Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:12.638 --> 00:14.056
- ¡Hola!
- Hola.
00:14.849 --> 00:16.934
- ¿Y? ¿Te encontraste?
- No, no me encuentro.
00:17.727 --> 00:19.645
[Tamara] En mi barrio,
todo era "para siempre".
00:19.729 --> 00:21.522
Y todo "para siempre" era una sentencia.
00:21.605 --> 00:24.108
¡Acá estás vos, Tam!
Salís entre los primeros promedios.
00:24.191 --> 00:25.776
- ¡No lo puedo creer!
- ¡Muy bien, boluda!
00:25.860 --> 00:27.486
- ¡Acá estás vos, Juani!
- ¿En serio? ¿A ver?
00:27.695 --> 00:31.073
Cuando conocí a mis amigas, conocí
también unos "para siempre" más blandos.
00:31.157 --> 00:32.658
Blandos como el agua blanda,
00:32.742 --> 00:34.660
y firmes como la mirada
de un cazador de ciervos
00:34.744 --> 00:36.412
que sabe perfectamente lo que hace.
00:36.495 --> 00:38.831
- Mirá si voy a entrar yo y no Lau.
- Me quedé afuera, no estoy.
00:38.914 --> 00:40.833
¡Bueno! Nos vamos las tres a otro colegio.
No pasa nada.
00:40.916 --> 00:41.959
¡Yo no puedo ir a otro colegio!
00:42.042 --> 00:43.836
Si no entro al ILSE
me van a dejar en el mismo que estoy.
00:43.919 --> 00:45.796
Bueno, no.
Nos vamos las tres al colegio de Tam.
00:45.880 --> 00:48.215
Con las polleras y las pelucas,
pero sola nunca.
00:48.299 --> 00:50.050
- ¡Mirá, Lau! ¡Acá estás, boluda!
- ¡Mentira!
00:50.134 --> 00:52.052
- ¡Con un muy buen promedio!
- ¿En serio?
00:52.136 --> 00:53.179
¡Te juro!
00:53.262 --> 00:55.055
[Tamara] Hay otros "para siempre". Lo sé.
00:55.139 --> 00:57.016
Los "para siempre" de los hombres.
00:57.099 --> 00:58.976
No sé qué pensar de esos todavía.
01:04.440 --> 01:07.109
[música ambiental]
01:07.443 --> 01:08.861
Fumate este,
01:09.403 --> 01:12.156
- ¡Ya mismo! ¿Fuego?
- No, no hay.
01:14.241 --> 01:17.203
[conversaciones indistintas]
01:22.249 --> 01:23.250
Perdón...
01:23.334 --> 01:24.960
- ¿Alguno tiene fuego?
- No uso.
01:26.587 --> 01:28.422
¿No uso?
01:30.800 --> 01:33.052
- Chicos, ¿alguno tiene fuego?
- No, amor.
01:33.552 --> 01:35.387
¿Nadie fuma un cigarrillo normal acá?
01:35.679 --> 01:37.306
- [Tamara] ¿Pero te lastimaste?
- [Poli] No, pero casi...
01:37.389 --> 01:38.849
¿Qué rompiste, Poli?
01:38.933 --> 01:40.768
Una de mis copas se rompió.
No pasa nada, ya está.
01:40.851 --> 01:43.729
Pero no entiendo.
¿Por qué no compraron vasos descartables?
01:43.813 --> 01:46.774
¿Cómo vasos descartables?
¿Qué, estamos en 1990?
01:46.857 --> 01:48.776
- ¡Un poco de ecología!
- ¿Fuego?
01:48.859 --> 01:50.361
Acá. tomá.
01:50.444 --> 01:52.154
Yo nunca más lo hago esto, ¿eh? Les aviso.
01:52.238 --> 01:54.657
Bueno, vos tranquila.
Nosotros nos ocupamos de todo.
01:54.740 --> 01:57.701
Vos andá, hablá con la gente,
hacé networking, sonreí.
01:57.785 --> 02:00.788
Está de moda, hacé rosca,
qué sé yo, no sé, sacá algo.
02:00.871 --> 02:03.666
- ¡Che! Alguien esta usando zanahorias...
- Networking...
02:04.291 --> 02:05.960
[mujer] No, no es una beca.
02:06.043 --> 02:10.005
Es un proyecto colectivo itinerante
de literatura digital.
02:10.089 --> 02:11.841
- Literatura escrita por bots.
- Sí.
02:11.924 --> 02:14.844
Andrés estuvo dos años en Berlín con eso.
02:14.927 --> 02:17.930
Habían programado
un bot de poesía surrealista.
02:18.013 --> 02:20.057
- Yo lo había probado.
- ¿En qué lenguaje era?
02:20.140 --> 02:21.725
En inglés era.
02:22.434 --> 02:25.020
No, digo en qué lenguaje
estaba programado el bot.
02:26.188 --> 02:29.108
Bueno... La cosa es
que yo viajo la semana que viene a Berlín
02:29.191 --> 02:31.986
a un encuentro de poesía del sur global...
02:32.611 --> 02:34.864
¡Cómo les gusta nombrar a Berlín!
02:35.781 --> 02:37.074
¿Qué te pasa?
02:37.533 --> 02:40.828
- ¡Boluda, ni bailan estos!
- Hacen lobbying, no sé qué hacen...
02:40.911 --> 02:43.831
- No entiendo, boluda. ¿A qué vienen?
- Están trabajando.
02:44.039 --> 02:46.667
Están todos vestidos de blanco y negro.
Ni un color.
02:46.750 --> 02:48.085
¡No bailan, no se ríen, no chapan!
