All language subtitles for The Stepdaughter 2 (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,804 [woman] Tubi. Tubi. 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,076 [dramatic music] 3 00:00:17,984 --> 00:00:21,021 [dramatic music] 4 00:00:32,732 --> 00:00:34,501 [screaming] 5 00:00:34,534 --> 00:00:36,202 [suspenseful music] 6 00:00:51,351 --> 00:00:55,221 [screaming] 7 00:01:12,372 --> 00:01:14,441 [screaming] 8 00:01:24,884 --> 00:01:26,553 -[glass shatters] -[man groans] 9 00:01:30,790 --> 00:01:32,725 [both grunting] 10 00:01:39,466 --> 00:01:41,835 [gunshot] 11 00:01:41,868 --> 00:01:44,904 [dramatic music] 12 00:02:01,621 --> 00:02:04,457 [eerie music] 13 00:02:04,491 --> 00:02:05,959 No body was found. 14 00:02:07,160 --> 00:02:09,362 Your husband's missing. 15 00:02:09,395 --> 00:02:11,264 What about Joanna? 16 00:02:11,297 --> 00:02:13,299 She was rushed to a nearby hospital. 17 00:02:13,333 --> 00:02:15,268 Her condition is critical. 18 00:02:15,301 --> 00:02:17,971 You have no idea what she is capable of. 19 00:02:18,004 --> 00:02:19,572 She's contained, ma'am. 20 00:02:19,606 --> 00:02:20,707 Trust me. 21 00:02:22,108 --> 00:02:23,476 [woman over PA] Dr. Peter, please call 22 00:02:23,510 --> 00:02:24,711 the nurse's station in south hall. 23 00:02:24,744 --> 00:02:26,579 African-American teenage female. 24 00:02:26,613 --> 00:02:28,481 Name is Joanna Lawrence. 25 00:02:28,515 --> 00:02:30,316 She was shot in the upper left chest. 26 00:02:30,350 --> 00:02:32,252 Bullet still lodged inside. 27 00:02:32,285 --> 00:02:34,721 Her blood pressure is dropping, 80 over 50. 28 00:02:34,754 --> 00:02:36,956 Joanna? Joanna? 29 00:02:36,990 --> 00:02:38,758 You're gonna be okay. 30 00:02:38,791 --> 00:02:40,460 I know it's hard for you right now 31 00:02:40,493 --> 00:02:43,997 but if you can hear me, I need you to respond, Joanna. 32 00:02:44,030 --> 00:02:45,431 [Jason] We're losing her. 33 00:02:45,465 --> 00:02:46,833 We have to transfer to the OR right away 34 00:02:46,866 --> 00:02:48,334 or she's not gonna make it. 35 00:02:48,368 --> 00:02:50,336 -Stay with me, Joanna. -[beeping goes faster] 36 00:02:50,370 --> 00:02:52,539 Code blue, code blue. Charging. 37 00:02:53,840 --> 00:02:56,843 One, two, three. Clear. 38 00:02:56,876 --> 00:02:59,145 [ECG flatlines] 39 00:03:02,815 --> 00:03:05,852 [dramatic music] 40 00:03:09,556 --> 00:03:11,357 [woman over PA] Paging Dr. Bedford. 41 00:03:11,391 --> 00:03:13,059 Paging Dr. Bedford. 42 00:03:17,664 --> 00:03:19,332 How are we doing, Ms. Lawrence? 43 00:03:20,500 --> 00:03:22,101 Much better. 44 00:03:22,135 --> 00:03:24,003 Thanks for asking, doc. 45 00:03:24,037 --> 00:03:26,039 You were in a coma for a month. 46 00:03:26,072 --> 00:03:27,540 We tried contacting family 47 00:03:27,574 --> 00:03:29,442 but we haven't been able to reach anyone. 48 00:03:29,475 --> 00:03:32,011 Do you have anybody in mind who we should call? 49 00:03:33,346 --> 00:03:35,348 -I'll think about it. -[Dr. Hastings] Okay. 50 00:03:35,381 --> 00:03:36,683 We also ran some tests. 51 00:03:36,716 --> 00:03:38,284 And other than that wound healing up, 52 00:03:38,318 --> 00:03:39,719 you're gonna be okay. 53 00:03:39,752 --> 00:03:41,287 Okay. Thank you. 54 00:03:41,321 --> 00:03:42,455 [woman over PA] Paging transport. 55 00:03:42,488 --> 00:03:43,590 Paging transport. 56 00:03:45,758 --> 00:03:48,561 Dr. Ray, please pick up line two. 57 00:03:48,595 --> 00:03:51,231 Dr. Ray, please pick up line two. 58 00:03:52,665 --> 00:03:53,866 She's doing great. 59 00:03:53,900 --> 00:03:55,969 -Oh, yes. -Lucky to be alive. 60 00:03:56,002 --> 00:03:57,804 I mean, if that bullet went any lower, 61 00:03:57,837 --> 00:03:59,072 it would've killed her. 62 00:03:59,105 --> 00:04:00,807 Hmm, that's amazing. 63 00:04:00,840 --> 00:04:02,542 -[Dr. Hastings] Right? -Yes. 64 00:04:03,843 --> 00:04:05,211 [rapid beeping] 65 00:04:05,245 --> 00:04:07,280 Oh, wait. That's Joanna's room. Go! 66 00:04:10,083 --> 00:04:11,884 Joanna? Joanna! 67 00:04:11,918 --> 00:04:13,419 [man over PA] ...to ICU, please. Blue team ICU. 68 00:04:13,453 --> 00:04:15,188 Have security shut down the floor now. 69 00:04:15,221 --> 00:04:16,656 -We have to find her. -Okay. On it. 70 00:04:16,689 --> 00:04:17,924 [Dr. Hastings] Joanna? 71 00:04:34,207 --> 00:04:37,243 [eerie music] 72 00:04:56,429 --> 00:05:01,134 Let me guess, a dirty martini 73 00:05:01,167 --> 00:05:05,004 with an extra splash of dirty. 74 00:05:07,507 --> 00:05:09,242 Am I right? 75 00:05:09,275 --> 00:05:10,743 Yes, you are. 76 00:05:10,777 --> 00:05:12,412 But that's only because you heard me 77 00:05:12,445 --> 00:05:13,946 order my drink over there. 78 00:05:13,980 --> 00:05:15,648 I saw you watching me. 79 00:05:15,682 --> 00:05:17,283 But look, I don't know who you are 80 00:05:17,317 --> 00:05:19,652 nor am I interested in finding out, so... 81 00:05:19,686 --> 00:05:22,155 if you could do me a favor and just go back to your seat, 82 00:05:22,188 --> 00:05:24,791 -I'd greatly appreciate that. -Uh-hmm. 83 00:05:24,824 --> 00:05:26,392 I was watching you. 84 00:05:28,161 --> 00:05:29,996 But I like a girl that plays hard to get. 85 00:05:30,029 --> 00:05:32,231 [coughs] 86 00:05:32,265 --> 00:05:33,766 See, that's what you're not understanding. 87 00:05:33,800 --> 00:05:35,234 I'm not playing anything. 88 00:05:35,268 --> 00:05:37,003 There's absolutely nothing 89 00:05:37,036 --> 00:05:39,238 that you could possibly have to offer to me. 90 00:05:39,272 --> 00:05:41,107 And I'm waiting for my husband to arrive, 91 00:05:41,140 --> 00:05:43,743 so again, respectfully, 92 00:05:43,776 --> 00:05:45,311 if you could just get the hell out of my face 93 00:05:45,345 --> 00:05:47,447 and go back to your seat, I'd appreciate it. 94 00:05:47,480 --> 00:05:48,948 Let me try it this way. 95 00:05:48,981 --> 00:05:50,183 My name is Matt. 96 00:05:50,216 --> 00:05:51,751 Look, you just don't get it. 97 00:05:51,784 --> 00:05:53,019 I just want your name. 98 00:05:53,052 --> 00:05:54,954 It's Christopher. 99 00:05:54,987 --> 00:05:56,689 -That's my name. -Hmm. 100 00:05:56,723 --> 00:05:58,324 I'm her husband. 101 00:05:58,358 --> 00:06:00,093 It's Matt, right? 102 00:06:00,126 --> 00:06:01,861 Matt. 103 00:06:01,894 --> 00:06:03,930 Well, Matt, I'm pretty sure you heard my lady say 104 00:06:03,963 --> 00:06:05,698 that she's not interested. 105 00:06:05,732 --> 00:06:07,967 So you might wanna leave her alone. 106 00:06:08,000 --> 00:06:09,669 Or you'll have to deal with me. 107 00:06:09,702 --> 00:06:11,204 Trust me, homie. 108 00:06:12,805 --> 00:06:14,407 You don't wanna deal with me. 109 00:06:16,242 --> 00:06:17,377 [scoffs] 110 00:06:19,312 --> 00:06:20,680 My mistake. 111 00:06:22,148 --> 00:06:23,683 Blessings, king. 112 00:06:23,716 --> 00:06:25,017 [laughs] 113 00:06:27,920 --> 00:06:29,989 -Yeah, um... -That's crazy. 114 00:06:30,022 --> 00:06:31,457 I am so sorry. 115 00:06:31,491 --> 00:06:33,559 I normally don't do things like this 116 00:06:33,593 --> 00:06:36,229 but that dude is just an asshole. 117 00:06:37,430 --> 00:06:38,998 The look that you had on your face 118 00:06:39,031 --> 00:06:41,401 was just screaming for help, so I had to. 119 00:06:41,434 --> 00:06:44,537 Well, thank you. It was. [laughs] 120 00:06:44,570 --> 00:06:48,674 Well, Ms. Moore, please enjoy your evening 121 00:06:48,708 --> 00:06:51,144 and if that guy comes back to bother you 122 00:06:51,177 --> 00:06:53,346 or anyone else gives you any problems, 123 00:06:53,379 --> 00:06:55,214 you have my number. 124 00:06:55,248 --> 00:06:58,851 You call me and I'll personally come take care of it for you. 125 00:06:58,885 --> 00:07:00,753 Christopher, was it? 126 00:07:00,787 --> 00:07:01,921 [Christopher] Yes, ma'am. 127 00:07:01,954 --> 00:07:03,923 How do you know who I am? 128 00:07:03,956 --> 00:07:05,758 I'm the manager here. 129 00:07:05,792 --> 00:07:08,060 -I run this place. -Ooh, okay. 130 00:07:08,094 --> 00:07:11,864 It's kind of my job to know who all my high end clients are. 131 00:07:11,898 --> 00:07:14,600 And I must say that it's a pleasure 132 00:07:14,634 --> 00:07:18,738 to finally be in your presence and your beauty, Ms. Daniels. 133 00:07:18,771 --> 00:07:20,506 Well, thank you. 134 00:07:20,540 --> 00:07:22,508 You're not too bad yourself. 135 00:07:22,542 --> 00:07:24,377 This is my favorite place to dine, 136 00:07:24,410 --> 00:07:27,413 so now that I know the manager, I expect to get VIP treatment. 137 00:07:27,447 --> 00:07:30,049 Okay. And I guess it's mandatory. 138 00:07:30,082 --> 00:07:31,584 Cheers. 139 00:07:31,617 --> 00:07:33,519 -I need a drink. -Uh-hmm. 140 00:07:33,553 --> 00:07:35,655 On me. 141 00:07:37,790 --> 00:07:40,827 [upbeat music] 142 00:07:44,764 --> 00:07:46,199 [singer] ♪ Yeah, I love that 143 00:07:46,232 --> 00:07:47,333 -[Debra] Joanna. -[singer] I love that. 144 00:07:48,668 --> 00:07:50,269 Joanna. 145 00:07:51,270 --> 00:07:53,606 You don't cook, you don't clean? 146 00:07:53,639 --> 00:07:55,174 You don't do nothing? 147 00:07:57,343 --> 00:07:59,278 What's the matter with you? 148 00:07:59,312 --> 00:08:01,047 Are you listening to me? 149 00:08:01,080 --> 00:08:03,082 Damn, I heard you! 150 00:08:03,115 --> 00:08:06,652 You need to calm down. You nag too much. 151 00:08:06,686 --> 00:08:08,654 What? Nag? 152 00:08:08,688 --> 00:08:10,590 [Joanna] You heard me. 153 00:08:10,623 --> 00:08:13,059 [Debra] Little girl, this is my house. 154 00:08:13,092 --> 00:08:14,594 And as long as you're under my roof, 155 00:08:14,627 --> 00:08:16,062 you're gonna abide by the rules 156 00:08:16,095 --> 00:08:19,131 like everybody else in this house. 157 00:08:19,165 --> 00:08:20,900 You know, I'm only helping you out 158 00:08:20,933 --> 00:08:22,401 because we can't find your daddy. 159 00:08:23,703 --> 00:08:25,972 If you don't like it, leave. 160 00:08:32,278 --> 00:08:35,314 [music in headphones continues playing] 161 00:08:47,159 --> 00:08:48,594 Goodnight, Brandy. 162 00:08:48,628 --> 00:08:50,029 [Brandy] Goodnight, mommy. 163 00:08:50,062 --> 00:08:51,764 -I love you, baby. -[Brandy] Love you too. 164 00:08:51,797 --> 00:08:53,366 Okay. I'll see you in the morning. 165 00:08:53,399 --> 00:08:54,667 [Brandy] Okay. 166 00:08:59,305 --> 00:09:00,773 -Hey. -Hi, baby. 167 00:09:06,479 --> 00:09:08,314 Oh my God! Aunt Deb? 168 00:09:08,347 --> 00:09:10,016 Oh my gosh! Someone help, please! 169 00:09:10,049 --> 00:09:11,484 -[Andrew] Whoa, whoa. -Please help. 170 00:09:11,517 --> 00:09:12,652 What's wrong, what's wrong, what's wrong? 171 00:09:12,685 --> 00:09:14,120 -Please help. -[Andrew] Mom! 172 00:09:14,153 --> 00:09:15,221 Brandy! 173 00:09:15,254 --> 00:09:16,956 [Brandy] What, what? 174 00:09:16,989 --> 00:09:18,858 Oh my God! Mom! 175 00:09:18,891 --> 00:09:21,327 [Andrew] Come here quick, call 911! 176 00:09:21,360 --> 00:09:22,895 Maggie, what happened? 177 00:09:22,929 --> 00:09:24,463 I don't know. I came out of my room 178 00:09:24,497 --> 00:09:26,299 and she was laying at the bottom of the stairs. 179 00:09:31,537 --> 00:09:33,105 [singer] ♪ Yeah 180 00:09:36,042 --> 00:09:37,643 -[laughter] -[Christopher] That's so good. 181 00:09:38,678 --> 00:09:42,048 I'm so excited to be in this new city 182 00:09:42,081 --> 00:09:44,884 and this beautiful new home. 183 00:09:44,917 --> 00:09:46,385 My new family. 184 00:09:46,419 --> 00:09:48,521 [Christopher] Baby, the house is beautiful. 185 00:09:48,554 --> 00:09:50,389 -Okay? -[Tessa] Thank you. 186 00:09:50,423 --> 00:09:53,492 And we're excited for you, Ms. Big Boss Lady. 187 00:09:53,526 --> 00:09:56,329 -Uh-hmm. -Running an old spandex company. 188 00:09:56,362 --> 00:09:57,897 You're doing your thing, baby. 189 00:09:57,930 --> 00:09:59,532 You gotta understand, you're a big deal. 190 00:09:59,565 --> 00:10:00,933 Babe, it's not spandex. 191 00:10:00,967 --> 00:10:02,702 It's called Stretch. 192 00:10:02,735 --> 00:10:06,005 Stretch is a new nonsurgical way of making women feel 193 00:10:06,038 --> 00:10:08,207 and look snatched underneath their clothes. 194 00:10:08,240 --> 00:10:10,009 There's a difference. 195 00:10:10,042 --> 00:10:12,511 Mom, it's basically a fancy word for spandex. 196 00:10:12,545 --> 00:10:14,213 That's what I said. 197 00:10:14,246 --> 00:10:16,182 Look, enough about me and my accomplishments. 198 00:10:16,215 --> 00:10:18,551 Let's talk about you, Mr. Six Scholarships. 199 00:10:18,584 --> 00:10:20,920 Hmm, you got Harvard, Princeton. 200 00:10:20,953 --> 00:10:23,255 -[Tessa] Uh-hmm. -Yale, Columbia, 201 00:10:23,289 --> 00:10:24,857 just to name a few. 202 00:10:24,890 --> 00:10:27,360 [sighs] That's my son. 203 00:10:27,393 --> 00:10:29,562 Sounds like you bragging. 204 00:10:29,595 --> 00:10:31,130 Hmm. 205 00:10:31,163 --> 00:10:32,965 -I'm not bragging. -[Christopher] It's okay. 206 00:10:32,999 --> 00:10:34,634 [Trevor] Just celebrating my accomplishments. 207 00:10:34,667 --> 00:10:36,302 Celebrating your accomplishment. 208 00:10:36,335 --> 00:10:38,137 -[Trevor] That's it. -It's a flex. 209 00:10:38,170 --> 00:10:39,772 -It's subtle. -[Christopher] Right. 210 00:10:39,805 --> 00:10:41,374 Look. Come on now. 211 00:10:41,407 --> 00:10:42,808 But is that flexing gonna be good enough 212 00:10:42,842 --> 00:10:44,210 to get you on the basketball team 213 00:10:44,243 --> 00:10:46,112 for one of those schools? 214 00:10:46,145 --> 00:10:48,714 You already know I'm going to college to be a lawyer. 215 00:10:48,748 --> 00:10:50,883 I know, man. I'm just playing with you. 216 00:10:50,916 --> 00:10:52,284 I'm proud of you. 217 00:10:52,318 --> 00:10:53,419 -I'm just joking. -[Trevor] Thank you. 218 00:10:53,452 --> 00:10:55,054 But I'm serious. 219 00:10:55,087 --> 00:10:57,990 Proud of both of you, you and your mom, you know. 220 00:10:59,091 --> 00:11:00,626 Doing everything, chasing her dreams 221 00:11:00,660 --> 00:11:02,461 and all her accomplishments. 222 00:11:04,764 --> 00:11:07,099 You gotta understand, it's been a rough year for me, 223 00:11:07,133 --> 00:11:09,335 you know, with my injury and everything and... 224 00:11:10,469 --> 00:11:13,339 you both helped me heal physically and mentally. 225 00:11:13,372 --> 00:11:16,676 So, I just wanna say thank you. 226 00:11:16,709 --> 00:11:21,213 And I am honored to be a part of this family. 227 00:11:22,214 --> 00:11:24,116 [Tessa] Aw. 228 00:11:24,150 --> 00:11:27,920 Well, baby, look, we are happy that you are here with us. 229 00:11:29,055 --> 00:11:30,389 You all right, I guess. 230 00:11:31,557 --> 00:11:33,025 -I'm all right? -[Trevor] You all right. 231 00:11:33,059 --> 00:11:34,326 I'll take that. 232 00:11:34,360 --> 00:11:36,662 No, but I'm just joking. 233 00:11:36,696 --> 00:11:39,398 But I'm really happy you're here too. 234 00:11:43,636 --> 00:11:45,504 Y'all about to make me cry. 235 00:11:47,373 --> 00:11:48,607 To family. 236 00:11:48,641 --> 00:11:50,876 -To family. -To family. 237 00:11:50,910 --> 00:11:52,712 [glasses clink] 238 00:11:52,745 --> 00:11:55,781 And I know that better be some grape juice in that cup. 239 00:11:55,815 --> 00:11:57,283 -It is. -[Christopher] That's wine. 240 00:11:57,316 --> 00:11:58,517 [Trevor] No. 241 00:11:59,819 --> 00:12:01,287 [Christopher] You're old enough to drink now. 242 00:12:01,320 --> 00:12:02,655 [Tessa] He is absolutely not. 243 00:12:02,688 --> 00:12:03,723 No. 244 00:12:03,756 --> 00:12:05,658 [upbeat music] 245 00:12:05,691 --> 00:12:08,394 [singer] ♪ Baby, tell me what you on tonight ♪ 246 00:12:08,427 --> 00:12:10,529 ♪ You've been playing with a girl last night ♪ 247 00:12:10,563 --> 00:12:13,332 ♪ You've got fellas in your crew tonight ♪ 248 00:12:13,365 --> 00:12:15,801 -♪ Let's ride, let's ride -[singer] Let's ride. 249 00:12:15,835 --> 00:12:17,737 [singer] ♪ Oh 250 00:12:17,770 --> 00:12:20,206 [Jessica] I'm gonna say, girl, I think you hit the jackpot. 251 00:12:20,239 --> 00:12:24,043 I mean, Christopher is amazing, especially with Trevor. 252 00:12:24,076 --> 00:12:28,180 Man, amazing is not the word, okay? 253 00:12:28,214 --> 00:12:31,250 I've never met a man so thoughtful and kind in my life. 254 00:12:32,418 --> 00:12:33,686 And he's so supportive. 255 00:12:33,719 --> 00:12:35,154 He loves the fact that I work hard 256 00:12:35,187 --> 00:12:36,355 and you know how hard that is to find. 257 00:12:36,388 --> 00:12:38,090 Yeah. 258 00:12:38,124 --> 00:12:42,194 Girl, he just inspires me to be so bold and different. 259 00:12:42,228 --> 00:12:43,763 And most importantly, 260 00:12:43,796 --> 00:12:46,999 his relationship with Trevor is amazing. 261 00:12:47,032 --> 00:12:49,435 You know, Trevor hasn't had a male figure in his life 262 00:12:49,468 --> 00:12:50,836 since his father died, so. 263 00:12:50,870 --> 00:12:52,104 Yeah. 264 00:12:52,138 --> 00:12:54,173 He needs this. 265 00:12:54,206 --> 00:12:57,409 And girl, he is a master in the bedroom, okay? 266 00:12:57,443 --> 00:12:59,311 I know that's right. Honey. 267 00:13:00,579 --> 00:13:01,747 -Chew time. -Cheers. 268 00:13:01,781 --> 00:13:03,215 [laughter] 269 00:13:03,249 --> 00:13:04,884 -Hey, Cousin T. -How you doing, man? 270 00:13:04,917 --> 00:13:06,418 -How you doing? -[Cousin T] Good. Chilling. 