Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:04,804
[woman] Tubi. Tubi.
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,076
[dramatic music]
3
00:00:17,984 --> 00:00:21,021
[dramatic music]
4
00:00:32,732 --> 00:00:34,501
[screaming]
5
00:00:34,534 --> 00:00:36,202
[suspenseful music]
6
00:00:51,351 --> 00:00:55,221
[screaming]
7
00:01:12,372 --> 00:01:14,441
[screaming]
8
00:01:24,884 --> 00:01:26,553
-[glass shatters] -[man groans]
9
00:01:30,790 --> 00:01:32,725
[both grunting]
10
00:01:39,466 --> 00:01:41,835
[gunshot]
11
00:01:41,868 --> 00:01:44,904
[dramatic music]
12
00:02:01,621 --> 00:02:04,457
[eerie music]
13
00:02:04,491 --> 00:02:05,959
No body was found.
14
00:02:07,160 --> 00:02:09,362
Your husband's missing.
15
00:02:09,395 --> 00:02:11,264
What about Joanna?
16
00:02:11,297 --> 00:02:13,299
She was rushed to a nearby hospital.
17
00:02:13,333 --> 00:02:15,268
Her condition is critical.
18
00:02:15,301 --> 00:02:17,971
You have no idea what she is capable of.
19
00:02:18,004 --> 00:02:19,572
She's contained, ma'am.
20
00:02:19,606 --> 00:02:20,707
Trust me.
21
00:02:22,108 --> 00:02:23,476
[woman over PA] Dr. Peter, please call
22
00:02:23,510 --> 00:02:24,711
the nurse's station in south hall.
23
00:02:24,744 --> 00:02:26,579
African-American teenage female.
24
00:02:26,613 --> 00:02:28,481
Name is Joanna Lawrence.
25
00:02:28,515 --> 00:02:30,316
She was shot in the upper left chest.
26
00:02:30,350 --> 00:02:32,252
Bullet still lodged inside.
27
00:02:32,285 --> 00:02:34,721
Her blood pressure is dropping, 80 over 50.
28
00:02:34,754 --> 00:02:36,956
Joanna? Joanna?
29
00:02:36,990 --> 00:02:38,758
You're gonna be okay.
30
00:02:38,791 --> 00:02:40,460
I know it's hard for you right now
31
00:02:40,493 --> 00:02:43,997
but if you can hear me, I need you to respond, Joanna.
32
00:02:44,030 --> 00:02:45,431
[Jason] We're losing her.
33
00:02:45,465 --> 00:02:46,833
We have to transfer to the OR right away
34
00:02:46,866 --> 00:02:48,334
or she's not gonna make it.
35
00:02:48,368 --> 00:02:50,336
-Stay with me, Joanna. -[beeping goes faster]
36
00:02:50,370 --> 00:02:52,539
Code blue, code blue. Charging.
37
00:02:53,840 --> 00:02:56,843
One, two, three. Clear.
38
00:02:56,876 --> 00:02:59,145
[ECG flatlines]
39
00:03:02,815 --> 00:03:05,852
[dramatic music]
40
00:03:09,556 --> 00:03:11,357
[woman over PA] Paging Dr. Bedford.
41
00:03:11,391 --> 00:03:13,059
Paging Dr. Bedford.
42
00:03:17,664 --> 00:03:19,332
How are we doing, Ms. Lawrence?
43
00:03:20,500 --> 00:03:22,101
Much better.
44
00:03:22,135 --> 00:03:24,003
Thanks for asking, doc.
45
00:03:24,037 --> 00:03:26,039
You were in a coma for a month.
46
00:03:26,072 --> 00:03:27,540
We tried contacting family
47
00:03:27,574 --> 00:03:29,442
but we haven't been able to reach anyone.
48
00:03:29,475 --> 00:03:32,011
Do you have anybody in mind who we should call?
49
00:03:33,346 --> 00:03:35,348
-I'll think about it. -[Dr. Hastings] Okay.
50
00:03:35,381 --> 00:03:36,683
We also ran some tests.
51
00:03:36,716 --> 00:03:38,284
And other than that wound healing up,
52
00:03:38,318 --> 00:03:39,719
you're gonna be okay.
53
00:03:39,752 --> 00:03:41,287
Okay. Thank you.
54
00:03:41,321 --> 00:03:42,455
[woman over PA] Paging transport.
55
00:03:42,488 --> 00:03:43,590
Paging transport.
56
00:03:45,758 --> 00:03:48,561
Dr. Ray, please pick up line two.
57
00:03:48,595 --> 00:03:51,231
Dr. Ray, please pick up line two.
58
00:03:52,665 --> 00:03:53,866
She's doing great.
59
00:03:53,900 --> 00:03:55,969
-Oh, yes. -Lucky to be alive.
60
00:03:56,002 --> 00:03:57,804
I mean, if that bullet went any lower,
61
00:03:57,837 --> 00:03:59,072
it would've killed her.
62
00:03:59,105 --> 00:04:00,807
Hmm, that's amazing.
63
00:04:00,840 --> 00:04:02,542
-[Dr. Hastings] Right? -Yes.
64
00:04:03,843 --> 00:04:05,211
[rapid beeping]
65
00:04:05,245 --> 00:04:07,280
Oh, wait. That's Joanna's room. Go!
66
00:04:10,083 --> 00:04:11,884
Joanna? Joanna!
67
00:04:11,918 --> 00:04:13,419
[man over PA] ...to ICU, please. Blue team ICU.
68
00:04:13,453 --> 00:04:15,188
Have security shut down the floor now.
69
00:04:15,221 --> 00:04:16,656
-We have to find her. -Okay. On it.
70
00:04:16,689 --> 00:04:17,924
[Dr. Hastings] Joanna?
71
00:04:34,207 --> 00:04:37,243
[eerie music]
72
00:04:56,429 --> 00:05:01,134
Let me guess, a dirty martini
73
00:05:01,167 --> 00:05:05,004
with an extra splash of dirty.
74
00:05:07,507 --> 00:05:09,242
Am I right?
75
00:05:09,275 --> 00:05:10,743
Yes, you are.
76
00:05:10,777 --> 00:05:12,412
But that's only because you heard me
77
00:05:12,445 --> 00:05:13,946
order my drink over there.
78
00:05:13,980 --> 00:05:15,648
I saw you watching me.
79
00:05:15,682 --> 00:05:17,283
But look, I don't know who you are
80
00:05:17,317 --> 00:05:19,652
nor am I interested in finding out, so...
81
00:05:19,686 --> 00:05:22,155
if you could do me a favor and just go back to your seat,
82
00:05:22,188 --> 00:05:24,791
-I'd greatly appreciate that. -Uh-hmm.
83
00:05:24,824 --> 00:05:26,392
I was watching you.
84
00:05:28,161 --> 00:05:29,996
But I like a girl that plays hard to get.
85
00:05:30,029 --> 00:05:32,231
[coughs]
86
00:05:32,265 --> 00:05:33,766
See, that's what you're not understanding.
87
00:05:33,800 --> 00:05:35,234
I'm not playing anything.
88
00:05:35,268 --> 00:05:37,003
There's absolutely nothing
89
00:05:37,036 --> 00:05:39,238
that you could possibly have to offer to me.
90
00:05:39,272 --> 00:05:41,107
And I'm waiting for my husband to arrive,
91
00:05:41,140 --> 00:05:43,743
so again, respectfully,
92
00:05:43,776 --> 00:05:45,311
if you could just get the hell out of my face
93
00:05:45,345 --> 00:05:47,447
and go back to your seat, I'd appreciate it.
94
00:05:47,480 --> 00:05:48,948
Let me try it this way.
95
00:05:48,981 --> 00:05:50,183
My name is Matt.
96
00:05:50,216 --> 00:05:51,751
Look, you just don't get it.
97
00:05:51,784 --> 00:05:53,019
I just want your name.
98
00:05:53,052 --> 00:05:54,954
It's Christopher.
99
00:05:54,987 --> 00:05:56,689
-That's my name. -Hmm.
100
00:05:56,723 --> 00:05:58,324
I'm her husband.
101
00:05:58,358 --> 00:06:00,093
It's Matt, right?
102
00:06:00,126 --> 00:06:01,861
Matt.
103
00:06:01,894 --> 00:06:03,930
Well, Matt, I'm pretty sure you heard my lady say
104
00:06:03,963 --> 00:06:05,698
that she's not interested.
105
00:06:05,732 --> 00:06:07,967
So you might wanna leave her alone.
106
00:06:08,000 --> 00:06:09,669
Or you'll have to deal with me.
107
00:06:09,702 --> 00:06:11,204
Trust me, homie.
108
00:06:12,805 --> 00:06:14,407
You don't wanna deal with me.
109
00:06:16,242 --> 00:06:17,377
[scoffs]
110
00:06:19,312 --> 00:06:20,680
My mistake.
111
00:06:22,148 --> 00:06:23,683
Blessings, king.
112
00:06:23,716 --> 00:06:25,017
[laughs]
113
00:06:27,920 --> 00:06:29,989
-Yeah, um... -That's crazy.
114
00:06:30,022 --> 00:06:31,457
I am so sorry.
115
00:06:31,491 --> 00:06:33,559
I normally don't do things like this
116
00:06:33,593 --> 00:06:36,229
but that dude is just an asshole.
117
00:06:37,430 --> 00:06:38,998
The look that you had on your face
118
00:06:39,031 --> 00:06:41,401
was just screaming for help, so I had to.
119
00:06:41,434 --> 00:06:44,537
Well, thank you. It was. [laughs]
120
00:06:44,570 --> 00:06:48,674
Well, Ms. Moore, please enjoy your evening
121
00:06:48,708 --> 00:06:51,144
and if that guy comes back to bother you
122
00:06:51,177 --> 00:06:53,346
or anyone else gives you any problems,
123
00:06:53,379 --> 00:06:55,214
you have my number.
124
00:06:55,248 --> 00:06:58,851
You call me and I'll personally come take care of it for you.
125
00:06:58,885 --> 00:07:00,753
Christopher, was it?
126
00:07:00,787 --> 00:07:01,921
[Christopher] Yes, ma'am.
127
00:07:01,954 --> 00:07:03,923
How do you know who I am?
128
00:07:03,956 --> 00:07:05,758
I'm the manager here.
129
00:07:05,792 --> 00:07:08,060
-I run this place. -Ooh, okay.
130
00:07:08,094 --> 00:07:11,864
It's kind of my job to know who all my high end clients are.
131
00:07:11,898 --> 00:07:14,600
And I must say that it's a pleasure
132
00:07:14,634 --> 00:07:18,738
to finally be in your presence and your beauty, Ms. Daniels.
133
00:07:18,771 --> 00:07:20,506
Well, thank you.
134
00:07:20,540 --> 00:07:22,508
You're not too bad yourself.
135
00:07:22,542 --> 00:07:24,377
This is my favorite place to dine,
136
00:07:24,410 --> 00:07:27,413
so now that I know the manager, I expect to get VIP treatment.
137
00:07:27,447 --> 00:07:30,049
Okay. And I guess it's mandatory.
138
00:07:30,082 --> 00:07:31,584
Cheers.
139
00:07:31,617 --> 00:07:33,519
-I need a drink. -Uh-hmm.
140
00:07:33,553 --> 00:07:35,655
On me.
141
00:07:37,790 --> 00:07:40,827
[upbeat music]
142
00:07:44,764 --> 00:07:46,199
[singer] ♪ Yeah, I love that
143
00:07:46,232 --> 00:07:47,333
-[Debra] Joanna. -[singer] I love that.
144
00:07:48,668 --> 00:07:50,269
Joanna.
145
00:07:51,270 --> 00:07:53,606
You don't cook, you don't clean?
146
00:07:53,639 --> 00:07:55,174
You don't do nothing?
147
00:07:57,343 --> 00:07:59,278
What's the matter with you?
148
00:07:59,312 --> 00:08:01,047
Are you listening to me?
149
00:08:01,080 --> 00:08:03,082
Damn, I heard you!
150
00:08:03,115 --> 00:08:06,652
You need to calm down. You nag too much.
151
00:08:06,686 --> 00:08:08,654
What? Nag?
152
00:08:08,688 --> 00:08:10,590
[Joanna] You heard me.
153
00:08:10,623 --> 00:08:13,059
[Debra] Little girl, this is my house.
154
00:08:13,092 --> 00:08:14,594
And as long as you're under my roof,
155
00:08:14,627 --> 00:08:16,062
you're gonna abide by the rules
156
00:08:16,095 --> 00:08:19,131
like everybody else in this house.
157
00:08:19,165 --> 00:08:20,900
You know, I'm only helping you out
158
00:08:20,933 --> 00:08:22,401
because we can't find your daddy.
159
00:08:23,703 --> 00:08:25,972
If you don't like it, leave.
160
00:08:32,278 --> 00:08:35,314
[music in headphones continues playing]
161
00:08:47,159 --> 00:08:48,594
Goodnight, Brandy.
162
00:08:48,628 --> 00:08:50,029
[Brandy] Goodnight, mommy.
163
00:08:50,062 --> 00:08:51,764
-I love you, baby. -[Brandy] Love you too.
164
00:08:51,797 --> 00:08:53,366
Okay. I'll see you in the morning.
165
00:08:53,399 --> 00:08:54,667
[Brandy] Okay.
166
00:08:59,305 --> 00:09:00,773
-Hey. -Hi, baby.
167
00:09:06,479 --> 00:09:08,314
Oh my God! Aunt Deb?
168
00:09:08,347 --> 00:09:10,016
Oh my gosh! Someone help, please!
169
00:09:10,049 --> 00:09:11,484
-[Andrew] Whoa, whoa. -Please help.
170
00:09:11,517 --> 00:09:12,652
What's wrong, what's wrong, what's wrong?
171
00:09:12,685 --> 00:09:14,120
-Please help. -[Andrew] Mom!
172
00:09:14,153 --> 00:09:15,221
Brandy!
173
00:09:15,254 --> 00:09:16,956
[Brandy] What, what?
174
00:09:16,989 --> 00:09:18,858
Oh my God! Mom!
175
00:09:18,891 --> 00:09:21,327
[Andrew] Come here quick, call 911!
176
00:09:21,360 --> 00:09:22,895
Maggie, what happened?
177
00:09:22,929 --> 00:09:24,463
I don't know. I came out of my room
178
00:09:24,497 --> 00:09:26,299
and she was laying at the bottom of the stairs.
179
00:09:31,537 --> 00:09:33,105
[singer] ♪ Yeah
180
00:09:36,042 --> 00:09:37,643
-[laughter] -[Christopher] That's so good.
181
00:09:38,678 --> 00:09:42,048
I'm so excited to be in this new city
182
00:09:42,081 --> 00:09:44,884
and this beautiful new home.
183
00:09:44,917 --> 00:09:46,385
My new family.
184
00:09:46,419 --> 00:09:48,521
[Christopher] Baby, the house is beautiful.
185
00:09:48,554 --> 00:09:50,389
-Okay? -[Tessa] Thank you.
186
00:09:50,423 --> 00:09:53,492
And we're excited for you, Ms. Big Boss Lady.
187
00:09:53,526 --> 00:09:56,329
-Uh-hmm. -Running an old spandex company.
188
00:09:56,362 --> 00:09:57,897
You're doing your thing, baby.
189
00:09:57,930 --> 00:09:59,532
You gotta understand, you're a big deal.
190
00:09:59,565 --> 00:10:00,933
Babe, it's not spandex.
191
00:10:00,967 --> 00:10:02,702
It's called Stretch.
192
00:10:02,735 --> 00:10:06,005
Stretch is a new nonsurgical way of making women feel
193
00:10:06,038 --> 00:10:08,207
and look snatched underneath their clothes.
194
00:10:08,240 --> 00:10:10,009
There's a difference.
195
00:10:10,042 --> 00:10:12,511
Mom, it's basically a fancy word for spandex.
196
00:10:12,545 --> 00:10:14,213
That's what I said.
197
00:10:14,246 --> 00:10:16,182
Look, enough about me and my accomplishments.
198
00:10:16,215 --> 00:10:18,551
Let's talk about you, Mr. Six Scholarships.
199
00:10:18,584 --> 00:10:20,920
Hmm, you got Harvard, Princeton.
200
00:10:20,953 --> 00:10:23,255
-[Tessa] Uh-hmm. -Yale, Columbia,
201
00:10:23,289 --> 00:10:24,857
just to name a few.
202
00:10:24,890 --> 00:10:27,360
[sighs] That's my son.
203
00:10:27,393 --> 00:10:29,562
Sounds like you bragging.
204
00:10:29,595 --> 00:10:31,130
Hmm.
205
00:10:31,163 --> 00:10:32,965
-I'm not bragging. -[Christopher] It's okay.
206
00:10:32,999 --> 00:10:34,634
[Trevor] Just celebrating my accomplishments.
207
00:10:34,667 --> 00:10:36,302
Celebrating your accomplishment.
208
00:10:36,335 --> 00:10:38,137
-[Trevor] That's it. -It's a flex.
209
00:10:38,170 --> 00:10:39,772
-It's subtle. -[Christopher] Right.
210
00:10:39,805 --> 00:10:41,374
Look. Come on now.
211
00:10:41,407 --> 00:10:42,808
But is that flexing gonna be good enough
212
00:10:42,842 --> 00:10:44,210
to get you on the basketball team
213
00:10:44,243 --> 00:10:46,112
for one of those schools?
214
00:10:46,145 --> 00:10:48,714
You already know I'm going to college to be a lawyer.
215
00:10:48,748 --> 00:10:50,883
I know, man. I'm just playing with you.
216
00:10:50,916 --> 00:10:52,284
I'm proud of you.
217
00:10:52,318 --> 00:10:53,419
-I'm just joking. -[Trevor] Thank you.
218
00:10:53,452 --> 00:10:55,054
But I'm serious.
219
00:10:55,087 --> 00:10:57,990
Proud of both of you, you and your mom, you know.
220
00:10:59,091 --> 00:11:00,626
Doing everything, chasing her dreams
221
00:11:00,660 --> 00:11:02,461
and all her accomplishments.
222
00:11:04,764 --> 00:11:07,099
You gotta understand, it's been a rough year for me,
223
00:11:07,133 --> 00:11:09,335
you know, with my injury and everything and...
224
00:11:10,469 --> 00:11:13,339
you both helped me heal physically and mentally.
225
00:11:13,372 --> 00:11:16,676
So, I just wanna say thank you.
226
00:11:16,709 --> 00:11:21,213
And I am honored to be a part of this family.
227
00:11:22,214 --> 00:11:24,116
[Tessa] Aw.
228
00:11:24,150 --> 00:11:27,920
Well, baby, look, we are happy that you are here with us.
229
00:11:29,055 --> 00:11:30,389
You all right, I guess.
230
00:11:31,557 --> 00:11:33,025
-I'm all right? -[Trevor] You all right.
231
00:11:33,059 --> 00:11:34,326
I'll take that.
232
00:11:34,360 --> 00:11:36,662
No, but I'm just joking.
233
00:11:36,696 --> 00:11:39,398
But I'm really happy you're here too.
234
00:11:43,636 --> 00:11:45,504
Y'all about to make me cry.
235
00:11:47,373 --> 00:11:48,607
To family.