02:48.168 --> 02:49.962
Después escriben libros sobre coger,
¿y cuándo cogen?
02:50.045 --> 02:52.256
¡Cogen mal! ¡Muy mal!
02:52.339 --> 02:56.176
Y además las historias que escriben
sobre el garche termina mal siempre.
02:56.260 --> 02:57.595
¿Te diste cuenta?
02:57.678 --> 03:00.180
Sí, sí, después firman tipo nombre...
03:00.681 --> 03:02.641
Che, ¿podemos cambiar esta música?
Parece de misa.
03:02.725 --> 03:04.935
Sí, podemos. Tené.
03:07.271 --> 03:08.689
[música cesa]
03:09.189 --> 03:11.692
[productor] Y parece que vendió
los derechos de su novela.
03:11.775 --> 03:14.695
La van a adaptar al cine
y le dieron cien mil dólares.
03:14.778 --> 03:17.281
- ¡No puede ser!
- Sí, fue en la feria de Frankfurt.
03:17.364 --> 03:20.200
[música: "Hedonismo",
por Villano Antillano]
03:20.284 --> 03:22.161
¡Networking!
03:23.287 --> 03:25.080
¡Networking!
03:29.126 --> 03:31.295
Todos los caminos llevan al lesbianismo
03:32.546 --> 03:34.340
¡Networking!
03:36.508 --> 03:39.386
No entiendo si le damos orgullo
o le damos vergüenza, ¿viste?
03:39.929 --> 03:41.180
¡Las dos cosas!
03:42.181 --> 03:44.433
Lo sé porque lo llevó
a la productora donde trabajo.
03:44.516 --> 03:46.101
- Ah, mirá...
- Sí.
03:46.185 --> 03:48.896
¿Sabés que te quería pedir
si me podés mandar tu libro?
03:49.146 --> 03:50.522
No sé, de repente puede salir algo.
03:50.606 --> 03:52.650
Sí, claro. ¿Tenés mi teléfono?
03:52.733 --> 03:54.902
- No. Tomá, anotalo acá.
- Lo anoto.
03:54.985 --> 03:57.780
Sí, igual, ¿viste? Más práctico
el mail, ahí te pone todo.
03:57.863 --> 03:59.990
Bueno, vení que te quiero mostrar
una cosita que pasó...
04:02.910 --> 04:04.912
- ¿Qué pasa?
- Escuchame una cosa, boluda.
04:04.995 --> 04:06.747
- Es un dark este tipo. Yo no lo co--
- ¿Quién?
04:06.830 --> 04:10.584
¡Este tipo con el que hablabas! Se mandó
con mis amigas después del festival...
04:10.668 --> 04:13.420
- ¡Poli! Compra derechos, boludo.
- ¿Vos lo viste?
04:13.504 --> 04:16.090
Es un croto el chabón.
¿A vos te parece que ese tipo
04:16.173 --> 04:17.549
maneja cien mil dólares
de presupuesto? Por favor...
04:17.633 --> 04:19.385
¡Abrí los ojos, boluda!
¡Vos sos tu libro!
04:19.468 --> 04:20.803
Y si no lo cuidás vos, no lo cuida nadie.
04:20.886 --> 04:24.306
No. Yo no soy mi libro, es un ensayo.
El "yo" del libro es ficción.
04:24.556 --> 04:26.433
¿Le podés decir a Laura
que saque esta música? ¿Quién baila?
04:26.517 --> 04:28.394
¡Ellas bailan! ¡Mirá! Chochas están.
04:28.477 --> 04:31.146
¿Quiénes son esas dos? Son raras...
04:31.230 --> 04:33.691
¡Chicas! ¿Quiénes son ustedes?
04:36.318 --> 04:37.611
Perdón, ¿eh?
04:37.695 --> 04:39.822
¿Sabés que me quedé pensando?
Te voy a llamar en la semana
04:39.905 --> 04:41.991
y vamos a hablar sobre ese personaje.
04:42.491 --> 04:45.285
- ¿Qué personaje?
- El de la Grinch del amor.
04:45.369 --> 04:48.038
Una treintañera que dice
que enamorarse ya fue.
04:48.122 --> 04:50.582
- Re da para una serie.
- Re da...
04:50.666 --> 04:51.959
Sí, re da para una serie, ¿no?
04:52.042 --> 04:53.919
Sí, pasa que mi libro no habla de eso.
04:54.003 --> 04:56.296
O sea, nada que ver
con lo de la Grinch del amor.
04:56.380 --> 04:58.674
"¡El fin del amor!"
04:58.757 --> 05:00.342
¡Es un titulazo!
05:00.801 --> 05:02.344
- ¡Re!
- ¿Tusi?
05:02.636 --> 05:03.929
¡Obvio!
05:04.430 --> 05:06.849
[aspira]
[música se distorsiona]
05:14.523 --> 05:16.316
¡No, la puta que te parió!
05:21.155 --> 05:24.366
Che, perdón, pero la fiesta
la marcamos hasta acá.
05:24.450 --> 05:27.494
Digo, no quiero ser mala onda, pero tengo
cosas de laburo acá, mi computadora.
05:27.578 --> 05:29.955
Bueno, pero nosotros estamos
por tomar un tirito. ¿Querés?
05:30.039 --> 05:32.583
¡Un tiro en la garcha quiero!
[risas]
05:32.666 --> 05:34.626
[Juana] Che, ¿a Tamara la vieron?
¿A Tamara la vieron?
05:34.710 --> 05:36.128
Se debe haber ido a la mierda.
05:36.211 --> 05:38.672
- ¿Ella es tu mejor amiga?