271 00:13:06,452 --> 00:13:08,454 Listen, eat up and drink up, okay? 272 00:13:08,487 --> 00:13:10,956 -[Cousin T] I will. -[laughs] 273 00:13:10,990 --> 00:13:12,591 So happy for you. 274 00:13:12,625 --> 00:13:14,627 -[knocks on door] -Oh, someone's at the door. 275 00:13:19,465 --> 00:13:21,200 Christopher? 276 00:13:21,233 --> 00:13:23,102 -Chris. -Yeah. 277 00:13:23,135 --> 00:13:24,904 [Tessa] Come here. 278 00:13:24,937 --> 00:13:26,438 Coming. 279 00:13:26,472 --> 00:13:27,773 Sheesh. 280 00:13:31,677 --> 00:13:34,146 Oh my God. 281 00:13:34,180 --> 00:13:36,315 [sighs] 282 00:13:37,483 --> 00:13:39,218 Oh my God, Joanna. 283 00:13:41,320 --> 00:13:44,456 What on God's green Earth are you doing here? 284 00:13:44,490 --> 00:13:46,425 Aunt Debra died. 285 00:13:46,458 --> 00:13:47,660 Oh. 286 00:13:47,693 --> 00:13:49,461 -Really? -[Joanna] Yeah. 287 00:13:49,495 --> 00:13:50,763 I'll get you some tissues, honey. 288 00:13:50,796 --> 00:13:52,531 -[Joanna] Thanks. -Oh my God. 289 00:13:54,667 --> 00:13:56,101 Come here, baby. 290 00:13:56,135 --> 00:13:57,403 What the hell are you doing here? 291 00:13:57,436 --> 00:14:00,005 -You'll see. -No. Don't-- 292 00:14:00,039 --> 00:14:01,841 -There you go, honey. -Thank you. 293 00:14:01,874 --> 00:14:06,812 So, um, how did your aunt die? 294 00:14:06,846 --> 00:14:08,447 She fell down the stairs. 295 00:14:08,480 --> 00:14:12,651 Again? I mean, really, Joanna? 296 00:14:12,685 --> 00:14:16,322 Isn't that the same way your grandmother died? 297 00:14:16,355 --> 00:14:18,090 Yeah. 298 00:14:18,123 --> 00:14:20,759 I don't know why everyone in my family is so clumsy. 299 00:14:20,793 --> 00:14:23,696 Wait, was Debra your sister? 300 00:14:23,729 --> 00:14:25,164 No. 301 00:14:25,197 --> 00:14:27,566 That was her mother's sister. 302 00:14:28,567 --> 00:14:30,836 So Joanna, 303 00:14:31,971 --> 00:14:33,939 why did you come here? 304 00:14:35,040 --> 00:14:38,143 Well, I was living with my Aunt Deb and her six kids. 305 00:14:38,177 --> 00:14:39,645 And then she died, 306 00:14:39,678 --> 00:14:41,513 so I just was living with different friends. 307 00:14:41,547 --> 00:14:43,649 And then the friend I was living with for the longest time 308 00:14:43,682 --> 00:14:45,050 moved in with her fiancé, 309 00:14:45,084 --> 00:14:46,652 and they wouldn't take me anymore. 310 00:14:46,685 --> 00:14:50,489 So I have nowhere to go now. 311 00:14:50,522 --> 00:14:54,093 I was hoping maybe I could just stay here. 312 00:14:55,728 --> 00:14:57,963 So you wanna stay here? 313 00:14:57,997 --> 00:15:00,532 I have nowhere else to go. 314 00:15:00,566 --> 00:15:02,301 Yeah, um... 315 00:15:02,334 --> 00:15:04,670 Christopher, um, can I talk to you upstairs, please? 316 00:15:04,703 --> 00:15:06,505 -Yeah. Yeah. -Now? 317 00:15:06,538 --> 00:15:08,107 Excuse me, Joanna. 318 00:15:09,208 --> 00:15:11,577 [mouthing] 319 00:15:11,610 --> 00:15:13,746 Trevor. 320 00:15:13,779 --> 00:15:17,249 Come meet your new stepsister. 321 00:15:18,751 --> 00:15:20,386 -[Joanna] Hey. -I'm Trevor. 322 00:15:20,419 --> 00:15:21,887 [Joanna] Uh-hmm. 323 00:15:21,921 --> 00:15:24,590 -You wanna sit down? -Sure. 324 00:15:27,960 --> 00:15:30,863 I know this is abrupt, all right? 325 00:15:30,896 --> 00:15:34,233 But I'm gonna be the one responsible for Joanna, okay? 326 00:15:34,266 --> 00:15:36,001 I'm gonna keep an eye out on her. 327 00:15:36,035 --> 00:15:39,605 You won't even know that she's here, baby. 328 00:15:39,638 --> 00:15:41,173 [Joanna] So do you like your new neighborhood? 329 00:15:41,206 --> 00:15:43,075 [Trevor] Yeah, the neighborhood is cool, 330 00:15:43,108 --> 00:15:46,445 but, uh, the new school, not so much. 331 00:15:46,478 --> 00:15:48,213 Thank God it's summer. 332 00:15:48,247 --> 00:15:50,115 Why don't you like your school? 333 00:15:50,149 --> 00:15:51,951 [Trevor] Well, for one, I suck at math, 334 00:15:51,984 --> 00:15:53,953 and I'm kind of failing if I don't get a tutor, 335 00:15:53,986 --> 00:15:57,289 but luckily, Mom and Chris said they'd get me one for next year. 336 00:15:57,323 --> 00:15:59,191 I'm actually pretty good at math, 337 00:15:59,224 --> 00:16:01,293 so I could really hook you up with some tricks 338 00:16:01,327 --> 00:16:03,228 and help you out if you want it. 339 00:16:03,262 --> 00:16:04,830 Yeah, you're hired. 340 00:16:06,665 --> 00:16:08,100 Please. 341 00:16:09,568 --> 00:16:11,971 She can have the guest bedroom downstairs, 342 00:16:12,004 --> 00:16:14,306 far away from Trevor's room, 343 00:16:14,340 --> 00:16:16,942 just at least until we figure something out permanently. 344 00:16:16,976 --> 00:16:18,610 Hey, I don't care. 345 00:16:18,644 --> 00:16:20,612 She will be far away. 346 00:16:20,646 --> 00:16:23,615 I don't care if you put her at the neighbor's house. 347 00:16:23,649 --> 00:16:26,318 Just don't put my baby in no damn hotel, okay? 348 00:16:26,352 --> 00:16:27,553 You're lucky I love you. 349 00:16:27,586 --> 00:16:29,121 No, I love you. 350 00:16:29,154 --> 00:16:32,391 Now, let's get back to these guests downstairs. 351 00:16:32,424 --> 00:16:33,959 They're waiting for us, come on. 352 00:16:33,993 --> 00:16:35,494 Kiss me again, we're gonna stay up here. 353 00:16:35,527 --> 00:16:36,895 [Tessa] Come on. 354 00:16:36,929 --> 00:16:39,465 So what subject do you like in school? 355 00:16:39,498 --> 00:16:41,233 [Trevor] Uh, history. 356 00:16:41,266 --> 00:16:43,902 History was my favorite subject in school. 357 00:16:43,936 --> 00:16:45,270 Dope. 358 00:16:45,304 --> 00:16:46,739 Looks like we got something in common. 359 00:16:46,772 --> 00:16:48,407 -[Joanna] Yeah, we do. -[Christopher] Okay. 360 00:16:48,440 --> 00:16:51,744 It looks like you guys are getting along real nicely. 361 00:16:51,777 --> 00:16:53,345 -Yeah, we really are. -Hmm. 362 00:16:53,379 --> 00:16:54,913 We already have stuff in common. 363 00:16:54,947 --> 00:16:57,916 We both love history, not math. 364 00:16:57,950 --> 00:17:01,420 [Trevor] Yeah, but Joanna likes math, and I suck at math. 365 00:17:01,453 --> 00:17:03,088 [scoffs] 366 00:17:03,122 --> 00:17:05,924 This is absolutely ridiculous. 367 00:17:05,958 --> 00:17:07,426 You hear me? 368 00:17:09,128 --> 00:17:10,796 Trouble in paradise, girl? 369 00:17:10,829 --> 00:17:12,431 We will have to see. 370 00:17:13,399 --> 00:17:15,167 Well, she seems like a sweet girl. 371 00:17:15,200 --> 00:17:16,535 [Tessa] Seems that way, 372 00:17:16,568 --> 00:17:18,504 but I don't want her corrupting my son. 373 00:17:18,537 --> 00:17:20,039 You know how teenage girls can be. 374 00:17:20,072 --> 00:17:21,173 Uh-hmm. 375 00:17:21,206 --> 00:17:22,975 [Tessa] Sassy, fast, 376 00:17:23,008 --> 00:17:25,611 conniving, and very manipulative. 377 00:17:25,644 --> 00:17:28,113 I liked her better when she was at her aunt's house. 378 00:17:28,147 --> 00:17:30,382 I don't know why she had to fall down upstairs. 379 00:17:30,416 --> 00:17:31,984 -[scoffs] -[Tessa sighs] 380 00:17:32,017 --> 00:17:33,652 Girl, that sound like you at 18. 381 00:17:33,685 --> 00:17:35,220 [Tessa] [laughs] 382 00:17:35,254 --> 00:17:37,156 Yes, but I wasn't fast. 383 00:17:37,189 --> 00:17:39,525 I was a freshman until I married Trevor's dad. 384 00:17:39,558 --> 00:17:41,860 Oh, not me, child. I was a little hoe. 385 00:17:41,894 --> 00:17:44,296 -[gasps] -I had Byron at 16. 386 00:17:44,329 --> 00:17:47,232 I'm still trying to figure out who the baby daddy is. 387 00:17:47,266 --> 00:17:49,701 Friend, you are making this worse. 388 00:17:49,735 --> 00:17:51,070 You know I'm just playing with you, girl. 389 00:17:51,103 --> 00:17:52,571 I hope so. 390 00:17:52,604 --> 00:17:54,540 -I know who Byron's daddy is. -[Tessa] Okay. 391 00:17:54,573 --> 00:17:56,141 It's gonna be all right. Have a drink, girl. 392 00:17:56,175 --> 00:17:57,209 Oh, my gosh. 393 00:17:57,242 --> 00:17:58,310 Stressing at things. 394 00:17:58,343 --> 00:17:59,478 Lord. 395 00:17:59,511 --> 00:18:01,180 Mm-mm-mm. 396 00:18:01,213 --> 00:18:03,148 -Is she the one... -I did not sign up for this. 397 00:18:03,182 --> 00:18:05,084 [Trevor] She said she'd be my tutor for next year. 398 00:18:05,117 --> 00:18:06,518 -Oh really? -[Trevor] Yeah. 399 00:18:06,552 --> 00:18:08,153 -Yeah. -Well, that's cool. 400 00:18:08,187 --> 00:18:10,589 You know, since she'll be living here now. 401 00:18:10,622 --> 00:18:12,658 -Really? -Yeah. 402 00:18:12,691 --> 00:18:14,159 -Oh. -Looks like you got 403 00:18:14,193 --> 00:18:17,229 an in-house tutor buddy for free. 404 00:18:17,262 --> 00:18:18,564 Looks like it. 405 00:18:18,597 --> 00:18:19,932 -Yeah. -Perfect. 406 00:18:19,965 --> 00:18:21,233 Look at God. 407 00:18:21,266 --> 00:18:22,468 Isn't He good? 408 00:18:23,535 --> 00:18:24,903 All the time. 409 00:18:27,206 --> 00:18:30,509 Hey, just wanted to bring you some fresh towels. 410 00:18:30,542 --> 00:18:33,378 Um, all the products, including feminine products, 411 00:18:33,412 --> 00:18:34,847 are underneath the sink. 412 00:18:34,880 --> 00:18:36,548 You know us girls need those, so... 413 00:18:36,582 --> 00:18:39,751 Thank you so much, Mrs. Michaels. 414 00:18:39,785 --> 00:18:41,920 Call me Tessa or Tess. 415 00:18:41,954 --> 00:18:43,856 Most people just call me Tess. 416 00:18:43,889 --> 00:18:48,894 Okay. Uh, I will, Mrs. ... mean, Tessa. 417 00:18:48,927 --> 00:18:51,096 I really can't tell you how much I appreciate you 418 00:18:51,130 --> 00:18:52,798 letting me stay here. 419 00:18:52,831 --> 00:18:55,467 I know it's so weird having a complete stranger 420 00:18:55,501 --> 00:18:57,302 living in your house. 421 00:18:57,336 --> 00:18:59,638 Listen, you're Chris's family, which means you're mine, too. 422 00:18:59,671 --> 00:19:02,574 Just pay attention to the way we do things around here 423 00:19:02,608 --> 00:19:05,577 and you'll fit right in and, um... 424 00:19:05,611 --> 00:19:06,745 You won't even know I'm here. 425 00:19:06,778 --> 00:19:08,213 [Tessa] [chuckles] Okay. 426 00:19:08,247 --> 00:19:09,982 -Get some rest, honey. -[Joanna] [chuckles] 427 00:19:11,250 --> 00:19:13,318 Well, I'll fit in all right. 428 00:19:13,352 --> 00:19:15,888 Just wait and see. [chuckles] 429 00:19:15,921 --> 00:19:18,624 [singer] ♪ You ain't never heard of a bad bitch ♪ 430 00:19:18,657 --> 00:19:20,926 ♪ Please see me, I ain't that bitch ♪ 431 00:19:20,959 --> 00:19:22,995 ♪ I pull up in a Ferrari car 432 00:19:23,028 --> 00:19:25,297 ♪ Fendi, Louis, you know what it is ♪ 433 00:19:25,330 --> 00:19:27,065 ♪ Can't nobody drip like this 434 00:19:27,099 --> 00:19:30,002 ♪ Can't nobody wear it like this, uh-uh ♪ 435 00:19:30,035 --> 00:19:31,770 ♪ Can't nobody drip like this 436 00:19:31,803 --> 00:19:33,472 ♪ Can't nobody wear it like this, uh-uh ♪ 437 00:19:33,505 --> 00:19:35,007 [Tessa] See you later. 438 00:19:35,040 --> 00:19:36,275 [singer] ♪ Can't nobody waste my time 439 00:19:36,308 --> 00:19:38,143 ♪ Working in my soft spots 440 00:19:38,177 --> 00:19:40,345 ♪ Can't nobody waste my time 441 00:19:40,379 --> 00:19:42,414 ♪ What a time to be alive 442 00:19:42,447 --> 00:19:44,616 ♪ What a time, what a time 443 00:19:44,650 --> 00:19:46,151 ♪ What a time to be-- 444 00:19:46,185 --> 00:19:47,152 [Tessa] All right, we got a full day, Gabby. 445 00:19:47,186 --> 00:19:48,687 What's on the list? 446 00:19:48,720 --> 00:19:51,089 You have a 10:00 AM call with Cosmo Magazine Online 447 00:19:51,123 --> 00:19:52,424 -for the spread. -[Tessa] Okay. 448 00:19:52,457 --> 00:19:54,493 A 12:00 PM with Target 449 00:19:54,526 --> 00:19:57,362 and a 2:00 PM photo shoot with Vogue Magazine. 450 00:19:57,396 --> 00:19:58,697 They want you for the cover. 451 00:19:58,730 --> 00:20:00,766 [chuckles] But before all that-- 452 00:20:00,799 --> 00:20:01,967 [Gabriella] Coffee? 453 00:20:02,000 --> 00:20:04,102 Right on your desk, Ms. Tessa. 454 00:20:04,136 --> 00:20:06,205 My girl. Thanks, Gabby. 455 00:20:06,238 --> 00:20:07,506 You're welcome. 456 00:20:09,908 --> 00:20:11,677 Hmm. 457 00:20:13,812 --> 00:20:16,448 [phone ringing] 458 00:20:17,649 --> 00:20:19,952 Hey, Mom. Uh, you know I'm at school, right? 459 00:20:19,985 --> 00:20:21,687 [Tessa] Now that's a lie, 460 00:20:21,720 --> 00:20:23,722 because I have your location and it says you're at home. 461 00:20:23,755 --> 00:20:25,290 Mom, I'm just kidding. 462 00:20:25,324 --> 00:20:26,491 You didn't have to get all technical. 463 00:20:26,525 --> 00:20:27,826 It's summertime. 464 00:20:27,859 --> 00:20:29,228 Summer school is only for bad kids. 465 00:20:29,261 --> 00:20:31,163 I wonder how you would know that. 466 00:20:31,196 --> 00:20:32,798 [laughs] 467 00:20:33,899 --> 00:20:35,634 Look, what you want? 468 00:20:35,667 --> 00:20:37,302 Listen, I'm just checking in to make sure you're handling 469 00:20:37,336 --> 00:20:40,239 all the new social media posts for the new campaign. 470 00:20:40,272 --> 00:20:41,907 It's very, very important. 471 00:20:41,940 --> 00:20:44,142 Mom, don't I handle everything that you ask? 472 00:20:44,176 --> 00:20:45,978 I am your social media manager. 473 00:20:47,079 --> 00:20:49,348 [Tessa] Yes, you are, and you're the best at it. 474 00:20:49,381 --> 00:20:51,316 I just don't know how you handle all this 475 00:20:51,350 --> 00:20:53,252 and handle your old mama. 476 00:20:53,285 --> 00:20:54,820 It ain't easy being Treveezy. 477 00:20:56,021 --> 00:20:57,589 Oh, please. [laughs] 478 00:20:57,623 --> 00:20:59,224 See you when I get home, honey. 479 00:20:59,258 --> 00:21:00,826 All right, bye, Mom. 480 00:21:02,728 --> 00:21:05,697 It ain't easy being Treveezy. 481 00:21:05,731 --> 00:21:08,066 So social media manager, huh? 482 00:21:08,100 --> 00:21:10,569 Uh, yeah. Uh, it's not like an actual job. 483 00:21:10,602 --> 00:21:13,338 I just handle all her social media and post all her pics. 484 00:21:13,372 --> 00:21:15,107 Cool. 485 00:21:15,140 --> 00:21:17,542 Well, I'm pretty good at social media myself. 486 00:21:17,576 --> 00:21:20,412 So if you ever need me for anything, just let me know. 487 00:21:20,445 --> 00:21:22,914 Oh, okay. You just good at everything, aren't you? 488 00:21:22,948 --> 00:21:25,250 [chuckles] I guess you could say that. 489 00:21:32,924 --> 00:21:34,359 Knock, knock. 490 00:21:34,393 --> 00:21:35,794 Daddy dearest. 491 00:21:35,827 --> 00:21:37,195 [Christopher] All right. 492 00:21:37,229 --> 00:21:38,797 Cut this shit, Maggie. 493 00:21:38,830 --> 00:21:40,399 It's just me. 494 00:21:40,432 --> 00:21:42,434 What do you want, Michael? 495 00:21:45,070 --> 00:21:47,472 What are you even doing here? 496 00:21:47,506 --> 00:21:49,608 Do you know that I thought you were dead? 497 00:21:49,641 --> 00:21:51,043 I thought I was dead too, 498 00:21:51,076 --> 00:21:53,645 but as you can see, I'm still alive. 499 00:21:53,679 --> 00:21:54,880 [Christopher] Clearly. 500 00:21:54,913 --> 00:21:56,882 But how? 501 00:21:56,915 --> 00:22:01,253 Hmm, let's see, because I almost did die. 502 00:22:01,286 --> 00:22:03,722 An inch higher and the bullet would have killed me. 503 00:22:03,755 --> 00:22:07,225 But instead, I was in a coma for a month. 504 00:22:07,259 --> 00:22:09,594 I woke up and I killed the doctor. 505 00:22:09,628 --> 00:22:11,463 And now I'm here. 506 00:22:11,496 --> 00:22:12,964 Right. 507 00:22:12,998 --> 00:22:14,800 You know, I really thought you were dead too. 508 00:22:14,833 --> 00:22:16,601 I'm shocked I could even find you 509 00:22:16,635 --> 00:22:19,137 the way she's been hiding you. 510 00:22:19,171 --> 00:22:20,739 You know, you're such a stud 511 00:22:20,772 --> 00:22:23,742 or should I say such a criminal? 512 00:22:23,775 --> 00:22:24,810 [scoffs] 513 00:22:24,843 --> 00:22:26,411 It's not funny. 514 00:22:28,046 --> 00:22:29,481 I did almost die. 515 00:22:29,514 --> 00:22:32,117 I was hurt badly. 516 00:22:32,150 --> 00:22:34,953 But the bullet went straight through. 517 00:22:34,986 --> 00:22:37,823 It didn't hit any major organs, so I was able to self-heal. 518 00:22:38,857 --> 00:22:40,625 Lay low for a couple weeks 519 00:22:40,659 --> 00:22:43,595 and then back to business as normal. 520 00:22:43,628 --> 00:22:46,698 Oh, look at our little family. 521 00:22:46,732 --> 00:22:49,000 Aren't we just bulletproof? 522 00:22:49,034 --> 00:22:51,937 Look. Stop playing, Maggie, okay? 523 00:22:51,970 --> 00:22:54,439 Look, I'm glad you're alive, 524 00:22:56,375 --> 00:22:59,478 but you can't stay here. You gotta go. 525 00:22:59,511 --> 00:23:02,547 I'm not about to let you mess up everything that I built here. 526 00:23:02,581 --> 00:23:04,383 [Joanna] Hmm, Mikey, 527 00:23:04,416 --> 00:23:06,017 you didn't really think you were gonna do this 528 00:23:06,051 --> 00:23:07,819 without me, did you? 529 00:23:07,853 --> 00:23:10,822 What are you talking about? This is not a job. 530 00:23:10,856 --> 00:23:13,458 I'm actually happy here, Maggie. 531 00:23:13,492 --> 00:23:15,060 And I'm pretty sure you can see that. 532 00:23:15,093 --> 00:23:16,361 I'm happy with Tessa. 533 00:23:16,395 --> 00:23:18,063 [Joanna] Come on, Michael. 