236
00:11:48,641 --> 00:11:50,876
-To family. -To family.
237
00:11:50,910 --> 00:11:52,712
[glasses clink]
238
00:11:52,745 --> 00:11:55,781
And I know that better be some grape juice in that cup.
239
00:11:55,815 --> 00:11:57,283
-It is. -[Christopher] That's wine.
240
00:11:57,316 --> 00:11:58,517
[Trevor] No.
241
00:11:59,819 --> 00:12:01,287
[Christopher] You're old enough to drink now.
242
00:12:01,320 --> 00:12:02,655
[Tessa] He is absolutely not.
243
00:12:02,688 --> 00:12:03,723
No.
244
00:12:03,756 --> 00:12:05,658
[upbeat music]
245
00:12:05,691 --> 00:12:08,394
[singer] ♪ Baby, tell me what you on tonight ♪
246
00:12:08,427 --> 00:12:10,529
♪ You've been playing with a girl last night ♪
247
00:12:10,563 --> 00:12:13,332
♪ You've got fellas in your crew tonight ♪
248
00:12:13,365 --> 00:12:15,801
-♪ Let's ride, let's ride -[singer] Let's ride.
249
00:12:15,835 --> 00:12:17,737
[singer] ♪ Oh
250
00:12:17,770 --> 00:12:20,206
[Jessica] I'm gonna say, girl, I think you hit the jackpot.
251
00:12:20,239 --> 00:12:24,043
I mean, Christopher is amazing, especially with Trevor.
252
00:12:24,076 --> 00:12:28,180
Man, amazing is not the word, okay?
253
00:12:28,214 --> 00:12:31,250
I've never met a man so thoughtful and kind in my life.
254
00:12:32,418 --> 00:12:33,686
And he's so supportive.
255
00:12:33,719 --> 00:12:35,154
He loves the fact that I work hard
256
00:12:35,187 --> 00:12:36,355
and you know how hard that is to find.
257
00:12:36,388 --> 00:12:38,090
Yeah.
258
00:12:38,124 --> 00:12:42,194
Girl, he just inspires me to be so bold and different.
259
00:12:42,228 --> 00:12:43,763
And most importantly,
260
00:12:43,796 --> 00:12:46,999
his relationship with Trevor is amazing.
261
00:12:47,032 --> 00:12:49,435
You know, Trevor hasn't had a male figure in his life
262
00:12:49,468 --> 00:12:50,836
since his father died, so.
263
00:12:50,870 --> 00:12:52,104
Yeah.
264
00:12:52,138 --> 00:12:54,173
He needs this.
265
00:12:54,206 --> 00:12:57,409
And girl, he is a master in the bedroom, okay?
266
00:12:57,443 --> 00:12:59,311
I know that's right. Honey.
267
00:13:00,579 --> 00:13:01,747
-Chew time. -Cheers.
268
00:13:01,781 --> 00:13:03,215
[laughter]
269
00:13:03,249 --> 00:13:04,884
-Hey, Cousin T. -How you doing, man?
270
00:13:04,917 --> 00:13:06,418
-How you doing? -[Cousin T] Good. Chilling.
271
00:13:06,452 --> 00:13:08,454
Listen, eat up and drink up, okay?
272
00:13:08,487 --> 00:13:10,956
-[Cousin T] I will. -[laughs]
273
00:13:10,990 --> 00:13:12,591
So happy for you.
274
00:13:12,625 --> 00:13:14,627
-[knocks on door] -Oh, someone's at the door.
275
00:13:19,465 --> 00:13:21,200
Christopher?
276
00:13:21,233 --> 00:13:23,102
-Chris. -Yeah.
277
00:13:23,135 --> 00:13:24,904
[Tessa] Come here.
278
00:13:24,937 --> 00:13:26,438
Coming.
279
00:13:26,472 --> 00:13:27,773
Sheesh.
280
00:13:31,677 --> 00:13:34,146
Oh my God.
281
00:13:34,180 --> 00:13:36,315
[sighs]
282
00:13:37,483 --> 00:13:39,218
Oh my God, Joanna.
283
00:13:41,320 --> 00:13:44,456
What on God's green Earth are you doing here?
284
00:13:44,490 --> 00:13:46,425
Aunt Debra died.
285
00:13:46,458 --> 00:13:47,660
Oh.
286
00:13:47,693 --> 00:13:49,461
-Really? -[Joanna] Yeah.
287
00:13:49,495 --> 00:13:50,763
I'll get you some tissues, honey.
288
00:13:50,796 --> 00:13:52,531
-[Joanna] Thanks. -Oh my God.
289
00:13:54,667 --> 00:13:56,101
Come here, baby.
290
00:13:56,135 --> 00:13:57,403
What the hell are you doing here?
291
00:13:57,436 --> 00:14:00,005
-You'll see. -No. Don't--
292
00:14:00,039 --> 00:14:01,841
-There you go, honey. -Thank you.
293
00:14:01,874 --> 00:14:06,812
So, um, how did your aunt die?
294
00:14:06,846 --> 00:14:08,447
She fell down the stairs.
295
00:14:08,480 --> 00:14:12,651
Again? I mean, really, Joanna?
296
00:14:12,685 --> 00:14:16,322
Isn't that the same way your grandmother died?
297
00:14:16,355 --> 00:14:18,090
Yeah.
298
00:14:18,123 --> 00:14:20,759
I don't know why everyone in my family is so clumsy.
299
00:14:20,793 --> 00:14:23,696
Wait, was Debra your sister?
300
00:14:23,729 --> 00:14:25,164
No.
301
00:14:25,197 --> 00:14:27,566
That was her mother's sister.
302
00:14:28,567 --> 00:14:30,836
So Joanna,
303
00:14:31,971 --> 00:14:33,939
why did you come here?
304
00:14:35,040 --> 00:14:38,143
Well, I was living with my Aunt Deb and her six kids.
305
00:14:38,177 --> 00:14:39,645
And then she died,
306
00:14:39,678 --> 00:14:41,513
so I just was living with different friends.
307
00:14:41,547 --> 00:14:43,649
And then the friend I was living with for the longest time
308
00:14:43,682 --> 00:14:45,050
moved in with her fiancé,
309
00:14:45,084 --> 00:14:46,652
and they wouldn't take me anymore.
310
00:14:46,685 --> 00:14:50,489
So I have nowhere to go now.
311
00:14:50,522 --> 00:14:54,093
I was hoping maybe I could just stay here.
312
00:14:55,728 --> 00:14:57,963
So you wanna stay here?
313
00:14:57,997 --> 00:15:00,532
I have nowhere else to go.
314
00:15:00,566 --> 00:15:02,301
Yeah, um...
315
00:15:02,334 --> 00:15:04,670
Christopher, um, can I talk to you upstairs, please?
316
00:15:04,703 --> 00:15:06,505
-Yeah. Yeah. -Now?
317
00:15:06,538 --> 00:15:08,107
Excuse me, Joanna.
318
00:15:09,208 --> 00:15:11,577
[mouthing]
319
00:15:11,610 --> 00:15:13,746
Trevor.
320
00:15:13,779 --> 00:15:17,249
Come meet your new stepsister.
321
00:15:18,751 --> 00:15:20,386
-[Joanna] Hey. -I'm Trevor.
322
00:15:20,419 --> 00:15:21,887
[Joanna] Uh-hmm.
323
00:15:21,921 --> 00:15:24,590
-You wanna sit down? -Sure.
324
00:15:27,960 --> 00:15:30,863
I know this is abrupt, all right?
325
00:15:30,896 --> 00:15:34,233
But I'm gonna be the one responsible for Joanna, okay?
326
00:15:34,266 --> 00:15:36,001
I'm gonna keep an eye out on her.
327
00:15:36,035 --> 00:15:39,605
You won't even know that she's here, baby.
328
00:15:39,638 --> 00:15:41,173
[Joanna] So do you like your new neighborhood?
329
00:15:41,206 --> 00:15:43,075
[Trevor] Yeah, the neighborhood is cool,
330
00:15:43,108 --> 00:15:46,445
but, uh, the new school, not so much.
331
00:15:46,478 --> 00:15:48,213
Thank God it's summer.
332
00:15:48,247 --> 00:15:50,115
Why don't you like your school?
333
00:15:50,149 --> 00:15:51,951
[Trevor] Well, for one, I suck at math,
334
00:15:51,984 --> 00:15:53,953
and I'm kind of failing if I don't get a tutor,
335
00:15:53,986 --> 00:15:57,289
but luckily, Mom and Chris said they'd get me one for next year.
336
00:15:57,323 --> 00:15:59,191
I'm actually pretty good at math,
337
00:15:59,224 --> 00:16:01,293
so I could really hook you up with some tricks
338
00:16:01,327 --> 00:16:03,228
and help you out if you want it.
339
00:16:03,262 --> 00:16:04,830
Yeah, you're hired.
340
00:16:06,665 --> 00:16:08,100
Please.
341
00:16:09,568 --> 00:16:11,971
She can have the guest bedroom downstairs,
342
00:16:12,004 --> 00:16:14,306
far away from Trevor's room,
343
00:16:14,340 --> 00:16:16,942
just at least until we figure something out permanently.
344
00:16:16,976 --> 00:16:18,610
Hey, I don't care.
345
00:16:18,644 --> 00:16:20,612
She will be far away.
346
00:16:20,646 --> 00:16:23,615
I don't care if you put her at the neighbor's house.
347
00:16:23,649 --> 00:16:26,318
Just don't put my baby in no damn hotel, okay?
348
00:16:26,352 --> 00:16:27,553
You're lucky I love you.
349
00:16:27,586 --> 00:16:29,121
No, I love you.
350
00:16:29,154 --> 00:16:32,391
Now, let's get back to these guests downstairs.
351
00:16:32,424 --> 00:16:33,959
They're waiting for us, come on.
352
00:16:33,993 --> 00:16:35,494
Kiss me again, we're gonna stay up here.
353
00:16:35,527 --> 00:16:36,895
[Tessa] Come on.
354
00:16:36,929 --> 00:16:39,465
So what subject do you like in school?
355
00:16:39,498 --> 00:16:41,233
[Trevor] Uh, history.
356
00:16:41,266 --> 00:16:43,902
History was my favorite subject in school.
357
00:16:43,936 --> 00:16:45,270
Dope.
358
00:16:45,304 --> 00:16:46,739
Looks like we got something in common.
359
00:16:46,772 --> 00:16:48,407
-[Joanna] Yeah, we do. -[Christopher] Okay.
360
00:16:48,440 --> 00:16:51,744
It looks like you guys are getting along real nicely.
361
00:16:51,777 --> 00:16:53,345
-Yeah, we really are. -Hmm.
362
00:16:53,379 --> 00:16:54,913
We already have stuff in common.
363
00:16:54,947 --> 00:16:57,916
We both love history, not math.
364
00:16:57,950 --> 00:17:01,420
[Trevor] Yeah, but Joanna likes math, and I suck at math.
365
00:17:01,453 --> 00:17:03,088
[scoffs]
366
00:17:03,122 --> 00:17:05,924
This is absolutely ridiculous.
367
00:17:05,958 --> 00:17:07,426
You hear me?
368
00:17:09,128 --> 00:17:10,796
Trouble in paradise, girl?
369
00:17:10,829 --> 00:17:12,431
We will have to see.
370
00:17:13,399 --> 00:17:15,167
Well, she seems like a sweet girl.
371
00:17:15,200 --> 00:17:16,535
[Tessa] Seems that way,
372
00:17:16,568 --> 00:17:18,504
but I don't want her corrupting my son.
373
00:17:18,537 --> 00:17:20,039
You know how teenage girls can be.
374
00:17:20,072 --> 00:17:21,173
Uh-hmm.
375
00:17:21,206 --> 00:17:22,975
[Tessa] Sassy, fast,
376
00:17:23,008 --> 00:17:25,611
conniving, and very manipulative.
377
00:17:25,644 --> 00:17:28,113
I liked her better when she was at her aunt's house.
378
00:17:28,147 --> 00:17:30,382
I don't know why she had to fall down upstairs.
379
00:17:30,416 --> 00:17:31,984
-[scoffs] -[Tessa sighs]
380
00:17:32,017 --> 00:17:33,652
Girl, that sound like you at 18.
381
00:17:33,685 --> 00:17:35,220
[Tessa] [laughs]
382
00:17:35,254 --> 00:17:37,156
Yes, but I wasn't fast.
383
00:17:37,189 --> 00:17:39,525
I was a freshman until I married Trevor's dad.
384
00:17:39,558 --> 00:17:41,860
Oh, not me, child. I was a little hoe.
385
00:17:41,894 --> 00:17:44,296
-[gasps] -I had Byron at 16.
386
00:17:44,329 --> 00:17:47,232
I'm still trying to figure out who the baby daddy is.
387
00:17:47,266 --> 00:17:49,701
Friend, you are making this worse.
388
00:17:49,735 --> 00:17:51,070
You know I'm just playing with you, girl.
389
00:17:51,103 --> 00:17:52,571
I hope so.
390
00:17:52,604 --> 00:17:54,540
-I know who Byron's daddy is. -[Tessa] Okay.
391
00:17:54,573 --> 00:17:56,141
It's gonna be all right. Have a drink, girl.
392
00:17:56,175 --> 00:17:57,209
Oh, my gosh.
393
00:17:57,242 --> 00:17:58,310
Stressing at things.
394
00:17:58,343 --> 00:17:59,478
Lord.
395
00:17:59,511 --> 00:18:01,180
Mm-mm-mm.
396
00:18:01,213 --> 00:18:03,148
-Is she the one... -I did not sign up for this.
397
00:18:03,182 --> 00:18:05,084
[Trevor] She said she'd be my tutor for next year.
398
00:18:05,117 --> 00:18:06,518
-Oh really? -[Trevor] Yeah.
399
00:18:06,552 --> 00:18:08,153
-Yeah. -Well, that's cool.
400
00:18:08,187 --> 00:18:10,589
You know, since she'll be living here now.
401
00:18:10,622 --> 00:18:12,658
-Really? -Yeah.
402
00:18:12,691 --> 00:18:14,159
-Oh. -Looks like you got
403
00:18:14,193 --> 00:18:17,229
an in-house tutor buddy for free.
404
00:18:17,262 --> 00:18:18,564
Looks like it.
405
00:18:18,597 --> 00:18:19,932
-Yeah. -Perfect.
406
00:18:19,965 --> 00:18:21,233
Look at God.
407
00:18:21,266 --> 00:18:22,468
Isn't He good?
408
00:18:23,535 --> 00:18:24,903
All the time.
409
00:18:27,206 --> 00:18:30,509
Hey, just wanted to bring you some fresh towels.
410
00:18:30,542 --> 00:18:33,378
Um, all the products, including feminine products,
411
00:18:33,412 --> 00:18:34,847
are underneath the sink.
412
00:18:34,880 --> 00:18:36,548
You know us girls need those, so...
413
00:18:36,582 --> 00:18:39,751
Thank you so much, Mrs. Michaels.
414
00:18:39,785 --> 00:18:41,920
Call me Tessa or Tess.
415
00:18:41,954 --> 00:18:43,856
Most people just call me Tess.
416
00:18:43,889 --> 00:18:48,894
Okay. Uh, I will, Mrs. ... mean, Tessa.
417
00:18:48,927 --> 00:18:51,096
I really can't tell you how much I appreciate you
418
00:18:51,130 --> 00:18:52,798
letting me stay here.
419
00:18:52,831 --> 00:18:55,467
I know it's so weird having a complete stranger
420
00:18:55,501 --> 00:18:57,302
living in your house.
421
00:18:57,336 --> 00:18:59,638
Listen, you're Chris's family, which means you're mine, too.
422
00:18:59,671 --> 00:19:02,574
Just pay attention to the way we do things around here
423
00:19:02,608 --> 00:19:05,577
and you'll fit right in and, um...
424
00:19:05,611 --> 00:19:06,745
You won't even know I'm here.
425
00:19:06,778 --> 00:19:08,213
[Tessa] [chuckles] Okay.
426
00:19:08,247 --> 00:19:09,982
-Get some rest, honey. -[Joanna] [chuckles]
427
00:19:11,250 --> 00:19:13,318
Well, I'll fit in all right.
428
00:19:13,352 --> 00:19:15,888
Just wait and see. [chuckles]
429
00:19:15,921 --> 00:19:18,624
[singer] ♪ You ain't never heard of a bad bitch ♪
430
00:19:18,657 --> 00:19:20,926
♪ Please see me, I ain't that bitch ♪
431
00:19:20,959 --> 00:19:22,995
♪ I pull up in a Ferrari car
432
00:19:23,028 --> 00:19:25,297
♪ Fendi, Louis, you know what it is ♪
433
00:19:25,330 --> 00:19:27,065
♪ Can't nobody drip like this
434
00:19:27,099 --> 00:19:30,002
♪ Can't nobody wear it like this, uh-uh ♪
435
00:19:30,035 --> 00:19:31,770
♪ Can't nobody drip like this
436
00:19:31,803 --> 00:19:33,472
♪ Can't nobody wear it like this, uh-uh ♪
437
00:19:33,505 --> 00:19:35,007
[Tessa] See you later.
438
00:19:35,040 --> 00:19:36,275
[singer] ♪ Can't nobody waste my time
439
00:19:36,308 --> 00:19:38,143
♪ Working in my soft spots
440
00:19:38,177 --> 00:19:40,345
♪ Can't nobody waste my time
441
00:19:40,379 --> 00:19:42,414
♪ What a time to be alive
442
00:19:42,447 --> 00:19:44,616
♪ What a time, what a time
443
00:19:44,650 --> 00:19:46,151
♪ What a time to be--
444
00:19:46,185 --> 00:19:47,152
[Tessa] All right, we got a full day, Gabby.
445
00:19:47,186 --> 00:19:48,687
What's on the list?
446
00:19:48,720 --> 00:19:51,089
You have a 10:00 AM call with Cosmo Magazine Online
447
00:19:51,123 --> 00:19:52,424
-for the spread. -[Tessa] Okay.
448
00:19:52,457 --> 00:19:54,493
A 12:00 PM with Target
449
00:19:54,526 --> 00:19:57,362
and a 2:00 PM photo shoot with Vogue Magazine.
450
00:19:57,396 --> 00:19:58,697
They want you for the cover.
451
00:19:58,730 --> 00:20:00,766
[chuckles] But before all that--
452
00:20:00,799 --> 00:20:01,967
[Gabriella] Coffee?
453
00:20:02,000 --> 00:20:04,102
Right on your desk, Ms. Tessa.
454
00:20:04,136 --> 00:20:06,205
My girl. Thanks, Gabby.
455
00:20:06,238 --> 00:20:07,506
You're welcome.
456
00:20:09,908 --> 00:20:11,677
Hmm.
457
00:20:13,812 --> 00:20:16,448
[phone ringing]
458
00:20:17,649 --> 00:20:19,952
Hey, Mom. Uh, you know I'm at school, right?
459
00:20:19,985 --> 00:20:21,687
[Tessa] Now that's a lie,
460
00:20:21,720 --> 00:20:23,722
because I have your location and it says you're at home.
461
00:20:23,755 --> 00:20:25,290
Mom, I'm just kidding.
462
00:20:25,324 --> 00:20:26,491
You didn't have to get all technical.