- Ella y Tamara.
05:38.756 --> 05:41.508
¿Qué harías vos si ella ganara un premio
que en realidad te lo merecías vos?
05:41.592 --> 05:44.762
No, no, eso es imposible
porque yo no me postulo para los premios.
05:44.845 --> 05:47.056
Bueno, pero si te lo tomás así,
nunca te vas a ganar nada.
05:47.139 --> 05:48.891
Bueno, ¿vamos?
05:48.974 --> 05:51.226
Siguen tomando...
¿Vos te das cuenta lo que hace Tamara?
05:51.602 --> 05:54.897
Se caga en mí, me tengo que fumar
a dos escritores snob...
05:54.980 --> 05:57.399
- Nos vamos a mi casa. Ya está.
- Tomando falopa a lo pavote.
05:57.483 --> 05:58.734
Yo mañana laburo, ¿entendés?
05:58.984 --> 06:01.987
[música distorsionada]
06:07.576 --> 06:09.787
¡Está acá! Eu...
06:10.537 --> 06:13.248
Eu... Tam... Hey...
06:13.332 --> 06:14.958
¡Hey! ¿Qué pasó?
06:15.042 --> 06:17.920
- Escuchame. ¿Te hizo algo alguien?
- ¡Nadie!
06:18.003 --> 06:19.421
- Ok, estás mal viajada.
- Esto es la vida real.
06:19.505 --> 06:20.881
Sí, esto es real.
06:20.964 --> 06:23.050
¿Alguien te hizo algo? Nadie. Nada.
¿Estás bien?
06:23.133 --> 06:24.718
Estás mal viajada, nada más.
¡Acá! ¡Ey!
06:25.594 --> 06:27.179
- ¡La luz!
- ¿Qué luz, boluda?
06:27.262 --> 06:29.848
Soñé que todos mis compañeros
de la primaria y yo
06:30.516 --> 06:32.101
éramos hijos de la misma mujer.
06:32.392 --> 06:33.894
- ¿De qué mujer?
- De la misma mujer.
06:33.977 --> 06:35.813
- Bueno. ¿Quiénes eran?
- ¡Todos!
06:35.896 --> 06:37.189
Todos mis compañeros de la primaria.
06:37.272 --> 06:39.983
- ¿Quiénes?
- Iosi, Sarita, Joni...
06:40.234 --> 06:43.195
¡Nurit! Estaba Nurit... ¡Shirly Plotka!
06:43.278 --> 06:45.405
Bueno, entonces deben ser del mismo padre.
06:45.489 --> 06:48.367
- Porque de la misma madre es imposible--
- ¡No! ¡Misma madre!
06:48.659 --> 06:50.536
¡Y todos lo sabían, menos yo!
06:51.912 --> 06:54.164
Bah, a nadie le importaba la mentira.
06:54.248 --> 06:55.332
¡A mí sí!
06:55.749 --> 06:57.000
Pero todos...
06:58.043 --> 07:00.254
¡Uy, qué mal flash, boludo!
07:00.337 --> 07:03.799
- No, mal, boluda.
- Y Shirly me decía, hacía una cara como--
07:04.675 --> 07:06.802
- ¿Qué te decía?
- ¿Desde cuándo te importa tu origen?
07:06.885 --> 07:09.596
Y a mí me importaba la verdad, boludo.
A mí me importa la verdad.
07:10.013 --> 07:13.016
- ¿Cuál es la verdad?
- El origen de uno. Me importa.
07:13.225 --> 07:14.601
¿A vos no te importa tu origen?
07:14.810 --> 07:17.813
[música hebrea]
07:34.538 --> 07:36.456
[Laura] ¿Vos me estás jodiendo?
07:42.880 --> 07:44.173
¡Tamara!
07:44.423 --> 07:45.883
- ¡Tam! ¡Tamara!
- ¡Uy, pará!
07:45.966 --> 07:49.094
¡Pará, boluda, pará!
No sabés el mal viaje que se comió ayer.
07:49.178 --> 07:52.264
¡Sí, el mal viaje es el que me estoy
comiendo yo! ¡Es un quilombo la casa!
07:52.347 --> 07:54.766
- Pará. ¿Qué hora es?
- ¡No sé qué hora es!
07:54.850 --> 07:56.560
Bueno, tranquila...
[Tamara se queja]
07:56.643 --> 07:58.103
- Oh...
- ¿Qué te pasa?
07:58.187 --> 08:00.105
- Y sí...
[balbuceando] - ¡Me duele, me duele!
08:00.189 --> 08:03.775
¡La mandíbula! No sabés lo que era ayer.
Eran dos candados que tenía acá.
08:03.859 --> 08:06.111
- ¡No podía ni hablar!
- No, me rompí algo, ¿eh?
08:06.195 --> 08:08.322
- Me rompí algo.
- No te rompiste nada.
08:08.405 --> 08:10.741
Bueno, perdón, pero la casa
no puede quedar así, boluda.
08:10.824 --> 08:13.452
- Bueno, ahora arreglamos.
- ¡Yo laburo acá! ¡Ya lo sabés!
08:13.535 --> 08:15.996
- ¡Me lo prometiste!
- Bueno, arreglamos nosotros, vení, dale.
08:16.079 --> 08:18.999
- Era la única condición, Tamara.
- Yo te doy una mano, vení, vení.
08:19.082 --> 08:21.877
¡Uy! ¿Qué hay? ¿Chocolate?
Bueno, esperemos que sea chocolate...
08:23.086 --> 08:26.089
[sirena]
08:27.257 --> 08:29.259
[acople micrófono]
08:29.676 --> 08:32.638
[sirena continúa]
08:39.519 --> 08:41.146
Tami, yo no llego a almorzar con mamá.