534 00:23:18,096 --> 00:23:19,865 You just happened to fall in love with a billionaire? 535 00:23:19,898 --> 00:23:22,033 You guys don't even wear wedding rings. 536 00:23:23,902 --> 00:23:27,072 There's no price tag on love, Maggie. 537 00:23:27,105 --> 00:23:29,508 She doesn't believe in wedding rings. 538 00:23:29,541 --> 00:23:31,843 It's a superstitious thing. 539 00:23:31,877 --> 00:23:33,645 -Is it? -Yeah. 540 00:23:33,678 --> 00:23:35,046 [Joanna] I want in. 541 00:23:35,080 --> 00:23:37,249 In on what? I just told you, it's not a job. 542 00:23:37,282 --> 00:23:38,550 Well, make it one. 543 00:23:38,583 --> 00:23:40,018 [Christopher] No. 544 00:23:40,051 --> 00:23:41,853 I'm not about to make this a job 545 00:23:41,887 --> 00:23:44,222 just because you're bored and you want something to do. 546 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 [Joanna] You don't have a choice. 547 00:23:46,291 --> 00:23:48,093 I'll just tell her everything. 548 00:23:48,126 --> 00:23:51,196 Are you forgetting how many women you've murdered, 549 00:23:51,229 --> 00:23:52,798 including my mother? 550 00:23:54,299 --> 00:23:56,835 Yeah, I kind of forgot. 551 00:23:56,868 --> 00:23:58,670 [Joanna] Uh-hmm. 552 00:23:59,938 --> 00:24:01,840 What are you even doing here, man? 553 00:24:01,873 --> 00:24:04,376 How did you find me? My wedding was private. 554 00:24:04,409 --> 00:24:06,611 [Joanna] No one even knows she's married. 555 00:24:06,645 --> 00:24:08,513 And who hides their husband? 556 00:24:08,547 --> 00:24:10,515 And on top of that, when her husband died, 557 00:24:10,549 --> 00:24:13,685 he gave her all of his money, so she's a double billionaire. 558 00:24:16,154 --> 00:24:17,856 Just scrolling on Instagram 559 00:24:17,889 --> 00:24:19,791 to see your tiny face in the background 560 00:24:19,825 --> 00:24:21,660 of one of her stories. 561 00:24:24,896 --> 00:24:27,766 You know you're not gonna be able to do this without my help. 562 00:24:30,068 --> 00:24:31,970 [Christopher] All right. 563 00:24:32,003 --> 00:24:33,271 One condition. 564 00:24:33,305 --> 00:24:34,439 [Joanna] What? 565 00:24:35,807 --> 00:24:37,509 You gotta leave our son alone. 566 00:24:38,643 --> 00:24:40,412 I'm serious, that boy is innocent. 567 00:24:40,445 --> 00:24:42,914 -[Joanna] Uh-huh. -He's going to college. 568 00:24:42,948 --> 00:24:44,583 He has his whole life ahead of him. 569 00:24:44,616 --> 00:24:46,918 I can't let you come here and ruin his life. 570 00:24:46,952 --> 00:24:48,487 [Joanna] Come on. 571 00:24:48,520 --> 00:24:50,655 It's no fun without the son. 572 00:24:50,689 --> 00:24:52,290 And he's kind of cute. 573 00:24:52,324 --> 00:24:55,227 Stop it, Maggie, I'm serious. 574 00:24:55,260 --> 00:24:57,829 Okay. Cool. 575 00:24:57,863 --> 00:25:00,499 It's tempting, but I'll play by your rules. 576 00:25:00,532 --> 00:25:02,968 I'm on board as long as you are. 577 00:25:06,771 --> 00:25:08,406 [door opens, closes] 578 00:25:08,440 --> 00:25:11,810 [sirens wailing] 579 00:25:11,843 --> 00:25:13,512 [dispatcher] 2305 Stillwell Avenue. 580 00:25:13,545 --> 00:25:16,815 2305 Stillwell. Avenue Subview to West 28th Street, 581 00:25:16,848 --> 00:25:18,483 we have a male begging for money-- 582 00:25:18,517 --> 00:25:20,185 Get your feet off my desk. 583 00:25:20,218 --> 00:25:21,753 How many times I got to tell you? 584 00:25:21,786 --> 00:25:23,188 Damn, you're so disrespectful. 585 00:25:23,221 --> 00:25:24,589 [chuckles] 586 00:25:24,623 --> 00:25:26,157 You're gonna wanna hear this. 587 00:25:26,191 --> 00:25:29,427 Okay. Um, once you get your feet off my desk. 588 00:25:29,461 --> 00:25:31,263 Oh, you're so boring, Hines. 589 00:25:31,296 --> 00:25:32,998 Oh, thank you. 590 00:25:33,031 --> 00:25:35,300 -[Irving] You're welcome. -Okay. 591 00:25:35,333 --> 00:25:37,302 -Is that hard? -[scoffs] 592 00:25:37,335 --> 00:25:39,638 Why are we following this Lawrence case? 593 00:25:39,671 --> 00:25:42,040 Hmm? This thing is a year old and it's open shut. 594 00:25:42,073 --> 00:25:44,476 Okay? Crazy father and daughter duo 595 00:25:44,509 --> 00:25:46,378 try to pull a scam and they get popped. 596 00:25:46,411 --> 00:25:48,113 Both die on the scene. 597 00:25:48,146 --> 00:25:49,781 Case of the crazies closed, right? 598 00:25:49,814 --> 00:25:51,049 Right. 599 00:25:51,082 --> 00:25:52,784 Wrong. 600 00:25:52,817 --> 00:25:54,719 Pops and daughter both get shot. 601 00:25:54,753 --> 00:25:56,521 The father was never found. 602 00:25:56,555 --> 00:25:58,123 And Joanna? 603 00:25:58,156 --> 00:25:59,824 She was rushed to the hospital where she escaped 604 00:25:59,858 --> 00:26:02,127 after she killed a doctor. 605 00:26:02,160 --> 00:26:03,962 -Really? -[Irving] Uh-hmm. 606 00:26:03,995 --> 00:26:05,497 Walked right out the hospital 607 00:26:05,530 --> 00:26:06,898 dressed in the doctor's clothing 608 00:26:06,932 --> 00:26:08,934 and no one suspected a thing. 609 00:26:10,068 --> 00:26:12,637 Okay. So, um, we should interview the hospital staff, 610 00:26:12,671 --> 00:26:14,139 see what they know. 611 00:26:14,172 --> 00:26:16,174 Hines, come on. You already know I did that. 612 00:26:16,207 --> 00:26:19,377 Or we could leave this year old case alone, Hines. 613 00:26:19,411 --> 00:26:21,146 [chuckles] 614 00:26:21,179 --> 00:26:22,881 Why can't you just do what I ask you to do for a change? 615 00:26:22,914 --> 00:26:25,650 -I always do what you ask. -Then do this. 616 00:26:25,684 --> 00:26:27,352 Oh, come on, man. Let me ask you a real question. 617 00:26:27,385 --> 00:26:28,520 What? 618 00:26:28,553 --> 00:26:30,488 Why is this so important to you? 619 00:26:30,522 --> 00:26:32,157 [scoffs] 620 00:26:32,190 --> 00:26:33,592 I got to tell you how to do your job again, huh? 621 00:26:33,625 --> 00:26:35,093 [chuckles] 622 00:26:35,126 --> 00:26:37,862 So, uh, Irving, our job is to, you know, 623 00:26:37,896 --> 00:26:39,831 get the bad guys off the street, 624 00:26:39,864 --> 00:26:41,399 make sure that they don't roam around 625 00:26:41,433 --> 00:26:43,168 and hurt innocent people. 626 00:26:43,201 --> 00:26:45,337 So let me tell you something about Joanna and her father. 627 00:26:45,370 --> 00:26:46,404 Uh-hmm. 628 00:26:46,438 --> 00:26:48,006 They need to be caught 629 00:26:48,039 --> 00:26:49,374 and brought to justice. 630 00:26:49,407 --> 00:26:51,009 -Okay. -[Hines] That's why. 631 00:26:51,042 --> 00:26:52,177 Now, do you understand? 632 00:26:52,210 --> 00:26:53,745 [Irving] Oh, I understand. 633 00:26:53,778 --> 00:26:56,047 Sounds a bit personal to me, 634 00:26:56,081 --> 00:26:57,382 but you know me, Hines. 635 00:26:57,415 --> 00:26:58,850 I won't pry. 636 00:26:58,883 --> 00:27:00,919 I got work to do. 637 00:27:04,589 --> 00:27:06,825 Catch you in a bit. 638 00:27:07,993 --> 00:27:09,628 You got that paperwork? 639 00:27:09,661 --> 00:27:11,196 [sighs] 640 00:27:14,633 --> 00:27:16,768 [soft music] 641 00:27:16,801 --> 00:27:20,805 [singer vocalizing] 642 00:27:20,839 --> 00:27:23,808 [singer] ♪ Oh, oh 643 00:27:25,944 --> 00:27:29,447 [singer vocalizing] 644 00:27:29,481 --> 00:27:33,385 [singer] ♪ Yeah, yeah 645 00:27:33,418 --> 00:27:37,889 ♪ Superficial loving now I'm picking up the pieces ♪ 646 00:27:37,922 --> 00:27:40,625 ♪ Right back to the bottom 647 00:27:40,659 --> 00:27:42,761 ♪ Starting again 648 00:27:42,794 --> 00:27:44,629 ♪ Can't trust another soul 649 00:27:44,663 --> 00:27:47,332 ♪ Lost my faith to evil 650 00:27:47,365 --> 00:27:50,101 ♪ Back and forth, run and run again ♪ 651 00:27:50,135 --> 00:27:52,303 ♪ I've been through the web of sins ♪ 652 00:27:52,337 --> 00:27:56,107 ♪ There's no way in hell I would do it again ♪ 653 00:27:56,141 --> 00:27:57,709 [glass shattering] 654 00:27:59,177 --> 00:28:01,146 [groaning] 655 00:28:16,528 --> 00:28:17,962 [Brian] What was that? 656 00:28:17,996 --> 00:28:20,031 [gasping] 657 00:28:22,200 --> 00:28:24,436 What the hell...oh my God. 658 00:28:28,239 --> 00:28:30,842 What are you doing? What are you doing? 659 00:28:30,875 --> 00:28:32,777 What the hell did you do? 660 00:28:32,811 --> 00:28:35,113 -[Whitney] Ow. -[Brian] What did you do? 661 00:28:35,146 --> 00:28:36,448 Are you trying to kill yourself again? 662 00:28:36,481 --> 00:28:38,483 No. No. 663 00:28:38,516 --> 00:28:43,388 I was putting the bottle and I slipped on the glass. 664 00:28:43,421 --> 00:28:44,522 Something has to change, Whitney. 665 00:28:44,556 --> 00:28:45,824 No! No! 666 00:28:45,857 --> 00:28:47,459 I am your mother! 667 00:28:47,492 --> 00:28:49,160 You call me mom! 668 00:28:49,194 --> 00:28:52,230 [singer] ♪ I'm picking up the pieces 669 00:28:52,263 --> 00:28:53,732 ♪ Right back to the bottom 670 00:28:53,765 --> 00:28:56,735 Ah. Careful, careful. 671 00:28:58,069 --> 00:29:00,405 You know, it's like I haven't talked to my mom in a year. 672 00:29:02,774 --> 00:29:04,476 I don't even know who you are. 673 00:29:06,377 --> 00:29:07,579 [sobbing] 674 00:29:07,612 --> 00:29:10,582 -Oh, Mom. -This is... 675 00:29:10,615 --> 00:29:11,683 Mom. 676 00:29:11,716 --> 00:29:12,851 What the heck happened? 677 00:29:12,884 --> 00:29:14,252 Mom, are you okay? 678 00:29:14,285 --> 00:29:15,353 I slipped. 679 00:29:15,386 --> 00:29:16,721 Mom, keep still. 680 00:29:18,123 --> 00:29:20,358 Baby. [shushing] 681 00:29:20,391 --> 00:29:22,861 I don't even know who you are anymore. 682 00:29:22,894 --> 00:29:25,330 -I mean, what is this? -Stop. 683 00:29:25,363 --> 00:29:29,868 I was married to a murderer and his devil child. 684 00:29:29,901 --> 00:29:30,935 Hold this. 685 00:29:30,969 --> 00:29:33,938 She almost killed us all. 686 00:29:33,972 --> 00:29:36,207 You remember your best friend? 687 00:29:36,241 --> 00:29:38,743 She killed him. 688 00:29:38,777 --> 00:29:40,745 He was a son! 689 00:29:40,779 --> 00:29:42,247 That poor mother. 690 00:29:42,280 --> 00:29:43,782 I failed. 691 00:29:43,815 --> 00:29:45,216 -I failed. -Listen to me. 692 00:29:45,250 --> 00:29:47,585 -I did. -Listen to me. 693 00:29:47,619 --> 00:29:49,087 You didn't fail. 694 00:29:50,455 --> 00:29:51,790 We're alive. 695 00:29:52,957 --> 00:29:55,360 You saved us. You saved us. 696 00:29:56,728 --> 00:29:58,530 But Mom, you're failing right now. 697 00:29:58,563 --> 00:30:00,899 I can't--I can't-- 698 00:30:00,932 --> 00:30:02,734 I can't sit here and see this. 699 00:30:02,767 --> 00:30:04,235 Brian, she's not failing right now. 700 00:30:04,269 --> 00:30:06,237 Man, come on. Don't be so hard on her. 701 00:30:06,271 --> 00:30:10,909 Hey, don't...you're too young, you don't know anything, okay? 702 00:30:10,942 --> 00:30:12,811 -Don't talk to him like that. -She needs to hear this. 703 00:30:12,844 --> 00:30:14,612 Just hold it. Just hold it. 704 00:30:17,282 --> 00:30:18,883 It's okay, Mom. 705 00:30:18,917 --> 00:30:20,885 -It's okay. -I'm... 706 00:30:22,520 --> 00:30:23,955 It's not too late. 707 00:30:25,323 --> 00:30:27,458 Mom, 708 00:30:27,492 --> 00:30:31,796 we can still be family, okay? 709 00:30:31,830 --> 00:30:33,565 It's not too late. 710 00:30:33,598 --> 00:30:36,000 [singer] ♪ Lost my faith in people 711 00:30:36,034 --> 00:30:38,837 ♪ Back and forth running around again ♪ 712 00:30:38,870 --> 00:30:41,105 ♪ I've been down low ever since ♪ 713 00:30:41,139 --> 00:30:42,841 -♪ There is no way-- -I'm sorry. 714 00:30:42,874 --> 00:30:45,777 [sobbing] 715 00:30:45,810 --> 00:30:48,646 I'm so sorry. 716 00:30:48,680 --> 00:30:50,982 I'm sorry, baby. I'm sorry. 717 00:30:51,015 --> 00:30:52,617 It's okay. 718 00:30:52,650 --> 00:30:54,519 You know Mommy didn't mean it, right? 719 00:30:54,552 --> 00:30:56,321 -I'm sorry. -If you're really sorry, 720 00:30:56,354 --> 00:30:58,456 you'll go get help. 721 00:30:58,489 --> 00:31:00,792 Okay, baby. I promise. I'm sorry. 722 00:31:00,825 --> 00:31:01,860 You promise? 723 00:31:01,893 --> 00:31:03,228 I promise. 724 00:31:04,195 --> 00:31:05,330 Okay. 725 00:31:05,363 --> 00:31:07,765 [melancholic music] 726 00:31:13,404 --> 00:31:16,541 [Whitney] I couldn't sleep for months. 727 00:31:16,574 --> 00:31:21,246 So I took every sleeping pill known to man. 728 00:31:22,747 --> 00:31:24,182 Nothing worked. 729 00:31:24,215 --> 00:31:27,552 So I started drinking wine, 730 00:31:28,720 --> 00:31:31,556 which was good, um, 731 00:31:31,589 --> 00:31:34,792 because it, uh, helped me relax 732 00:31:34,826 --> 00:31:39,464 and started allowing me to sleep just a little bit, 733 00:31:39,497 --> 00:31:42,834 but it wasn't enough. 734 00:31:42,867 --> 00:31:46,371 And I needed something stronger, so I... 735 00:31:46,404 --> 00:31:48,306 started... 736 00:31:48,339 --> 00:31:50,208 hard liquor. 737 00:31:51,910 --> 00:31:54,045 And the next thing I know, I was... 738 00:31:54,078 --> 00:31:57,582 a functioning drunk. 739 00:31:57,615 --> 00:32:01,386 Waking up, going to sleep with a bottle, 740 00:32:01,419 --> 00:32:04,088 neglecting work. 741 00:32:07,725 --> 00:32:11,062 It got so bad that my oldest son Brian, 742 00:32:11,095 --> 00:32:14,399 he started calling me Whitney, 743 00:32:14,432 --> 00:32:16,734 stopped calling me Mom. 744 00:32:18,069 --> 00:32:23,174 So this morning, he looked at me 745 00:32:23,207 --> 00:32:27,245 and for the first time called me Mom, and... 746 00:32:27,278 --> 00:32:30,181 told me it was time to get help. 747 00:32:33,985 --> 00:32:36,220 So here I am. 748 00:32:36,254 --> 00:32:39,290 [applause] 749 00:32:49,968 --> 00:32:51,202 Whitney? 750 00:32:52,603 --> 00:32:53,771 Hi. 751 00:32:53,805 --> 00:32:56,140 Oh, my God. Cedric. 752 00:32:56,174 --> 00:32:58,409 -Hi. What are you doing here? -[Hines] Hey. 753 00:32:58,443 --> 00:32:59,677 Yeah. Hmm. 754 00:33:00,912 --> 00:33:02,814 -You okay? -Um, 755 00:33:02,847 --> 00:33:06,217 obviously not 'cause I'm here. 756 00:33:06,250 --> 00:33:08,820 Well, you look good as always. 757 00:33:08,853 --> 00:33:09,988 Oh, stop it. 758 00:33:10,021 --> 00:33:11,522 You always knew what to say. 759 00:33:13,758 --> 00:33:16,961 [sighs] Can we--can we talk? 760 00:33:16,995 --> 00:33:18,629 Am I in trouble? 761 00:33:20,431 --> 00:33:21,899 You could be. 762 00:33:26,337 --> 00:33:29,374 [indistinct chatter] 763 00:33:37,815 --> 00:33:39,917 [Hines] Black, one sugar. 764 00:33:39,951 --> 00:33:41,486 You remembered, I see. 765 00:33:41,519 --> 00:33:42,787 Uh-hmm. 766 00:33:42,820 --> 00:33:44,489 How could I forget? 767 00:33:46,190 --> 00:33:48,126 I know how you liked your coffee. 768 00:33:48,159 --> 00:33:49,660 [exhales] 769 00:33:53,398 --> 00:33:55,967 You know, I took this case when I found out it was you. 770 00:33:56,000 --> 00:33:58,302 What case? 771 00:33:58,336 --> 00:34:00,872 Are you not aware of what happened with Joanna Lawrence? 772 00:34:00,905 --> 00:34:03,107 You mean the bitch that tried to kill me and ruin my life? 773 00:34:03,141 --> 00:34:04,675 Yeah, I'm very familiar. 774 00:34:05,676 --> 00:34:06,711 What about her? 775 00:34:06,744 --> 00:34:08,046 Is she dead yet? 776 00:34:09,180 --> 00:34:10,281 Not at all. 777 00:34:11,315 --> 00:34:13,651 Last year, she escaped from the hospital 778 00:34:13,684 --> 00:34:15,186 where she was being held. 779 00:34:15,219 --> 00:34:18,122 She was in a coma for about a month. 780 00:34:18,156 --> 00:34:19,724 Then when she awakened, 781 00:34:20,725 --> 00:34:23,294 she escaped and she killed the doctor. 782 00:34:23,327 --> 00:34:26,064 She's been on a run ever since. 783 00:34:26,097 --> 00:34:29,834 We were wondering if she had reached out to you 784 00:34:29,867 --> 00:34:31,335 or if you had seen her. 785 00:34:31,369 --> 00:34:32,603 Is this a joke? 786 00:34:34,038 --> 00:34:36,407 -[Hines] Not at all. -So she's been roaming free? 787 00:34:36,441 --> 00:34:38,076 I thought she was locked up. 788 00:34:38,109 --> 00:34:39,377 And believe me, had I been on the case 789 00:34:39,410 --> 00:34:40,545 from the jump, she would have been. 790 00:34:40,578 --> 00:34:41,712 What about Michael? 791 00:34:41,746 --> 00:34:43,581 Did they find his body yet? 792 00:34:43,614 --> 00:34:44,749 No. 793 00:34:47,618 --> 00:34:49,854 [sighs] Okay. This is unbelievable. 794 00:34:49,887 --> 00:34:51,556 I... 795 00:34:51,589 --> 00:34:53,157 so they're both just running free 796 00:34:53,191 --> 00:34:54,826 after what they did to me and my family? 797 00:34:54,859 --> 00:34:56,727 As of right now, yes. But we do know 798 00:34:56,761 --> 00:34:58,096 that Michael was injured pretty badly. 799 00:34:58,129 --> 00:34:59,564 Yeah, I know. 800 00:34:59,597 --> 00:35:00,731 I was the one who put the bullet in his chest. 801 00:35:00,765 --> 00:35:02,667 I know. And, look, 802 00:35:02,700 --> 00:35:04,368 he could be dead for all we know. 803 00:35:04,402 --> 00:35:06,704 I mean, we just-- we just don't have a body. 804 00:35:06,737 --> 00:35:09,373 [sighs] 805 00:35:09,407 --> 00:35:10,641 My God. 806 00:35:13,277 --> 00:35:17,515 I've been a wreck the entire year. 807 00:35:17,548 --> 00:35:21,519 I keep looking over my shoulder 808 00:35:21,552 --> 00:35:24,622 thinking Michael was just gonna show up at my front door. 809 00:35:26,257 --> 00:35:27,859 I ruined my life. I ruined... 810 00:35:30,261 --> 00:35:31,629 my family. 