463
00:20:26,525 --> 00:20:27,826
It's summertime.
464
00:20:27,859 --> 00:20:29,228
Summer school is only for bad kids.
465
00:20:29,261 --> 00:20:31,163
I wonder how you would know that.
466
00:20:31,196 --> 00:20:32,798
[laughs]
467
00:20:33,899 --> 00:20:35,634
Look, what you want?
468
00:20:35,667 --> 00:20:37,302
Listen, I'm just checking in to make sure you're handling
469
00:20:37,336 --> 00:20:40,239
all the new social media posts for the new campaign.
470
00:20:40,272 --> 00:20:41,907
It's very, very important.
471
00:20:41,940 --> 00:20:44,142
Mom, don't I handle everything that you ask?
472
00:20:44,176 --> 00:20:45,978
I am your social media manager.
473
00:20:47,079 --> 00:20:49,348
[Tessa] Yes, you are, and you're the best at it.
474
00:20:49,381 --> 00:20:51,316
I just don't know how you handle all this
475
00:20:51,350 --> 00:20:53,252
and handle your old mama.
476
00:20:53,285 --> 00:20:54,820
It ain't easy being Treveezy.
477
00:20:56,021 --> 00:20:57,589
Oh, please. [laughs]
478
00:20:57,623 --> 00:20:59,224
See you when I get home, honey.
479
00:20:59,258 --> 00:21:00,826
All right, bye, Mom.
480
00:21:02,728 --> 00:21:05,697
It ain't easy being Treveezy.
481
00:21:05,731 --> 00:21:08,066
So social media manager, huh?
482
00:21:08,100 --> 00:21:10,569
Uh, yeah. Uh, it's not like an actual job.
483
00:21:10,602 --> 00:21:13,338
I just handle all her social media and post all her pics.
484
00:21:13,372 --> 00:21:15,107
Cool.
485
00:21:15,140 --> 00:21:17,542
Well, I'm pretty good at social media myself.
486
00:21:17,576 --> 00:21:20,412
So if you ever need me for anything, just let me know.
487
00:21:20,445 --> 00:21:22,914
Oh, okay. You just good at everything, aren't you?
488
00:21:22,948 --> 00:21:25,250
[chuckles] I guess you could say that.
489
00:21:32,924 --> 00:21:34,359
Knock, knock.
490
00:21:34,393 --> 00:21:35,794
Daddy dearest.
491
00:21:35,827 --> 00:21:37,195
[Christopher] All right.
492
00:21:37,229 --> 00:21:38,797
Cut this shit, Maggie.
493
00:21:38,830 --> 00:21:40,399
It's just me.
494
00:21:40,432 --> 00:21:42,434
What do you want, Michael?
495
00:21:45,070 --> 00:21:47,472
What are you even doing here?
496
00:21:47,506 --> 00:21:49,608
Do you know that I thought you were dead?
497
00:21:49,641 --> 00:21:51,043
I thought I was dead too,
498
00:21:51,076 --> 00:21:53,645
but as you can see, I'm still alive.
499
00:21:53,679 --> 00:21:54,880
[Christopher] Clearly.
500
00:21:54,913 --> 00:21:56,882
But how?
501
00:21:56,915 --> 00:22:01,253
Hmm, let's see, because I almost did die.
502
00:22:01,286 --> 00:22:03,722
An inch higher and the bullet would have killed me.
503
00:22:03,755 --> 00:22:07,225
But instead, I was in a coma for a month.
504
00:22:07,259 --> 00:22:09,594
I woke up and I killed the doctor.
505
00:22:09,628 --> 00:22:11,463
And now I'm here.
506
00:22:11,496 --> 00:22:12,964
Right.
507
00:22:12,998 --> 00:22:14,800
You know, I really thought you were dead too.
508
00:22:14,833 --> 00:22:16,601
I'm shocked I could even find you
509
00:22:16,635 --> 00:22:19,137
the way she's been hiding you.
510
00:22:19,171 --> 00:22:20,739
You know, you're such a stud
511
00:22:20,772 --> 00:22:23,742
or should I say such a criminal?
512
00:22:23,775 --> 00:22:24,810
[scoffs]
513
00:22:24,843 --> 00:22:26,411
It's not funny.
514
00:22:28,046 --> 00:22:29,481
I did almost die.
515
00:22:29,514 --> 00:22:32,117
I was hurt badly.
516
00:22:32,150 --> 00:22:34,953
But the bullet went straight through.
517
00:22:34,986 --> 00:22:37,823
It didn't hit any major organs, so I was able to self-heal.
518
00:22:38,857 --> 00:22:40,625
Lay low for a couple weeks
519
00:22:40,659 --> 00:22:43,595
and then back to business as normal.
520
00:22:43,628 --> 00:22:46,698
Oh, look at our little family.
521
00:22:46,732 --> 00:22:49,000
Aren't we just bulletproof?
522
00:22:49,034 --> 00:22:51,937
Look. Stop playing, Maggie, okay?
523
00:22:51,970 --> 00:22:54,439
Look, I'm glad you're alive,
524
00:22:56,375 --> 00:22:59,478
but you can't stay here. You gotta go.
525
00:22:59,511 --> 00:23:02,547
I'm not about to let you mess up everything that I built here.
526
00:23:02,581 --> 00:23:04,383
[Joanna] Hmm, Mikey,
527
00:23:04,416 --> 00:23:06,017
you didn't really think you were gonna do this
528
00:23:06,051 --> 00:23:07,819
without me, did you?
529
00:23:07,853 --> 00:23:10,822
What are you talking about? This is not a job.
530
00:23:10,856 --> 00:23:13,458
I'm actually happy here, Maggie.
531
00:23:13,492 --> 00:23:15,060
And I'm pretty sure you can see that.
532
00:23:15,093 --> 00:23:16,361
I'm happy with Tessa.
533
00:23:16,395 --> 00:23:18,063
[Joanna] Come on, Michael.
534
00:23:18,096 --> 00:23:19,865
You just happened to fall in love with a billionaire?
535
00:23:19,898 --> 00:23:22,033
You guys don't even wear wedding rings.
536
00:23:23,902 --> 00:23:27,072
There's no price tag on love, Maggie.
537
00:23:27,105 --> 00:23:29,508
She doesn't believe in wedding rings.
538
00:23:29,541 --> 00:23:31,843
It's a superstitious thing.
539
00:23:31,877 --> 00:23:33,645
-Is it? -Yeah.
540
00:23:33,678 --> 00:23:35,046
[Joanna] I want in.
541
00:23:35,080 --> 00:23:37,249
In on what? I just told you, it's not a job.
542
00:23:37,282 --> 00:23:38,550
Well, make it one.
543
00:23:38,583 --> 00:23:40,018
[Christopher] No.
544
00:23:40,051 --> 00:23:41,853
I'm not about to make this a job
545
00:23:41,887 --> 00:23:44,222
just because you're bored and you want something to do.
546
00:23:44,256 --> 00:23:46,258
[Joanna] You don't have a choice.
547
00:23:46,291 --> 00:23:48,093
I'll just tell her everything.
548
00:23:48,126 --> 00:23:51,196
Are you forgetting how many women you've murdered,
549
00:23:51,229 --> 00:23:52,798
including my mother?
550
00:23:54,299 --> 00:23:56,835
Yeah, I kind of forgot.
551
00:23:56,868 --> 00:23:58,670
[Joanna] Uh-hmm.
552
00:23:59,938 --> 00:24:01,840
What are you even doing here, man?
553
00:24:01,873 --> 00:24:04,376
How did you find me? My wedding was private.
554
00:24:04,409 --> 00:24:06,611
[Joanna] No one even knows she's married.
555
00:24:06,645 --> 00:24:08,513
And who hides their husband?
556
00:24:08,547 --> 00:24:10,515
And on top of that, when her husband died,
557
00:24:10,549 --> 00:24:13,685
he gave her all of his money, so she's a double billionaire.
558
00:24:16,154 --> 00:24:17,856
Just scrolling on Instagram
559
00:24:17,889 --> 00:24:19,791
to see your tiny face in the background
560
00:24:19,825 --> 00:24:21,660
of one of her stories.
561
00:24:24,896 --> 00:24:27,766
You know you're not gonna be able to do this without my help.
562
00:24:30,068 --> 00:24:31,970
[Christopher] All right.
563
00:24:32,003 --> 00:24:33,271
One condition.
564
00:24:33,305 --> 00:24:34,439
[Joanna] What?
565
00:24:35,807 --> 00:24:37,509
You gotta leave our son alone.
566
00:24:38,643 --> 00:24:40,412
I'm serious, that boy is innocent.
567
00:24:40,445 --> 00:24:42,914
-[Joanna] Uh-huh. -He's going to college.
568
00:24:42,948 --> 00:24:44,583
He has his whole life ahead of him.
569
00:24:44,616 --> 00:24:46,918
I can't let you come here and ruin his life.
570
00:24:46,952 --> 00:24:48,487
[Joanna] Come on.
571
00:24:48,520 --> 00:24:50,655
It's no fun without the son.
572
00:24:50,689 --> 00:24:52,290
And he's kind of cute.
573
00:24:52,324 --> 00:24:55,227
Stop it, Maggie, I'm serious.
574
00:24:55,260 --> 00:24:57,829
Okay. Cool.
575
00:24:57,863 --> 00:25:00,499
It's tempting, but I'll play by your rules.
576
00:25:00,532 --> 00:25:02,968
I'm on board as long as you are.
577
00:25:06,771 --> 00:25:08,406
[door opens, closes]
578
00:25:08,440 --> 00:25:11,810
[sirens wailing]
579
00:25:11,843 --> 00:25:13,512
[dispatcher] 2305 Stillwell Avenue.
580
00:25:13,545 --> 00:25:16,815
2305 Stillwell. Avenue Subview to West 28th Street,
581
00:25:16,848 --> 00:25:18,483
we have a male begging for money--
582
00:25:18,517 --> 00:25:20,185
Get your feet off my desk.
583
00:25:20,218 --> 00:25:21,753
How many times I got to tell you?
584
00:25:21,786 --> 00:25:23,188
Damn, you're so disrespectful.
585
00:25:23,221 --> 00:25:24,589
[chuckles]
586
00:25:24,623 --> 00:25:26,157
You're gonna wanna hear this.
587
00:25:26,191 --> 00:25:29,427
Okay. Um, once you get your feet off my desk.
588
00:25:29,461 --> 00:25:31,263
Oh, you're so boring, Hines.
589
00:25:31,296 --> 00:25:32,998
Oh, thank you.
590
00:25:33,031 --> 00:25:35,300
-[Irving] You're welcome. -Okay.
591
00:25:35,333 --> 00:25:37,302
-Is that hard? -[scoffs]
592
00:25:37,335 --> 00:25:39,638
Why are we following this Lawrence case?
593
00:25:39,671 --> 00:25:42,040
Hmm? This thing is a year old and it's open shut.
594
00:25:42,073 --> 00:25:44,476
Okay? Crazy father and daughter duo
595
00:25:44,509 --> 00:25:46,378
try to pull a scam and they get popped.
596
00:25:46,411 --> 00:25:48,113
Both die on the scene.
597
00:25:48,146 --> 00:25:49,781
Case of the crazies closed, right?
598
00:25:49,814 --> 00:25:51,049
Right.
599
00:25:51,082 --> 00:25:52,784
Wrong.
600
00:25:52,817 --> 00:25:54,719
Pops and daughter both get shot.
601
00:25:54,753 --> 00:25:56,521
The father was never found.
602
00:25:56,555 --> 00:25:58,123
And Joanna?
603
00:25:58,156 --> 00:25:59,824
She was rushed to the hospital where she escaped
604
00:25:59,858 --> 00:26:02,127
after she killed a doctor.
605
00:26:02,160 --> 00:26:03,962
-Really? -[Irving] Uh-hmm.
606
00:26:03,995 --> 00:26:05,497
Walked right out the hospital
607
00:26:05,530 --> 00:26:06,898
dressed in the doctor's clothing
608
00:26:06,932 --> 00:26:08,934
and no one suspected a thing.
609
00:26:10,068 --> 00:26:12,637
Okay. So, um, we should interview the hospital staff,
610
00:26:12,671 --> 00:26:14,139
see what they know.
611
00:26:14,172 --> 00:26:16,174
Hines, come on. You already know I did that.
612
00:26:16,207 --> 00:26:19,377
Or we could leave this year old case alone, Hines.
613
00:26:19,411 --> 00:26:21,146
[chuckles]
614
00:26:21,179 --> 00:26:22,881
Why can't you just do what I ask you to do for a change?
615
00:26:22,914 --> 00:26:25,650
-I always do what you ask. -Then do this.
616
00:26:25,684 --> 00:26:27,352
Oh, come on, man. Let me ask you a real question.
617
00:26:27,385 --> 00:26:28,520
What?
618
00:26:28,553 --> 00:26:30,488
Why is this so important to you?
619
00:26:30,522 --> 00:26:32,157
[scoffs]
620
00:26:32,190 --> 00:26:33,592
I got to tell you how to do your job again, huh?
621
00:26:33,625 --> 00:26:35,093
[chuckles]
622
00:26:35,126 --> 00:26:37,862
So, uh, Irving, our job is to, you know,
623
00:26:37,896 --> 00:26:39,831
get the bad guys off the street,
624
00:26:39,864 --> 00:26:41,399
make sure that they don't roam around
625
00:26:41,433 --> 00:26:43,168
and hurt innocent people.
626
00:26:43,201 --> 00:26:45,337
So let me tell you something about Joanna and her father.
627
00:26:45,370 --> 00:26:46,404
Uh-hmm.
628
00:26:46,438 --> 00:26:48,006
They need to be caught
629
00:26:48,039 --> 00:26:49,374
and brought to justice.
630
00:26:49,407 --> 00:26:51,009
-Okay. -[Hines] That's why.
631
00:26:51,042 --> 00:26:52,177
Now, do you understand?
632
00:26:52,210 --> 00:26:53,745
[Irving] Oh, I understand.
633
00:26:53,778 --> 00:26:56,047
Sounds a bit personal to me,
634
00:26:56,081 --> 00:26:57,382
but you know me, Hines.
635
00:26:57,415 --> 00:26:58,850
I won't pry.
636
00:26:58,883 --> 00:27:00,919
I got work to do.
637
00:27:04,589 --> 00:27:06,825
Catch you in a bit.
638
00:27:07,993 --> 00:27:09,628
You got that paperwork?
639
00:27:09,661 --> 00:27:11,196
[sighs]
640
00:27:14,633 --> 00:27:16,768
[soft music]
641
00:27:16,801 --> 00:27:20,805
[singer vocalizing]
642
00:27:20,839 --> 00:27:23,808
[singer] ♪ Oh, oh
643
00:27:25,944 --> 00:27:29,447
[singer vocalizing]
644
00:27:29,481 --> 00:27:33,385
[singer] ♪ Yeah, yeah
645
00:27:33,418 --> 00:27:37,889
♪ Superficial loving now I'm picking up the pieces ♪
646
00:27:37,922 --> 00:27:40,625
♪ Right back to the bottom
647
00:27:40,659 --> 00:27:42,761
♪ Starting again
648
00:27:42,794 --> 00:27:44,629
♪ Can't trust another soul
649
00:27:44,663 --> 00:27:47,332
♪ Lost my faith to evil
650
00:27:47,365 --> 00:27:50,101
♪ Back and forth, run and run again ♪
651
00:27:50,135 --> 00:27:52,303
♪ I've been through the web of sins ♪
652
00:27:52,337 --> 00:27:56,107
♪ There's no way in hell I would do it again ♪
653
00:27:56,141 --> 00:27:57,709
[glass shattering]
654
00:27:59,177 --> 00:28:01,146
[groaning]
655
00:28:16,528 --> 00:28:17,962
[Brian] What was that?
656
00:28:17,996 --> 00:28:20,031
[gasping]
657
00:28:22,200 --> 00:28:24,436
What the hell...oh my God.
658
00:28:28,239 --> 00:28:30,842
What are you doing? What are you doing?
659
00:28:30,875 --> 00:28:32,777
What the hell did you do?
660
00:28:32,811 --> 00:28:35,113
-[Whitney] Ow. -[Brian] What did you do?
661
00:28:35,146 --> 00:28:36,448
Are you trying to kill yourself again?
662
00:28:36,481 --> 00:28:38,483
No. No.
663
00:28:38,516 --> 00:28:43,388
I was putting the bottle and I slipped on the glass.
664
00:28:43,421 --> 00:28:44,522
Something has to change, Whitney.
665
00:28:44,556 --> 00:28:45,824
No! No!
666
00:28:45,857 --> 00:28:47,459
I am your mother!
667
00:28:47,492 --> 00:28:49,160
You call me mom!
668
00:28:49,194 --> 00:28:52,230
[singer] ♪ I'm picking up the pieces
669
00:28:52,263 --> 00:28:53,732
♪ Right back to the bottom
670
00:28:53,765 --> 00:28:56,735
Ah. Careful, careful.
671
00:28:58,069 --> 00:29:00,405
You know, it's like I haven't talked to my mom in a year.
672
00:29:02,774 --> 00:29:04,476
I don't even know who you are.
673
00:29:06,377 --> 00:29:07,579
[sobbing]
674
00:29:07,612 --> 00:29:10,582
-Oh, Mom. -This is...
675
00:29:10,615 --> 00:29:11,683
Mom.
676
00:29:11,716 --> 00:29:12,851
What the heck happened?
677
00:29:12,884 --> 00:29:14,252
Mom, are you okay?
678
00:29:14,285 --> 00:29:15,353
I slipped.
679
00:29:15,386 --> 00:29:16,721
Mom, keep still.
680
00:29:18,123 --> 00:29:20,358
Baby. [shushing]
681
00:29:20,391 --> 00:29:22,861
I don't even know who you are anymore.
682
00:29:22,894 --> 00:29:25,330
-I mean, what is this? -Stop.
683
00:29:25,363 --> 00:29:29,868
I was married to a murderer and his devil child.
684
00:29:29,901 --> 00:29:30,935
Hold this.
685
00:29:30,969 --> 00:29:33,938
She almost killed us all.
686
00:29:33,972 --> 00:29:36,207
You remember your best friend?
687
00:29:36,241 --> 00:29:38,743
She killed him.
688
00:29:38,777 --> 00:29:40,745
He was a son!
689
00:29:40,779 --> 00:29:42,247
That poor mother.
690
00:29:42,280 --> 00:29:43,782
I failed.
691
00:29:43,815 --> 00:29:45,216
-I failed. -Listen to me.
692
00:29:45,250 --> 00:29:47,585
-I did. -Listen to me.
693
00:29:47,619 --> 00:29:49,087
You didn't fail.
694
00:29:50,455 --> 00:29:51,790
We're alive.
695
00:29:52,957 --> 00:29:55,360
You saved us. You saved us.
696
00:29:56,728 --> 00:29:58,530
But Mom, you're failing right now.
697
00:29:58,563 --> 00:30:00,899
I can't--I can't--
698
00:30:00,932 --> 00:30:02,734
I can't sit here and see this.
699
00:30:02,767 --> 00:30:04,235
Brian, she's not failing right now.
700
00:30:04,269 --> 00:30:06,237
Man, come on. Don't be so hard on her.