08:41.230 --> 08:43.523
Tengo reunión con los de Memoria Activa,
así que andá vos.
08:44.107 --> 08:45.692
Igual estaría bueno que vengan al acto.
08:45.776 --> 08:48.654
No sé, me bancaron los pasajes,
me trajeron hasta acá... Y no están...
08:48.737 --> 08:51.073
[Poli] Y sí, voy a pagar todo yo.
¡Qué sucia es la gente!
08:51.156 --> 08:53.784
Mirá, latas, botellas... [timbre]
08:53.867 --> 08:55.661
¿Qué falta? ¡Un guiso acá en el sillón!
08:55.744 --> 08:56.828
Sí, sí... La gente es sucia, ¿no?
08:56.912 --> 08:58.622
¿Qué estás diciendo? ¿Que fui yo?
08:59.748 --> 09:01.959
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás? Bien.
09:02.459 --> 09:04.044
- Perdón. Adelante.
- Sí.
09:06.088 --> 09:07.381
Es todo un caos...
09:08.131 --> 09:10.592
Él sa se va y nos quedamos solos
y podemos arrancar.
09:10.676 --> 09:14.221
Me dijeron que trabajábamos en tu estudio.
¿Es acá?
09:14.304 --> 09:17.849
Sí, es este. Pero bueno, es un torbellino
de vómito. No sé qué pasó.
09:18.141 --> 09:20.143
Che, me acaba de contestar Romualdo.
09:20.435 --> 09:22.354
- Nos recibe ya.
- ¿Quién es Romualdo?
09:22.437 --> 09:24.106
Mi dentista. Pero es más que un dentista.
09:24.189 --> 09:26.441
Todo lo que te pasa
impacta en la boca, dice él.
09:26.525 --> 09:27.901
Por eso te estalló la muela.
09:27.985 --> 09:29.236
¿Se te rompió la muela?
09:29.319 --> 09:32.698
Igual, ahora viene Adriana y limpia todo,
deja esto hecho un quirófano.
09:32.781 --> 09:35.742
No, no, Tamara, no puedo estar
recibiendo gente. Tenemos que laburar acá.
09:35.826 --> 09:38.161
¿Encima que vienen y limpian
y no vas a poner un mango?
09:38.245 --> 09:39.788
¡En vez de quejarte, "gracias" se dice!
09:39.871 --> 09:40.872
Gracias.
09:40.956 --> 09:42.708
Voy a matar a esa Polilla...
09:42.791 --> 09:45.377
- Disculpame. Acomodate donde puedas.
- Sí, sí, está bien.
09:47.421 --> 09:48.880
Es increíble igual, ¿no?
09:48.964 --> 09:50.215
Digo, que te hagan laburar desde tu casa
09:50.299 --> 09:52.467
y no piensan que podés tener
hijos, fiestas, quilombo...
09:52.551 --> 09:54.845
No tendrían por qué pensarlo.
Es un tema tuyo.
09:55.345 --> 09:58.473
No, bueno, pero yo pienso
que el empleador se tiene que hacer cargo
09:58.557 --> 10:00.058
de tus condiciones de trabajo.
¿No te parece?
10:00.142 --> 10:03.145
- Es obvio que pensás eso.
- ¿Perdón?
10:04.438 --> 10:06.648
Obvio que pensás que papito empleador
10:06.732 --> 10:08.775
tiene que hacerse cargo
de todos tus problemitas.
10:08.859 --> 10:12.362
¡Ja! Me debería estar llenando
de guita, ¿no? Con papito empleador...
10:12.571 --> 10:15.449
Pero estoy acá, capacitándote a vos,
que ni siquiera te afeitaste el bigotito.
10:15.532 --> 10:17.576
¡Tomátelas! Terminó tu pasantía.
10:17.659 --> 10:21.079
¡Adelante! ¡Qué linda mañana,
la concha de la lora!
10:21.747 --> 10:23.915
[música ambiental]
[torno]
10:31.006 --> 10:35.469
Estamos en el acto oficial. Hace ya
media hora sonó la sirena de las 9:53
10:35.552 --> 10:37.763
que todos los años da inicio
a la ceremonia.
10:39.181 --> 10:42.768
[oradora]
Aquí estamos, como siempre, desde 1994,
10:43.310 --> 10:45.520
para conmemorar ese día fatídico.
10:45.729 --> 10:49.483
Todos los 18 de julio
tenemos el compromiso de recordar
10:49.566 --> 10:50.984
ese día...
10:51.068 --> 10:53.445
en que nuestras vidas,
la vida de todos los judíos,
10:53.528 --> 10:56.531
la vida de todos los argentinos,
cambió para siempre.
10:56.615 --> 10:58.116
Está por hablar Gustavo Berenztein,
10:58.200 --> 10:59.951
que pertenece
a una de las agrupaciones disidentes
11:00.035 --> 11:01.953
pero que suele estar en el acto oficial.
11:02.829 --> 11:06.666
Bueno, antes que nada,
gracias por la presencia y gracias también
11:06.750 --> 11:08.418
por el silencio respetuoso.
11:09.795 --> 11:13.048
Esa sirena nos recuerda
el instante preciso,
11:13.131 --> 11:16.134
el momento en que se detuvo el tiempo.
[sonido de mensaje]
11:21.640 --> 11:24.351
[Ruti] ¿Sabés qué pasa, Raquel?
No estoy atendiendo hoy.
11:24.768 --> 11:27.938
Pero escuchá.