811 00:35:31,662 --> 00:35:33,865 I have to worry about her too? 812 00:35:33,898 --> 00:35:35,433 Well, it's been over a year 813 00:35:35,466 --> 00:35:37,068 and no one's tried to contact you, 814 00:35:37,101 --> 00:35:40,304 so, as of right now, I wouldn't worry as much. 815 00:35:40,338 --> 00:35:42,940 But we do know that Michael has a history 816 00:35:42,974 --> 00:35:47,044 of marrying wealthy women and then they mysteriously die 817 00:35:47,078 --> 00:35:48,980 and he somehow gets the inheritance, 818 00:35:49,013 --> 00:35:52,383 so who knows who his next victim could be. 819 00:35:52,416 --> 00:35:53,818 What do you need from me? 820 00:35:55,286 --> 00:35:58,589 We were thinking that maybe you could help us 821 00:35:58,623 --> 00:36:00,291 find him or Joanna. 822 00:36:00,324 --> 00:36:02,493 I mean, like you were the last person 823 00:36:02,527 --> 00:36:05,163 that was close to him that we know of. 824 00:36:05,196 --> 00:36:07,632 Is there anything that you could tell us 825 00:36:07,665 --> 00:36:09,167 that could help us out, 826 00:36:09,200 --> 00:36:10,768 to lead us in the right direction, 827 00:36:10,801 --> 00:36:12,236 to tell us where they could have gone? 828 00:36:12,270 --> 00:36:13,971 I can tell you're off to the wrong start. 829 00:36:14,005 --> 00:36:15,439 [Hines] What do you mean by that? 830 00:36:15,473 --> 00:36:17,074 -Her real name's not Joanna. -[Hines] Okay. 831 00:36:17,108 --> 00:36:19,343 You should be looking for a Maggie Dillon. 832 00:36:19,377 --> 00:36:21,078 A Maggie Dillon? 833 00:36:22,613 --> 00:36:23,915 Okay. 834 00:36:23,948 --> 00:36:26,250 -Thank you. -You're welcome. 835 00:36:26,284 --> 00:36:28,553 Look, listen, I... 836 00:36:29,820 --> 00:36:33,424 -almost lost myself to them. -[Hines] Uh-hmm. 837 00:36:33,457 --> 00:36:36,093 I wanna see both of them locked up where they belong. 838 00:36:36,127 --> 00:36:38,496 Or better yet, dead. 839 00:36:38,529 --> 00:36:41,599 So whatever you need me to do to help out, 840 00:36:41,632 --> 00:36:44,268 just let me know. I'm in. 841 00:36:44,302 --> 00:36:46,070 [Hines] I will. We want the same thing. 842 00:36:47,638 --> 00:36:51,475 For right now, we just need to get you sober. 843 00:36:51,509 --> 00:36:52,677 I know. 844 00:36:54,178 --> 00:36:55,880 I need to do it for my boys. 845 00:36:55,913 --> 00:36:57,215 [Hines] Yeah. 846 00:36:57,248 --> 00:36:58,649 It's gonna take some time. 847 00:36:58,683 --> 00:36:59,951 I get it. I understand. 848 00:36:59,984 --> 00:37:01,953 And, secondly, yes, 849 00:37:01,986 --> 00:37:05,056 keep yourself and keep your boys safe. 850 00:37:05,089 --> 00:37:07,825 Yeah. We've relocated, so no one knows where we live. 851 00:37:07,858 --> 00:37:09,527 Okay. That's good. That's good. 852 00:37:09,560 --> 00:37:11,329 Meanwhile, I'm still gonna have somebody out 853 00:37:11,362 --> 00:37:13,898 in front of your house just to keep a watch out 854 00:37:13,931 --> 00:37:15,399 until this thing blows over. 855 00:37:16,400 --> 00:37:20,204 But if you-- if you hear anything strange, 856 00:37:20,238 --> 00:37:24,208 you see anything, or just wanna talk, 857 00:37:25,543 --> 00:37:26,811 you know I'm always here for you. 858 00:37:27,878 --> 00:37:29,480 You know that. Just reach out. 859 00:37:33,451 --> 00:37:37,255 Whit, what happened to us? 860 00:37:38,856 --> 00:37:39,957 Life. 861 00:37:42,860 --> 00:37:44,295 It happens to all of us. 862 00:37:51,569 --> 00:37:53,237 -If you know anything. -Yeah. 863 00:37:53,271 --> 00:37:54,405 Okay. See ya. 864 00:38:04,382 --> 00:38:06,717 Classic case of the ex, I see. 865 00:38:06,751 --> 00:38:09,787 Now, I get why you're opening up a case after a year. 866 00:38:11,088 --> 00:38:12,823 -Yeah. -Hmm. 867 00:38:14,258 --> 00:38:16,027 And I'm gonna get that bastard and his daughter, 868 00:38:16,060 --> 00:38:18,095 so they'll never hurt anybody else again. 869 00:38:22,633 --> 00:38:24,669 [laughter] 870 00:38:26,003 --> 00:38:28,372 [Michelle] It's time to eat. 871 00:38:28,406 --> 00:38:30,074 Auntie Michelle, you know you always make 872 00:38:30,107 --> 00:38:31,475 the best chocolate fudge cake. 873 00:38:31,509 --> 00:38:32,977 [Michelle] Well, thank you, baby. 874 00:38:33,010 --> 00:38:35,212 Actually, I think I'd give Auntie Michelle 875 00:38:35,246 --> 00:38:37,248 a run for her money in the cake department. 876 00:38:37,281 --> 00:38:39,116 -No. -You think? 877 00:38:39,150 --> 00:38:41,285 The audacity to sit at my table 878 00:38:41,319 --> 00:38:42,586 -and talk like that. -Thank you. 879 00:38:42,620 --> 00:38:44,221 Girl, you know I love your cake, 880 00:38:44,255 --> 00:38:46,257 but sis your got you by a landslide, girl. 881 00:38:46,290 --> 00:38:47,892 [Christopher laughs] Hmm. 882 00:38:47,925 --> 00:38:50,628 Well, it looks like we about to have us a cake-off 883 00:38:50,661 --> 00:38:52,396 'cause I haven't had the pleasure 884 00:38:52,430 --> 00:38:54,332 of having Auntie Michelle cakes yet 885 00:38:54,365 --> 00:38:57,234 but I definitely had Tessa cakes 886 00:38:57,268 --> 00:39:00,805 and I'm gonna say they're pretty fire. 887 00:39:00,838 --> 00:39:02,506 You know, all will try but will no one 888 00:39:02,540 --> 00:39:04,975 will ever beat the Queen at anything. 889 00:39:05,009 --> 00:39:07,011 -Oh, Lord. -[chuckles] 890 00:39:07,044 --> 00:39:09,347 And you know I brought the good stuff. 891 00:39:09,380 --> 00:39:12,183 -So let's get this party stared. -[Trevor] What is that? 892 00:39:12,216 --> 00:39:13,984 -This is good stuff. -It is. 893 00:39:14,018 --> 00:39:16,253 Smell like you done made it in your kitchen sink. 894 00:39:16,287 --> 00:39:17,788 -[Tessa] She did. -Girl, this is the bad stuff. 895 00:39:17,822 --> 00:39:18,956 -Take this over here. -You know what? 896 00:39:18,989 --> 00:39:20,491 Just hush it up, Jessie, 897 00:39:20,524 --> 00:39:21,625 because you wouldn't know a good thing 898 00:39:21,659 --> 00:39:22,993 if it hit you in the head. 899 00:39:23,027 --> 00:39:24,328 -[Tessa] Now, that is true. -Whatever. 900 00:39:24,362 --> 00:39:26,197 -Haters. -I'm just saying, friend. 901 00:39:26,230 --> 00:39:27,631 -I wanna taste it. -Yes, please. 902 00:39:27,665 --> 00:39:29,633 No, you don't. 903 00:39:29,667 --> 00:39:32,670 Hey, why don't you go get Joanna? 904 00:39:32,703 --> 00:39:34,872 I want her to meet the rest of the family. 905 00:39:36,040 --> 00:39:37,174 I know she's hungry. 906 00:39:37,208 --> 00:39:38,976 Let her come get some food. 907 00:39:39,009 --> 00:39:40,845 -Got you, old man. -[Christopher] Yeah. 908 00:39:40,878 --> 00:39:42,947 You know, even though your knees won't make it to the room. 909 00:39:42,980 --> 00:39:44,715 -[Christopher] These knees? -Yeah. I mean-- 910 00:39:44,749 --> 00:39:45,816 You want me to put them on you? 911 00:39:45,850 --> 00:39:46,984 You're not gonna do that. 912 00:39:47,017 --> 00:39:48,386 I'll put them back on your mama. 913 00:39:48,419 --> 00:39:50,287 Don't do that. You...that's nasty. 914 00:39:50,321 --> 00:39:53,057 IT. He has an amazing new IT position. 915 00:39:53,090 --> 00:39:54,558 -Is it? -Oh, I love it. 916 00:39:56,827 --> 00:39:58,028 [knocks on door] 917 00:39:58,062 --> 00:39:59,897 [Joanna] Hey. Come in. 918 00:39:59,930 --> 00:40:01,699 Hey. Joanna, the family's here 919 00:40:01,732 --> 00:40:03,167 and your dad wanted me to come and get you 920 00:40:03,200 --> 00:40:05,169 so you could meet them and eat with us. 921 00:40:05,202 --> 00:40:07,671 Did he seem sure about that? 922 00:40:07,705 --> 00:40:09,407 You know, I don't-- I don't wanna get in the way 923 00:40:09,440 --> 00:40:11,475 or cause any problems with your mom. 924 00:40:11,509 --> 00:40:13,411 She didn't seem too happy about me staying here. 925 00:40:13,444 --> 00:40:15,212 No, Joanna, she's fine. 926 00:40:15,246 --> 00:40:18,315 She's just very much overprotective of her family. 927 00:40:18,349 --> 00:40:19,683 That's all. Don't take it personal. 928 00:40:19,717 --> 00:40:21,585 -She's cool. -Okay. 929 00:40:21,619 --> 00:40:23,454 I just need to finish this one thing. 930 00:40:32,263 --> 00:40:34,932 Wow. What is it? 931 00:40:34,965 --> 00:40:37,435 -Which one? -Uh, that one. 932 00:40:37,468 --> 00:40:40,938 Uh, let's just say my worst nightmare. 933 00:40:45,042 --> 00:40:46,777 So that's it? 934 00:40:46,811 --> 00:40:47,945 [Joanna] Yeah. 935 00:40:50,147 --> 00:40:53,918 Cool. Um, you're really good at painting. 936 00:40:53,951 --> 00:40:56,387 I mean, have you ever thought about making money from it? 937 00:40:56,420 --> 00:40:58,923 I mean, with my social media expertise, 938 00:40:58,956 --> 00:41:00,891 you know, I could hook you up with an online store 939 00:41:00,925 --> 00:41:02,726 -and have you poppin'. -I do it for fun. 940 00:41:02,760 --> 00:41:05,162 I don't really wanna make a job out it, you know? 941 00:41:06,163 --> 00:41:08,666 Yeah, yeah. I understand. 942 00:41:12,837 --> 00:41:14,038 What's that one? 943 00:41:16,173 --> 00:41:21,111 Um, it's me. 944 00:41:21,145 --> 00:41:24,949 You can see the hair, my eyes, my lips. 945 00:41:24,982 --> 00:41:27,151 Um, and this is the boogyman. 946 00:41:27,184 --> 00:41:28,352 Here's his eye. 947 00:41:29,420 --> 00:41:31,622 Basically, the boogyman refers to every person 948 00:41:31,655 --> 00:41:34,492 who's bullied me my entire life. 949 00:41:40,297 --> 00:41:41,799 What? You don't like it? 950 00:41:41,832 --> 00:41:45,469 No. It just reminds me of our neighbor 951 00:41:45,503 --> 00:41:46,670 from across the street. 952 00:41:47,705 --> 00:41:50,741 Weird guy, creepy guy named Old Harry. 953 00:41:50,774 --> 00:41:52,576 I mean, the whole neighborhood refers to him as that, 954 00:41:52,610 --> 00:41:54,912 you know, 'cause he's very weird. 955 00:41:54,945 --> 00:41:56,313 If you put one foot on his grass, 956 00:41:56,347 --> 00:41:58,449 -he blows up. -[chuckles] 957 00:41:58,482 --> 00:42:00,651 You know, I really wanna beat him up, 958 00:42:00,684 --> 00:42:03,354 but he too old for that. He lucky. 959 00:42:03,387 --> 00:42:05,656 You just have to be patient, Trev. 960 00:42:05,689 --> 00:42:08,359 One way or another, they all get what they deserve. 961 00:42:08,392 --> 00:42:09,894 The old man's time will come. 962 00:42:14,064 --> 00:42:15,933 I guess you right. 963 00:42:15,966 --> 00:42:17,935 But let me know if you ever need my help. 964 00:42:17,968 --> 00:42:20,604 I'm great at dealing with mean old men. 965 00:42:20,638 --> 00:42:22,640 [laughs] 966 00:42:22,673 --> 00:42:26,343 No offense, Joanna, but I'm good on that. 967 00:42:26,377 --> 00:42:27,678 You're just a girl. 968 00:42:27,711 --> 00:42:30,981 Excuse me. I'm not just a girl. 969 00:42:31,015 --> 00:42:32,082 I'm a young woman. 970 00:42:33,150 --> 00:42:35,386 And you should never underestimate 971 00:42:35,419 --> 00:42:37,454 the power of a woman, Trevor. 972 00:42:41,926 --> 00:42:44,061 Uh-hmm. I understand. 973 00:42:46,263 --> 00:42:48,732 Um, you wanna go eat? [chuckles] 974 00:42:48,766 --> 00:42:51,268 -They waiting on us. -Okay. 975 00:42:52,336 --> 00:42:53,737 [Trevor] Oh, after you. 976 00:42:53,771 --> 00:42:55,005 Okay. 977 00:42:55,039 --> 00:42:58,075 [tense music] 978 00:43:02,580 --> 00:43:04,348 -[Tessa] Oh, thank you, cuz. -[Michelle] I know. 979 00:43:04,381 --> 00:43:06,183 -[Christopher] What did you-- -[Tessa] Oh. 980 00:43:06,216 --> 00:43:07,751 -[Michelle] Oh. -Oh, well-- 981 00:43:07,785 --> 00:43:09,219 [Tessa] Look at this. 982 00:43:09,253 --> 00:43:13,724 Guys, uh, this is my daughter, Joanna. 983 00:43:13,757 --> 00:43:16,694 Joanna, this is the rest of your family. 984 00:43:16,727 --> 00:43:18,762 -[Jessica] Aw. -Hey, little mama. 985 00:43:18,796 --> 00:43:20,230 I'm your Aunt Michelle. 986 00:43:20,264 --> 00:43:22,199 I'm everyone's favorite. 987 00:43:22,232 --> 00:43:24,168 It is a pleasure to meet you, Ms. Michelle. 988 00:43:24,201 --> 00:43:26,604 You are so polite. Wow. 989 00:43:26,637 --> 00:43:28,339 You raised her well. 990 00:43:28,372 --> 00:43:31,408 [chuckles] I can't take credit for that. 991 00:43:31,442 --> 00:43:36,180 Her mother, um, was an exceptional woman. 992 00:43:36,213 --> 00:43:38,449 -Hmm. No, don't say that. -I'm not-- 993 00:43:38,482 --> 00:43:40,884 You were exceptional as well. 994 00:43:40,918 --> 00:43:42,753 No. I'm just aight. 995 00:43:42,786 --> 00:43:45,956 So, um, what happened to her exceptional mother? 996 00:43:45,990 --> 00:43:47,625 [clears throat] Michelle. 997 00:43:49,326 --> 00:43:52,563 She passed away a few years ago. 998 00:43:52,596 --> 00:43:55,299 Oh, my...I'm so sorry. 999 00:43:55,332 --> 00:43:56,967 Oh. 1000 00:43:57,001 --> 00:43:58,636 It's okay. Ever since then, 1001 00:43:58,669 --> 00:44:00,871 it's just been me and this guy. 1002 00:44:00,904 --> 00:44:02,473 Well, actually, that's not true 1003 00:44:02,506 --> 00:44:04,575 'cause he sent me away to live with my grandma. 1004 00:44:04,608 --> 00:44:06,443 But then she died, 1005 00:44:06,477 --> 00:44:08,579 so I moved in with my Aunt Deb and her six kids. 1006 00:44:08,612 --> 00:44:09,980 But then she died too. 1007 00:44:10,014 --> 00:44:11,482 They both fell down the stairs. 1008 00:44:13,417 --> 00:44:14,985 So now here I am. 1009 00:44:16,453 --> 00:44:18,589 Oh, boy. Well, thank God I don't live in this house 1010 00:44:18,622 --> 00:44:20,891 -'cause I ain't ready to die. -Damn! 1011 00:44:20,924 --> 00:44:22,660 Baby, lock up them chairs upstairs. 1012 00:44:22,693 --> 00:44:24,061 Michelle. 1013 00:44:24,094 --> 00:44:25,429 -[Michelle] What? -You're so insensitive. 1014 00:44:25,462 --> 00:44:27,097 She just said everywhere she goes, 1015 00:44:27,131 --> 00:44:28,932 somebody end up dead. 1016 00:44:28,966 --> 00:44:30,267 Look, she the one who told the story, 1017 00:44:30,300 --> 00:44:31,769 -not me. -[clears throat] Okay, 1018 00:44:31,802 --> 00:44:33,137 let's dig in and eat, shall we? 1019 00:44:33,170 --> 00:44:34,438 -Please. -[Christopher] Right. 1020 00:44:34,471 --> 00:44:36,040 Save your stories for another day. 1021 00:44:40,277 --> 00:44:41,311 [phones ringing] 1022 00:44:41,345 --> 00:44:42,479 [Tessa] Gabby? 1023 00:44:44,481 --> 00:44:45,516 [Gabby] Yes? 1024 00:44:45,549 --> 00:44:47,117 Can you cancel my day? 1025 00:44:47,151 --> 00:44:49,186 Push everything out. I'm really nauseous. 1026 00:44:49,219 --> 00:44:50,788 I'm not feeling too good right now. 1027 00:44:50,821 --> 00:44:52,990 And bring me a ginger ale when you get a chance. 1028 00:44:53,023 --> 00:44:54,692 Absolutely. And don't worry about it, 1029 00:44:54,725 --> 00:44:56,326 I'll push all your meetings back. 1030 00:44:56,360 --> 00:44:57,661 -Thank you. -[Gabby] Sure. 1031 00:45:00,030 --> 00:45:02,066 [birds chirping] 1032 00:45:05,402 --> 00:45:07,438 [exhales] 1033 00:45:21,485 --> 00:45:24,521 [sobbing] 1034 00:45:34,565 --> 00:45:36,533 You're gonna be a big brother. 1035 00:45:36,567 --> 00:45:38,602 [sobs] 1036 00:45:40,571 --> 00:45:44,208 [singer] ♪ We can just keep it low-key 1037 00:45:44,241 --> 00:45:46,910 ♪ Keep it low-key, yeah 1038 00:45:47,911 --> 00:45:49,046 Wow. 1039 00:45:50,080 --> 00:45:51,849 Hey, uh, Joanna. 1040 00:45:51,882 --> 00:45:54,985 Um, I got these pictures that I wanted to post for my mom, 1041 00:45:55,018 --> 00:45:56,353 and since you're a girl, I figured, you know, 1042 00:45:56,386 --> 00:45:57,654 your opinion would be best. 1043 00:45:57,688 --> 00:45:59,389 Sure. Let me see. 1044 00:45:59,423 --> 00:46:01,492 [singer] ♪ Not knowing what to think 1045 00:46:01,525 --> 00:46:04,928 ♪ Not trying to cuff just catch up ♪ 1046 00:46:04,962 --> 00:46:08,766 ♪ Maybe to feel your touch 1047 00:46:08,799 --> 00:46:10,934 Yeah. So which one? 1048 00:46:10,968 --> 00:46:12,436 Oh, I already posted one. 1049 00:46:12,469 --> 00:46:14,138 The second was definitely the way to go. 1050 00:46:15,372 --> 00:46:16,740 -I thought that, too. -[chuckles] 1051 00:46:16,774 --> 00:46:18,275 You're just as visionary as I am. 1052 00:46:18,308 --> 00:46:19,476 Guess so. 1053 00:46:20,778 --> 00:46:22,379 -Thanks. -Uh-hmm. 1054 00:46:22,412 --> 00:46:25,716 [singer 1] ♪ I just keep it low-key 1055 00:46:25,749 --> 00:46:28,952 [singer 2] ♪ Keep it low-key, yeah 1056 00:46:28,986 --> 00:46:32,556 [singer 1] ♪ Them others got nothing on me ♪ 1057 00:46:32,589 --> 00:46:36,126 [singer 2] ♪ Keep it low-key, yeah 1058 00:46:36,160 --> 00:46:40,297 [singer 1] ♪ We can just keep it low-key 1059 00:46:42,099 --> 00:46:43,534 Hello there. 1060 00:46:43,567 --> 00:46:44,701 [knocks on door] 1061 00:46:44,735 --> 00:46:46,370 [Tessa] Hey, son. 1062 00:46:46,403 --> 00:46:48,806 -You got a minute to talk? -Yeah. Come in. 1063 00:46:48,839 --> 00:46:51,275 I just wanted to talk to you about Joanna. 1064 00:46:51,308 --> 00:46:53,377 Uh-huh. How do you feel about her staying with us? 1065 00:46:54,912 --> 00:46:56,780 She cool. I mean, she cool to me, so-- 1066 00:46:56,814 --> 00:46:58,148 [chuckles] Yeah? 1067 00:46:58,182 --> 00:47:00,217 And how do you feel about Christopher? 1068 00:47:00,250 --> 00:47:03,086 You guys seem to have a great relationship already. 