701
00:30:06,271 --> 00:30:10,909
Hey, don't...you're too young, you don't know anything, okay?
702
00:30:10,942 --> 00:30:12,811
-Don't talk to him like that. -She needs to hear this.
703
00:30:12,844 --> 00:30:14,612
Just hold it. Just hold it.
704
00:30:17,282 --> 00:30:18,883
It's okay, Mom.
705
00:30:18,917 --> 00:30:20,885
-It's okay. -I'm...
706
00:30:22,520 --> 00:30:23,955
It's not too late.
707
00:30:25,323 --> 00:30:27,458
Mom,
708
00:30:27,492 --> 00:30:31,796
we can still be family, okay?
709
00:30:31,830 --> 00:30:33,565
It's not too late.
710
00:30:33,598 --> 00:30:36,000
[singer] ♪ Lost my faith in people
711
00:30:36,034 --> 00:30:38,837
♪ Back and forth running around again ♪
712
00:30:38,870 --> 00:30:41,105
♪ I've been down low ever since ♪
713
00:30:41,139 --> 00:30:42,841
-♪ There is no way-- -I'm sorry.
714
00:30:42,874 --> 00:30:45,777
[sobbing]
715
00:30:45,810 --> 00:30:48,646
I'm so sorry.
716
00:30:48,680 --> 00:30:50,982
I'm sorry, baby. I'm sorry.
717
00:30:51,015 --> 00:30:52,617
It's okay.
718
00:30:52,650 --> 00:30:54,519
You know Mommy didn't mean it, right?
719
00:30:54,552 --> 00:30:56,321
-I'm sorry. -If you're really sorry,
720
00:30:56,354 --> 00:30:58,456
you'll go get help.
721
00:30:58,489 --> 00:31:00,792
Okay, baby. I promise. I'm sorry.
722
00:31:00,825 --> 00:31:01,860
You promise?
723
00:31:01,893 --> 00:31:03,228
I promise.
724
00:31:04,195 --> 00:31:05,330
Okay.
725
00:31:05,363 --> 00:31:07,765
[melancholic music]
726
00:31:13,404 --> 00:31:16,541
[Whitney] I couldn't sleep for months.
727
00:31:16,574 --> 00:31:21,246
So I took every sleeping pill known to man.
728
00:31:22,747 --> 00:31:24,182
Nothing worked.
729
00:31:24,215 --> 00:31:27,552
So I started drinking wine,
730
00:31:28,720 --> 00:31:31,556
which was good, um,
731
00:31:31,589 --> 00:31:34,792
because it, uh, helped me relax
732
00:31:34,826 --> 00:31:39,464
and started allowing me to sleep just a little bit,
733
00:31:39,497 --> 00:31:42,834
but it wasn't enough.
734
00:31:42,867 --> 00:31:46,371
And I needed something stronger, so I...
735
00:31:46,404 --> 00:31:48,306
started...
736
00:31:48,339 --> 00:31:50,208
hard liquor.
737
00:31:51,910 --> 00:31:54,045
And the next thing I know, I was...
738
00:31:54,078 --> 00:31:57,582
a functioning drunk.
739
00:31:57,615 --> 00:32:01,386
Waking up, going to sleep with a bottle,
740
00:32:01,419 --> 00:32:04,088
neglecting work.
741
00:32:07,725 --> 00:32:11,062
It got so bad that my oldest son Brian,
742
00:32:11,095 --> 00:32:14,399
he started calling me Whitney,
743
00:32:14,432 --> 00:32:16,734
stopped calling me Mom.
744
00:32:18,069 --> 00:32:23,174
So this morning, he looked at me
745
00:32:23,207 --> 00:32:27,245
and for the first time called me Mom, and...
746
00:32:27,278 --> 00:32:30,181
told me it was time to get help.
747
00:32:33,985 --> 00:32:36,220
So here I am.
748
00:32:36,254 --> 00:32:39,290
[applause]
749
00:32:49,968 --> 00:32:51,202
Whitney?
750
00:32:52,603 --> 00:32:53,771
Hi.
751
00:32:53,805 --> 00:32:56,140
Oh, my God. Cedric.
752
00:32:56,174 --> 00:32:58,409
-Hi. What are you doing here? -[Hines] Hey.
753
00:32:58,443 --> 00:32:59,677
Yeah. Hmm.
754
00:33:00,912 --> 00:33:02,814
-You okay? -Um,
755
00:33:02,847 --> 00:33:06,217
obviously not 'cause I'm here.
756
00:33:06,250 --> 00:33:08,820
Well, you look good as always.
757
00:33:08,853 --> 00:33:09,988
Oh, stop it.
758
00:33:10,021 --> 00:33:11,522
You always knew what to say.
759
00:33:13,758 --> 00:33:16,961
[sighs] Can we--can we talk?
760
00:33:16,995 --> 00:33:18,629
Am I in trouble?
761
00:33:20,431 --> 00:33:21,899
You could be.
762
00:33:26,337 --> 00:33:29,374
[indistinct chatter]
763
00:33:37,815 --> 00:33:39,917
[Hines] Black, one sugar.
764
00:33:39,951 --> 00:33:41,486
You remembered, I see.
765
00:33:41,519 --> 00:33:42,787
Uh-hmm.
766
00:33:42,820 --> 00:33:44,489
How could I forget?
767
00:33:46,190 --> 00:33:48,126
I know how you liked your coffee.
768
00:33:48,159 --> 00:33:49,660
[exhales]
769
00:33:53,398 --> 00:33:55,967
You know, I took this case when I found out it was you.
770
00:33:56,000 --> 00:33:58,302
What case?
771
00:33:58,336 --> 00:34:00,872
Are you not aware of what happened with Joanna Lawrence?
772
00:34:00,905 --> 00:34:03,107
You mean the bitch that tried to kill me and ruin my life?
773
00:34:03,141 --> 00:34:04,675
Yeah, I'm very familiar.
774
00:34:05,676 --> 00:34:06,711
What about her?
775
00:34:06,744 --> 00:34:08,046
Is she dead yet?
776
00:34:09,180 --> 00:34:10,281
Not at all.
777
00:34:11,315 --> 00:34:13,651
Last year, she escaped from the hospital
778
00:34:13,684 --> 00:34:15,186
where she was being held.
779
00:34:15,219 --> 00:34:18,122
She was in a coma for about a month.
780
00:34:18,156 --> 00:34:19,724
Then when she awakened,
781
00:34:20,725 --> 00:34:23,294
she escaped and she killed the doctor.
782
00:34:23,327 --> 00:34:26,064
She's been on a run ever since.
783
00:34:26,097 --> 00:34:29,834
We were wondering if she had reached out to you
784
00:34:29,867 --> 00:34:31,335
or if you had seen her.
785
00:34:31,369 --> 00:34:32,603
Is this a joke?
786
00:34:34,038 --> 00:34:36,407
-[Hines] Not at all. -So she's been roaming free?
787
00:34:36,441 --> 00:34:38,076
I thought she was locked up.
788
00:34:38,109 --> 00:34:39,377
And believe me, had I been on the case
789
00:34:39,410 --> 00:34:40,545
from the jump, she would have been.
790
00:34:40,578 --> 00:34:41,712
What about Michael?
791
00:34:41,746 --> 00:34:43,581
Did they find his body yet?
792
00:34:43,614 --> 00:34:44,749
No.
793
00:34:47,618 --> 00:34:49,854
[sighs] Okay. This is unbelievable.
794
00:34:49,887 --> 00:34:51,556
I...
795
00:34:51,589 --> 00:34:53,157
so they're both just running free
796
00:34:53,191 --> 00:34:54,826
after what they did to me and my family?
797
00:34:54,859 --> 00:34:56,727
As of right now, yes. But we do know
798
00:34:56,761 --> 00:34:58,096
that Michael was injured pretty badly.
799
00:34:58,129 --> 00:34:59,564
Yeah, I know.
800
00:34:59,597 --> 00:35:00,731
I was the one who put the bullet in his chest.
801
00:35:00,765 --> 00:35:02,667
I know. And, look,
802
00:35:02,700 --> 00:35:04,368
he could be dead for all we know.
803
00:35:04,402 --> 00:35:06,704
I mean, we just-- we just don't have a body.
804
00:35:06,737 --> 00:35:09,373
[sighs]
805
00:35:09,407 --> 00:35:10,641
My God.
806
00:35:13,277 --> 00:35:17,515
I've been a wreck the entire year.
807
00:35:17,548 --> 00:35:21,519
I keep looking over my shoulder
808
00:35:21,552 --> 00:35:24,622
thinking Michael was just gonna show up at my front door.
809
00:35:26,257 --> 00:35:27,859
I ruined my life. I ruined...
810
00:35:30,261 --> 00:35:31,629
my family.
811
00:35:31,662 --> 00:35:33,865
I have to worry about her too?
812
00:35:33,898 --> 00:35:35,433
Well, it's been over a year
813
00:35:35,466 --> 00:35:37,068
and no one's tried to contact you,
814
00:35:37,101 --> 00:35:40,304
so, as of right now, I wouldn't worry as much.
815
00:35:40,338 --> 00:35:42,940
But we do know that Michael has a history
816
00:35:42,974 --> 00:35:47,044
of marrying wealthy women and then they mysteriously die
817
00:35:47,078 --> 00:35:48,980
and he somehow gets the inheritance,
818
00:35:49,013 --> 00:35:52,383
so who knows who his next victim could be.
819
00:35:52,416 --> 00:35:53,818
What do you need from me?
820
00:35:55,286 --> 00:35:58,589
We were thinking that maybe you could help us
821
00:35:58,623 --> 00:36:00,291
find him or Joanna.
822
00:36:00,324 --> 00:36:02,493
I mean, like you were the last person
823
00:36:02,527 --> 00:36:05,163
that was close to him that we know of.
824
00:36:05,196 --> 00:36:07,632
Is there anything that you could tell us
825
00:36:07,665 --> 00:36:09,167
that could help us out,
826
00:36:09,200 --> 00:36:10,768
to lead us in the right direction,
827
00:36:10,801 --> 00:36:12,236
to tell us where they could have gone?
828
00:36:12,270 --> 00:36:13,971
I can tell you're off to the wrong start.
829
00:36:14,005 --> 00:36:15,439
[Hines] What do you mean by that?
830
00:36:15,473 --> 00:36:17,074
-Her real name's not Joanna. -[Hines] Okay.
831
00:36:17,108 --> 00:36:19,343
You should be looking for a Maggie Dillon.
832
00:36:19,377 --> 00:36:21,078
A Maggie Dillon?
833
00:36:22,613 --> 00:36:23,915
Okay.
834
00:36:23,948 --> 00:36:26,250
-Thank you. -You're welcome.
835
00:36:26,284 --> 00:36:28,553
Look, listen, I...
836
00:36:29,820 --> 00:36:33,424
-almost lost myself to them. -[Hines] Uh-hmm.
837
00:36:33,457 --> 00:36:36,093
I wanna see both of them locked up where they belong.
838
00:36:36,127 --> 00:36:38,496
Or better yet, dead.
839
00:36:38,529 --> 00:36:41,599
So whatever you need me to do to help out,
840
00:36:41,632 --> 00:36:44,268
just let me know. I'm in.
841
00:36:44,302 --> 00:36:46,070
[Hines] I will. We want the same thing.
842
00:36:47,638 --> 00:36:51,475
For right now, we just need to get you sober.
843
00:36:51,509 --> 00:36:52,677
I know.
844
00:36:54,178 --> 00:36:55,880
I need to do it for my boys.
845
00:36:55,913 --> 00:36:57,215
[Hines] Yeah.
846
00:36:57,248 --> 00:36:58,649
It's gonna take some time.
847
00:36:58,683 --> 00:36:59,951
I get it. I understand.
848
00:36:59,984 --> 00:37:01,953
And, secondly, yes,
849
00:37:01,986 --> 00:37:05,056
keep yourself and keep your boys safe.
850
00:37:05,089 --> 00:37:07,825
Yeah. We've relocated, so no one knows where we live.
851
00:37:07,858 --> 00:37:09,527
Okay. That's good. That's good.
852
00:37:09,560 --> 00:37:11,329
Meanwhile, I'm still gonna have somebody out
853
00:37:11,362 --> 00:37:13,898
in front of your house just to keep a watch out
854
00:37:13,931 --> 00:37:15,399
until this thing blows over.
855
00:37:16,400 --> 00:37:20,204
But if you-- if you hear anything strange,
856
00:37:20,238 --> 00:37:24,208
you see anything, or just wanna talk,
857
00:37:25,543 --> 00:37:26,811
you know I'm always here for you.
858
00:37:27,878 --> 00:37:29,480
You know that. Just reach out.
859
00:37:33,451 --> 00:37:37,255
Whit, what happened to us?
860
00:37:38,856 --> 00:37:39,957
Life.
861
00:37:42,860 --> 00:37:44,295
It happens to all of us.
862
00:37:51,569 --> 00:37:53,237
-If you know anything. -Yeah.
863
00:37:53,271 --> 00:37:54,405
Okay. See ya.
864
00:38:04,382 --> 00:38:06,717
Classic case of the ex, I see.
865
00:38:06,751 --> 00:38:09,787
Now, I get why you're opening up a case after a year.
866
00:38:11,088 --> 00:38:12,823
-Yeah. -Hmm.
867
00:38:14,258 --> 00:38:16,027
And I'm gonna get that bastard and his daughter,
868
00:38:16,060 --> 00:38:18,095
so they'll never hurt anybody else again.
869
00:38:22,633 --> 00:38:24,669
[laughter]
870
00:38:26,003 --> 00:38:28,372
[Michelle] It's time to eat.
871
00:38:28,406 --> 00:38:30,074
Auntie Michelle, you know you always make
872
00:38:30,107 --> 00:38:31,475
the best chocolate fudge cake.
873
00:38:31,509 --> 00:38:32,977
[Michelle] Well, thank you, baby.
874
00:38:33,010 --> 00:38:35,212
Actually, I think I'd give Auntie Michelle
875
00:38:35,246 --> 00:38:37,248
a run for her money in the cake department.
876
00:38:37,281 --> 00:38:39,116
-No. -You think?
877
00:38:39,150 --> 00:38:41,285
The audacity to sit at my table
878
00:38:41,319 --> 00:38:42,586
-and talk like that. -Thank you.
879
00:38:42,620 --> 00:38:44,221
Girl, you know I love your cake,
880
00:38:44,255 --> 00:38:46,257
but sis your got you by a landslide, girl.
881
00:38:46,290 --> 00:38:47,892
[Christopher laughs] Hmm.
882
00:38:47,925 --> 00:38:50,628
Well, it looks like we about to have us a cake-off
883
00:38:50,661 --> 00:38:52,396
'cause I haven't had the pleasure
884
00:38:52,430 --> 00:38:54,332
of having Auntie Michelle cakes yet
885
00:38:54,365 --> 00:38:57,234
but I definitely had Tessa cakes
886
00:38:57,268 --> 00:39:00,805
and I'm gonna say they're pretty fire.
887
00:39:00,838 --> 00:39:02,506
You know, all will try but will no one
888
00:39:02,540 --> 00:39:04,975
will ever beat the Queen at anything.
889
00:39:05,009 --> 00:39:07,011
-Oh, Lord. -[chuckles]
890
00:39:07,044 --> 00:39:09,347
And you know I brought the good stuff.
891
00:39:09,380 --> 00:39:12,183
-So let's get this party stared. -[Trevor] What is that?
892
00:39:12,216 --> 00:39:13,984
-This is good stuff. -It is.
893
00:39:14,018 --> 00:39:16,253
Smell like you done made it in your kitchen sink.
894
00:39:16,287 --> 00:39:17,788
-[Tessa] She did. -Girl, this is the bad stuff.
895
00:39:17,822 --> 00:39:18,956
-Take this over here. -You know what?
896
00:39:18,989 --> 00:39:20,491
Just hush it up, Jessie,
897
00:39:20,524 --> 00:39:21,625
because you wouldn't know a good thing
898
00:39:21,659 --> 00:39:22,993
if it hit you in the head.
899
00:39:23,027 --> 00:39:24,328
-[Tessa] Now, that is true. -Whatever.
900
00:39:24,362 --> 00:39:26,197
-Haters. -I'm just saying, friend.
901
00:39:26,230 --> 00:39:27,631
-I wanna taste it. -Yes, please.
902
00:39:27,665 --> 00:39:29,633
No, you don't.
903
00:39:29,667 --> 00:39:32,670
Hey, why don't you go get Joanna?
904
00:39:32,703 --> 00:39:34,872
I want her to meet the rest of the family.
905
00:39:36,040 --> 00:39:37,174
I know she's hungry.
906
00:39:37,208 --> 00:39:38,976
Let her come get some food.
907
00:39:39,009 --> 00:39:40,845
-Got you, old man. -[Christopher] Yeah.
908
00:39:40,878 --> 00:39:42,947
You know, even though your knees won't make it to the room.
909
00:39:42,980 --> 00:39:44,715
-[Christopher] These knees? -Yeah. I mean--
910
00:39:44,749 --> 00:39:45,816
You want me to put them on you?
911
00:39:45,850 --> 00:39:46,984
You're not gonna do that.
912
00:39:47,017 --> 00:39:48,386
I'll put them back on your mama.
913
00:39:48,419 --> 00:39:50,287
Don't do that. You...that's nasty.
914
00:39:50,321 --> 00:39:53,057
IT. He has an amazing new IT position.
915
00:39:53,090 --> 00:39:54,558
-Is it? -Oh, I love it.
916
00:39:56,827 --> 00:39:58,028
[knocks on door]
917
00:39:58,062 --> 00:39:59,897
[Joanna] Hey. Come in.
918
00:39:59,930 --> 00:40:01,699
Hey. Joanna, the family's here
919
00:40:01,732 --> 00:40:03,167
and your dad wanted me to come and get you
920
00:40:03,200 --> 00:40:05,169
so you could meet them and eat with us.
921
00:40:05,202 --> 00:40:07,671
Did he seem sure about that?
922
00:40:07,705 --> 00:40:09,407
You know, I don't-- I don't wanna get in the way
923
00:40:09,440 --> 00:40:11,475
or cause any problems with your mom.
924
00:40:11,509 --> 00:40:13,411
She didn't seem too happy about me staying here.
925
00:40:13,444 --> 00:40:15,212
No, Joanna, she's fine.
926
00:40:15,246 --> 00:40:18,315
She's just very much overprotective of her family.
927
00:40:18,349 --> 00:40:19,683
That's all. Don't take it personal.
928
00:40:19,717 --> 00:40:21,585
-She's cool. -Okay.
929
00:40:21,619 --> 00:40:23,454
I just need to finish this one thing.
930
00:40:32,263 --> 00:40:34,932
Wow. What is it?
931
00:40:34,965 --> 00:40:37,435
-Which one? -Uh, that one.
932
00:40:37,468 --> 00:40:40,938
Uh, let's just say my worst nightmare.
933
00:40:45,042 --> 00:40:46,777
So that's it?
934
00:40:46,811 --> 00:40:47,945
[Joanna] Yeah.
935
00:40:50,147 --> 00:40:53,918
Cool. Um, you're really good at painting.
936
00:40:53,951 --> 00:40:56,387
I mean, have you ever thought about making money from it?