Si el gordito sigue muy quejoso,
11:28.021 --> 11:31.233
avisame y lo traés
y lo reviso acá en casa.
11:31.817 --> 11:32.818
No, de nada.
11:37.948 --> 11:39.324
[teléfono llamando]
11:39.574 --> 11:41.576
- ¡Ruti! ¿Todo bien?
- ¿Qué hacés, cariño?
11:41.660 --> 11:43.203
Escuchame. ¿Querés venir a comer?
11:43.286 --> 11:46.498
¿Porque adiviná qué?
¡Cociné para un batallón otra vez!
11:46.581 --> 11:49.584
Ay, me encantaría. Lo que pasa
es que estoy dándole una mano a mi vieja,
11:49.668 --> 11:51.128
que le renunció la secretaria.
11:51.211 --> 11:53.255
¡Ay, qué suerte que tiene tu madre!
11:53.338 --> 11:54.798
Bueno, pasá después.
11:54.881 --> 11:57.634
- Y te llevás un pékele.
- ¡Bueno, dale!
11:57.717 --> 12:00.095
- Chau, Ruti, gracias. Te quiero.
- Besitos, corazón.
12:00.178 --> 12:01.388
¡Chau!
12:01.930 --> 12:03.598
¿Qué? ¿Colgaste porque yo entré?
12:03.682 --> 12:05.851
Por mí seguí charlando, no hay problema.
12:06.059 --> 12:08.645
- Yo me voy a colgar.
- Ay, Juani, eso ni en chiste.
12:09.104 --> 12:11.231
Llamó Manuela para avisar que cancela.
12:11.314 --> 12:13.817
Está bien. Le dijiste que tiene
que pagar igual la sesión, ¿no?
12:14.276 --> 12:16.194
No, no le dije, supuse que sabía.
12:16.278 --> 12:18.822
No supongas.
Vos, por las dudas, no supongas.
12:19.865 --> 12:24.870
Ante todo, cualquier escenario, cualquier
podio es bueno para hacer este reclamo.
12:25.078 --> 12:30.542
Ya son 29 años sin mi mamá,
pero sobre todo 29 años de impunidad.
12:30.625 --> 12:33.879
29 años pidiendo lo mismo,
12:34.129 --> 12:36.673
sin una justicia que escuche, que accione,
12:37.090 --> 12:39.926
una justicia
que parece ciega, sorda, muda,
12:40.010 --> 12:42.762
con el perdón de los ciegos,
los sordos y los mudos.
12:42.846 --> 12:46.141
Bueno, para cerrar, mi compañera Marcela.
12:47.184 --> 12:49.311
Bueno, creo que Gustavo ya lo dijo todo...
12:49.394 --> 12:52.898
- Sari, si estás cansada vamos, ¿eh?
- No estoy cansada, y no me quiero ir.
12:53.315 --> 12:56.276
Miraba la hora porque en algún momento
voy a necesitar ir al baño.
12:56.359 --> 13:00.864
Volvemos a decir: Justicia.
Justicia perseguirás.
13:03.575 --> 13:06.369
Emilia Graciela Berelejis de Toer.
13:06.453 --> 13:09.206
¡Presente ahora y siempre!
13:09.289 --> 13:11.791
Silvana Alguea de Rodríguez.
13:11.875 --> 13:14.794
¡Presente ahora y siempre!
13:15.170 --> 13:17.214
Javier Naum Tenenbaum.
13:17.297 --> 13:19.925
¡Presente ahora y siempre!
13:20.467 --> 13:23.178
Andrea Judith Guterman.
13:23.261 --> 13:25.680
¡Presente ahora y siempre!
13:26.389 --> 13:30.393
- Graciela Dayan.
- ¡Presente ahora y siempre!
13:30.477 --> 13:35.190
Vos sabías que los dientes tienen conexión
directa con el sistema emocional, ¿no?
13:35.398 --> 13:36.650
Pensá que son nuestro órgano más duro.
13:36.733 --> 13:39.861
Justamente son guardianes
de nuestra identidad profunda.
13:40.195 --> 13:42.364
¿Qué pasa con una persona,
por ejemplo cuando la matan,
13:42.447 --> 13:44.449
la tiran a un arroyo hasta que se pudra,
13:44.533 --> 13:47.827
o le prenden fuego
y la dejan totalmente irreconocible?
13:47.911 --> 13:49.829
¿Cómo la identificás después
a esa persona?
13:49.913 --> 13:52.332
¡Justamente por la dentadura! ¿No?
13:52.415 --> 13:54.292
Vos sos experta en relaciones.
13:54.376 --> 13:57.546
¿Sabías que la boca
es el primer órgano relacional?
13:57.629 --> 13:59.839
Es justamente
lo que nos conecta con el mundo.
14:01.466 --> 14:06.054
¿Vos tenés idea, por ejemplo,
a qué edad tu mamá te dejó de dar la teta?
14:06.137 --> 14:07.847
[balbuceando]
¿Tiene arreglo o no tiene arreglo?
14:07.931 --> 14:12.894
¿Si tiene arreglo esto? Estamos hablando
de la fractura de un molar.
14:12.978 --> 14:14.479
Esto trae una información
que vos no te podés perder.
14:14.563 --> 14:16.064
Sos Tamara Tenenbaum.
14:16.648 --> 14:18.984
Bueno... Me lavo los dientes
tres veces por día,
14:19.067 --> 14:21.236
uso la placa...
No entiendo por qué se me rompió.
14:21.319 --> 14:23.530
¡Justamente! No se trata de algo físico.
14:23.613 --> 14:25.949
Acá se da una cuestión del eje
14:26.032 --> 14:29.244
de lo que es el control y el descontrol
que está en juego.