1069 00:47:03,120 --> 00:47:04,555 -Yeah. I mean-- -Now, look, 1070 00:47:04,588 --> 00:47:06,990 I know things moved pretty fast. 1071 00:47:07,024 --> 00:47:08,559 I didn't get a chance to check in 1072 00:47:08,592 --> 00:47:10,494 but I'm checking in now. 1073 00:47:11,862 --> 00:47:14,231 You know me, Mom. I'm good. 1074 00:47:14,264 --> 00:47:16,567 Christopher, he makes you happy, he supports you, 1075 00:47:16,600 --> 00:47:18,802 and...he just got a little extra baggage. 1076 00:47:18,836 --> 00:47:21,071 -That's all. -[laughs] Baggage? 1077 00:47:21,104 --> 00:47:22,472 -[Trevor] Yeah. -What do you mean by that? 1078 00:47:22,506 --> 00:47:24,308 Mom, he got a whole daughter. 1079 00:47:24,341 --> 00:47:26,777 That sound like a whole lot of extra baggage to me. 1080 00:47:26,810 --> 00:47:28,145 [Tessa] Don't we all? 1081 00:47:31,982 --> 00:47:37,154 You know, I know losing my dad wasn't easy, you know? 1082 00:47:37,187 --> 00:47:41,525 And we got through it, you and me. 1083 00:47:41,558 --> 00:47:46,430 And seeing you happy after that, it just make me happy. 1084 00:47:49,233 --> 00:47:50,634 [Tessa sighs] 1085 00:47:50,667 --> 00:47:51,935 I love you, son. 1086 00:47:52,970 --> 00:47:56,707 And hearing you say that makes me feel a lot better. 1087 00:47:59,676 --> 00:48:01,311 I love you too, Mom. 1088 00:48:01,345 --> 00:48:02,813 And I know there's something else 1089 00:48:02,846 --> 00:48:05,215 that you wanna talk to me about, so spit it out. 1090 00:48:05,249 --> 00:48:08,051 -What you talking about now? -Uh-uh. Don't do that. 1091 00:48:08,085 --> 00:48:09,786 Me and Chris, we've been cool 1092 00:48:09,820 --> 00:48:11,188 and it's a little too late to be asking 1093 00:48:11,221 --> 00:48:12,723 about how I feel about Joanna now. 1094 00:48:12,756 --> 00:48:14,458 Plus, you always get this little nervous twitch 1095 00:48:14,491 --> 00:48:16,627 in your hand when you wanna tell me something. 1096 00:48:16,660 --> 00:48:19,496 So like I said, spit it out. 1097 00:48:19,529 --> 00:48:20,864 Okay. [sighs] 1098 00:48:20,898 --> 00:48:25,569 Um, son, I'm pregnant. 1099 00:48:27,204 --> 00:48:29,306 What? How? Wait, I'm finna be a big brother? 1100 00:48:29,339 --> 00:48:30,641 -For real? -[Tessa] Yeah. 1101 00:48:30,674 --> 00:48:32,809 -Does Christopher know? -No. 1102 00:48:32,843 --> 00:48:35,479 I'm actually trying to find a good way to tell him now. 1103 00:48:35,512 --> 00:48:37,714 Wow. Wait. Hold on. 1104 00:48:37,748 --> 00:48:39,549 Ain't you a little too old to be having kids? 1105 00:48:39,583 --> 00:48:41,852 Uh, look, you're gonna be a big brother, okay? 1106 00:48:41,885 --> 00:48:44,187 And a good big brother. Focus on that. 1107 00:48:44,221 --> 00:48:45,689 Uh, I don't know about all that, Mom. 1108 00:48:45,722 --> 00:48:47,090 I'm going to college. You know that. 1109 00:48:47,124 --> 00:48:48,825 I ain't finna be helping out no more. 1110 00:48:48,859 --> 00:48:50,661 -You and Chris forgot that. -[laughs] 1111 00:48:50,694 --> 00:48:52,663 Ma, I'm happy for you though. 1112 00:48:54,197 --> 00:48:56,566 I love you so much, son. 1113 00:48:56,600 --> 00:48:57,834 Love you. 1114 00:48:57,868 --> 00:48:59,703 I had to get that off my chest. 1115 00:48:59,736 --> 00:49:02,873 I think you got nervous twitching and stuff on that. 1116 00:49:02,906 --> 00:49:04,508 [Tessa] Yeah, what's up with these socks on the floor? 1117 00:49:04,541 --> 00:49:06,443 Clean up this room, big brother! 1118 00:49:06,476 --> 00:49:08,512 [laughs] 1119 00:49:10,714 --> 00:49:12,249 Oh, God. 1120 00:49:14,885 --> 00:49:16,553 In other news, the police are on the hunt 1121 00:49:16,586 --> 00:49:18,622 for a father-daughter duo in connection 1122 00:49:18,655 --> 00:49:20,290 with multiple incidents of fraud, 1123 00:49:20,324 --> 00:49:22,359 aggravated assault, and even homicide. 1124 00:49:22,392 --> 00:49:24,695 The man pictured here is Michael Lawrence, 1125 00:49:24,728 --> 00:49:26,863 who was presumed dead last year. 1126 00:49:26,897 --> 00:49:28,565 His daughter, Maggie Dillon, was last seen 1127 00:49:28,598 --> 00:49:30,133 -at Alpine Medical... -Oh, my God. That little devil. 1128 00:49:30,167 --> 00:49:31,301 ...where she killed and impersonated her doctor 1129 00:49:31,335 --> 00:49:32,869 before fleeing the scene. 1130 00:49:32,903 --> 00:49:34,438 Both individuals should be considered armed 1131 00:49:34,471 --> 00:49:36,807 and extremely dangerous. Please be safe 1132 00:49:36,840 --> 00:49:38,141 and contact the local authorities 1133 00:49:38,175 --> 00:49:39,576 with any information. 1134 00:49:39,609 --> 00:49:41,144 Hi, Tessa. This is Harry, 1135 00:49:41,178 --> 00:49:42,913 your neighbor from across the street. 1136 00:49:42,946 --> 00:49:45,415 Can you come by and see me immediately when you get home? 1137 00:49:45,449 --> 00:49:47,584 Uh, there's something I need to tell you. 1138 00:49:47,617 --> 00:49:49,052 You in danger. 1139 00:49:55,125 --> 00:49:56,994 Girl, why you invite me over here so early? 1140 00:49:57,027 --> 00:49:59,262 My brain ain't even activated yet. 1141 00:49:59,296 --> 00:50:01,898 Well, I came bearing gifts for my best friend. 1142 00:50:01,932 --> 00:50:03,467 -[Jessica] What? -[laughs] 1143 00:50:03,500 --> 00:50:04,835 -Shut the hell up. -Pow! 1144 00:50:04,868 --> 00:50:06,903 [giggling] 1145 00:50:08,305 --> 00:50:09,773 And you're gonna be the godmother. 1146 00:50:09,806 --> 00:50:11,008 -Of course. -[laughs] 1147 00:50:11,041 --> 00:50:12,275 Girl, I'm telling you you are-- 1148 00:50:12,309 --> 00:50:14,011 What's all this excitement for? 1149 00:50:14,044 --> 00:50:16,646 Um, just got some good news. 1150 00:50:16,680 --> 00:50:17,948 Yeah. I just got a raise on my job, 1151 00:50:17,981 --> 00:50:19,416 you know, so we're celebrating. 1152 00:50:19,449 --> 00:50:20,951 Yeah. That's wonderful. 1153 00:50:20,984 --> 00:50:22,652 Congratulations. 1154 00:50:22,686 --> 00:50:25,689 Thanks, Joanna. 1155 00:50:25,722 --> 00:50:29,292 Oh, you're welcome, Jessica. 1156 00:50:29,326 --> 00:50:30,427 [chuckles] 1157 00:50:34,998 --> 00:50:36,500 That was weird. 1158 00:50:36,533 --> 00:50:38,668 -That was weird. -You think she heard us? 1159 00:50:38,702 --> 00:50:41,204 Probably did. I mean, we are out in the open. 1160 00:50:41,238 --> 00:50:42,606 I should have taken you somewhere private. 1161 00:50:42,639 --> 00:50:43,807 Uh-hmm. 1162 00:50:43,840 --> 00:50:45,342 Something about her ain't right. 1163 00:50:45,375 --> 00:50:46,710 I can't put my finger on it 1164 00:50:46,743 --> 00:50:48,211 but something in my gut is telling me 1165 00:50:48,245 --> 00:50:50,280 that girl ain't right. 1166 00:50:50,313 --> 00:50:53,216 She's just a little nosey, you know? 1167 00:50:53,250 --> 00:50:55,185 It's not like I can just kick her out. 1168 00:50:55,218 --> 00:50:56,987 You know what I mean? 1169 00:50:57,020 --> 00:50:58,688 -Actually, you can. -Oh, my-- 1170 00:50:58,722 --> 00:51:00,524 She 18. That means she grown. 1171 00:51:00,557 --> 00:51:01,858 -You're still crazy. -She can figure it out 1172 00:51:01,892 --> 00:51:03,827 -like the rest of us did. -[laughs] 1173 00:51:03,860 --> 00:51:05,328 Well, girl, forget that. 1174 00:51:05,362 --> 00:51:07,330 This is what we need to worry about. 1175 00:51:07,364 --> 00:51:09,366 [giggling] 1176 00:51:10,901 --> 00:51:13,003 [Christopher] Oh, my God. Do you know what this means? 1177 00:51:13,036 --> 00:51:15,705 This means that when you kill them, 1178 00:51:15,739 --> 00:51:16,973 we get all of it. 1179 00:51:17,007 --> 00:51:19,709 We get everything this time. 1180 00:51:19,743 --> 00:51:22,646 How many brain cells do you have? 1181 00:51:22,679 --> 00:51:24,214 [Christopher] What? 1182 00:51:24,247 --> 00:51:26,716 You don't understand that if Tessa has this kid, 1183 00:51:26,750 --> 00:51:28,652 you get nothing? 1184 00:51:28,685 --> 00:51:31,555 Obviously, everything goes to the next of kin, 1185 00:51:31,588 --> 00:51:34,925 which is her son, Trevor, and her other child, 1186 00:51:34,958 --> 00:51:37,027 which is whatever is in her stomach. 1187 00:51:37,060 --> 00:51:38,929 She can't have the baby. 1188 00:51:39,930 --> 00:51:41,364 You know what? 1189 00:51:41,398 --> 00:51:43,400 -You're right. -[Joanna] Yeah. 1190 00:51:43,433 --> 00:51:45,001 [Christopher] I didn't even think about that. 1191 00:51:47,204 --> 00:51:49,773 So you tell me, what do you think we should do? 1192 00:51:49,806 --> 00:51:52,609 Kill all of them? Duh! 1193 00:51:52,642 --> 00:51:54,444 [Christopher chuckles] 1194 00:51:54,478 --> 00:51:57,447 I don't think that's gonna work this time, Joanna. 1195 00:51:57,481 --> 00:52:00,083 Don't you think Tessa's too much of a celebrity figure 1196 00:52:00,117 --> 00:52:02,519 to just up and die? 1197 00:52:02,552 --> 00:52:05,021 Not to mention her and her son? 1198 00:52:05,055 --> 00:52:06,590 I don't think that's gonna work. 1199 00:52:07,724 --> 00:52:09,226 Yeah, I think we need another angle this time. 1200 00:52:09,259 --> 00:52:10,727 You're right. 1201 00:52:10,760 --> 00:52:13,230 First, we need to get rid of Trevor. 1202 00:52:13,263 --> 00:52:16,366 Then Tessa needs to lose the baby 1203 00:52:16,399 --> 00:52:19,603 due to the stress and trauma of losing her first son. 1204 00:52:19,636 --> 00:52:20,770 Perfect. 1205 00:52:21,771 --> 00:52:24,941 Right. You know what? You're right. 1206 00:52:24,975 --> 00:52:26,276 I like the way you're going with this. 1207 00:52:26,309 --> 00:52:27,811 -Hmm. -It's a good plan. 1208 00:52:27,844 --> 00:52:29,813 Well, it's a good start. 1209 00:52:29,846 --> 00:52:31,481 You need to work on it. 1210 00:52:31,515 --> 00:52:34,084 Seriously, what would you do without me? 1211 00:52:34,117 --> 00:52:35,952 What would I do without you? 1212 00:52:35,986 --> 00:52:37,821 I don't know. 1213 00:52:37,854 --> 00:52:40,557 Probably live happily ever after with Tessa. 1214 00:52:40,590 --> 00:52:42,125 [chuckles] 1215 00:52:42,159 --> 00:52:43,293 Right? 1216 00:52:52,169 --> 00:52:54,437 Daddy dearest. 1217 00:52:54,471 --> 00:52:57,474 You seem to really think you're falling in love. 1218 00:52:57,507 --> 00:52:58,909 But don't worry. 1219 00:52:58,942 --> 00:53:01,344 I'll take care of the problem. 1220 00:53:01,378 --> 00:53:03,413 [suspenseful music] 1221 00:53:07,617 --> 00:53:10,153 [Tessa] Mmm. I'm full. 1222 00:53:10,187 --> 00:53:12,189 [Michelle] This is like the best news ever. 1223 00:53:12,222 --> 00:53:14,157 I mean, it's a miracle, right? 1224 00:53:14,191 --> 00:53:16,660 Now, Chris must got some miracle you know what, 1225 00:53:16,693 --> 00:53:18,328 because I did not envision myself 1226 00:53:18,361 --> 00:53:20,197 getting pregnant at this point in my life. 1227 00:53:20,230 --> 00:53:23,533 -Woman, ain't you too old? -Ugh. 1228 00:53:23,567 --> 00:53:25,535 Look, well, I'm sorry to have to be the one to bring this up 1229 00:53:25,569 --> 00:53:27,337 but y'all all in your miracle heads. 1230 00:53:27,370 --> 00:53:30,040 -[chuckles] -But, Tessa, you're pushing 50. 1231 00:53:30,073 --> 00:53:31,775 -And look good. -You do. 1232 00:53:31,808 --> 00:53:34,878 Michelle, do you always gotta be so negative? 1233 00:53:34,911 --> 00:53:36,046 [Michelle] Hmm. 1234 00:53:36,079 --> 00:53:38,014 This is a beautiful thing. 1235 00:53:38,048 --> 00:53:39,950 -Thanks, friend. -Darling, I'm not negative. 1236 00:53:39,983 --> 00:53:41,718 It's called realistic. 1237 00:53:41,751 --> 00:53:44,554 And that's something you two need to try out. 1238 00:53:44,588 --> 00:53:47,023 Relax. Every celebrity's having a baby 1239 00:53:47,057 --> 00:53:48,625 right now at this age, okay? 1240 00:53:48,658 --> 00:53:50,961 -[Michelle] Okay. -And Tess is in her prime. 1241 00:53:50,994 --> 00:53:52,662 Girl, you about to be on The Shade Room. 1242 00:53:52,696 --> 00:53:54,231 It's finna be poppin'. 1243 00:53:54,264 --> 00:53:55,966 Shade Room? 1244 00:53:55,999 --> 00:53:58,535 I gotta plan a shower for you for real. 1245 00:53:58,568 --> 00:54:01,004 But when are you gonna tell him? 1246 00:54:01,037 --> 00:54:04,007 And, most important, how? 1247 00:54:04,040 --> 00:54:06,509 I'm thinking of throwing a big get-together. 1248 00:54:06,543 --> 00:54:08,211 You know, I love throwing a good party. 1249 00:54:08,245 --> 00:54:10,046 Now, don't hate. You know I throw a good party. 1250 00:54:10,080 --> 00:54:11,748 You do. You do. 1251 00:54:11,781 --> 00:54:14,084 Something like a gender reveal but a little different. 1252 00:54:14,117 --> 00:54:16,553 -I like that. -Calm down with all of this 1253 00:54:16,586 --> 00:54:19,522 'cause this fantasy land that y'all in is killing me. 1254 00:54:19,556 --> 00:54:21,825 What if he doesn't wanna have any more kids? 1255 00:54:23,093 --> 00:54:27,664 Hmm? And you don't need to be publicizing your business. 1256 00:54:27,697 --> 00:54:30,734 Do it in private first and see how he feels. 1257 00:54:30,767 --> 00:54:33,536 Then if he's cool, then throw your party. 1258 00:54:33,570 --> 00:54:37,040 Now, normally, I wouldn't agree with Michelle 1259 00:54:37,073 --> 00:54:39,042 but she has a point. 1260 00:54:39,075 --> 00:54:40,577 I think I should tell Chris 1261 00:54:40,610 --> 00:54:42,245 just to see how he responds, you know? 1262 00:54:42,279 --> 00:54:44,614 -I guess you right. -[Michelle] Oh. 1263 00:54:44,648 --> 00:54:46,616 -[Jessica] For once. For once. -What? Oh. 1264 00:54:46,650 --> 00:54:48,718 -Lord Jesus, God, thank you... -Oh, my God. 1265 00:54:48,752 --> 00:54:51,588 ...for finally giving this woman some sense. 1266 00:54:51,621 --> 00:54:53,123 You getting on my nerves. 1267 00:54:53,156 --> 00:54:54,557 Still having a baby. 1268 00:54:54,591 --> 00:54:56,259 Cheers to you, friend. Uh, it's-- 1269 00:54:56,293 --> 00:54:59,062 [laughter] 1270 00:54:59,095 --> 00:55:00,530 [Jessica] You know we still love you, girl. 1271 00:55:12,309 --> 00:55:14,177 [Tessa yawns] 1272 00:55:15,812 --> 00:55:18,715 -[Joanna] Long night? It's late. -[gasps] Whoa. 1273 00:55:18,748 --> 00:55:20,950 What are you doing up so late? You scared me. 1274 00:55:20,984 --> 00:55:22,452 I couldn't sleep. 1275 00:55:22,485 --> 00:55:24,387 I hope that's not a problem with you. 1276 00:55:24,421 --> 00:55:26,089 No, not at all. 1277 00:55:26,122 --> 00:55:27,991 Look, it's really late. 1278 00:55:28,024 --> 00:55:29,592 I suggest you get some rest 1279 00:55:29,626 --> 00:55:32,062 and I'm going to bed 'cause I'm tired. 1280 00:55:32,095 --> 00:55:33,730 Goodnight, Mom. 1281 00:55:33,763 --> 00:55:36,466 Uh... [chuckles] whoa. I am not your mother. 1282 00:55:36,499 --> 00:55:37,734 Wait. 1283 00:55:38,935 --> 00:55:41,071 I didn't mean it. [sighs] I'm sorry. 1284 00:55:41,104 --> 00:55:42,505 I know I'm your stepmom now 1285 00:55:42,539 --> 00:55:45,241 and if it makes you feel better, 1286 00:55:45,275 --> 00:55:47,477 you can call me mom if you'd like. 1287 00:55:47,510 --> 00:55:51,247 No. I think I just misspoke. 1288 00:55:51,281 --> 00:55:53,516 I understand my place now. 1289 00:55:53,550 --> 00:55:55,418 It's just you've been so sweet to me 1290 00:55:55,452 --> 00:55:57,420 and you've made me feel so comfortable 1291 00:55:58,455 --> 00:56:00,156 and I don't have a mother. 1292 00:56:00,190 --> 00:56:01,524 But I get it. 1293 00:56:02,826 --> 00:56:06,763 Oh, honey, I didn't mean it like that at all. 1294 00:56:06,796 --> 00:56:08,164 It's just... 1295 00:56:08,198 --> 00:56:12,836 uh, look, if you're comfortable, 1296 00:56:12,869 --> 00:56:14,838 you can do that, okay? 1297 00:56:14,871 --> 00:56:17,440 I just know your mother was an amazing woman 1298 00:56:17,474 --> 00:56:19,376 and I could never live up to that 1299 00:56:19,409 --> 00:56:21,211 or be like that, you know? 1300 00:56:21,244 --> 00:56:22,779 I understand. 1301 00:56:22,812 --> 00:56:24,080 Goodnight, Tess. 1302 00:56:25,148 --> 00:56:28,618 [Tessa] Uh, goodnight, Joanna. 1303 00:56:28,651 --> 00:56:31,221 Okay. Get some rest, honey. 1304 00:56:31,254 --> 00:56:33,056 [Joanna] Okay. 1305 00:56:33,089 --> 00:56:35,125 [crickets chirping] 1306 00:56:37,060 --> 00:56:40,096 [ominous music] 1307 00:56:51,408 --> 00:56:53,576 [Christopher] Pow, pow, pow, pow, pow. 1308 00:56:53,610 --> 00:56:55,345 Oh. Well, well, well. 1309 00:56:55,378 --> 00:56:57,046 What's going on down here? 1310 00:56:57,080 --> 00:56:58,381 Pow! 1311 00:56:58,415 --> 00:56:59,582 Go ahead and inhale it. 1312 00:56:59,616 --> 00:57:01,217 Uh-huh. Good morning, love. 1313 00:57:01,251 --> 00:57:03,019 -[Trevor] Oh. Good morning, Mom. -How are you? 1314 00:57:03,052 --> 00:57:04,421 Joanna. 1315 00:57:05,422 --> 00:57:07,924 -Oh, my gosh. -Yeah, you smell that? 1316 00:57:07,957 --> 00:57:09,893 -You like that, don't you? -[Tessa laughs] 1317 00:57:09,926 --> 00:57:11,561 -Baby. -Give me some. 1318 00:57:11,594 --> 00:57:12,862 -Good morning. -Uh-hmm. 1319 00:57:12,896 --> 00:57:14,564 -You see what's going on? -Uh-hmm. 1320 00:57:14,597 --> 00:57:16,733 Your husband out here cheffin' it up. 1321 00:57:16,766 --> 00:57:18,334 -Is that right? -Yeah. 1322 00:57:18,368 --> 00:57:19,502 You didn't know I could cook like this, did you? 1323 00:57:19,536 --> 00:57:21,171 -Uh-uh. -Yeah. 1324 00:57:21,204 --> 00:57:23,706 Girl, don't you know I used to manage a restaurant? 