937
00:40:56,420 --> 00:40:58,923
I mean, with my social media expertise,
938
00:40:58,956 --> 00:41:00,891
you know, I could hook you up with an online store
939
00:41:00,925 --> 00:41:02,726
-and have you poppin'. -I do it for fun.
940
00:41:02,760 --> 00:41:05,162
I don't really wanna make a job out it, you know?
941
00:41:06,163 --> 00:41:08,666
Yeah, yeah. I understand.
942
00:41:12,837 --> 00:41:14,038
What's that one?
943
00:41:16,173 --> 00:41:21,111
Um, it's me.
944
00:41:21,145 --> 00:41:24,949
You can see the hair, my eyes, my lips.
945
00:41:24,982 --> 00:41:27,151
Um, and this is the boogyman.
946
00:41:27,184 --> 00:41:28,352
Here's his eye.
947
00:41:29,420 --> 00:41:31,622
Basically, the boogyman refers to every person
948
00:41:31,655 --> 00:41:34,492
who's bullied me my entire life.
949
00:41:40,297 --> 00:41:41,799
What? You don't like it?
950
00:41:41,832 --> 00:41:45,469
No. It just reminds me of our neighbor
951
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
from across the street.
952
00:41:47,705 --> 00:41:50,741
Weird guy, creepy guy named Old Harry.
953
00:41:50,774 --> 00:41:52,576
I mean, the whole neighborhood refers to him as that,
954
00:41:52,610 --> 00:41:54,912
you know, 'cause he's very weird.
955
00:41:54,945 --> 00:41:56,313
If you put one foot on his grass,
956
00:41:56,347 --> 00:41:58,449
-he blows up. -[chuckles]
957
00:41:58,482 --> 00:42:00,651
You know, I really wanna beat him up,
958
00:42:00,684 --> 00:42:03,354
but he too old for that. He lucky.
959
00:42:03,387 --> 00:42:05,656
You just have to be patient, Trev.
960
00:42:05,689 --> 00:42:08,359
One way or another, they all get what they deserve.
961
00:42:08,392 --> 00:42:09,894
The old man's time will come.
962
00:42:14,064 --> 00:42:15,933
I guess you right.
963
00:42:15,966 --> 00:42:17,935
But let me know if you ever need my help.
964
00:42:17,968 --> 00:42:20,604
I'm great at dealing with mean old men.
965
00:42:20,638 --> 00:42:22,640
[laughs]
966
00:42:22,673 --> 00:42:26,343
No offense, Joanna, but I'm good on that.
967
00:42:26,377 --> 00:42:27,678
You're just a girl.
968
00:42:27,711 --> 00:42:30,981
Excuse me. I'm not just a girl.
969
00:42:31,015 --> 00:42:32,082
I'm a young woman.
970
00:42:33,150 --> 00:42:35,386
And you should never underestimate
971
00:42:35,419 --> 00:42:37,454
the power of a woman, Trevor.
972
00:42:41,926 --> 00:42:44,061
Uh-hmm. I understand.
973
00:42:46,263 --> 00:42:48,732
Um, you wanna go eat? [chuckles]
974
00:42:48,766 --> 00:42:51,268
-They waiting on us. -Okay.
975
00:42:52,336 --> 00:42:53,737
[Trevor] Oh, after you.
976
00:42:53,771 --> 00:42:55,005
Okay.
977
00:42:55,039 --> 00:42:58,075
[tense music]
978
00:43:02,580 --> 00:43:04,348
-[Tessa] Oh, thank you, cuz. -[Michelle] I know.
979
00:43:04,381 --> 00:43:06,183
-[Christopher] What did you-- -[Tessa] Oh.
980
00:43:06,216 --> 00:43:07,751
-[Michelle] Oh. -Oh, well--
981
00:43:07,785 --> 00:43:09,219
[Tessa] Look at this.
982
00:43:09,253 --> 00:43:13,724
Guys, uh, this is my daughter, Joanna.
983
00:43:13,757 --> 00:43:16,694
Joanna, this is the rest of your family.
984
00:43:16,727 --> 00:43:18,762
-[Jessica] Aw. -Hey, little mama.
985
00:43:18,796 --> 00:43:20,230
I'm your Aunt Michelle.
986
00:43:20,264 --> 00:43:22,199
I'm everyone's favorite.
987
00:43:22,232 --> 00:43:24,168
It is a pleasure to meet you, Ms. Michelle.
988
00:43:24,201 --> 00:43:26,604
You are so polite. Wow.
989
00:43:26,637 --> 00:43:28,339
You raised her well.
990
00:43:28,372 --> 00:43:31,408
[chuckles] I can't take credit for that.
991
00:43:31,442 --> 00:43:36,180
Her mother, um, was an exceptional woman.
992
00:43:36,213 --> 00:43:38,449
-Hmm. No, don't say that. -I'm not--
993
00:43:38,482 --> 00:43:40,884
You were exceptional as well.
994
00:43:40,918 --> 00:43:42,753
No. I'm just aight.
995
00:43:42,786 --> 00:43:45,956
So, um, what happened to her exceptional mother?
996
00:43:45,990 --> 00:43:47,625
[clears throat] Michelle.
997
00:43:49,326 --> 00:43:52,563
She passed away a few years ago.
998
00:43:52,596 --> 00:43:55,299
Oh, my...I'm so sorry.
999
00:43:55,332 --> 00:43:56,967
Oh.
1000
00:43:57,001 --> 00:43:58,636
It's okay. Ever since then,
1001
00:43:58,669 --> 00:44:00,871
it's just been me and this guy.
1002
00:44:00,904 --> 00:44:02,473
Well, actually, that's not true
1003
00:44:02,506 --> 00:44:04,575
'cause he sent me away to live with my grandma.
1004
00:44:04,608 --> 00:44:06,443
But then she died,
1005
00:44:06,477 --> 00:44:08,579
so I moved in with my Aunt Deb and her six kids.
1006
00:44:08,612 --> 00:44:09,980
But then she died too.
1007
00:44:10,014 --> 00:44:11,482
They both fell down the stairs.
1008
00:44:13,417 --> 00:44:14,985
So now here I am.
1009
00:44:16,453 --> 00:44:18,589
Oh, boy. Well, thank God I don't live in this house
1010
00:44:18,622 --> 00:44:20,891
-'cause I ain't ready to die. -Damn!
1011
00:44:20,924 --> 00:44:22,660
Baby, lock up them chairs upstairs.
1012
00:44:22,693 --> 00:44:24,061
Michelle.
1013
00:44:24,094 --> 00:44:25,429
-[Michelle] What? -You're so insensitive.
1014
00:44:25,462 --> 00:44:27,097
She just said everywhere she goes,
1015
00:44:27,131 --> 00:44:28,932
somebody end up dead.
1016
00:44:28,966 --> 00:44:30,267
Look, she the one who told the story,
1017
00:44:30,300 --> 00:44:31,769
-not me. -[clears throat] Okay,
1018
00:44:31,802 --> 00:44:33,137
let's dig in and eat, shall we?
1019
00:44:33,170 --> 00:44:34,438
-Please. -[Christopher] Right.
1020
00:44:34,471 --> 00:44:36,040
Save your stories for another day.
1021
00:44:40,277 --> 00:44:41,311
[phones ringing]
1022
00:44:41,345 --> 00:44:42,479
[Tessa] Gabby?
1023
00:44:44,481 --> 00:44:45,516
[Gabby] Yes?
1024
00:44:45,549 --> 00:44:47,117
Can you cancel my day?
1025
00:44:47,151 --> 00:44:49,186
Push everything out. I'm really nauseous.
1026
00:44:49,219 --> 00:44:50,788
I'm not feeling too good right now.
1027
00:44:50,821 --> 00:44:52,990
And bring me a ginger ale when you get a chance.
1028
00:44:53,023 --> 00:44:54,692
Absolutely. And don't worry about it,
1029
00:44:54,725 --> 00:44:56,326
I'll push all your meetings back.
1030
00:44:56,360 --> 00:44:57,661
-Thank you. -[Gabby] Sure.
1031
00:45:00,030 --> 00:45:02,066
[birds chirping]
1032
00:45:05,402 --> 00:45:07,438
[exhales]
1033
00:45:21,485 --> 00:45:24,521
[sobbing]
1034
00:45:34,565 --> 00:45:36,533
You're gonna be a big brother.
1035
00:45:36,567 --> 00:45:38,602
[sobs]
1036
00:45:40,571 --> 00:45:44,208
[singer] ♪ We can just keep it low-key
1037
00:45:44,241 --> 00:45:46,910
♪ Keep it low-key, yeah
1038
00:45:47,911 --> 00:45:49,046
Wow.
1039
00:45:50,080 --> 00:45:51,849
Hey, uh, Joanna.
1040
00:45:51,882 --> 00:45:54,985
Um, I got these pictures that I wanted to post for my mom,
1041
00:45:55,018 --> 00:45:56,353
and since you're a girl, I figured, you know,
1042
00:45:56,386 --> 00:45:57,654
your opinion would be best.
1043
00:45:57,688 --> 00:45:59,389
Sure. Let me see.
1044
00:45:59,423 --> 00:46:01,492
[singer] ♪ Not knowing what to think
1045
00:46:01,525 --> 00:46:04,928
♪ Not trying to cuff just catch up ♪
1046
00:46:04,962 --> 00:46:08,766
♪ Maybe to feel your touch
1047
00:46:08,799 --> 00:46:10,934
Yeah. So which one?
1048
00:46:10,968 --> 00:46:12,436
Oh, I already posted one.
1049
00:46:12,469 --> 00:46:14,138
The second was definitely the way to go.
1050
00:46:15,372 --> 00:46:16,740
-I thought that, too. -[chuckles]
1051
00:46:16,774 --> 00:46:18,275
You're just as visionary as I am.
1052
00:46:18,308 --> 00:46:19,476
Guess so.
1053
00:46:20,778 --> 00:46:22,379
-Thanks. -Uh-hmm.
1054
00:46:22,412 --> 00:46:25,716
[singer 1] ♪ I just keep it low-key
1055
00:46:25,749 --> 00:46:28,952
[singer 2] ♪ Keep it low-key, yeah
1056
00:46:28,986 --> 00:46:32,556
[singer 1] ♪ Them others got nothing on me ♪
1057
00:46:32,589 --> 00:46:36,126
[singer 2] ♪ Keep it low-key, yeah
1058
00:46:36,160 --> 00:46:40,297
[singer 1] ♪ We can just keep it low-key
1059
00:46:42,099 --> 00:46:43,534
Hello there.
1060
00:46:43,567 --> 00:46:44,701
[knocks on door]
1061
00:46:44,735 --> 00:46:46,370
[Tessa] Hey, son.
1062
00:46:46,403 --> 00:46:48,806
-You got a minute to talk? -Yeah. Come in.
1063
00:46:48,839 --> 00:46:51,275
I just wanted to talk to you about Joanna.
1064
00:46:51,308 --> 00:46:53,377
Uh-huh. How do you feel about her staying with us?
1065
00:46:54,912 --> 00:46:56,780
She cool. I mean, she cool to me, so--
1066
00:46:56,814 --> 00:46:58,148
[chuckles] Yeah?
1067
00:46:58,182 --> 00:47:00,217
And how do you feel about Christopher?
1068
00:47:00,250 --> 00:47:03,086
You guys seem to have a great relationship already.
1069
00:47:03,120 --> 00:47:04,555
-Yeah. I mean-- -Now, look,
1070
00:47:04,588 --> 00:47:06,990
I know things moved pretty fast.
1071
00:47:07,024 --> 00:47:08,559
I didn't get a chance to check in
1072
00:47:08,592 --> 00:47:10,494
but I'm checking in now.
1073
00:47:11,862 --> 00:47:14,231
You know me, Mom. I'm good.
1074
00:47:14,264 --> 00:47:16,567
Christopher, he makes you happy, he supports you,
1075
00:47:16,600 --> 00:47:18,802
and...he just got a little extra baggage.
1076
00:47:18,836 --> 00:47:21,071
-That's all. -[laughs] Baggage?
1077
00:47:21,104 --> 00:47:22,472
-[Trevor] Yeah. -What do you mean by that?
1078
00:47:22,506 --> 00:47:24,308
Mom, he got a whole daughter.
1079
00:47:24,341 --> 00:47:26,777
That sound like a whole lot of extra baggage to me.
1080
00:47:26,810 --> 00:47:28,145
[Tessa] Don't we all?
1081
00:47:31,982 --> 00:47:37,154
You know, I know losing my dad wasn't easy, you know?
1082
00:47:37,187 --> 00:47:41,525
And we got through it, you and me.
1083
00:47:41,558 --> 00:47:46,430
And seeing you happy after that, it just make me happy.
1084
00:47:49,233 --> 00:47:50,634
[Tessa sighs]
1085
00:47:50,667 --> 00:47:51,935
I love you, son.
1086
00:47:52,970 --> 00:47:56,707
And hearing you say that makes me feel a lot better.
1087
00:47:59,676 --> 00:48:01,311
I love you too, Mom.
1088
00:48:01,345 --> 00:48:02,813
And I know there's something else
1089
00:48:02,846 --> 00:48:05,215
that you wanna talk to me about, so spit it out.
1090
00:48:05,249 --> 00:48:08,051
-What you talking about now? -Uh-uh. Don't do that.
1091
00:48:08,085 --> 00:48:09,786
Me and Chris, we've been cool
1092
00:48:09,820 --> 00:48:11,188
and it's a little too late to be asking
1093
00:48:11,221 --> 00:48:12,723
about how I feel about Joanna now.
1094
00:48:12,756 --> 00:48:14,458
Plus, you always get this little nervous twitch
1095
00:48:14,491 --> 00:48:16,627
in your hand when you wanna tell me something.
1096
00:48:16,660 --> 00:48:19,496
So like I said, spit it out.
1097
00:48:19,529 --> 00:48:20,864
Okay. [sighs]
1098
00:48:20,898 --> 00:48:25,569
Um, son, I'm pregnant.
1099
00:48:27,204 --> 00:48:29,306
What? How? Wait, I'm finna be a big brother?
1100
00:48:29,339 --> 00:48:30,641
-For real? -[Tessa] Yeah.
1101
00:48:30,674 --> 00:48:32,809
-Does Christopher know? -No.
1102
00:48:32,843 --> 00:48:35,479
I'm actually trying to find a good way to tell him now.
1103
00:48:35,512 --> 00:48:37,714
Wow. Wait. Hold on.
1104
00:48:37,748 --> 00:48:39,549
Ain't you a little too old to be having kids?
1105
00:48:39,583 --> 00:48:41,852
Uh, look, you're gonna be a big brother, okay?
1106
00:48:41,885 --> 00:48:44,187
And a good big brother. Focus on that.
1107
00:48:44,221 --> 00:48:45,689
Uh, I don't know about all that, Mom.
1108
00:48:45,722 --> 00:48:47,090
I'm going to college. You know that.
1109
00:48:47,124 --> 00:48:48,825
I ain't finna be helping out no more.
1110
00:48:48,859 --> 00:48:50,661
-You and Chris forgot that. -[laughs]
1111
00:48:50,694 --> 00:48:52,663
Ma, I'm happy for you though.
1112
00:48:54,197 --> 00:48:56,566
I love you so much, son.
1113
00:48:56,600 --> 00:48:57,834
Love you.
1114
00:48:57,868 --> 00:48:59,703
I had to get that off my chest.
1115
00:48:59,736 --> 00:49:02,873
I think you got nervous twitching and stuff on that.
1116
00:49:02,906 --> 00:49:04,508
[Tessa] Yeah, what's up with these socks on the floor?
1117
00:49:04,541 --> 00:49:06,443
Clean up this room, big brother!
1118
00:49:06,476 --> 00:49:08,512
[laughs]
1119
00:49:10,714 --> 00:49:12,249
Oh, God.
1120
00:49:14,885 --> 00:49:16,553
In other news, the police are on the hunt
1121
00:49:16,586 --> 00:49:18,622
for a father-daughter duo in connection
1122
00:49:18,655 --> 00:49:20,290
with multiple incidents of fraud,
1123
00:49:20,324 --> 00:49:22,359
aggravated assault, and even homicide.
1124
00:49:22,392 --> 00:49:24,695
The man pictured here is Michael Lawrence,
1125
00:49:24,728 --> 00:49:26,863
who was presumed dead last year.
1126
00:49:26,897 --> 00:49:28,565
His daughter, Maggie Dillon, was last seen
1127
00:49:28,598 --> 00:49:30,133
-at Alpine Medical... -Oh, my God. That little devil.
1128
00:49:30,167 --> 00:49:31,301
...where she killed and impersonated her doctor
1129
00:49:31,335 --> 00:49:32,869
before fleeing the scene.
1130
00:49:32,903 --> 00:49:34,438
Both individuals should be considered armed
1131
00:49:34,471 --> 00:49:36,807
and extremely dangerous. Please be safe
1132
00:49:36,840 --> 00:49:38,141
and contact the local authorities
1133
00:49:38,175 --> 00:49:39,576
with any information.
1134
00:49:39,609 --> 00:49:41,144
Hi, Tessa. This is Harry,
1135
00:49:41,178 --> 00:49:42,913
your neighbor from across the street.
1136
00:49:42,946 --> 00:49:45,415
Can you come by and see me immediately when you get home?
1137
00:49:45,449 --> 00:49:47,584
Uh, there's something I need to tell you.
1138
00:49:47,617 --> 00:49:49,052
You in danger.
1139
00:49:55,125 --> 00:49:56,994
Girl, why you invite me over here so early?
1140
00:49:57,027 --> 00:49:59,262
My brain ain't even activated yet.
1141
00:49:59,296 --> 00:50:01,898
Well, I came bearing gifts for my best friend.
1142
00:50:01,932 --> 00:50:03,467
-[Jessica] What? -[laughs]
1143
00:50:03,500 --> 00:50:04,835
-Shut the hell up. -Pow!
1144
00:50:04,868 --> 00:50:06,903
[giggling]
1145
00:50:08,305 --> 00:50:09,773
And you're gonna be the godmother.
1146
00:50:09,806 --> 00:50:11,008
-Of course. -[laughs]
1147
00:50:11,041 --> 00:50:12,275
Girl, I'm telling you you are--
1148
00:50:12,309 --> 00:50:14,011
What's all this excitement for?
1149
00:50:14,044 --> 00:50:16,646
Um, just got some good news.
1150
00:50:16,680 --> 00:50:17,948
Yeah. I just got a raise on my job,
1151
00:50:17,981 --> 00:50:19,416
you know, so we're celebrating.
1152
00:50:19,449 --> 00:50:20,951
Yeah. That's wonderful.
1153
00:50:20,984 --> 00:50:22,652
Congratulations.
1154
00:50:22,686 --> 00:50:25,689
Thanks, Joanna.
1155
00:50:25,722 --> 00:50:29,292
Oh, you're welcome, Jessica.
1156
00:50:29,326 --> 00:50:30,427
[chuckles]
1157
00:50:34,998 --> 00:50:36,500
That was weird.
1158
00:50:36,533 --> 00:50:38,668
-That was weird. -You think she heard us?
1159
00:50:38,702 --> 00:50:41,204
Probably did. I mean, we are out in the open.
1160
00:50:41,238 --> 00:50:42,606
I should have taken you somewhere private.