14:29.578 --> 14:32.789
Vos tenés un deseo muy fuerte
de controlar todo con la mente.
14:32.998 --> 14:34.583
Eso fue lo que se te quebró.
14:35.083 --> 14:37.627
Eso te quebró, Tamara.
14:41.673 --> 14:45.844
[música: "Seguir viviendo sin tu amor",
por Luis Alberto Spinetta]
15:21.129 --> 15:22.631
[Mijal]
Tami, te estamos esperando para comer.
15:22.714 --> 15:24.466
Mamá cocinó como para 50 personas.
15:24.549 --> 15:27.052
¿Venís o me pongo a invitar víctimas?
15:29.804 --> 15:31.431
¡Invitá, invitá! Yo voy.
15:31.514 --> 15:32.682
O sea...
15:32.766 --> 15:35.060
Te pagaron el pasaje, estás acá...
Seguro te hiciste amiga de todos.
15:35.143 --> 15:36.978
Nosotras no fuimos.
15:37.062 --> 15:39.481
Sobra un montón de comida... ¡Invitá!
15:45.111 --> 15:48.406
[música continúa]
16:08.259 --> 16:10.136
[Mijal] ¿Se sabe cuánta plata es
si sale el juicio?
16:10.220 --> 16:12.806
Mirá... Primero, tiene que salir.
16:12.889 --> 16:15.266
Bueno, pregunto. Alguna cantidad
tienen que estar pidiendo...
16:15.350 --> 16:17.977
¡Mamá! Ay, mamá, ¿para qué tantos platos?
16:18.061 --> 16:19.729
Si somos nosotros nada más.
16:19.813 --> 16:22.399
¡Pero Tami
seguro que va a venir con el marido!
16:22.482 --> 16:24.275
¿Qué marido?
16:24.734 --> 16:27.654
- Es bastante plata...
- ¿Un departamento para cada una?
16:28.363 --> 16:29.906
No sé...
16:29.989 --> 16:32.575
Seguro va a alcanzar
para entrar en un crédito
16:32.659 --> 16:34.244
para un departamento para cada una.
16:34.327 --> 16:36.663
Igual yo no quiero un departamento.
Pregunto para entender la cantidad.
16:36.746 --> 16:38.123
¿Cómo que no querés un departamento?
16:38.206 --> 16:39.332
¿Y en qué te vas a gastar la plata?
16:39.416 --> 16:41.084
¡No, no sé! Si ni siquiera sé
dónde quiero vivir, mamá.
16:41.167 --> 16:42.711
Pienso que la puedo gastar
en otra cosa primero.
16:42.919 --> 16:47.340
Pero no es así, primero la gasto
en otra cosa... ¿Y después qué?
16:48.133 --> 16:49.259
- ¡Hola!
- Hola.
16:49.342 --> 16:50.677
- Hola, Tam.
- ¿Qué tal?
16:50.760 --> 16:52.303
- ¡Hola!
- ¿Qué me perdí?
16:52.387 --> 16:53.596
- ¡Epa!
- Guau!
16:53.680 --> 16:56.516
Nada, no... Estábamos chusmeando del acto.
16:57.183 --> 16:59.102
- ¡Ah! Me interesa.
- ¿Sí?
16:59.185 --> 17:00.603
¿Venís de un evento o tenés una fiesta?
17:00.687 --> 17:02.272
Qué raro vestirse tan arriba
un día como hoy.
17:02.355 --> 17:04.774
- Ay, estás muy, muy linda.
- Gracias, bobe. [timbre]
17:04.858 --> 17:07.235
- ¿Esperamos a alguien más?
[Ruti] - Sí.
17:07.569 --> 17:09.821
[música sentimental]
17:12.365 --> 17:14.117
¡Hola, Salama! ¿Cómo les va?
17:14.200 --> 17:16.035
- ¿Qué tal?
- Hola.
17:16.119 --> 17:18.288
- Adelante...
- Hola, ¿qué tal?
17:22.083 --> 17:23.877
Qué loco ese...
17:23.960 --> 17:26.296
Gustavo... El que habló en el acto.
17:26.629 --> 17:29.174
Berenztein.
Sí, siempre habla en el acto oficial.
17:29.257 --> 17:31.551
Igual creo que en el de Memoria Activa
también habló.
17:34.053 --> 17:35.722
¿Con quién fue? ¿Sabés?
17:36.055 --> 17:37.724
No. Al oficial solo y...
17:37.807 --> 17:39.684
Hoy fue con la familia
al de Memoria Activa.
17:39.768 --> 17:41.686
- ¿Tiene familia?
- [Ruth] ¡Chicas!
17:41.770 --> 17:45.315
¿No vieron dónde está
mi recetario? El nuevo que imprimí...
17:45.398 --> 17:48.610
Cuando decís "familia",
¿te referís padre, hermano?
17:49.068 --> 17:51.321
Ay, ¿le importaba tanto
la familia de Gustavo? ¿Qué pasa?
17:51.404 --> 17:52.906
- ¿Qué Gustavo?
- Berenztein.
17:52.989 --> 17:54.991
Ah, ¿el hijo de Graciela Dayan?
17:55.074 --> 17:56.367
¿Tiene familia?
17:56.451 --> 17:57.911
Sí, tiene. Tiene dos hijos.
17:57.994 --> 18:00.538
Tiene dos hijos,
pero no de la edad de ustedes.
18:00.622 --> 18:02.248
No sé. Adolescentes, creo.
18:02.332 --> 18:04.167
¿Cómo se llamaba la mujer?
18:04.250 --> 18:06.836
- No me acuerdo.