1325 00:57:23,740 --> 00:57:25,542 I get down in the kitchen. 1326 00:57:25,575 --> 00:57:27,043 -Well, is that right? -Yeah. 1327 00:57:27,076 --> 00:57:29,345 So why haven't you cooked for me? 1328 00:57:29,379 --> 00:57:33,583 Because I figured I would break out the pots and the pans 1329 00:57:33,616 --> 00:57:37,520 'cause this is a special occasion, you know? 1330 00:57:37,554 --> 00:57:40,089 -Special occasion? -Yes, ma'am. 1331 00:57:41,658 --> 00:57:44,727 Don't look at me. I am just as confused as you are. 1332 00:57:44,761 --> 00:57:47,530 -[Christopher] Uh-hmm. -What do you mean? 1333 00:57:47,564 --> 00:57:50,867 Well, normally, I would be cooking for one... 1334 00:57:50,900 --> 00:57:52,936 -[Tessa] Uh-hmm. -...but now it appears, 1335 00:57:52,969 --> 00:57:55,205 it seems like I'm cooking for two. 1336 00:57:56,473 --> 00:57:57,807 [Tessa] How did you know that? 1337 00:57:59,142 --> 00:58:01,411 Can't getting nothing past me, all right? 1338 00:58:01,444 --> 00:58:04,147 [chuckles] No, I'm just playing. 1339 00:58:05,181 --> 00:58:08,218 While I was taking the trash out this morning, 1340 00:58:08,251 --> 00:58:09,652 I saw your little pregnancy test. 1341 00:58:09,686 --> 00:58:12,055 Oh, my God. Babe, I'm so sorry. 1342 00:58:12,088 --> 00:58:13,656 I swear I was gonna tell you. 1343 00:58:13,690 --> 00:58:15,825 I was just looking for the opportune time. 1344 00:58:15,859 --> 00:58:17,827 Don't be sorry. 1345 00:58:17,861 --> 00:58:20,330 -[Tessa] I'm so sorry. -[Christopher] It's all good. 1346 00:58:20,363 --> 00:58:22,165 I'm serious. It's all good. 1347 00:58:22,198 --> 00:58:23,500 -Really? -Yeah. 1348 00:58:23,533 --> 00:58:25,168 You couldn't tell how excited I am. 1349 00:58:25,201 --> 00:58:27,270 [laughs] 1350 00:58:27,303 --> 00:58:28,438 We're gonna have a baby. 1351 00:58:28,471 --> 00:58:30,039 -[Tessa] We are. -Yeah. 1352 00:58:31,140 --> 00:58:33,076 We're gonna have us a little family, you know? 1353 00:58:33,109 --> 00:58:34,611 -A real family. -Uh-hmm. 1354 00:58:34,644 --> 00:58:38,081 I mean, no disrespect to you two knuckleheads 1355 00:58:38,114 --> 00:58:39,649 but y'all are grown. 1356 00:58:39,682 --> 00:58:40,884 True that. 1357 00:58:43,019 --> 00:58:44,687 We're making a baby. 1358 00:58:46,022 --> 00:58:48,024 -And you know... -[Tessa] Uh-hmm. 1359 00:58:48,057 --> 00:58:51,861 ...there is no bond stronger than making a baby together. 1360 00:58:51,895 --> 00:58:53,363 [Tessa] You really mean that, Chris? 1361 00:58:53,396 --> 00:58:55,198 Yeah. You know I do. 1362 00:58:56,866 --> 00:58:59,335 I'm about to be a big brother. 1363 00:58:59,369 --> 00:59:01,004 And you're gonna be a big sister. 1364 00:59:01,037 --> 00:59:02,605 Yay. 1365 00:59:02,639 --> 00:59:04,040 [Tessa] I'm so excited, babe. 1366 00:59:04,073 --> 00:59:05,708 -You better be. -[doorbell chimes] 1367 00:59:05,742 --> 00:59:07,477 -I'll get that. -Uh-hmm. 1368 00:59:07,510 --> 00:59:09,212 -I make boys. -[Trevor] Yeah. I want a boy. 1369 00:59:09,245 --> 00:59:10,513 -Yeah. -[Trevor] I want a boy. 1370 00:59:10,547 --> 00:59:12,348 -[Joanna] You make boys? -I make boys. 1371 00:59:16,185 --> 00:59:17,954 -Brandon? -[Brandon] Tessa. 1372 00:59:19,022 --> 00:59:20,657 What are you doing here? 1373 00:59:20,690 --> 00:59:22,392 Uh, you're gonna let me in? 1374 00:59:25,361 --> 00:59:27,730 -Of course. Come. -[Brandon] Thank you. 1375 00:59:28,765 --> 00:59:30,900 [Tessa] Wow. What a surprise. 1376 00:59:30,934 --> 00:59:33,169 -Yeah. Yes. -[Tessa] This is crazy. 1377 00:59:33,202 --> 00:59:34,304 Yeah. 1378 00:59:36,606 --> 00:59:38,408 -Hey. -[Tessa clears throat] 1379 00:59:40,276 --> 00:59:41,411 Who is this? 1380 00:59:41,444 --> 00:59:43,313 Um, Chris, this is Brandon. 1381 00:59:43,346 --> 00:59:45,181 Brandon, this is Chris, my husband. 1382 00:59:45,214 --> 00:59:47,951 Uh, Brandon is my ex. 1383 00:59:49,052 --> 00:59:50,253 Your ex? 1384 00:59:54,424 --> 00:59:56,359 -Look, babe, come on. -No, no. 1385 00:59:56,392 --> 00:59:58,227 What the hell is that man doing in my house? 1386 00:59:58,261 --> 00:59:59,696 I don't know. I'm just as shocked 1387 00:59:59,729 --> 01:00:00,930 and surprised as you are. 1388 01:00:00,964 --> 01:00:02,498 Then what the hell does he want? 1389 01:00:02,532 --> 01:00:04,200 I don't know. I didn't get a chance to ask him. 1390 01:00:04,233 --> 01:00:06,235 Man. Well, you better go down and talk to him 1391 01:00:06,269 --> 01:00:08,071 so you can send his ass home 1392 01:00:08,104 --> 01:00:09,939 'cause he probably wants some money or something. 1393 01:00:11,240 --> 01:00:12,742 [Tessa] Look, Chris, 1394 01:00:13,810 --> 01:00:15,545 there's something I have to tell you 1395 01:00:15,578 --> 01:00:17,513 and I need you to listen 1396 01:00:17,547 --> 01:00:19,782 and I don't need you to judge me, okay? 1397 01:00:19,816 --> 01:00:22,085 Look, remember how I told you 1398 01:00:22,118 --> 01:00:23,620 Brandon was just my ex-boyfriend? 1399 01:00:23,653 --> 01:00:25,088 Yeah. 1400 01:00:25,121 --> 01:00:26,222 It's actually a little more than that. 1401 01:00:26,255 --> 01:00:27,357 He's, um... 1402 01:00:28,424 --> 01:00:30,893 he's Trevor's biological father. 1403 01:00:30,927 --> 01:00:32,562 -What? -Uh, I know. 1404 01:00:32,595 --> 01:00:35,398 Hold...whoa. No. Whoa. Hold on. 1405 01:00:35,431 --> 01:00:37,533 You told me that Trevor's father was dead. 1406 01:00:37,567 --> 01:00:39,102 He is. 1407 01:00:39,135 --> 01:00:42,772 Hank is my ex-husband and he passed away 1408 01:00:42,805 --> 01:00:45,241 but he wasn't Trevor's biological father. 1409 01:00:45,274 --> 01:00:46,709 Wait. Whoa. No, hold on, 1410 01:00:46,743 --> 01:00:50,213 'cause this ain't making no sense. 1411 01:00:50,246 --> 01:00:52,649 So you're gonna have to explain this to me 1412 01:00:52,682 --> 01:00:53,816 like I'm a child. 1413 01:00:53,850 --> 01:00:55,251 I'm sorry. 1414 01:00:55,284 --> 01:00:56,386 Look... 1415 01:00:58,421 --> 01:01:00,490 when I broke up with Brandon, 1416 01:01:00,523 --> 01:01:03,393 I was already pregnant but we didn't know. 1417 01:01:03,426 --> 01:01:06,462 And when I got married to Hank, 1418 01:01:06,496 --> 01:01:09,232 no one knew that I was pregnant with Trevor. 1419 01:01:09,265 --> 01:01:12,268 So what about Hank? 1420 01:01:12,301 --> 01:01:14,170 Did Hank know about this? 1421 01:01:14,203 --> 01:01:17,306 Of course, he did. But he loved me so much 1422 01:01:17,340 --> 01:01:19,308 that it didn't matter if I was pregnant. 1423 01:01:19,342 --> 01:01:20,977 You know, he took on the responsibility 1424 01:01:21,010 --> 01:01:22,545 of being Trevor's father. 1425 01:01:25,214 --> 01:01:26,849 So now you're telling me Trevor don't even know 1426 01:01:26,883 --> 01:01:28,651 that his dad is alive? 1427 01:01:28,685 --> 01:01:32,021 No. And I'd like to keep it that way if possible. 1428 01:01:32,055 --> 01:01:34,590 -Please. -Hey, no. Whoa. 1429 01:01:34,624 --> 01:01:36,526 Hold on now. 1430 01:01:36,559 --> 01:01:38,194 You don't get to keep your little secret 1431 01:01:38,227 --> 01:01:40,363 unless you tell me why you kept this secret away 1432 01:01:40,396 --> 01:01:41,664 from me for so long. 1433 01:01:42,699 --> 01:01:44,434 [Tessa] Just listen, okay? 1434 01:01:45,735 --> 01:01:48,104 Brandon and I met when we were kids. 1435 01:01:48,137 --> 01:01:50,006 I was 16, he was 18, 1436 01:01:50,039 --> 01:01:53,342 and we did everything together. 1437 01:01:53,376 --> 01:01:55,445 There's one particular time, 1438 01:01:55,478 --> 01:01:57,513 we end up running away together. 1439 01:01:57,547 --> 01:02:00,550 My parents came after me. They found me. 1440 01:02:00,583 --> 01:02:03,386 They end up pressing charges against him 1441 01:02:03,419 --> 01:02:06,622 and he got arrested, you know, 'cause I was a minor. 1442 01:02:06,656 --> 01:02:08,558 And he blamed everything on me, 1443 01:02:09,592 --> 01:02:11,060 so much so that he ghosted me. 1444 01:02:11,094 --> 01:02:12,528 And I was depressed. 1445 01:02:12,562 --> 01:02:14,864 I fell into this deep, dark depression. 1446 01:02:14,897 --> 01:02:17,333 I mean, my whole world was crumbling down around me. 1447 01:02:17,366 --> 01:02:19,569 So I had to move back in with my parents. 1448 01:02:20,603 --> 01:02:23,473 Moved to San Diego 1449 01:02:23,506 --> 01:02:26,509 and life started getting better, you know? 1450 01:02:26,542 --> 01:02:28,578 You know, I started my own business. 1451 01:02:28,611 --> 01:02:32,548 Then 18 years ago, Brandon and I reconnected. 1452 01:02:32,582 --> 01:02:36,419 And all the feelings that I thought were gone 1453 01:02:36,452 --> 01:02:39,722 just came rushing right back, you know? 1454 01:02:39,756 --> 01:02:42,725 And all I know is one night we got wasted 1455 01:02:42,759 --> 01:02:44,627 and one thing led to another. 1456 01:02:45,862 --> 01:02:47,363 I end up getting pregnant with Trevor 1457 01:02:47,396 --> 01:02:48,898 but we didn't know, you know? 1458 01:02:48,931 --> 01:02:50,733 He asked to marry me. 1459 01:02:50,767 --> 01:02:52,335 He wanted to rekindle things 1460 01:02:52,368 --> 01:02:54,904 and he just wanted to make things right. 1461 01:02:54,937 --> 01:02:58,407 Then once I found out I was pregnant one month later, 1462 01:02:58,441 --> 01:03:01,944 but I didn't trust Brandon enough to be a father, 1463 01:03:01,978 --> 01:03:03,880 so I ghosted him. 1464 01:03:03,913 --> 01:03:06,282 Never told him that I was pregnant. 1465 01:03:06,315 --> 01:03:07,917 Wait. 1466 01:03:07,950 --> 01:03:09,418 You're telling me that he doesn't even know 1467 01:03:09,452 --> 01:03:10,953 that Trevor is his son? 1468 01:03:12,421 --> 01:03:13,956 No one does. 1469 01:03:13,990 --> 01:03:16,926 Everyone thinks Hank is Trevor's father. 1470 01:03:16,959 --> 01:03:19,462 Hey, whoa. I can't deal with this right now, baby. 1471 01:03:19,495 --> 01:03:22,732 I'm sorry. I just got too much going on. 1472 01:03:22,765 --> 01:03:26,235 You know, first, I got Joanna randomly popping up over here. 1473 01:03:26,269 --> 01:03:29,138 Now you all pregnant, you know? 1474 01:03:29,172 --> 01:03:31,941 And now you got your ex-baby daddy/boyfriend 1475 01:03:31,974 --> 01:03:34,243 -popping up in my house? -Look, I know this is a lot 1476 01:03:34,277 --> 01:03:36,045 to spring on you last minute, okay, 1477 01:03:36,078 --> 01:03:37,613 but I honestly didn't think 1478 01:03:37,647 --> 01:03:39,448 I was ever gonna see Brandon ever again. 1479 01:03:39,482 --> 01:03:41,484 And I don't even know how he found me. 1480 01:03:42,852 --> 01:03:45,588 [Christopher] I mean, you're pretty damn famous, baby. 1481 01:03:45,621 --> 01:03:47,089 Only they need to do is Google you, baby. 1482 01:03:47,123 --> 01:03:48,357 It's not that hard. 1483 01:03:51,294 --> 01:03:52,495 [sighs] 1484 01:03:53,763 --> 01:03:55,631 Look, I understand 1485 01:03:55,665 --> 01:03:58,234 if you don't wanna have anything to do with me. 1486 01:03:58,267 --> 01:04:00,636 You know, I deserve that. 1487 01:04:00,670 --> 01:04:02,872 Hey, whoa. Come here now. 1488 01:04:04,173 --> 01:04:06,175 Why would you even say something like that? 1489 01:04:07,343 --> 01:04:09,712 Don't be puttin' that type of stuff into the universe. 1490 01:04:10,847 --> 01:04:14,483 I married you for better or for worse, okay? 1491 01:04:14,517 --> 01:04:16,319 I meant that. 1492 01:04:16,352 --> 01:04:18,588 And, plus, you done took in my daughter 1493 01:04:18,621 --> 01:04:20,089 and you don't even know her. 1494 01:04:21,157 --> 01:04:23,693 So I'm pretty sure I can handle your little baby 1495 01:04:23,726 --> 01:04:26,028 daddy/ex-boyfriend for a little while. 1496 01:04:26,062 --> 01:04:27,496 -All right? -[chuckles] 1497 01:04:27,530 --> 01:04:29,432 Why do you love me so much, Chris? 1498 01:04:30,499 --> 01:04:31,868 'Cause you're mine. 1499 01:04:33,236 --> 01:04:34,537 I love you forever. 1500 01:04:38,741 --> 01:04:41,711 Man, this math happens to be no help. 1501 01:04:41,744 --> 01:04:45,281 Hmm. Well, I am definitely not the one for math. 1502 01:04:45,314 --> 01:04:47,183 That's the one subject I wasn't good at. 1503 01:04:47,216 --> 01:04:48,784 [Tessa] I need you to relax, okay? 1504 01:04:48,818 --> 01:04:50,353 God, I hate basic math, man. I'm not even good at it. 1505 01:04:50,386 --> 01:04:52,622 -I'm not understanding that. -Play nice. 1506 01:04:52,655 --> 01:04:54,190 Yeah, that's funny 'cause that's the only subject 1507 01:04:54,223 --> 01:04:55,691 I'm not good at. 1508 01:04:55,725 --> 01:04:57,894 But, uh, my stepsister Joanna is though, 1509 01:04:57,927 --> 01:04:58,995 so she said she's gonna help me. 1510 01:04:59,028 --> 01:05:00,463 [Brandon] Oh, nice, nice. 1511 01:05:00,496 --> 01:05:02,064 You know, you can hate it all you want 1512 01:05:02,098 --> 01:05:03,866 but we gotta use it to count our money, don't we? 1513 01:05:03,900 --> 01:05:05,468 [Tessa chuckles] 1514 01:05:05,501 --> 01:05:07,069 You're right, you're right. 1515 01:05:07,103 --> 01:05:08,804 -Okay. There we go. -Yeah, he's right, 1516 01:05:08,838 --> 01:05:10,940 'cause you know it runs in the family, right? 1517 01:05:11,941 --> 01:05:14,143 We all good in Math so, you know, I can help you too 1518 01:05:14,176 --> 01:05:15,978 whenever you need that. 1519 01:05:16,012 --> 01:05:17,980 -I'm not good in Math. -[Trevor] It's okay, old man. 1520 01:05:18,014 --> 01:05:19,482 Joanna said she's gonna helped me. 1521 01:05:19,515 --> 01:05:20,850 Plus, she looked better than you anyway. 1522 01:05:20,883 --> 01:05:22,585 [laughter] 1523 01:05:22,618 --> 01:05:24,220 Good sense of humor too I see, huh? 1524 01:05:24,253 --> 01:05:26,455 -Yeah, real funny. -[Brandon] Yeah. 1525 01:05:27,690 --> 01:05:30,226 Well, uh, look, I don't wanna take, uh, too much of your time. 1526 01:05:30,259 --> 01:05:32,561 I just wanted to talk to Tessa about something 1527 01:05:32,595 --> 01:05:34,030 if it's all right with you. 1528 01:05:34,063 --> 01:05:37,166 And I mean no disrespect in any way, 1529 01:05:37,199 --> 01:05:40,236 and I apologize in advance for just popping up. 1530 01:05:40,269 --> 01:05:42,705 Oh, it's cool. Like you said, no disrespect. 1531 01:05:42,738 --> 01:05:44,507 It's all cool. 1532 01:05:44,540 --> 01:05:46,609 But you mentioned popping up, 1533 01:05:46,642 --> 01:05:49,245 how did you even find us anyway? 1534 01:05:49,278 --> 01:05:50,446 -Oh. -I mean, I'm just asking. 1535 01:05:50,479 --> 01:05:51,914 Well, you know, I seen the ad 1536 01:05:51,948 --> 01:05:54,250 that Tessa posted on her social media. 1537 01:05:54,283 --> 01:05:56,752 I tried to reach out but I didn't get a response. 1538 01:05:56,786 --> 01:05:59,255 And then I've seen the pic had the location. 1539 01:05:59,288 --> 01:06:00,623 [camera clicks] 1540 01:06:06,896 --> 01:06:09,031 Yeah. So, uh, which one? 1541 01:06:09,065 --> 01:06:10,533 Oh, I already posted one. 1542 01:06:10,566 --> 01:06:12,568 The second was definitely the way to go. 1543 01:06:12,601 --> 01:06:13,936 So I just... 1544 01:06:14,937 --> 01:06:16,205 You just popped up? 1545 01:06:16,238 --> 01:06:17,640 [Brandon] Just popped up. 1546 01:06:17,673 --> 01:06:19,041 Yeah. 1547 01:06:19,075 --> 01:06:21,610 Don't you think it's kinda weird? 1548 01:06:21,644 --> 01:06:23,212 I'm saying', that's kinda creepy, bruh. 1549 01:06:23,245 --> 01:06:24,447 Chris. Chris, please. Just stop. Just... 1550 01:06:24,480 --> 01:06:26,549 No, no. I mean, my bad. 1551 01:06:26,582 --> 01:06:29,719 I didn't mean any disrespect, like I said. I'm sorry. 1552 01:06:29,752 --> 01:06:33,389 It's cool, like I said. But I'm watching you, dawg. 1553 01:06:33,422 --> 01:06:36,292 Get no idea, she's mine now. 1554 01:06:36,325 --> 01:06:38,294 Yeah. Yeah, I see, I see. 1555 01:06:38,327 --> 01:06:40,096 [Christopher] And you can't have her back. 1556 01:06:40,129 --> 01:06:42,665 -[laughter] -Sure. 1557 01:06:42,698 --> 01:06:44,867 -Yeah. -[Christopher] Yeah. 1558 01:06:46,268 --> 01:06:47,770 -[Brandon] Yeah. -Yeah. 1559 01:06:47,803 --> 01:06:50,606 [suspense music] 1560 01:06:50,639 --> 01:06:53,642 [Brandon] So, uh, how you been? 1561 01:06:53,676 --> 01:06:54,977 It's been a minute. 1562 01:06:55,011 --> 01:06:56,679 Yeah, it has. 1563 01:06:58,481 --> 01:06:59,915 I see you're doing well for yourself. 1564 01:07:01,450 --> 01:07:04,353 You know, uh, my ex-wife has, like, 1565 01:07:04,387 --> 01:07:07,289 every shape you've ever put out. [chuckles] 1566 01:07:07,323 --> 01:07:09,125 Ex-wife? 1567 01:07:09,158 --> 01:07:11,093 Yeah. 1568 01:07:11,127 --> 01:07:13,329 And, uh, it didn't work out. 1569 01:07:16,132 --> 01:07:18,334 What happened, if you don't mind me asking? 1570 01:07:19,502 --> 01:07:21,137 She wasn't you. 1571 01:07:21,170 --> 01:07:23,339 Stop, Brandon. 1572 01:07:23,372 --> 01:07:25,174 You know we were so toxic as kids. 1573 01:07:25,207 --> 01:07:27,143 It would have never worked. 1574 01:07:27,176 --> 01:07:28,778 Come on, man. Two kids in love? 1575 01:07:30,413 --> 01:07:31,547 I guess you're right. 