unos contratos por... 26:02.103 --> 26:05.064 diez novelas con una guita de adelanto descomunal, 26:05.523 --> 26:08.025 sin restricciones, y ahí el mundo volvía a funcionar. 26:08.109 --> 26:10.861 ¡Ah! Una fantasía de manipulación interesante. 26:11.821 --> 26:13.406 ¿Y sabés qué siento? 26:15.783 --> 26:17.368 Que se me cumplió el deseo. 26:20.997 --> 26:23.207 Manipulé algunas cosas, otras... 26:23.833 --> 26:25.042 se me dieron... 26:28.087 --> 26:29.880 Teóricamente, tengo todo lo que quiero. [música continúa] 26:33.175 --> 26:34.885 Pero es como si el mundo... 26:34.969 --> 26:38.139 supiera que tengo todo eso porque hice algo malo. 26:39.932 --> 26:41.809 Porque careteé, porque mentí... 26:46.647 --> 26:48.024 Y acá estoy. 26:50.735 --> 26:52.528 Alejé a todo el mundo... 26:53.904 --> 26:55.031 [Tamara suspira] 26:56.782 --> 26:58.326 Y nada me sirve de nada. 27:13.924 --> 27:15.634 Lau, ¿puedo hablar un segundito con vos? 27:15.718 --> 27:17.178 ¡No! ¡No entres! 27:17.345 --> 27:18.888 - ¡Ay! ¡No, no! - Boluda... 27:19.430 --> 27:20.473 Pará, pará, no. 27:21.015 --> 27:22.308 [Juana ríe] 27:24.769 --> 27:25.936 ¡Qué país! 27:26.896 --> 27:29.148 - [Juana] ¡Pará, Tamara! - [Laura] ¡Tam! 27:29.231 --> 27:30.566 [risas] - [Laura] Pará. Pará. 27:30.649 --> 27:33.235 ¡No, sigan, chicas! Sigan con sus cosas, tranquilas. 27:33.319 --> 27:34.612 [Juana] ¡Tamara! 27:36.280 --> 27:37.323 [Juana] ¡Tam! 27:40.159 --> 27:41.827 La puta madre... 27:42.411 --> 27:44.497 [música: "Para vos", por Barbi Recanati] 27:57.385 --> 27:58.677 Hola, Gustavo... 28:00.971 --> 28:02.973 Quería contarte que Kapará está internado. 28:03.057 --> 28:05.559 No es nada grave, pero está internado. 28:07.019 --> 28:08.854 Y va a ser la primera noche que no duerme conmigo. 28:10.106 --> 28:12.316 Kapará es el gatito que me regalaste. 28:12.400 --> 28:14.360 No sé si llegué a contarte que se llama así 28:14.652 --> 28:18.322 No quería alarmarte, pero me pareció bien contártelo porque, bueno, 28:19.240 --> 28:22.201 Si bien es mi gatito, me lo regalaste vos. 28:24.662 --> 28:26.163 Sos como su padrastro. 28:28.416 --> 28:32.002 Se le obstruyó la uretra, pero dice la veterinaria que no es culpa mía. 28:32.420 --> 28:34.922 Que no es culpa de nadie, que estas cosas pasan. 28:36.006 --> 28:38.592 Y le pusieron sonda para destaparlo. 28:41.011 --> 28:43.013 Porque estaba todo tapado, pobrecito. 28:43.222 --> 28:46.016 [música continúa] 28:59.822 --> 29:02.283 [música: "El fin del amor", por Lali Espósito]37536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.