- Bueno...
18:06.920 --> 18:11.049
Che, perdón, van a tener que despejar acá
porque me están llegando nuevos pacientes.
18:11.132 --> 18:13.968
- Lo lamento.
- Vamos al baño.
18:14.552 --> 18:17.514
Bueno, ¿con cámara?
¿Qué nos vas a mostrar?
18:17.597 --> 18:21.601
¡Ay, Tamara! ¿Qué es ese look
de paki cazadora que tenés?
18:22.143 --> 18:25.855
¡Escuchen! Mijal estuvo con Gustavo
en el acto de la AMIA.
18:25.939 --> 18:27.899
- ¿Cuál era Gustavo?
- ¿Un fan?
18:27.982 --> 18:29.943
¡Y su vieja murió en la AMIA!
18:30.485 --> 18:32.320
¿Entienden? O sea...
18:32.403 --> 18:34.280
Si yo creyera en las almas gemelas,
en las vidas pasadas,
18:34.364 --> 18:35.824
en el destino, alguna de esas cosas,
18:35.907 --> 18:37.450
ya estaría encargando el vestido de novia.
18:37.534 --> 18:40.078
Bueno, y por suerte no creés en eso.
18:40.161 --> 18:43.206
Lo empecé a stalkear. Pero no sé si es...
Interés intelectual
18:43.289 --> 18:45.458
o sabe que mi viejo también murió ahí.
No lo sé.
18:45.667 --> 18:48.503
- Me dijo mi vieja que tiene unos hijos.
- Ah... ¿Entonces es casado?
18:48.586 --> 18:50.964
La verdad que me vendría bien.
Porque si es casado y está de trampa
18:51.047 --> 18:52.298
me deja mucho más tranquila.
18:52.382 --> 18:54.676
Bueno, ¿y cuál es el conflicto entonces?
No entiendo.
18:54.759 --> 18:56.761
No, es que no hay conflicto.
18:56.845 --> 18:58.972
Necesita que estemos ahí como dos marranos
18:59.055 --> 19:01.474
escuchándola obsesionada por un chabón
que ni siquiera salió
19:01.558 --> 19:03.726
- y no sabe si le gusta o no.
- ¿Quién te dijo que no me gusta?
19:03.810 --> 19:06.020
Y bueno, júntense y te vas a enterar, ¿no?
19:06.104 --> 19:08.231
Si quiere hablar de la tragedia,
me pego un tiro.
19:08.314 --> 19:11.442
Bueno, te va a servir para escribir algo,
como siempre.
19:11.526 --> 19:13.194
Con los mamertos que trajiste anoche,
19:13.278 --> 19:17.073
seguro que es bastante más interesante
o te divertís un poco más.
19:17.323 --> 19:19.534
¿Sabés que no estoy entendiendo
tu cara de orto, Laura?
19:19.617 --> 19:20.910
La casa quedó más limpia que nunca.
19:20.994 --> 19:23.329
No tengo cara de orto.
¿Tengo cara de orto, Juana?
19:23.413 --> 19:25.498
- ¿Limpiaste, Tam?
- Obviamente su esclavo
19:25.582 --> 19:29.043
le mandó una esclava que venga a limpiar
para después poder tenerle la cartera--
19:29.127 --> 19:31.754
¡Qué desagradecida que sos con Poli!
No entiendo qué te jode.
19:31.838 --> 19:36.175
Ay, chicas, me bajo. La verdad, me aburren
con sus dramas domésticos mal.
19:36.259 --> 19:37.802
¡Chau!
19:40.638 --> 19:42.432
Estoy esperando que me digas qué te jode.
19:42.515 --> 19:44.434
El pibe te regala droga,
te invita a fiestas,
19:44.517 --> 19:46.644
me saca turno con el médico.
Nos manda a limpiar la casa.
19:46.728 --> 19:49.022
No sé, no me parece genuino
que haga todas esas cosas.
19:49.355 --> 19:51.190
¿Por qué tiene que hacerlas?
[timbre]
19:51.858 --> 19:53.651
Y este Gustavo...
19:54.027 --> 19:55.570
¿Es un buen chico?
19:55.653 --> 19:57.655
No sé, bobe. Yo no lo conozco.
19:57.739 --> 19:59.908
Iban al templo de Paso, ¿no?
19:59.991 --> 20:02.118
Graciela Dayan se llamaba la madre.
20:02.201 --> 20:03.536
¿Dayan con "y"?
20:03.620 --> 20:05.997
No, bueno, pará.
No puedo creer que finalmente
20:06.080 --> 20:08.291
te enamoraste
de un huerfanito desgraciado.
20:08.374 --> 20:10.668
Pregunté quién era porque me pareció
que lo conocía de otro lado.
20:10.752 --> 20:12.253
Después me di cuenta
que no lo conocía de otro lado
20:12.337 --> 20:13.630
y no sabía que era víctima, qué sé yo.
20:13.713 --> 20:16.341
Chicas, no puedo más. Ay, perdoname, mamá.
20:16.591 --> 20:18.927
Necesito comer algo, no puedo más.
20:19.010 --> 20:20.803
Me voy a desmayar si no como dulce.
20:20.887 --> 20:22.805
Encima, está viniendo más gente.
20:22.889 --> 20:25.099
¡Y este pendejo que no me deja
revisarle las orejas!
20:25.183 --> 20:28.144
¿Qué necesidad de llenar la casa
de pacientes? Eso de neurótica lo hacés.
20:28.227 --> 20:30.104
- Sí, de neurótica...
- No sabés poner límites.
20:30.188 --> 20:31.773
La verdad que no.