1576 01:07:32,515 --> 01:07:34,083 I guess it would have been too good to be true. 1577 01:07:36,252 --> 01:07:37,420 But why, Tess? 1578 01:07:38,821 --> 01:07:40,990 Why do you just up and leave like that? 1579 01:07:41,023 --> 01:07:43,225 I mean, I proposed, I did everything 1580 01:07:43,259 --> 01:07:44,627 I thought you wanted me to 1581 01:07:45,728 --> 01:07:47,730 and next thing, you then just up and left. 1582 01:07:49,165 --> 01:07:51,367 That was almost 20 years ago, Brandon. 1583 01:07:51,400 --> 01:07:53,202 None of that even matters now. 1584 01:07:54,904 --> 01:07:56,539 As you can see. 1585 01:07:56,572 --> 01:07:59,475 To you. But to me, it feels like yesterday. 1586 01:08:01,010 --> 01:08:03,245 I waited for you, Tess. 1587 01:08:03,279 --> 01:08:04,914 You never came back. 1588 01:08:04,947 --> 01:08:06,148 Yeah? 1589 01:08:08,184 --> 01:08:10,553 Well, I guess now you know how I felt when you left me. 1590 01:08:11,720 --> 01:08:13,189 I was 18. 1591 01:08:13,222 --> 01:08:15,524 I went to jail because of your parents. 1592 01:08:15,558 --> 01:08:17,760 I mean, what was I supposed to do? 1593 01:08:17,793 --> 01:08:19,995 After my father got my record expunged, 1594 01:08:20,029 --> 01:08:23,032 he moved me as far away from you as he could. 1595 01:08:23,065 --> 01:08:24,767 It's not my fault. 1596 01:08:24,800 --> 01:08:28,204 [Christopher] Hey, everything all right out here? 1597 01:08:28,237 --> 01:08:30,906 Yes. Um, actually, Brandon was just leaving. 1598 01:08:39,315 --> 01:08:43,085 Look, Tess, I'm at the West Inn a couple miles from here. 1599 01:08:43,119 --> 01:08:45,087 And I'll be here till Sunday. 1600 01:08:45,121 --> 01:08:47,690 Just maybe we can continue our conversation? 1601 01:08:47,723 --> 01:08:49,925 [Christopher] Maybe you can leave right now. 1602 01:08:49,959 --> 01:08:51,961 The lady already said you can go, bruh. 1603 01:09:06,509 --> 01:09:08,410 What the hell was that? 1604 01:09:08,444 --> 01:09:10,913 Why is that man out here yelling at you, Tessa? 1605 01:09:10,946 --> 01:09:13,616 It was nothing, Chris. Don't worry about it. 1606 01:09:13,649 --> 01:09:15,651 -Hey. -Just leave it alone. 1607 01:09:21,757 --> 01:09:24,226 Well, well, well, 1608 01:09:25,828 --> 01:09:28,664 rule number one, never fall in love with the target. 1609 01:09:28,697 --> 01:09:29,999 Shame on you. 1610 01:09:35,104 --> 01:09:38,040 [suspenseful music] 1611 01:09:44,480 --> 01:09:46,682 Yeah, I'm not doing nothing. I'm just chilling outside. 1612 01:09:48,017 --> 01:09:49,385 Yeah, it is a good day. 1613 01:09:50,786 --> 01:09:52,188 What, you try and come over here or something? 1614 01:09:53,355 --> 01:09:55,591 Yeah, you can come over here. All right. 1615 01:09:55,624 --> 01:09:57,293 Hey, where's Tessa? Where's your mother? 1616 01:09:57,326 --> 01:09:58,827 Damn! You scared the hell out of me. 1617 01:09:58,861 --> 01:10:00,829 -Where's your mother? -She's not here. 1618 01:10:00,863 --> 01:10:02,364 And what are you doing on our property? 1619 01:10:03,399 --> 01:10:04,533 Hello? 1620 01:10:06,368 --> 01:10:08,137 You got a criminal in your house. 1621 01:10:08,170 --> 01:10:10,372 What? What are you talking about? Get off me. 1622 01:10:12,875 --> 01:10:15,044 Talking to a boogeyman, I see? 1623 01:10:15,077 --> 01:10:16,979 Evil! 1624 01:10:17,012 --> 01:10:18,480 You're a criminal! 1625 01:10:18,514 --> 01:10:19,982 When your mother comes, 1626 01:10:20,015 --> 01:10:21,050 I'm gonna tell her everything if you don't. 1627 01:10:21,083 --> 01:10:22,184 And after I tell her, 1628 01:10:22,218 --> 01:10:23,352 I'm gonna tell the police! 1629 01:10:23,385 --> 01:10:24,520 [Joanna] Hmm. 1630 01:10:30,593 --> 01:10:34,396 Jo, that man is crazier than I thought. 1631 01:10:34,430 --> 01:10:37,233 Yeah. What was he even talking about? 1632 01:10:37,266 --> 01:10:38,701 I don't know. 1633 01:10:38,734 --> 01:10:40,302 Sounds like a bunch of gibberish. 1634 01:10:40,336 --> 01:10:41,637 Yeah, it did. 1635 01:10:44,506 --> 01:10:47,743 [birds chirping] 1636 01:10:47,776 --> 01:10:48,911 [door opens] 1637 01:10:49,912 --> 01:10:53,082 [suspenseful music] 1638 01:10:58,120 --> 01:11:00,389 -[woman] I only have... -[Harry snoring] 1639 01:11:00,422 --> 01:11:01,857 ...three bullets... 1640 01:11:01,890 --> 01:11:04,927 [suspenseful music] 1641 01:11:09,098 --> 01:11:12,134 [snoring continues] 1642 01:11:24,146 --> 01:11:26,582 [woman] My life is all I got. 1643 01:11:28,550 --> 01:11:30,586 -[snoring continues] -...living here. 1644 01:11:30,619 --> 01:11:31,854 [man] Huh? 1645 01:11:36,292 --> 01:11:38,794 [Harry snoring continue] 1646 01:11:54,977 --> 01:11:58,013 [suspenseful music] 1647 01:12:04,286 --> 01:12:05,754 [Eric] Yeah. When we heard about it, 1648 01:12:05,788 --> 01:12:07,489 we took an Uber back home. 1649 01:12:07,523 --> 01:12:11,293 And you said you saw Michael leaving in a car? 1650 01:12:11,327 --> 01:12:13,429 Yeah. When we got back home, 1651 01:12:13,462 --> 01:12:17,499 Mom and Aunt Cass were sitting in the living room. 1652 01:12:17,533 --> 01:12:20,803 And I went back to go get a drink 1653 01:12:20,836 --> 01:12:24,473 and I saw Michael through the window. 1654 01:12:24,506 --> 01:12:27,242 And he seemed like he was hurt pretty badly. 1655 01:12:27,276 --> 01:12:31,046 He didn't see me and he didn't know that I saw him. 1656 01:12:32,114 --> 01:12:33,415 So why didn't you tell anyone? 1657 01:12:35,884 --> 01:12:37,619 I was scared, I guess. 1658 01:12:37,653 --> 01:12:40,689 He told me but it was, like, three months after the fact. 1659 01:12:40,723 --> 01:12:42,491 So we just kept it to ourselves. 1660 01:12:42,524 --> 01:12:43,692 I mean, it was too late. 1661 01:12:44,693 --> 01:12:46,028 Why didn't you guys tell me? 1662 01:12:47,896 --> 01:12:52,201 Okay. You went through a lot, you know. I'm sorry. 1663 01:12:53,402 --> 01:12:55,003 But it's a year later, 1664 01:12:55,037 --> 01:12:56,972 so why are you all coming to question us now? 1665 01:12:57,005 --> 01:12:58,540 It don't make sense. 1666 01:12:58,574 --> 01:12:59,875 Because I promised your mother 1667 01:12:59,908 --> 01:13:01,510 that I was gonna find this guy... 1668 01:13:01,543 --> 01:13:03,512 -[Brian] Uh-huh. -...and I was gonna lock him up. 1669 01:13:03,545 --> 01:13:06,281 -And I intend on doing that. -Right. 1670 01:13:06,315 --> 01:13:09,084 Now if Michael and Maggie are still out there somewhere, 1671 01:13:10,219 --> 01:13:12,354 you guys could still be in danger. 1672 01:13:12,388 --> 01:13:15,190 So, we're just--we're just trying to keep you safe. 1673 01:13:17,893 --> 01:13:20,562 So you all have no idea where they are 1674 01:13:20,596 --> 01:13:22,598 and you need our help to find them? 1675 01:13:24,333 --> 01:13:25,567 That's real professional. 1676 01:13:25,601 --> 01:13:27,903 Look, like I said, 1677 01:13:27,936 --> 01:13:29,471 we just wanna keep you and your mother safe. 1678 01:13:29,505 --> 01:13:31,407 Brian, Eric, Detective Hines 1679 01:13:31,440 --> 01:13:33,041 is an old friend of mine. 1680 01:13:33,075 --> 01:13:35,244 He's just here to give us the proper justice. 1681 01:13:35,277 --> 01:13:38,247 You can trust him. I do. 1682 01:13:40,015 --> 01:13:43,652 Well, uh, I got something I could possibly help. 1683 01:13:43,685 --> 01:13:46,188 Michael drove off in a neighbor's car. 1684 01:13:46,221 --> 01:13:48,424 So you're saying that if we find that car, 1685 01:13:48,457 --> 01:13:51,493 we could potentially figure out where Michael went? 1686 01:13:51,527 --> 01:13:52,828 Yeah. 1687 01:13:52,861 --> 01:13:54,196 It's a--it's a long shot 1688 01:13:54,229 --> 01:13:55,764 but it could help. 1689 01:13:55,798 --> 01:13:57,166 Yeah. 1690 01:13:57,199 --> 01:13:58,734 So, are we safe? 1691 01:13:58,767 --> 01:14:00,969 Do we have to worry about Michael or Joanna? 1692 01:14:01,937 --> 01:14:04,106 Well, according to your mom, Michael hasn't tried 1693 01:14:04,139 --> 01:14:06,241 to reach out or reconnect, 1694 01:14:06,275 --> 01:14:08,544 so we don't see any reason why he would do so now. 1695 01:14:08,577 --> 01:14:10,112 Uh, plus, you guys were relocated, 1696 01:14:10,145 --> 01:14:11,747 so even if he did try and look, 1697 01:14:11,780 --> 01:14:13,015 he wouldn't know where to find you. 1698 01:14:13,048 --> 01:14:15,083 So as of right now, 1699 01:14:15,117 --> 01:14:16,885 I wouldn't worry about much. 1700 01:14:16,919 --> 01:14:20,289 But just in case, um, we have an unmarked vehicle outside 1701 01:14:20,322 --> 01:14:23,091 just keep watch until this thing all blows over. 1702 01:14:24,393 --> 01:14:25,928 Okay. 1703 01:14:25,961 --> 01:14:27,596 I'm gonna walk them out. 1704 01:14:27,629 --> 01:14:29,598 Thank you, guys. 1705 01:14:29,631 --> 01:14:31,867 -[Brian] Take care. -You too. Go on. 1706 01:14:31,900 --> 01:14:33,168 -Bye kiddo. -Bye. 1707 01:14:34,470 --> 01:14:35,637 We're chillin', man. 1708 01:14:39,074 --> 01:14:41,210 Thank you so much for caring. 1709 01:14:41,243 --> 01:14:44,646 Whitney, I love you. 1710 01:14:44,680 --> 01:14:46,281 That has never changed. 1711 01:14:47,316 --> 01:14:53,222 Um, well, maybe when all of this is over, 1712 01:14:53,255 --> 01:14:55,791 we could get a proper cup of coffee. 1713 01:14:56,758 --> 01:14:57,960 I'd love that. 1714 01:15:06,268 --> 01:15:08,604 In the meantime, stay safe. 1715 01:15:08,637 --> 01:15:11,139 -Uh-hmm. -Keep an eye open. 1716 01:15:11,173 --> 01:15:13,442 And if you see or you hear anything... 1717 01:15:13,475 --> 01:15:15,277 -Call you. -You already know. 1718 01:15:15,310 --> 01:15:17,412 -Yeah. Will do. -All right. I'll talk to you. 1719 01:15:17,446 --> 01:15:19,348 -Be safe. -Okay. Thank you. You too. 1720 01:15:21,950 --> 01:15:23,151 [door closes] 1721 01:15:25,053 --> 01:15:27,189 I don't know, it was just really weird, you know. 1722 01:15:27,222 --> 01:15:29,658 He called me. He said it was an emergency, to come over. 1723 01:15:29,691 --> 01:15:32,194 And when I got there, he was just lying there dead. 1724 01:15:32,227 --> 01:15:34,029 Well, I'm sorry, baby. 1725 01:15:34,062 --> 01:15:37,499 I mean, you two weren't close, were you? 1726 01:15:37,533 --> 01:15:39,268 No, not at all. 1727 01:15:39,301 --> 01:15:41,136 He was just the old mean man in the neighborhood, 1728 01:15:41,169 --> 01:15:42,804 but it's still crazy to see a dead body. 1729 01:15:42,838 --> 01:15:44,706 I've never seen one of those before. 1730 01:15:44,740 --> 01:15:48,644 I mean, you said he was like 80 years old, right? 1731 01:15:48,677 --> 01:15:51,647 He had a heart attack. He was an older person. 1732 01:15:51,680 --> 01:15:54,016 It happens. It's life. 1733 01:15:54,049 --> 01:15:57,052 I don't know. I just wonder what he had to tell me. 1734 01:15:57,085 --> 01:15:58,787 Baby, relax. 1735 01:16:00,222 --> 01:16:01,690 [sighs] Come on, baby. 1736 01:16:01,723 --> 01:16:03,258 -Don't overthink. -Mm. 1737 01:16:04,426 --> 01:16:06,395 There's nothing you can do, so don't worry about it. 1738 01:16:08,230 --> 01:16:09,831 Maybe you're right. 1739 01:16:09,865 --> 01:16:12,301 I still wanna send his family something, you know. 1740 01:16:12,334 --> 01:16:14,570 I don't even know if he has family. 1741 01:16:14,603 --> 01:16:16,138 Hmm. That would be nice. 1742 01:16:16,171 --> 01:16:18,807 Hmm. Hmm. 1743 01:16:18,840 --> 01:16:20,242 This is crazy. 1744 01:16:20,275 --> 01:16:21,677 [knock on door] 1745 01:16:21,710 --> 01:16:22,878 Come in. 1746 01:16:24,212 --> 01:16:26,481 Hey. Oh. Oh, my bad. 1747 01:16:26,515 --> 01:16:27,849 -I didn't mean to-- -No, it's fine. It's fine. 1748 01:16:27,883 --> 01:16:29,184 You can come in. 1749 01:16:29,217 --> 01:16:30,652 Okay. 1750 01:16:30,686 --> 01:16:32,854 Maybe you can even sit if you want. 1751 01:16:32,888 --> 01:16:34,256 Thanks. 1752 01:16:34,289 --> 01:16:35,457 Uh-hmm. 1753 01:16:37,359 --> 01:16:40,696 I just wanted to let you know that the boogeyman died. 1754 01:16:40,729 --> 01:16:43,231 Oh, the old man who lives across the street? 1755 01:16:43,265 --> 01:16:44,766 What happened? 1756 01:16:44,800 --> 01:16:46,435 You know, heart attack. 1757 01:16:46,468 --> 01:16:48,837 Hmm. Well, I did tell you, 1758 01:16:48,870 --> 01:16:51,340 every bad guy gets what they deserve. 1759 01:16:51,373 --> 01:16:53,041 Yeah, you did. 1760 01:16:53,075 --> 01:16:54,543 But I mean, he was old and creepy 1761 01:16:54,576 --> 01:16:56,678 but, you know, no one really deserves to die. 1762 01:16:58,046 --> 01:17:00,382 Well, it doesn't matter now. 1763 01:17:00,415 --> 01:17:02,484 He's gone, so be happy. 1764 01:17:04,252 --> 01:17:06,922 Damn, you savage. [chuckles] 1765 01:17:10,292 --> 01:17:12,260 That's cool there. 1766 01:17:12,294 --> 01:17:13,695 Uh, it's my new painting. 1767 01:17:20,268 --> 01:17:21,803 Do you like it? 1768 01:17:21,837 --> 01:17:24,006 Yeah. It's cool. 1769 01:17:25,574 --> 01:17:27,042 Hmm. 1770 01:17:27,075 --> 01:17:28,443 And what is it? 1771 01:17:31,013 --> 01:17:32,648 It's you and your dad. 1772 01:17:35,317 --> 01:17:36,485 Wait, really? 1773 01:17:38,587 --> 01:17:39,788 Uh-hmm. 1774 01:17:43,959 --> 01:17:45,560 I miss him so much. 1775 01:17:45,594 --> 01:17:48,964 He was a--he was a nice guy. 1776 01:17:48,997 --> 01:17:51,099 Was? 1777 01:17:51,133 --> 01:17:53,502 Why do you say was? 1778 01:17:53,535 --> 01:17:56,004 Well, Joanna, he died. I told you this already. 1779 01:17:58,707 --> 01:18:00,742 That's not the truth, Trevor. 1780 01:18:02,711 --> 01:18:06,381 I need to tell you something, but you're not gonna like it. 1781 01:18:09,451 --> 01:18:11,286 What? 1782 01:18:11,319 --> 01:18:13,488 Your father is alive. 1783 01:18:13,522 --> 01:18:17,092 And I know who and where he is. 1784 01:18:17,125 --> 01:18:20,662 [suspenseful music] 1785 01:18:28,070 --> 01:18:30,372 Hey, Trev. What are you doing here? 1786 01:18:31,707 --> 01:18:32,874 Is it true? 1787 01:18:33,909 --> 01:18:35,544 Is what true? 1788 01:18:35,577 --> 01:18:37,045 You really my father? 1789 01:18:37,079 --> 01:18:38,447 What? 1790 01:18:42,818 --> 01:18:45,854 [suspenseful music] 1791 01:19:16,351 --> 01:19:18,420 [cell phone rings] 1792 01:19:18,453 --> 01:19:20,989 Tessa Michaels speaking, how may I help you? 1793 01:19:21,022 --> 01:19:22,891 How could you not tell me he was mine? 1794 01:19:22,924 --> 01:19:25,327 Wait, what--what-- what are you talking about? 1795 01:19:25,360 --> 01:19:26,928 You know what the hell I'm talking about. 1796 01:19:26,962 --> 01:19:28,930 Trevor. He's mine, isn't he? 1797 01:19:28,964 --> 01:19:30,932 [Tessa] Wait. First of all, calm down, Brandon, okay? 1798 01:19:30,966 --> 01:19:33,502 You don't have the right to talk to me like that. 1799 01:19:33,535 --> 01:19:36,772 We can meet like civilized adults and discuss this. 1800 01:19:36,805 --> 01:19:40,208 But that energy you're giving me is not gonna fly with me. 1801 01:19:40,242 --> 01:19:42,711 I'll make sure you never see him again, okay? 1802 01:19:42,744 --> 01:19:44,379 Now do I make myself clear? 1803 01:19:44,412 --> 01:19:46,715 [Brandon] Look, that's not gonna work, Tess. 1804 01:19:46,748 --> 01:19:48,450 That's my son. 1805 01:19:48,483 --> 01:19:50,952 Now legally, I can take you to court for joint custody. 1806 01:19:50,986 --> 01:19:53,021 Now why would you wanna do that, huh? 1807 01:19:53,054 --> 01:19:55,891 Trevor is 17 years old. He's an adult in another year. 1808 01:19:55,924 --> 01:19:57,626 He could do whatever he wants to do. 1809 01:19:57,659 --> 01:19:59,494 But for right now, he stays with his mom. 1810 01:20:00,495 --> 01:20:01,630 Nice try, Tess. 1811 01:20:02,764 --> 01:20:04,599 You will be hearing from my attorney. 1812 01:20:05,634 --> 01:20:06,701 [phone beeps] 1813 01:20:06,735 --> 01:20:08,670 Hello? Brandon. 1814 01:20:10,105 --> 01:20:11,606 [keypad beeping] 1815 01:20:11,640 --> 01:20:13,742 [cell phone rings] 1816 01:20:13,775 --> 01:20:15,644 Hey, Terry. 1817 01:20:15,677 --> 01:20:18,947 Hey, man, look, uh, I need you to do background check 1818 01:20:18,980 --> 01:20:21,016 on a guy named Christopher Michaels. 1819 01:20:22,951 --> 01:20:25,387 Yeah. He's the guy living in the house with my son. 1820 01:20:26,755 --> 01:20:28,490 I need to know everything about him. 1821 01:20:28,523 --> 01:20:30,559 Jessica, you will not believe what just happened. 1822 01:20:30,592 --> 01:20:33,395 Yes. Somehow, Brandon found out about Trevor. 1823 01:20:33,428 --> 01:20:35,297 Girl, hell no. Shut up. 1824 01:20:35,330 --> 01:20:37,432 How the hell he find that out? 1825 01:20:37,465 --> 01:20:39,367 Girl, I have no idea. 1826 01:20:41,136 --> 01:20:42,604 I don't know who could have said anything. 1827 01:20:42,637 --> 01:20:43,905 The only people that know are you and... 1828 01:20:43,939 --> 01:20:45,574 [phone beeps] 1829 01:20:45,607 --> 01:20:47,075 [Tessa] I gotta call you back. 1830 01:20:50,846 --> 01:20:53,915 Then who else could have said something, huh? I only told you! 1831 01:20:53,949 --> 01:20:56,017 Tessa, I told you I didn't say anything, all right? 1832 01:20:56,051 --> 01:20:57,752 I didn't tell Joanna nothin'. 