1161
00:50:42,639 --> 00:50:43,807
Uh-hmm.
1162
00:50:43,840 --> 00:50:45,342
Something about her ain't right.
1163
00:50:45,375 --> 00:50:46,710
I can't put my finger on it
1164
00:50:46,743 --> 00:50:48,211
but something in my gut is telling me
1165
00:50:48,245 --> 00:50:50,280
that girl ain't right.
1166
00:50:50,313 --> 00:50:53,216
She's just a little nosey, you know?
1167
00:50:53,250 --> 00:50:55,185
It's not like I can just kick her out.
1168
00:50:55,218 --> 00:50:56,987
You know what I mean?
1169
00:50:57,020 --> 00:50:58,688
-Actually, you can. -Oh, my--
1170
00:50:58,722 --> 00:51:00,524
She 18. That means she grown.
1171
00:51:00,557 --> 00:51:01,858
-You're still crazy. -She can figure it out
1172
00:51:01,892 --> 00:51:03,827
-like the rest of us did. -[laughs]
1173
00:51:03,860 --> 00:51:05,328
Well, girl, forget that.
1174
00:51:05,362 --> 00:51:07,330
This is what we need to worry about.
1175
00:51:07,364 --> 00:51:09,366
[giggling]
1176
00:51:10,901 --> 00:51:13,003
[Christopher] Oh, my God. Do you know what this means?
1177
00:51:13,036 --> 00:51:15,705
This means that when you kill them,
1178
00:51:15,739 --> 00:51:16,973
we get all of it.
1179
00:51:17,007 --> 00:51:19,709
We get everything this time.
1180
00:51:19,743 --> 00:51:22,646
How many brain cells do you have?
1181
00:51:22,679 --> 00:51:24,214
[Christopher] What?
1182
00:51:24,247 --> 00:51:26,716
You don't understand that if Tessa has this kid,
1183
00:51:26,750 --> 00:51:28,652
you get nothing?
1184
00:51:28,685 --> 00:51:31,555
Obviously, everything goes to the next of kin,
1185
00:51:31,588 --> 00:51:34,925
which is her son, Trevor, and her other child,
1186
00:51:34,958 --> 00:51:37,027
which is whatever is in her stomach.
1187
00:51:37,060 --> 00:51:38,929
She can't have the baby.
1188
00:51:39,930 --> 00:51:41,364
You know what?
1189
00:51:41,398 --> 00:51:43,400
-You're right. -[Joanna] Yeah.
1190
00:51:43,433 --> 00:51:45,001
[Christopher] I didn't even think about that.
1191
00:51:47,204 --> 00:51:49,773
So you tell me, what do you think we should do?
1192
00:51:49,806 --> 00:51:52,609
Kill all of them? Duh!
1193
00:51:52,642 --> 00:51:54,444
[Christopher chuckles]
1194
00:51:54,478 --> 00:51:57,447
I don't think that's gonna work this time, Joanna.
1195
00:51:57,481 --> 00:52:00,083
Don't you think Tessa's too much of a celebrity figure
1196
00:52:00,117 --> 00:52:02,519
to just up and die?
1197
00:52:02,552 --> 00:52:05,021
Not to mention her and her son?
1198
00:52:05,055 --> 00:52:06,590
I don't think that's gonna work.
1199
00:52:07,724 --> 00:52:09,226
Yeah, I think we need another angle this time.
1200
00:52:09,259 --> 00:52:10,727
You're right.
1201
00:52:10,760 --> 00:52:13,230
First, we need to get rid of Trevor.
1202
00:52:13,263 --> 00:52:16,366
Then Tessa needs to lose the baby
1203
00:52:16,399 --> 00:52:19,603
due to the stress and trauma of losing her first son.
1204
00:52:19,636 --> 00:52:20,770
Perfect.
1205
00:52:21,771 --> 00:52:24,941
Right. You know what? You're right.
1206
00:52:24,975 --> 00:52:26,276
I like the way you're going with this.
1207
00:52:26,309 --> 00:52:27,811
-Hmm. -It's a good plan.
1208
00:52:27,844 --> 00:52:29,813
Well, it's a good start.
1209
00:52:29,846 --> 00:52:31,481
You need to work on it.
1210
00:52:31,515 --> 00:52:34,084
Seriously, what would you do without me?
1211
00:52:34,117 --> 00:52:35,952
What would I do without you?
1212
00:52:35,986 --> 00:52:37,821
I don't know.
1213
00:52:37,854 --> 00:52:40,557
Probably live happily ever after with Tessa.
1214
00:52:40,590 --> 00:52:42,125
[chuckles]
1215
00:52:42,159 --> 00:52:43,293
Right?
1216
00:52:52,169 --> 00:52:54,437
Daddy dearest.
1217
00:52:54,471 --> 00:52:57,474
You seem to really think you're falling in love.
1218
00:52:57,507 --> 00:52:58,909
But don't worry.
1219
00:52:58,942 --> 00:53:01,344
I'll take care of the problem.
1220
00:53:01,378 --> 00:53:03,413
[suspenseful music]
1221
00:53:07,617 --> 00:53:10,153
[Tessa] Mmm. I'm full.
1222
00:53:10,187 --> 00:53:12,189
[Michelle] This is like the best news ever.
1223
00:53:12,222 --> 00:53:14,157
I mean, it's a miracle, right?
1224
00:53:14,191 --> 00:53:16,660
Now, Chris must got some miracle you know what,
1225
00:53:16,693 --> 00:53:18,328
because I did not envision myself
1226
00:53:18,361 --> 00:53:20,197
getting pregnant at this point in my life.
1227
00:53:20,230 --> 00:53:23,533
-Woman, ain't you too old? -Ugh.
1228
00:53:23,567 --> 00:53:25,535
Look, well, I'm sorry to have to be the one to bring this up
1229
00:53:25,569 --> 00:53:27,337
but y'all all in your miracle heads.
1230
00:53:27,370 --> 00:53:30,040
-[chuckles] -But, Tessa, you're pushing 50.
1231
00:53:30,073 --> 00:53:31,775
-And look good. -You do.
1232
00:53:31,808 --> 00:53:34,878
Michelle, do you always gotta be so negative?
1233
00:53:34,911 --> 00:53:36,046
[Michelle] Hmm.
1234
00:53:36,079 --> 00:53:38,014
This is a beautiful thing.
1235
00:53:38,048 --> 00:53:39,950
-Thanks, friend. -Darling, I'm not negative.
1236
00:53:39,983 --> 00:53:41,718
It's called realistic.
1237
00:53:41,751 --> 00:53:44,554
And that's something you two need to try out.
1238
00:53:44,588 --> 00:53:47,023
Relax. Every celebrity's having a baby
1239
00:53:47,057 --> 00:53:48,625
right now at this age, okay?
1240
00:53:48,658 --> 00:53:50,961
-[Michelle] Okay. -And Tess is in her prime.
1241
00:53:50,994 --> 00:53:52,662
Girl, you about to be on The Shade Room.
1242
00:53:52,696 --> 00:53:54,231
It's finna be poppin'.
1243
00:53:54,264 --> 00:53:55,966
Shade Room?
1244
00:53:55,999 --> 00:53:58,535
I gotta plan a shower for you for real.
1245
00:53:58,568 --> 00:54:01,004
But when are you gonna tell him?
1246
00:54:01,037 --> 00:54:04,007
And, most important, how?
1247
00:54:04,040 --> 00:54:06,509
I'm thinking of throwing a big get-together.
1248
00:54:06,543 --> 00:54:08,211
You know, I love throwing a good party.
1249
00:54:08,245 --> 00:54:10,046
Now, don't hate. You know I throw a good party.
1250
00:54:10,080 --> 00:54:11,748
You do. You do.
1251
00:54:11,781 --> 00:54:14,084
Something like a gender reveal but a little different.
1252
00:54:14,117 --> 00:54:16,553
-I like that. -Calm down with all of this
1253
00:54:16,586 --> 00:54:19,522
'cause this fantasy land that y'all in is killing me.
1254
00:54:19,556 --> 00:54:21,825
What if he doesn't wanna have any more kids?
1255
00:54:23,093 --> 00:54:27,664
Hmm? And you don't need to be publicizing your business.
1256
00:54:27,697 --> 00:54:30,734
Do it in private first and see how he feels.
1257
00:54:30,767 --> 00:54:33,536
Then if he's cool, then throw your party.
1258
00:54:33,570 --> 00:54:37,040
Now, normally, I wouldn't agree with Michelle
1259
00:54:37,073 --> 00:54:39,042
but she has a point.
1260
00:54:39,075 --> 00:54:40,577
I think I should tell Chris
1261
00:54:40,610 --> 00:54:42,245
just to see how he responds, you know?
1262
00:54:42,279 --> 00:54:44,614
-I guess you right. -[Michelle] Oh.
1263
00:54:44,648 --> 00:54:46,616
-[Jessica] For once. For once. -What? Oh.
1264
00:54:46,650 --> 00:54:48,718
-Lord Jesus, God, thank you... -Oh, my God.
1265
00:54:48,752 --> 00:54:51,588
...for finally giving this woman some sense.
1266
00:54:51,621 --> 00:54:53,123
You getting on my nerves.
1267
00:54:53,156 --> 00:54:54,557
Still having a baby.
1268
00:54:54,591 --> 00:54:56,259
Cheers to you, friend. Uh, it's--
1269
00:54:56,293 --> 00:54:59,062
[laughter]
1270
00:54:59,095 --> 00:55:00,530
[Jessica] You know we still love you, girl.
1271
00:55:12,309 --> 00:55:14,177
[Tessa yawns]
1272
00:55:15,812 --> 00:55:18,715
-[Joanna] Long night? It's late. -[gasps] Whoa.
1273
00:55:18,748 --> 00:55:20,950
What are you doing up so late? You scared me.
1274
00:55:20,984 --> 00:55:22,452
I couldn't sleep.
1275
00:55:22,485 --> 00:55:24,387
I hope that's not a problem with you.
1276
00:55:24,421 --> 00:55:26,089
No, not at all.
1277
00:55:26,122 --> 00:55:27,991
Look, it's really late.
1278
00:55:28,024 --> 00:55:29,592
I suggest you get some rest
1279
00:55:29,626 --> 00:55:32,062
and I'm going to bed 'cause I'm tired.
1280
00:55:32,095 --> 00:55:33,730
Goodnight, Mom.
1281
00:55:33,763 --> 00:55:36,466
Uh... [chuckles] whoa. I am not your mother.
1282
00:55:36,499 --> 00:55:37,734
Wait.
1283
00:55:38,935 --> 00:55:41,071
I didn't mean it. [sighs] I'm sorry.
1284
00:55:41,104 --> 00:55:42,505
I know I'm your stepmom now
1285
00:55:42,539 --> 00:55:45,241
and if it makes you feel better,
1286
00:55:45,275 --> 00:55:47,477
you can call me mom if you'd like.
1287
00:55:47,510 --> 00:55:51,247
No. I think I just misspoke.
1288
00:55:51,281 --> 00:55:53,516
I understand my place now.
1289
00:55:53,550 --> 00:55:55,418
It's just you've been so sweet to me
1290
00:55:55,452 --> 00:55:57,420
and you've made me feel so comfortable
1291
00:55:58,455 --> 00:56:00,156
and I don't have a mother.
1292
00:56:00,190 --> 00:56:01,524
But I get it.
1293
00:56:02,826 --> 00:56:06,763
Oh, honey, I didn't mean it like that at all.
1294
00:56:06,796 --> 00:56:08,164
It's just...
1295
00:56:08,198 --> 00:56:12,836
uh, look, if you're comfortable,
1296
00:56:12,869 --> 00:56:14,838
you can do that, okay?
1297
00:56:14,871 --> 00:56:17,440
I just know your mother was an amazing woman
1298
00:56:17,474 --> 00:56:19,376
and I could never live up to that
1299
00:56:19,409 --> 00:56:21,211
or be like that, you know?
1300
00:56:21,244 --> 00:56:22,779
I understand.
1301
00:56:22,812 --> 00:56:24,080
Goodnight, Tess.
1302
00:56:25,148 --> 00:56:28,618
[Tessa] Uh, goodnight, Joanna.
1303
00:56:28,651 --> 00:56:31,221
Okay. Get some rest, honey.
1304
00:56:31,254 --> 00:56:33,056
[Joanna] Okay.
1305
00:56:33,089 --> 00:56:35,125
[crickets chirping]
1306
00:56:37,060 --> 00:56:40,096
[ominous music]
1307
00:56:51,408 --> 00:56:53,576
[Christopher] Pow, pow, pow, pow, pow.
1308
00:56:53,610 --> 00:56:55,345
Oh. Well, well, well.
1309
00:56:55,378 --> 00:56:57,046
What's going on down here?
1310
00:56:57,080 --> 00:56:58,381
Pow!
1311
00:56:58,415 --> 00:56:59,582
Go ahead and inhale it.
1312
00:56:59,616 --> 00:57:01,217
Uh-huh. Good morning, love.
1313
00:57:01,251 --> 00:57:03,019
-[Trevor] Oh. Good morning, Mom. -How are you?
1314
00:57:03,052 --> 00:57:04,421
Joanna.
1315
00:57:05,422 --> 00:57:07,924
-Oh, my gosh. -Yeah, you smell that?
1316
00:57:07,957 --> 00:57:09,893
-You like that, don't you? -[Tessa laughs]
1317
00:57:09,926 --> 00:57:11,561
-Baby. -Give me some.
1318
00:57:11,594 --> 00:57:12,862
-Good morning. -Uh-hmm.
1319
00:57:12,896 --> 00:57:14,564
-You see what's going on? -Uh-hmm.
1320
00:57:14,597 --> 00:57:16,733
Your husband out here cheffin' it up.
1321
00:57:16,766 --> 00:57:18,334
-Is that right? -Yeah.
1322
00:57:18,368 --> 00:57:19,502
You didn't know I could cook like this, did you?
1323
00:57:19,536 --> 00:57:21,171
-Uh-uh. -Yeah.
1324
00:57:21,204 --> 00:57:23,706
Girl, don't you know I used to manage a restaurant?
1325
00:57:23,740 --> 00:57:25,542
I get down in the kitchen.
1326
00:57:25,575 --> 00:57:27,043
-Well, is that right? -Yeah.
1327
00:57:27,076 --> 00:57:29,345
So why haven't you cooked for me?
1328
00:57:29,379 --> 00:57:33,583
Because I figured I would break out the pots and the pans
1329
00:57:33,616 --> 00:57:37,520
'cause this is a special occasion, you know?
1330
00:57:37,554 --> 00:57:40,089
-Special occasion? -Yes, ma'am.
1331
00:57:41,658 --> 00:57:44,727
Don't look at me. I am just as confused as you are.
1332
00:57:44,761 --> 00:57:47,530
-[Christopher] Uh-hmm. -What do you mean?
1333
00:57:47,564 --> 00:57:50,867
Well, normally, I would be cooking for one...
1334
00:57:50,900 --> 00:57:52,936
-[Tessa] Uh-hmm. -...but now it appears,
1335
00:57:52,969 --> 00:57:55,205
it seems like I'm cooking for two.
1336
00:57:56,473 --> 00:57:57,807
[Tessa] How did you know that?
1337
00:57:59,142 --> 00:58:01,411
Can't getting nothing past me, all right?
1338
00:58:01,444 --> 00:58:04,147
[chuckles] No, I'm just playing.
1339
00:58:05,181 --> 00:58:08,218
While I was taking the trash out this morning,
1340
00:58:08,251 --> 00:58:09,652
I saw your little pregnancy test.
1341
00:58:09,686 --> 00:58:12,055
Oh, my God. Babe, I'm so sorry.
1342
00:58:12,088 --> 00:58:13,656
I swear I was gonna tell you.
1343
00:58:13,690 --> 00:58:15,825
I was just looking for the opportune time.
1344
00:58:15,859 --> 00:58:17,827
Don't be sorry.
1345
00:58:17,861 --> 00:58:20,330
-[Tessa] I'm so sorry. -[Christopher] It's all good.
1346
00:58:20,363 --> 00:58:22,165
I'm serious. It's all good.
1347
00:58:22,198 --> 00:58:23,500
-Really? -Yeah.
1348
00:58:23,533 --> 00:58:25,168
You couldn't tell how excited I am.
1349
00:58:25,201 --> 00:58:27,270
[laughs]
1350
00:58:27,303 --> 00:58:28,438
We're gonna have a baby.
1351
00:58:28,471 --> 00:58:30,039
-[Tessa] We are. -Yeah.
1352
00:58:31,140 --> 00:58:33,076
We're gonna have us a little family, you know?
1353
00:58:33,109 --> 00:58:34,611
-A real family. -Uh-hmm.
1354
00:58:34,644 --> 00:58:38,081
I mean, no disrespect to you two knuckleheads
1355
00:58:38,114 --> 00:58:39,649
but y'all are grown.
1356
00:58:39,682 --> 00:58:40,884
True that.
1357
00:58:43,019 --> 00:58:44,687
We're making a baby.
1358
00:58:46,022 --> 00:58:48,024
-And you know... -[Tessa] Uh-hmm.
1359
00:58:48,057 --> 00:58:51,861
...there is no bond stronger than making a baby together.
1360
00:58:51,895 --> 00:58:53,363
[Tessa] You really mean that, Chris?
1361
00:58:53,396 --> 00:58:55,198
Yeah. You know I do.
1362
00:58:56,866 --> 00:58:59,335
I'm about to be a big brother.
1363
00:58:59,369 --> 00:59:01,004
And you're gonna be a big sister.
1364
00:59:01,037 --> 00:59:02,605
Yay.
1365
00:59:02,639 --> 00:59:04,040
[Tessa] I'm so excited, babe.
1366
00:59:04,073 --> 00:59:05,708
-You better be. -[doorbell chimes]
1367
00:59:05,742 --> 00:59:07,477
-I'll get that. -Uh-hmm.
1368
00:59:07,510 --> 00:59:09,212
-I make boys. -[Trevor] Yeah. I want a boy.
1369
00:59:09,245 --> 00:59:10,513
-Yeah. -[Trevor] I want a boy.
1370
00:59:10,547 --> 00:59:12,348
-[Joanna] You make boys? -I make boys.
1371
00:59:16,185 --> 00:59:17,954
-Brandon? -[Brandon] Tessa.
1372
00:59:19,022 --> 00:59:20,657
What are you doing here?
1373
00:59:20,690 --> 00:59:22,392
Uh, you're gonna let me in?
1374
00:59:25,361 --> 00:59:27,730
-Of course. Come. -[Brandon] Thank you.
1375
00:59:28,765 --> 00:59:30,900
[Tessa] Wow. What a surprise.
1376
00:59:30,934 --> 00:59:33,169
-Yeah. Yes. -[Tessa] This is crazy.
1377
00:59:33,202 --> 00:59:34,304
Yeah.
1378
00:59:36,606 --> 00:59:38,408
-Hey. -[Tessa clears throat]
1379
00:59:40,276 --> 00:59:41,411
Who is this?
1380
00:59:41,444 --> 00:59:43,313
Um, Chris, this is Brandon.
1381
00:59:43,346 --> 00:59:45,181
Brandon, this is Chris, my husband.