20:32.899 --> 20:35.526
Igual, no me parece muy para vos.
Muy incómodo todo esto de la AMIA.
20:35.610 --> 20:39.238
Además, vos despreciás el activismo
de la causa y él es súper militante.
20:39.322 --> 20:42.325
¡Yo no desprecio para nada el activismo!
20:42.408 --> 20:44.869
- No participo.
- Bueno... ¿Me estás jodiendo?
20:44.953 --> 20:47.830
¿Y vos qué sabés lo que yo desprecio
o no desprecio, Mijal?
20:47.914 --> 20:50.041
[Ruth] ¡Pasen! Pasá.
20:50.500 --> 20:53.795
Siéntense... Chicas, les presento a...
20:53.878 --> 20:55.922
- ¿Cómo es tu nombre?
- Jana.
20:56.005 --> 20:58.299
¿Y vos sos...? Bueno, la hija.
20:58.383 --> 21:00.426
Ya te traigo la receta, Jana.
21:00.510 --> 21:04.764
¡Jana! Jana, ¿vos sos la hija de Rivka?
21:05.390 --> 21:07.100
¿Del templo de Lavalle?
21:07.725 --> 21:09.727
Vos no andarás diciendo por ahí
que yo desprecio el activismo, ¿no?
21:09.811 --> 21:11.562
Basta. No da.
21:11.646 --> 21:13.439
Es medio como si fuesen primos.
Me da un poco de impresión.
21:13.523 --> 21:15.900
¡Ay! ¿Pero qué decís?
¿Pero cómo va a ser mi primo Gustavo?
21:15.984 --> 21:19.946
Ay, no puedo creer que sigan hablando
de Gustavo Berenztein.
21:20.029 --> 21:22.198
Hablamos de plata y de tipos.
¿Qué otros temas hay?
21:22.281 --> 21:25.618
Tamara, sos una chica culta.
Hay millones de temas.
21:25.702 --> 21:28.997
- Bueno, me voy a ir, chicas. ¡Chau!
- ¡No! Quedate.
21:29.080 --> 21:30.999
- Vos ya te vas, ¿no, Jana?
- Sí, sí...
21:31.082 --> 21:32.125
Dale...
21:32.208 --> 21:34.127
Hace una hora que estamos esperando, mamá,
y ni siquiera te sentaste a comer.
21:34.210 --> 21:36.337
- Nos vemos el domingo. Chau.
- Chau.
21:36.421 --> 21:38.339
Chau, querida.
21:41.467 --> 21:44.554
[música suave]
21:50.226 --> 21:53.688
[Tamara] Che, Poli, me quedé pensando
en el sueño que te conté que tuve.
21:54.022 --> 21:57.608
En el que todos mis amigos de la primaria
y yo éramos hijos de la misma madre.
21:57.942 --> 22:01.404
Todo eso del reclamo de mi origen,
de la verdad de mi origen.
22:01.487 --> 22:03.322
En fin...
[música sentimental]
22:03.406 --> 22:06.200
Ese sueño se trataba
del primer grupo que abandoné.
22:06.284 --> 22:09.787
El grupo de mis compañeros de la escuela
primaria, que es un grupo que no elegí.
22:09.871 --> 22:11.414
Como el de víctimas de AMIA.
22:11.497 --> 22:14.917
Pertenencias que me quedaron
y de las que nunca me quise hacer cargo.
22:18.087 --> 22:19.630
Pésima víctima.
22:20.089 --> 22:21.299
Eso soy.
22:21.382 --> 22:23.301
Una víctima de mierda,
pero a lo que voy es que...
22:24.635 --> 22:26.971
Después sí elegí mis grupos.
22:28.181 --> 22:30.349
Mis pertenencias... No sé, mis amigas...
22:31.100 --> 22:33.561
La facultad... ¡Mi pareja también!
22:36.481 --> 22:38.483
No sé. De todos los grupos me quise ir.
22:40.651 --> 22:43.571
Todo lo que uno mira demasiado de cerca
es una familia.
22:44.113 --> 22:46.574
Y las familias, en el fondo,
me parecen un espanto.
22:46.949 --> 22:47.992
Eso me pasa.
22:48.076 --> 22:49.952
Pero no es algo que quiero que me pase.
22:50.870 --> 22:53.706
Es como que me quiero ir de los lugares
una vez que la gente me conoce.
22:56.667 --> 22:57.835
Peor todavía...
22:57.919 --> 23:00.338
Cuando siento que me conocen,
ya quiero ser otra persona.
23:00.421 --> 23:02.298
Inventarme otra vida.
23:04.967 --> 23:08.096
Por eso las personas que me hacen acordar
de mi pasado me cuestan tanto.
23:08.846 --> 23:11.808
Siento que saben algo de mí
que preferiría que no supiera nadie.
23:13.267 --> 23:15.353
[risas]
23:15.436 --> 23:17.188
- ¿Te gusta?
- ¡Sí, me gusta!
23:17.271 --> 23:19.357
¡Marihuana, mamá! Marihuana.
23:21.651 --> 23:23.319
[Tamara] No me dejan mentir.
23:24.112 --> 23:25.571
Quizás al revés.
23:26.114 --> 23:29.200
Se aferran a la mentira sobre mí misma
que yo misma les armé.
23:30.493 --> 23:31.994
No me dejan decir la verdad.
23:34.789 --> 23:36.415
[sonido de mensaje]
23:36.499 --> 23:40.503
[música: "Seguir viviendo sin tu amor",
por Luis Alberto Spinetta]
24:13.828 --> 24:16.289
[música: "El fin del amor",
por Lali Espósito]33255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.