1833 01:20:57,786 --> 01:21:00,188 So then how did she know? Trevor doesn't know! 1834 01:21:00,222 --> 01:21:01,523 I don't know, okay? 1835 01:21:01,556 --> 01:21:03,091 I'm trying to figure it out. 1836 01:21:03,124 --> 01:21:05,026 It's... 1837 01:21:05,060 --> 01:21:06,761 [Trevor] You're right, Mom. 1838 01:21:06,795 --> 01:21:08,363 I didn't know. 1839 01:21:10,165 --> 01:21:12,334 How could--how could you lie to me all my life? 1840 01:21:12,367 --> 01:21:13,935 Baby, I'm sorry. 1841 01:21:15,036 --> 01:21:18,340 If you'd just give me the opportunity to explain, 1842 01:21:18,373 --> 01:21:19,975 you know, I would never do anything to hurt you. 1843 01:21:20,008 --> 01:21:21,343 No, Mom! 1844 01:21:21,376 --> 01:21:22,911 You know how much that hurt me? 1845 01:21:24,312 --> 01:21:26,448 Just to know this whole entire time that he was dead? 1846 01:21:27,716 --> 01:21:30,452 Mom, I just would have been better knowing that I had a dad. 1847 01:21:30,485 --> 01:21:32,454 Give me a chance to explain, son. 1848 01:21:32,487 --> 01:21:34,189 You know I love you 1849 01:21:34,222 --> 01:21:36,491 and I would never do anything to intentionally hurt you. 1850 01:21:36,524 --> 01:21:38,860 You know that, right? 1851 01:21:38,894 --> 01:21:41,796 Um, did I miss something? 1852 01:21:43,665 --> 01:21:46,167 You little evil bitch! 1853 01:21:46,201 --> 01:21:48,069 You're trying to destroy my family? 1854 01:21:48,103 --> 01:21:49,704 No, you did that by yourself. 1855 01:21:49,738 --> 01:21:52,073 No, you...I'll kill you! 1856 01:21:52,107 --> 01:21:54,042 -I'll kill you! -[Christopher] Tess. 1857 01:21:54,075 --> 01:21:55,243 I'll kill you! 1858 01:21:55,277 --> 01:21:57,178 [Christopher] Tessa! 1859 01:21:57,212 --> 01:21:58,346 What... 1860 01:21:58,380 --> 01:21:59,714 The fuck is wrong with you? 1861 01:21:59,748 --> 01:22:01,349 Get your ass out of my house! 1862 01:22:01,383 --> 01:22:02,984 Get out now! 1863 01:22:03,018 --> 01:22:04,986 Get out now! Get out of my house! 1864 01:22:05,020 --> 01:22:06,421 Come on, get up. Get up. 1865 01:22:06,454 --> 01:22:07,923 All right. I'm sorry. 1866 01:22:07,956 --> 01:22:09,658 -Get out! -Baby, I'm sorry. 1867 01:22:09,691 --> 01:22:11,660 [Joanna coughing] 1868 01:22:11,693 --> 01:22:13,728 [panting] 1869 01:22:16,431 --> 01:22:17,866 I'm sorry. 1870 01:22:17,899 --> 01:22:19,234 What the hell are you doing here? 1871 01:22:19,267 --> 01:22:20,368 [Brandon] I'm here to get my son. 1872 01:22:20,402 --> 01:22:21,436 -Oh, yeah? -Yeah. 1873 01:22:21,469 --> 01:22:23,071 Now damn you. 1874 01:22:23,104 --> 01:22:26,141 [grunts, groans] 1875 01:22:28,276 --> 01:22:30,745 -Mom, I'm fine. I gotta go. -I'm sorry. I'm sorry. 1876 01:22:30,779 --> 01:22:32,514 I already called--I already called Brandon to pick me up. 1877 01:22:32,547 --> 01:22:33,748 -I'm sorry, baby. -I already called him. 1878 01:22:33,782 --> 01:22:35,183 Where are you going? 1879 01:22:35,216 --> 01:22:36,751 I'm going to spend more time with my dad. 1880 01:22:38,420 --> 01:22:39,454 Trevor. 1881 01:22:39,487 --> 01:22:41,523 [panting] 1882 01:22:43,091 --> 01:22:45,260 Don't you ruin my fucking family! 1883 01:22:45,293 --> 01:22:47,963 [grunts] 1884 01:22:47,996 --> 01:22:49,097 Mom! 1885 01:22:49,130 --> 01:22:51,099 Mom, get out here! Mom! 1886 01:22:51,132 --> 01:22:53,201 [both grunts] 1887 01:22:54,669 --> 01:22:56,471 [Christopher] Stupid for you to come here 1888 01:22:56,504 --> 01:22:58,573 and you know now you're too stupid to get here. 1889 01:22:58,606 --> 01:23:01,276 Stop! Chris, stop it! 1890 01:23:01,309 --> 01:23:02,877 Chris, you're gonna kill him! 1891 01:23:02,911 --> 01:23:05,613 Please, stop! What is wrong with you? 1892 01:23:05,647 --> 01:23:07,816 What has gotten into you, huh? 1893 01:23:07,849 --> 01:23:11,086 Are you okay? This is ridiculous. 1894 01:23:11,119 --> 01:23:13,922 Joanna, let's get outta here. 1895 01:23:13,955 --> 01:23:17,892 Please. Trevor. 1896 01:23:17,926 --> 01:23:21,296 Trevor! Trevor! 1897 01:23:21,329 --> 01:23:24,466 What the...where did they go? This is all you 1898 01:23:24,499 --> 01:23:26,334 and your little demon child's fault. You know what? 1899 01:23:26,368 --> 01:23:27,669 I'm calling the police and I'm pressing charges. 1900 01:23:27,702 --> 01:23:29,237 I don't care how young she is! 1901 01:23:29,270 --> 01:23:31,606 You ain't gonna call nobody, all right? 1902 01:23:31,639 --> 01:23:33,308 I'm gonna find your son. 1903 01:23:33,341 --> 01:23:35,143 I'mma bring him back. 1904 01:23:35,176 --> 01:23:36,978 You hear me? Damn! 1905 01:23:40,015 --> 01:23:41,783 Brandon, what are you guys doin'? 1906 01:23:41,816 --> 01:23:43,451 -[Brandon groans] -[Tessa] Get up. 1907 01:23:43,485 --> 01:23:44,919 Out here looking crazy. 1908 01:23:46,287 --> 01:23:48,423 [dramatic music] 1909 01:23:53,862 --> 01:23:55,864 -Look, I got something for you. -Hmm. 1910 01:23:55,897 --> 01:23:57,432 -Move your legs. -[groans] 1911 01:23:59,200 --> 01:24:00,502 Here you go. 1912 01:24:02,871 --> 01:24:04,672 Stop being a baby. 1913 01:24:04,706 --> 01:24:06,508 Just hold it. Hold it. 1914 01:24:06,541 --> 01:24:08,710 It will help with the swelling. 1915 01:24:10,378 --> 01:24:12,514 -[sighs] -Look, Tess. I'm... 1916 01:24:12,547 --> 01:24:15,316 I'm sorry for all this mess, Tessa. 1917 01:24:15,350 --> 01:24:17,819 I just really wanted to get to know my son. 1918 01:24:17,852 --> 01:24:20,455 If I've known years ago, I woulda... 1919 01:24:20,488 --> 01:24:22,424 You woulda what, Brandon? 1920 01:24:24,826 --> 01:24:26,461 Married you a long time ago. 1921 01:24:27,862 --> 01:24:30,565 [laughs] You weren't saying any of this 1922 01:24:30,598 --> 01:24:32,467 when you threatened to take me to court. 1923 01:24:32,500 --> 01:24:35,370 Come on, look, I was just upset. 1924 01:24:35,403 --> 01:24:38,139 And obviously I didn't mean any of that. 1925 01:24:38,173 --> 01:24:40,875 You already raised a great kid. 1926 01:24:40,909 --> 01:24:43,144 I mean, why would I wanna come in between that? 1927 01:24:46,714 --> 01:24:47,916 Thanks, Brandon. 1928 01:24:49,184 --> 01:24:50,819 Look, um, I'll be back. 1929 01:24:50,852 --> 01:24:54,089 Just hold it 1930 01:24:54,122 --> 01:24:55,490 and, um, I'll be back. 1931 01:24:55,523 --> 01:24:56,658 Okay. 1932 01:25:00,028 --> 01:25:01,729 [phone vibrating] 1933 01:25:06,534 --> 01:25:07,735 [door closed] 1934 01:25:10,238 --> 01:25:11,539 Talk to me. 1935 01:25:11,573 --> 01:25:13,274 We have Christopher Michaels. 1936 01:25:13,308 --> 01:25:15,577 Uh, checks out clean. 1937 01:25:15,610 --> 01:25:17,245 Looks like he was a manager of a restaurant 1938 01:25:17,278 --> 01:25:19,247 in Downtown San Diego called Catch. 1939 01:25:19,280 --> 01:25:21,783 Prior to that, there is not a whole lot of. 1940 01:25:21,816 --> 01:25:23,084 Looks legit. 1941 01:25:24,052 --> 01:25:25,453 Thanks, T. 1942 01:25:25,487 --> 01:25:27,422 [Terry] No problem, bro. Hey. 1943 01:25:27,455 --> 01:25:30,892 By any chance, you got a picture of this guy, text it to me. 1944 01:25:30,925 --> 01:25:32,961 I could dig a little deeper into the database 1945 01:25:32,994 --> 01:25:34,629 to see what facial recognition brings up. 1946 01:25:35,930 --> 01:25:38,299 You know what? Hold on. 1947 01:25:40,668 --> 01:25:41,836 [groans] 1948 01:25:56,317 --> 01:25:57,452 [camera clicks] 1949 01:26:01,456 --> 01:26:02,557 [chimes] 1950 01:26:03,658 --> 01:26:05,260 I sent it to you now. 1951 01:26:05,293 --> 01:26:06,528 Okay. I got it. 1952 01:26:07,629 --> 01:26:09,631 Give me some time and let me see what I could find out. 1953 01:26:09,664 --> 01:26:10,865 Thanks, T-man. 1954 01:26:12,033 --> 01:26:13,735 -I'll talk to you soon. -[Terry] Okay. Bet. 1955 01:26:13,768 --> 01:26:14,869 [phone beeps] 1956 01:26:19,974 --> 01:26:23,011 [suspenseful music] 1957 01:26:29,284 --> 01:26:32,320 [dramatic music] 1958 01:27:32,413 --> 01:27:33,748 [Tessa] Trevor, I got your text. 1959 01:27:33,781 --> 01:27:35,083 I'm on my way now to pick you up. 1960 01:27:37,118 --> 01:27:38,820 [knocks on door] 1961 01:27:38,853 --> 01:27:41,422 Oh, Trevor, it looks like we have company. 1962 01:27:41,456 --> 01:27:43,191 I wonder who it is. 1963 01:27:43,224 --> 01:27:44,626 [knocks on door] 1964 01:27:45,893 --> 01:27:47,161 Come in. 1965 01:27:50,365 --> 01:27:51,466 Oh, my God, Trev! 1966 01:27:54,302 --> 01:27:55,436 [Joanna laughs] 1967 01:27:56,404 --> 01:27:58,006 You know, if you want something done, 1968 01:27:58,039 --> 01:27:59,574 you gotta do it yourself. 1969 01:28:03,111 --> 01:28:04,245 [grunts] 1970 01:28:08,816 --> 01:28:11,619 Ugh. I'm always waiting for this man. 1971 01:28:12,954 --> 01:28:14,522 [grunts] 1972 01:28:16,624 --> 01:28:19,661 [suspense music] 1973 01:28:51,292 --> 01:28:52,393 Mag? 1974 01:28:53,528 --> 01:28:55,897 I know you in here, Mags. What-- 1975 01:28:55,930 --> 01:28:57,565 [door closes] 1976 01:28:57,598 --> 01:28:59,167 The hell did you do? 1977 01:28:59,200 --> 01:29:02,603 Oh, Daddy Dearest, what a lovely surprise. 1978 01:29:02,637 --> 01:29:05,740 You know, you really caught me by shock. 1979 01:29:05,773 --> 01:29:08,509 Falling for one of your marks? You've never done that before. 1980 01:29:08,543 --> 01:29:11,079 And I guess Tessa's the one who really stole your heart. 1981 01:29:11,112 --> 01:29:13,281 No, no, man. 1982 01:29:13,314 --> 01:29:15,650 Maggie, I told you. 1983 01:29:15,683 --> 01:29:18,753 I told you when you found me I was happy. 1984 01:29:18,786 --> 01:29:20,955 I told you I was past this shit. 1985 01:29:20,988 --> 01:29:22,523 I wanna put this behind me, 1986 01:29:22,557 --> 01:29:24,659 but no, you just had to show up 1987 01:29:24,692 --> 01:29:26,761 and force yourself back in my life. 1988 01:29:26,794 --> 01:29:28,930 [chuckles] If you were so happy, 1989 01:29:28,963 --> 01:29:32,066 why don't you tell Tessa who you really were, Michael? 1990 01:29:33,201 --> 01:29:35,336 Hines, you got a minute? 1991 01:29:35,370 --> 01:29:37,472 Sure. What's up? 1992 01:29:37,505 --> 01:29:39,440 Hey, so we end up doing some research 1993 01:29:39,474 --> 01:29:41,976 on the car that Whitney's son said that he saw. 1994 01:29:42,009 --> 01:29:43,644 -Okay. -It turns out that that car 1995 01:29:43,678 --> 01:29:45,113 was the neighbor's car. 1996 01:29:45,146 --> 01:29:46,514 So we spoke to them and they said 1997 01:29:46,547 --> 01:29:48,349 they tracked the car when he took it. 1998 01:29:48,383 --> 01:29:49,951 They end up finding the car in some abandoned road 1999 01:29:49,984 --> 01:29:51,452 in San Diego. 2000 01:29:51,486 --> 01:29:53,287 And they even filed a police report 2001 01:29:53,321 --> 01:29:55,022 on the matter. 2002 01:29:55,056 --> 01:29:57,291 I mean, look, I know that it's been over a year, 2003 01:29:57,325 --> 01:30:00,027 but it's worth a shot. 2004 01:30:00,061 --> 01:30:01,529 -San Diego? -Uh-hmm. 2005 01:30:01,562 --> 01:30:02,697 Let's go. 2006 01:30:05,433 --> 01:30:06,734 What? 2007 01:30:06,768 --> 01:30:09,337 Yeah, you don't deserve to be happy. 2008 01:30:09,370 --> 01:30:11,706 You don't deserve Tessa. She's better than you. 2009 01:30:11,739 --> 01:30:14,142 You should rot in a cell for all the wrong you've done. 2010 01:30:14,175 --> 01:30:17,044 What the hell are you talking about, Maggie? 2011 01:30:17,078 --> 01:30:19,714 Don't you understand that we coulda been good? 2012 01:30:20,681 --> 01:30:22,717 Don't you understand that this was our way out? 2013 01:30:23,751 --> 01:30:25,653 We could have been regular. 2014 01:30:25,686 --> 01:30:27,488 We coulda fit in with everybody else. 2015 01:30:27,522 --> 01:30:29,891 Baby, we didn't have to kill nobody no more. 2016 01:30:29,924 --> 01:30:33,561 Shut up! You killed my mother! 2017 01:30:33,594 --> 01:30:37,598 You took the one thing I loved away from me! 2018 01:30:37,632 --> 01:30:40,435 And for that, everything you love, 2019 01:30:40,468 --> 01:30:43,337 I swear I will take from you. 2020 01:30:43,371 --> 01:30:47,074 You will never be happy as long as I'm around. 2021 01:30:49,143 --> 01:30:50,878 And poor Trevor. 2022 01:30:50,912 --> 01:30:52,713 He has to die because of you. 2023 01:30:52,747 --> 01:30:54,248 -No. -Just so Tessa gets depressed 2024 01:30:54,282 --> 01:30:55,850 and kills herself with that special 2025 01:30:55,883 --> 01:30:57,285 little cocktail of yours, 2026 01:30:57,318 --> 01:30:59,554 then that baby inside of her dies too, 2027 01:30:59,587 --> 01:31:01,923 and I get everything. 2028 01:31:01,956 --> 01:31:03,724 I live happily ever after. 2029 01:31:03,758 --> 01:31:05,193 -No, no. All right. -I'm the only child 2030 01:31:05,226 --> 01:31:06,794 that gets to live and be happy! 2031 01:31:06,828 --> 01:31:08,529 It's me! 2032 01:31:08,563 --> 01:31:10,097 All right, all right, all right, all right. 2033 01:31:10,131 --> 01:31:12,767 All right, Maggie. All right. You got it. 2034 01:31:12,800 --> 01:31:15,670 Okay. Shit. Whatever you say, Maggie. You win. 2035 01:31:17,238 --> 01:31:19,974 You're the boss. Just tell me what you want me to do? 2036 01:31:20,007 --> 01:31:21,843 [laughs] 2037 01:31:24,111 --> 01:31:26,414 Why do you keep laughing? What's so damn funny? 2038 01:31:26,447 --> 01:31:28,950 See, that was my original plan. 2039 01:31:28,983 --> 01:31:30,785 I came up with a better one. 2040 01:31:30,818 --> 01:31:32,587 Yeah, and what's that? 2041 01:31:32,620 --> 01:31:36,157 I kill all of you and I get everything. 2042 01:31:36,190 --> 01:31:38,226 I'll start with you! 2043 01:31:38,259 --> 01:31:40,728 [gunshots] 2044 01:31:40,761 --> 01:31:43,798 [intense music] 2045 01:31:59,780 --> 01:32:01,816 [grunts] 2046 01:32:09,290 --> 01:32:10,324 What's wrong with you? 2047 01:32:10,358 --> 01:32:12,326 [grunts] 2048 01:32:13,528 --> 01:32:14,695 [gasping] 2049 01:32:18,199 --> 01:32:19,767 [both grunts] 2050 01:32:33,247 --> 01:32:34,382 Hmm? 2051 01:32:40,087 --> 01:32:41,289 [groaning] 2052 01:32:41,322 --> 01:32:42,857 I'll kill you, Mag! 2053 01:32:49,263 --> 01:32:51,299 [gasping] 2054 01:32:54,068 --> 01:32:56,103 [panting] 2055 01:33:06,581 --> 01:33:08,549 Whoa. 2056 01:33:08,583 --> 01:33:11,986 Mag, put the gun down, Maggie. 2057 01:33:13,120 --> 01:33:14,755 Freeze! Get your hands up, Maggie. 2058 01:33:14,789 --> 01:33:16,657 Drop that gun or we will shoot you! 2059 01:33:16,691 --> 01:33:17,792 Cuff her. 2060 01:33:19,293 --> 01:33:20,995 -Man, she is... -[officer] Him too. 2061 01:33:21,028 --> 01:33:22,263 I don't know what's wrong with her. 2062 01:33:22,296 --> 01:33:23,931 -[officer] Right. -No! No, no. 2063 01:33:23,965 --> 01:33:25,433 She got the gun, man! 2064 01:33:25,466 --> 01:33:27,602 [stammers] 2065 01:33:27,635 --> 01:33:30,004 Tess? Son? Are you okay? 2066 01:33:31,372 --> 01:33:33,708 Here, let me get this off your face. 2067 01:33:33,741 --> 01:33:36,077 Tess. Tess, wake up. 2068 01:33:36,110 --> 01:33:37,445 Wake up, Tess. 2069 01:33:37,478 --> 01:33:38,913 [Tessa] Brandon. 2070 01:33:38,946 --> 01:33:40,948 Come on. Get up, baby. Get up. 2071 01:33:40,982 --> 01:33:43,117 -[indistinct radio chatter] -[siren wailing] 2072 01:33:43,150 --> 01:33:44,919 [Christopher] Come on, man. 2073 01:33:44,952 --> 01:33:46,954 You don't even gotta do all of this, bro. 2074 01:33:46,988 --> 01:33:49,624 [Tessa sobbing] 2075 01:33:49,657 --> 01:33:52,760 Thank you so much. 2076 01:33:52,793 --> 01:33:54,895 [Joanna] Look, officer, I'm innocent. 2077 01:33:54,929 --> 01:33:57,031 He made me do it. He murdered my mother 2078 01:33:57,064 --> 01:33:58,899 and he told me he'd kill me too if I didn't comply. 2079 01:33:58,933 --> 01:34:00,301 Yeah, tell that to the judge. 2080 01:34:08,909 --> 01:34:11,278 You are lucky to be alive, Miss... 2081 01:34:11,312 --> 01:34:13,214 Daniell. 2082 01:34:13,247 --> 01:34:15,549 It's not Michaels. It's Ms. Daniell. 2083 01:34:15,583 --> 01:34:17,418 Well, Ms. Daniell, you must have somebody 2084 01:34:17,451 --> 01:34:19,220 looking out for you up above 2085 01:34:19,253 --> 01:34:21,455 because, um, these two have gotten away with a lot. 2086 01:34:21,489 --> 01:34:24,492 But they won't be getting away with anything else. 2087 01:34:24,525 --> 01:34:26,560 We can promise you that. 2088 01:34:26,594 --> 01:34:29,864 Honestly, I have Brandon to thank. 2089 01:34:31,198 --> 01:34:32,600 He used to be an ex-cop 2090 01:34:32,633 --> 01:34:35,002 so he was able to pull some strings. 2091 01:34:35,036 --> 01:34:37,338 Otherwise we'd probably be dead. 2092 01:34:39,340 --> 01:34:40,841 I'm just glad I could help out. 2093 01:34:52,887 --> 01:34:54,355 [Tessa] Oh, my God. 2094 01:34:58,626 --> 01:35:00,428 She's beautiful. 2095 01:35:12,006 --> 01:35:15,042 [tense music] 2096 01:35:34,261 --> 01:35:37,631 Ms. Maggie, you have a visitor. 2097 01:35:37,665 --> 01:35:39,734 Maggie Dillon. 2098 01:35:39,767 --> 01:35:42,136 Your father, he escaped from prison about a week ago 2099 01:35:42,169 --> 01:35:45,172 and we don't know where he is. 2100 01:35:45,206 --> 01:35:47,241 We're gonna need your help finding him. 2101 01:35:58,753 --> 01:36:00,988 [suspenseful music] 2102 01:36:23,744 --> 01:36:24,845 Hey, baby. 2103 01:36:26,747 --> 01:36:28,082 Daddy's home. 2104 01:36:29,984 --> 01:36:32,453 [suspenseful music] 2105 01:36:37,391 --> 01:36:40,427 [ominous music]139975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.