1382
00:59:45,214 --> 00:59:47,951
Uh, Brandon is my ex.
1383
00:59:49,052 --> 00:59:50,253
Your ex?
1384
00:59:54,424 --> 00:59:56,359
-Look, babe, come on. -No, no.
1385
00:59:56,392 --> 00:59:58,227
What the hell is that man doing in my house?
1386
00:59:58,261 --> 00:59:59,696
I don't know. I'm just as shocked
1387
00:59:59,729 --> 01:00:00,930
and surprised as you are.
1388
01:00:00,964 --> 01:00:02,498
Then what the hell does he want?
1389
01:00:02,532 --> 01:00:04,200
I don't know. I didn't get a chance to ask him.
1390
01:00:04,233 --> 01:00:06,235
Man. Well, you better go down and talk to him
1391
01:00:06,269 --> 01:00:08,071
so you can send his ass home
1392
01:00:08,104 --> 01:00:09,939
'cause he probably wants some money or something.
1393
01:00:11,240 --> 01:00:12,742
[Tessa] Look, Chris,
1394
01:00:13,810 --> 01:00:15,545
there's something I have to tell you
1395
01:00:15,578 --> 01:00:17,513
and I need you to listen
1396
01:00:17,547 --> 01:00:19,782
and I don't need you to judge me, okay?
1397
01:00:19,816 --> 01:00:22,085
Look, remember how I told you
1398
01:00:22,118 --> 01:00:23,620
Brandon was just my ex-boyfriend?
1399
01:00:23,653 --> 01:00:25,088
Yeah.
1400
01:00:25,121 --> 01:00:26,222
It's actually a little more than that.
1401
01:00:26,255 --> 01:00:27,357
He's, um...
1402
01:00:28,424 --> 01:00:30,893
he's Trevor's biological father.
1403
01:00:30,927 --> 01:00:32,562
-What? -Uh, I know.
1404
01:00:32,595 --> 01:00:35,398
Hold...whoa. No. Whoa. Hold on.
1405
01:00:35,431 --> 01:00:37,533
You told me that Trevor's father was dead.
1406
01:00:37,567 --> 01:00:39,102
He is.
1407
01:00:39,135 --> 01:00:42,772
Hank is my ex-husband and he passed away
1408
01:00:42,805 --> 01:00:45,241
but he wasn't Trevor's biological father.
1409
01:00:45,274 --> 01:00:46,709
Wait. Whoa. No, hold on,
1410
01:00:46,743 --> 01:00:50,213
'cause this ain't making no sense.
1411
01:00:50,246 --> 01:00:52,649
So you're gonna have to explain this to me
1412
01:00:52,682 --> 01:00:53,816
like I'm a child.
1413
01:00:53,850 --> 01:00:55,251
I'm sorry.
1414
01:00:55,284 --> 01:00:56,386
Look...
1415
01:00:58,421 --> 01:01:00,490
when I broke up with Brandon,
1416
01:01:00,523 --> 01:01:03,393
I was already pregnant but we didn't know.
1417
01:01:03,426 --> 01:01:06,462
And when I got married to Hank,
1418
01:01:06,496 --> 01:01:09,232
no one knew that I was pregnant with Trevor.
1419
01:01:09,265 --> 01:01:12,268
So what about Hank?
1420
01:01:12,301 --> 01:01:14,170
Did Hank know about this?
1421
01:01:14,203 --> 01:01:17,306
Of course, he did. But he loved me so much
1422
01:01:17,340 --> 01:01:19,308
that it didn't matter if I was pregnant.
1423
01:01:19,342 --> 01:01:20,977
You know, he took on the responsibility
1424
01:01:21,010 --> 01:01:22,545
of being Trevor's father.
1425
01:01:25,214 --> 01:01:26,849
So now you're telling me Trevor don't even know
1426
01:01:26,883 --> 01:01:28,651
that his dad is alive?
1427
01:01:28,685 --> 01:01:32,021
No. And I'd like to keep it that way if possible.
1428
01:01:32,055 --> 01:01:34,590
-Please. -Hey, no. Whoa.
1429
01:01:34,624 --> 01:01:36,526
Hold on now.
1430
01:01:36,559 --> 01:01:38,194
You don't get to keep your little secret
1431
01:01:38,227 --> 01:01:40,363
unless you tell me why you kept this secret away
1432
01:01:40,396 --> 01:01:41,664
from me for so long.
1433
01:01:42,699 --> 01:01:44,434
[Tessa] Just listen, okay?
1434
01:01:45,735 --> 01:01:48,104
Brandon and I met when we were kids.
1435
01:01:48,137 --> 01:01:50,006
I was 16, he was 18,
1436
01:01:50,039 --> 01:01:53,342
and we did everything together.
1437
01:01:53,376 --> 01:01:55,445
There's one particular time,
1438
01:01:55,478 --> 01:01:57,513
we end up running away together.
1439
01:01:57,547 --> 01:02:00,550
My parents came after me. They found me.
1440
01:02:00,583 --> 01:02:03,386
They end up pressing charges against him
1441
01:02:03,419 --> 01:02:06,622
and he got arrested, you know, 'cause I was a minor.
1442
01:02:06,656 --> 01:02:08,558
And he blamed everything on me,
1443
01:02:09,592 --> 01:02:11,060
so much so that he ghosted me.
1444
01:02:11,094 --> 01:02:12,528
And I was depressed.
1445
01:02:12,562 --> 01:02:14,864
I fell into this deep, dark depression.
1446
01:02:14,897 --> 01:02:17,333
I mean, my whole world was crumbling down around me.
1447
01:02:17,366 --> 01:02:19,569
So I had to move back in with my parents.
1448
01:02:20,603 --> 01:02:23,473
Moved to San Diego
1449
01:02:23,506 --> 01:02:26,509
and life started getting better, you know?
1450
01:02:26,542 --> 01:02:28,578
You know, I started my own business.
1451
01:02:28,611 --> 01:02:32,548
Then 18 years ago, Brandon and I reconnected.
1452
01:02:32,582 --> 01:02:36,419
And all the feelings that I thought were gone
1453
01:02:36,452 --> 01:02:39,722
just came rushing right back, you know?
1454
01:02:39,756 --> 01:02:42,725
And all I know is one night we got wasted
1455
01:02:42,759 --> 01:02:44,627
and one thing led to another.
1456
01:02:45,862 --> 01:02:47,363
I end up getting pregnant with Trevor
1457
01:02:47,396 --> 01:02:48,898
but we didn't know, you know?
1458
01:02:48,931 --> 01:02:50,733
He asked to marry me.
1459
01:02:50,767 --> 01:02:52,335
He wanted to rekindle things
1460
01:02:52,368 --> 01:02:54,904
and he just wanted to make things right.
1461
01:02:54,937 --> 01:02:58,407
Then once I found out I was pregnant one month later,
1462
01:02:58,441 --> 01:03:01,944
but I didn't trust Brandon enough to be a father,
1463
01:03:01,978 --> 01:03:03,880
so I ghosted him.
1464
01:03:03,913 --> 01:03:06,282
Never told him that I was pregnant.
1465
01:03:06,315 --> 01:03:07,917
Wait.
1466
01:03:07,950 --> 01:03:09,418
You're telling me that he doesn't even know
1467
01:03:09,452 --> 01:03:10,953
that Trevor is his son?
1468
01:03:12,421 --> 01:03:13,956
No one does.
1469
01:03:13,990 --> 01:03:16,926
Everyone thinks Hank is Trevor's father.
1470
01:03:16,959 --> 01:03:19,462
Hey, whoa. I can't deal with this right now, baby.
1471
01:03:19,495 --> 01:03:22,732
I'm sorry. I just got too much going on.
1472
01:03:22,765 --> 01:03:26,235
You know, first, I got Joanna randomly popping up over here.
1473
01:03:26,269 --> 01:03:29,138
Now you all pregnant, you know?
1474
01:03:29,172 --> 01:03:31,941
And now you got your ex-baby daddy/boyfriend
1475
01:03:31,974 --> 01:03:34,243
-popping up in my house? -Look, I know this is a lot
1476
01:03:34,277 --> 01:03:36,045
to spring on you last minute, okay,
1477
01:03:36,078 --> 01:03:37,613
but I honestly didn't think
1478
01:03:37,647 --> 01:03:39,448
I was ever gonna see Brandon ever again.
1479
01:03:39,482 --> 01:03:41,484
And I don't even know how he found me.
1480
01:03:42,852 --> 01:03:45,588
[Christopher] I mean, you're pretty damn famous, baby.
1481
01:03:45,621 --> 01:03:47,089
Only they need to do is Google you, baby.
1482
01:03:47,123 --> 01:03:48,357
It's not that hard.
1483
01:03:51,294 --> 01:03:52,495
[sighs]
1484
01:03:53,763 --> 01:03:55,631
Look, I understand
1485
01:03:55,665 --> 01:03:58,234
if you don't wanna have anything to do with me.
1486
01:03:58,267 --> 01:04:00,636
You know, I deserve that.
1487
01:04:00,670 --> 01:04:02,872
Hey, whoa. Come here now.
1488
01:04:04,173 --> 01:04:06,175
Why would you even say something like that?
1489
01:04:07,343 --> 01:04:09,712
Don't be puttin' that type of stuff into the universe.
1490
01:04:10,847 --> 01:04:14,483
I married you for better or for worse, okay?
1491
01:04:14,517 --> 01:04:16,319
I meant that.
1492
01:04:16,352 --> 01:04:18,588
And, plus, you done took in my daughter
1493
01:04:18,621 --> 01:04:20,089
and you don't even know her.
1494
01:04:21,157 --> 01:04:23,693
So I'm pretty sure I can handle your little baby
1495
01:04:23,726 --> 01:04:26,028
daddy/ex-boyfriend for a little while.
1496
01:04:26,062 --> 01:04:27,496
-All right? -[chuckles]
1497
01:04:27,530 --> 01:04:29,432
Why do you love me so much, Chris?
1498
01:04:30,499 --> 01:04:31,868
'Cause you're mine.
1499
01:04:33,236 --> 01:04:34,537
I love you forever.
1500
01:04:38,741 --> 01:04:41,711
Man, this math happens to be no help.
1501
01:04:41,744 --> 01:04:45,281
Hmm. Well, I am definitely not the one for math.
1502
01:04:45,314 --> 01:04:47,183
That's the one subject I wasn't good at.
1503
01:04:47,216 --> 01:04:48,784
[Tessa] I need you to relax, okay?
1504
01:04:48,818 --> 01:04:50,353
God, I hate basic math, man. I'm not even good at it.
1505
01:04:50,386 --> 01:04:52,622
-I'm not understanding that. -Play nice.
1506
01:04:52,655 --> 01:04:54,190
Yeah, that's funny 'cause that's the only subject
1507
01:04:54,223 --> 01:04:55,691
I'm not good at.
1508
01:04:55,725 --> 01:04:57,894
But, uh, my stepsister Joanna is though,
1509
01:04:57,927 --> 01:04:58,995
so she said she's gonna help me.
1510
01:04:59,028 --> 01:05:00,463
[Brandon] Oh, nice, nice.
1511
01:05:00,496 --> 01:05:02,064
You know, you can hate it all you want
1512
01:05:02,098 --> 01:05:03,866
but we gotta use it to count our money, don't we?
1513
01:05:03,900 --> 01:05:05,468
[Tessa chuckles]
1514
01:05:05,501 --> 01:05:07,069
You're right, you're right.
1515
01:05:07,103 --> 01:05:08,804
-Okay. There we go. -Yeah, he's right,
1516
01:05:08,838 --> 01:05:10,940
'cause you know it runs in the family, right?
1517
01:05:11,941 --> 01:05:14,143
We all good in Math so, you know, I can help you too
1518
01:05:14,176 --> 01:05:15,978
whenever you need that.
1519
01:05:16,012 --> 01:05:17,980
-I'm not good in Math. -[Trevor] It's okay, old man.
1520
01:05:18,014 --> 01:05:19,482
Joanna said she's gonna helped me.
1521
01:05:19,515 --> 01:05:20,850
Plus, she looked better than you anyway.
1522
01:05:20,883 --> 01:05:22,585
[laughter]
1523
01:05:22,618 --> 01:05:24,220
Good sense of humor too I see, huh?
1524
01:05:24,253 --> 01:05:26,455
-Yeah, real funny. -[Brandon] Yeah.
1525
01:05:27,690 --> 01:05:30,226
Well, uh, look, I don't wanna take, uh, too much of your time.
1526
01:05:30,259 --> 01:05:32,561
I just wanted to talk to Tessa about something
1527
01:05:32,595 --> 01:05:34,030
if it's all right with you.
1528
01:05:34,063 --> 01:05:37,166
And I mean no disrespect in any way,
1529
01:05:37,199 --> 01:05:40,236
and I apologize in advance for just popping up.
1530
01:05:40,269 --> 01:05:42,705
Oh, it's cool. Like you said, no disrespect.
1531
01:05:42,738 --> 01:05:44,507
It's all cool.
1532
01:05:44,540 --> 01:05:46,609
But you mentioned popping up,
1533
01:05:46,642 --> 01:05:49,245
how did you even find us anyway?
1534
01:05:49,278 --> 01:05:50,446
-Oh. -I mean, I'm just asking.
1535
01:05:50,479 --> 01:05:51,914
Well, you know, I seen the ad
1536
01:05:51,948 --> 01:05:54,250
that Tessa posted on her social media.
1537
01:05:54,283 --> 01:05:56,752
I tried to reach out but I didn't get a response.
1538
01:05:56,786 --> 01:05:59,255
And then I've seen the pic had the location.
1539
01:05:59,288 --> 01:06:00,623
[camera clicks]
1540
01:06:06,896 --> 01:06:09,031
Yeah. So, uh, which one?
1541
01:06:09,065 --> 01:06:10,533
Oh, I already posted one.
1542
01:06:10,566 --> 01:06:12,568
The second was definitely the way to go.
1543
01:06:12,601 --> 01:06:13,936
So I just...
1544
01:06:14,937 --> 01:06:16,205
You just popped up?
1545
01:06:16,238 --> 01:06:17,640
[Brandon] Just popped up.
1546
01:06:17,673 --> 01:06:19,041
Yeah.
1547
01:06:19,075 --> 01:06:21,610
Don't you think it's kinda weird?
1548
01:06:21,644 --> 01:06:23,212
I'm saying', that's kinda creepy, bruh.
1549
01:06:23,245 --> 01:06:24,447
Chris. Chris, please. Just stop. Just...
1550
01:06:24,480 --> 01:06:26,549
No, no. I mean, my bad.
1551
01:06:26,582 --> 01:06:29,719
I didn't mean any disrespect, like I said. I'm sorry.
1552
01:06:29,752 --> 01:06:33,389
It's cool, like I said. But I'm watching you, dawg.
1553
01:06:33,422 --> 01:06:36,292
Get no idea, she's mine now.
1554
01:06:36,325 --> 01:06:38,294
Yeah. Yeah, I see, I see.
1555
01:06:38,327 --> 01:06:40,096
[Christopher] And you can't have her back.
1556
01:06:40,129 --> 01:06:42,665
-[laughter] -Sure.
1557
01:06:42,698 --> 01:06:44,867
-Yeah. -[Christopher] Yeah.
1558
01:06:46,268 --> 01:06:47,770
-[Brandon] Yeah. -Yeah.
1559
01:06:47,803 --> 01:06:50,606
[suspense music]
1560
01:06:50,639 --> 01:06:53,642
[Brandon] So, uh, how you been?
1561
01:06:53,676 --> 01:06:54,977
It's been a minute.
1562
01:06:55,011 --> 01:06:56,679
Yeah, it has.
1563
01:06:58,481 --> 01:06:59,915
I see you're doing well for yourself.
1564
01:07:01,450 --> 01:07:04,353
You know, uh, my ex-wife has, like,
1565
01:07:04,387 --> 01:07:07,289
every shape you've ever put out. [chuckles]
1566
01:07:07,323 --> 01:07:09,125
Ex-wife?
1567
01:07:09,158 --> 01:07:11,093
Yeah.
1568
01:07:11,127 --> 01:07:13,329
And, uh, it didn't work out.
1569
01:07:16,132 --> 01:07:18,334
What happened, if you don't mind me asking?
1570
01:07:19,502 --> 01:07:21,137
She wasn't you.
1571
01:07:21,170 --> 01:07:23,339
Stop, Brandon.
1572
01:07:23,372 --> 01:07:25,174
You know we were so toxic as kids.
1573
01:07:25,207 --> 01:07:27,143
It would have never worked.
1574
01:07:27,176 --> 01:07:28,778
Come on, man. Two kids in love?
1575
01:07:30,413 --> 01:07:31,547
I guess you're right.
1576
01:07:32,515 --> 01:07:34,083
I guess it would have been too good to be true.
1577
01:07:36,252 --> 01:07:37,420
But why, Tess?
1578
01:07:38,821 --> 01:07:40,990
Why do you just up and leave like that?
1579
01:07:41,023 --> 01:07:43,225
I mean, I proposed, I did everything
1580
01:07:43,259 --> 01:07:44,627
I thought you wanted me to
1581
01:07:45,728 --> 01:07:47,730
and next thing, you then just up and left.
1582
01:07:49,165 --> 01:07:51,367
That was almost 20 years ago, Brandon.
1583
01:07:51,400 --> 01:07:53,202
None of that even matters now.
1584
01:07:54,904 --> 01:07:56,539
As you can see.
1585
01:07:56,572 --> 01:07:59,475
To you. But to me, it feels like yesterday.
1586
01:08:01,010 --> 01:08:03,245
I waited for you, Tess.
1587
01:08:03,279 --> 01:08:04,914
You never came back.
1588
01:08:04,947 --> 01:08:06,148
Yeah?
1589
01:08:08,184 --> 01:08:10,553
Well, I guess now you know how I felt when you left me.
1590
01:08:11,720 --> 01:08:13,189
I was 18.
1591
01:08:13,222 --> 01:08:15,524
I went to jail because of your parents.
1592
01:08:15,558 --> 01:08:17,760
I mean, what was I supposed to do?
1593
01:08:17,793 --> 01:08:19,995
After my father got my record expunged,
1594
01:08:20,029 --> 01:08:23,032
he moved me as far away from you as he could.
1595
01:08:23,065 --> 01:08:24,767
It's not my fault.
1596
01:08:24,800 --> 01:08:28,204
[Christopher] Hey, everything all right out here?
1597
01:08:28,237 --> 01:08:30,906
Yes. Um, actually, Brandon was just leaving.
1598
01:08:39,315 --> 01:08:43,085
Look, Tess, I'm at the West Inn a couple miles from here.
1599
01:08:43,119 --> 01:08:45,087
And I'll be here till Sunday.
1600
01:08:45,121 --> 01:08:47,690
Just maybe we can continue our conversation?
1601
01:08:47,723 --> 01:08:49,925
[Christopher] Maybe you can leave right now.
1602
01:08:49,959 --> 01:08:51,961
The lady already said you can go, bruh.
1603
01:09:06,509 --> 01:09:08,410
What the hell was that?
1604
01:09:08,444 --> 01:09:10,913
Why is that man out here yelling at you, Tessa?
1605
01:09:10,946 --> 01:09:13,616
It was nothing, Chris. Don't worry about it.
1606
01:09:13,649 --> 01:09:15,651
-Hey. -Just leave it alone.
1607
01:09:21,757 --> 01:09:24,226
Well, well, well,
1608
01:09:25,828 --> 01:09:28,664
rule number one, never fall in love with the target.
1609
01:09:28,697 --> 01:09:29,999
Shame on you.
1610
01:09:35,104 --> 01:09:38,040
[suspenseful music]
1611
01:09:44,480 --> 01:09:46,682
Yeah, I'm not doing nothing. I'm just chilling outside.
1612
01:09:48,017 --> 01:09:49,385
Yeah, it is a good day.
1613
01:09:50,786 --> 01:09:52,188
What, you try and come over here or something?
1614
01:09:53,355 --> 01:09:55,591
Yeah, you can come over here. All right.
1615
01:09:55,624 --> 01:09:57,293
Hey, where's Tessa? Where's your mother?
1616
01:09:57,326 --> 01:09:58,827
Damn! You scared the hell out of me.
1617
01:09:58,861 --> 01:10:00,829
-Where's your mother? -She's not here.
1618
01:10:00,863 --> 01:10:02,364
And what are you doing on our property?
1619
01:10:03,399 --> 01:10:04,533
Hello?
1620
01:10:06,368 --> 01:10:08,137
You got a criminal in your house.
1621
01:10:08,170 --> 01:10:10,372
What? What are you talking about? Get off me.
1622
01:10:12,875 --> 01:10:15,044
Talking to a boogeyman, I see?
1623
01:10:15,077 --> 01:10:16,979
Evil!
1624
01:10:17,012 --> 01:10:18,480
You're a criminal!
1625
01:10:18,514 --> 01:10:19,982
When your mother comes,
1626
01:10:20,015 --> 01:10:21,050
I'm gonna tell her everything if you don't.
1627
01:10:21,083 --> 01:10:22,184
And after I tell her,
1628
01:10:22,218 --> 01:10:23,352
I'm gonna tell the police!
1629
01:10:23,385 --> 01:10:24,520
[Joanna] Hmm.
1630
01:10:30,593 --> 01:10:34,396
Jo, that man is crazier than I thought.
1631
01:10:34,430 --> 01:10:37,233
Yeah. What was he even talking about?
1632
01:10:37,266 --> 01:10:38,701
I don't know.
1633
01:10:38,734 --> 01:10:40,302
Sounds like a bunch of gibberish.
1634
01:10:40,336 --> 01:10:41,637
Yeah, it did.
1635
01:10:44,506 --> 01:10:47,743
[birds chirping]
1636
01:10:47,776 --> 01:10:48,911
[door opens]
1637
01:10:49,912 --> 01:10:53,082
[suspenseful music]
1638
01:10:58,120 --> 01:11:00,389
-[woman] I only have... -[Harry snoring]
1639
01:11:00,422 --> 01:11:01,857
...three bullets...
1640
01:11:01,890 --> 01:11:04,927
[suspenseful music]
1641
01:11:09,098 --> 01:11:12,134
[snoring continues]
1642
01:11:24,146 --> 01:11:26,582
[woman] My life is all I got.
1643
01:11:28,550 --> 01:11:30,586
-[snoring continues] -...living here.
1644
01:11:30,619 --> 01:11:31,854
[man] Huh?
1645
01:11:36,292 --> 01:11:38,794
[Harry snoring continue]
1646
01:11:54,977 --> 01:11:58,013
[suspenseful music]
1647
01:12:04,286 --> 01:12:05,754
[Eric] Yeah. When we heard about it,
1648
01:12:05,788 --> 01:12:07,489
we took an Uber back home.
1649
01:12:07,523 --> 01:12:11,293
And you said you saw Michael leaving in a car?
1650
01:12:11,327 --> 01:12:13,429
Yeah. When we got back home,
1651
01:12:13,462 --> 01:12:17,499
Mom and Aunt Cass were sitting in the living room.
1652
01:12:17,533 --> 01:12:20,803
And I went back to go get a drink
1653
01:12:20,836 --> 01:12:24,473
and I saw Michael through the window.
1654
01:12:24,506 --> 01:12:27,242
And he seemed like he was hurt pretty badly.
1655
01:12:27,276 --> 01:12:31,046
He didn't see me and he didn't know that I saw him.
1656
01:12:32,114 --> 01:12:33,415
So why didn't you tell anyone?
1657
01:12:35,884 --> 01:12:37,619
I was scared, I guess.
1658
01:12:37,653 --> 01:12:40,689
He told me but it was, like, three months after the fact.
1659
01:12:40,723 --> 01:12:42,491
So we just kept it to ourselves.
1660
01:12:42,524 --> 01:12:43,692
I mean, it was too late.
1661
01:12:44,693 --> 01:12:46,028
Why didn't you guys tell me?
1662
01:12:47,896 --> 01:12:52,201
Okay. You went through a lot, you know. I'm sorry.
1663
01:12:53,402 --> 01:12:55,003
But it's a year later,
1664
01:12:55,037 --> 01:12:56,972
so why are you all coming to question us now?
1665
01:12:57,005 --> 01:12:58,540
It don't make sense.
1666
01:12:58,574 --> 01:12:59,875
Because I promised your mother
1667
01:12:59,908 --> 01:13:01,510
that I was gonna find this guy...
1668
01:13:01,543 --> 01:13:03,512
-[Brian] Uh-huh. -...and I was gonna lock him up.
1669
01:13:03,545 --> 01:13:06,281
-And I intend on doing that. -Right.
1670
01:13:06,315 --> 01:13:09,084
Now if Michael and Maggie are still out there somewhere,
1671
01:13:10,219 --> 01:13:12,354
you guys could still be in danger.
1672
01:13:12,388 --> 01:13:15,190
So, we're just--we're just trying to keep you safe.
1673
01:13:17,893 --> 01:13:20,562
So you all have no idea where they are
1674
01:13:20,596 --> 01:13:22,598
and you need our help to find them?
1675
01:13:24,333 --> 01:13:25,567
That's real professional.
1676
01:13:25,601 --> 01:13:27,903
Look, like I said,
1677
01:13:27,936 --> 01:13:29,471
we just wanna keep you and your mother safe.
1678
01:13:29,505 --> 01:13:31,407
Brian, Eric, Detective Hines
1679
01:13:31,440 --> 01:13:33,041
is an old friend of mine.
1680
01:13:33,075 --> 01:13:35,244
He's just here to give us the proper justice.
1681
01:13:35,277 --> 01:13:38,247
You can trust him. I do.
1682
01:13:40,015 --> 01:13:43,652
Well, uh, I got something I could possibly help.
1683
01:13:43,685 --> 01:13:46,188
Michael drove off in a neighbor's car.
1684
01:13:46,221 --> 01:13:48,424
So you're saying that if we find that car,
1685
01:13:48,457 --> 01:13:51,493
we could potentially figure out where Michael went?
1686
01:13:51,527 --> 01:13:52,828
Yeah.
1687
01:13:52,861 --> 01:13:54,196
It's a--it's a long shot
1688
01:13:54,229 --> 01:13:55,764
but it could help.
1689
01:13:55,798 --> 01:13:57,166
Yeah.
1690
01:13:57,199 --> 01:13:58,734
So, are we safe?
1691
01:13:58,767 --> 01:14:00,969
Do we have to worry about Michael or Joanna?
1692
01:14:01,937 --> 01:14:04,106
Well, according to your mom, Michael hasn't tried
1693
01:14:04,139 --> 01:14:06,241
to reach out or reconnect,
1694
01:14:06,275 --> 01:14:08,544
so we don't see any reason why he would do so now.
1695
01:14:08,577 --> 01:14:10,112
Uh, plus, you guys were relocated,
1696
01:14:10,145 --> 01:14:11,747
so even if he did try and look,
1697
01:14:11,780 --> 01:14:13,015
he wouldn't know where to find you.
1698
01:14:13,048 --> 01:14:15,083
So as of right now,
1699
01:14:15,117 --> 01:14:16,885
I wouldn't worry about much.
1700
01:14:16,919 --> 01:14:20,289
But just in case, um, we have an unmarked vehicle outside
1701
01:14:20,322 --> 01:14:23,091
just keep watch until this thing all blows over.
1702
01:14:24,393 --> 01:14:25,928
Okay.
1703
01:14:25,961 --> 01:14:27,596
I'm gonna walk them out.
1704
01:14:27,629 --> 01:14:29,598
Thank you, guys.
1705
01:14:29,631 --> 01:14:31,867
-[Brian] Take care. -You too. Go on.
1706
01:14:31,900 --> 01:14:33,168
-Bye kiddo. -Bye.
1707
01:14:34,470 --> 01:14:35,637
We're chillin', man.
1708
01:14:39,074 --> 01:14:41,210
Thank you so much for caring.
1709
01:14:41,243 --> 01:14:44,646
Whitney, I love you.
1710
01:14:44,680 --> 01:14:46,281
That has never changed.
1711
01:14:47,316 --> 01:14:53,222
Um, well, maybe when all of this is over,
1712
01:14:53,255 --> 01:14:55,791
we could get a proper cup of coffee.
1713
01:14:56,758 --> 01:14:57,960
I'd love that.
1714
01:15:06,268 --> 01:15:08,604
In the meantime, stay safe.
1715
01:15:08,637 --> 01:15:11,139
-Uh-hmm. -Keep an eye open.
1716
01:15:11,173 --> 01:15:13,442
And if you see or you hear anything...
1717
01:15:13,475 --> 01:15:15,277
-Call you. -You already know.
1718
01:15:15,310 --> 01:15:17,412
-Yeah. Will do. -All right. I'll talk to you.
1719
01:15:17,446 --> 01:15:19,348
-Be safe. -Okay. Thank you. You too.
1720
01:15:21,950 --> 01:15:23,151
[door closes]
1721
01:15:25,053 --> 01:15:27,189
I don't know, it was just really weird, you know.
1722
01:15:27,222 --> 01:15:29,658
He called me. He said it was an emergency, to come over.
1723
01:15:29,691 --> 01:15:32,194
And when I got there, he was just lying there dead.
1724
01:15:32,227 --> 01:15:34,029
Well, I'm sorry, baby.
1725
01:15:34,062 --> 01:15:37,499
I mean, you two weren't close, were you?
1726
01:15:37,533 --> 01:15:39,268
No, not at all.
1727
01:15:39,301 --> 01:15:41,136
He was just the old mean man in the neighborhood,
1728
01:15:41,169 --> 01:15:42,804
but it's still crazy to see a dead body.
1729
01:15:42,838 --> 01:15:44,706
I've never seen one of those before.
1730
01:15:44,740 --> 01:15:48,644
I mean, you said he was like 80 years old, right?
1731
01:15:48,677 --> 01:15:51,647
He had a heart attack. He was an older person.
1732
01:15:51,680 --> 01:15:54,016
It happens. It's life.
1733
01:15:54,049 --> 01:15:57,052
I don't know. I just wonder what he had to tell me.
1734
01:15:57,085 --> 01:15:58,787
Baby, relax.
1735
01:16:00,222 --> 01:16:01,690
[sighs] Come on, baby.
1736
01:16:01,723 --> 01:16:03,258
-Don't overthink. -Mm.
1737
01:16:04,426 --> 01:16:06,395
There's nothing you can do, so don't worry about it.
1738
01:16:08,230 --> 01:16:09,831
Maybe you're right.
1739
01:16:09,865 --> 01:16:12,301
I still wanna send his family something, you know.
1740
01:16:12,334 --> 01:16:14,570
I don't even know if he has family.
1741
01:16:14,603 --> 01:16:16,138
Hmm. That would be nice.
1742
01:16:16,171 --> 01:16:18,807
Hmm. Hmm.
1743
01:16:18,840 --> 01:16:20,242
This is crazy.
1744
01:16:20,275 --> 01:16:21,677
[knock on door]
1745
01:16:21,710 --> 01:16:22,878
Come in.
1746
01:16:24,212 --> 01:16:26,481
Hey. Oh. Oh, my bad.
1747
01:16:26,515 --> 01:16:27,849
-I didn't mean to-- -No, it's fine. It's fine.
1748
01:16:27,883 --> 01:16:29,184
You can come in.
1749
01:16:29,217 --> 01:16:30,652
Okay.
1750
01:16:30,686 --> 01:16:32,854
Maybe you can even sit if you want.
1751
01:16:32,888 --> 01:16:34,256
Thanks.
1752
01:16:34,289 --> 01:16:35,457
Uh-hmm.
1753
01:16:37,359 --> 01:16:40,696
I just wanted to let you know that the boogeyman died.
1754
01:16:40,729 --> 01:16:43,231
Oh, the old man who lives across the street?
1755
01:16:43,265 --> 01:16:44,766
What happened?
1756
01:16:44,800 --> 01:16:46,435
You know, heart attack.
1757
01:16:46,468 --> 01:16:48,837
Hmm. Well, I did tell you,
1758
01:16:48,870 --> 01:16:51,340
every bad guy gets what they deserve.
1759
01:16:51,373 --> 01:16:53,041
Yeah, you did.
1760
01:16:53,075 --> 01:16:54,543
But I mean, he was old and creepy
1761
01:16:54,576 --> 01:16:56,678
but, you know, no one really deserves to die.
1762
01:16:58,046 --> 01:17:00,382
Well, it doesn't matter now.
1763
01:17:00,415 --> 01:17:02,484
He's gone, so be happy.
1764
01:17:04,252 --> 01:17:06,922
Damn, you savage. [chuckles]
1765
01:17:10,292 --> 01:17:12,260
That's cool there.
1766
01:17:12,294 --> 01:17:13,695
Uh, it's my new painting.
1767
01:17:20,268 --> 01:17:21,803
Do you like it?
1768
01:17:21,837 --> 01:17:24,006
Yeah. It's cool.
1769
01:17:25,574 --> 01:17:27,042
Hmm.
1770
01:17:27,075 --> 01:17:28,443
And what is it?
1771
01:17:31,013 --> 01:17:32,648
It's you and your dad.
1772
01:17:35,317 --> 01:17:36,485
Wait, really?
1773
01:17:38,587 --> 01:17:39,788
Uh-hmm.
1774
01:17:43,959 --> 01:17:45,560
I miss him so much.
1775
01:17:45,594 --> 01:17:48,964
He was a--he was a nice guy.
1776
01:17:48,997 --> 01:17:51,099
Was?
1777
01:17:51,133 --> 01:17:53,502
Why do you say was?
1778
01:17:53,535 --> 01:17:56,004
Well, Joanna, he died. I told you this already.
1779
01:17:58,707 --> 01:18:00,742
That's not the truth, Trevor.
1780
01:18:02,711 --> 01:18:06,381
I need to tell you something, but you're not gonna like it.
1781
01:18:09,451 --> 01:18:11,286
What?
1782
01:18:11,319 --> 01:18:13,488
Your father is alive.
1783
01:18:13,522 --> 01:18:17,092
And I know who and where he is.
1784
01:18:17,125 --> 01:18:20,662
[suspenseful music]
1785
01:18:28,070 --> 01:18:30,372
Hey, Trev. What are you doing here?
1786
01:18:31,707 --> 01:18:32,874
Is it true?
1787
01:18:33,909 --> 01:18:35,544
Is what true?
1788
01:18:35,577 --> 01:18:37,045
You really my father?
1789
01:18:37,079 --> 01:18:38,447
What?
1790
01:18:42,818 --> 01:18:45,854
[suspenseful music]
1791
01:19:16,351 --> 01:19:18,420
[cell phone rings]
1792
01:19:18,453 --> 01:19:20,989
Tessa Michaels speaking, how may I help you?
1793
01:19:21,022 --> 01:19:22,891
How could you not tell me he was mine?
1794
01:19:22,924 --> 01:19:25,327
Wait, what--what-- what are you talking about?
1795
01:19:25,360 --> 01:19:26,928
You know what the hell I'm talking about.
1796
01:19:26,962 --> 01:19:28,930
Trevor. He's mine, isn't he?
1797
01:19:28,964 --> 01:19:30,932
[Tessa] Wait. First of all, calm down, Brandon, okay?
1798
01:19:30,966 --> 01:19:33,502
You don't have the right to talk to me like that.
1799
01:19:33,535 --> 01:19:36,772
We can meet like civilized adults and discuss this.
1800
01:19:36,805 --> 01:19:40,208
But that energy you're giving me is not gonna fly with me.
1801
01:19:40,242 --> 01:19:42,711
I'll make sure you never see him again, okay?
1802
01:19:42,744 --> 01:19:44,379
Now do I make myself clear?
1803
01:19:44,412 --> 01:19:46,715
[Brandon] Look, that's not gonna work, Tess.
1804
01:19:46,748 --> 01:19:48,450
That's my son.
1805
01:19:48,483 --> 01:19:50,952
Now legally, I can take you to court for joint custody.
1806
01:19:50,986 --> 01:19:53,021
Now why would you wanna do that, huh?
1807
01:19:53,054 --> 01:19:55,891
Trevor is 17 years old. He's an adult in another year.
1808
01:19:55,924 --> 01:19:57,626
He could do whatever he wants to do.
1809
01:19:57,659 --> 01:19:59,494
But for right now, he stays with his mom.
1810
01:20:00,495 --> 01:20:01,630
Nice try, Tess.
1811
01:20:02,764 --> 01:20:04,599
You will be hearing from my attorney.
1812
01:20:05,634 --> 01:20:06,701
[phone beeps]
1813
01:20:06,735 --> 01:20:08,670
Hello? Brandon.
1814
01:20:10,105 --> 01:20:11,606
[keypad beeping]
1815
01:20:11,640 --> 01:20:13,742
[cell phone rings]
1816
01:20:13,775 --> 01:20:15,644
Hey, Terry.
1817
01:20:15,677 --> 01:20:18,947
Hey, man, look, uh, I need you to do background check
1818
01:20:18,980 --> 01:20:21,016
on a guy named Christopher Michaels.
1819
01:20:22,951 --> 01:20:25,387
Yeah. He's the guy living in the house with my son.
1820
01:20:26,755 --> 01:20:28,490
I need to know everything about him.
1821
01:20:28,523 --> 01:20:30,559
Jessica, you will not believe what just happened.
1822
01:20:30,592 --> 01:20:33,395
Yes. Somehow, Brandon found out about Trevor.
1823
01:20:33,428 --> 01:20:35,297
Girl, hell no. Shut up.
1824
01:20:35,330 --> 01:20:37,432
How the hell he find that out?
1825
01:20:37,465 --> 01:20:39,367
Girl, I have no idea.
1826
01:20:41,136 --> 01:20:42,604
I don't know who could have said anything.
1827
01:20:42,637 --> 01:20:43,905
The only people that know are you and...
1828
01:20:43,939 --> 01:20:45,574
[phone beeps]
1829
01:20:45,607 --> 01:20:47,075
[Tessa] I gotta call you back.
1830
01:20:50,846 --> 01:20:53,915
Then who else could have said something, huh? I only told you!
1831
01:20:53,949 --> 01:20:56,017
Tessa, I told you I didn't say anything, all right?
1832
01:20:56,051 --> 01:20:57,752
I didn't tell Joanna nothin'.
1833
01:20:57,786 --> 01:21:00,188
So then how did she know? Trevor doesn't know!
1834
01:21:00,222 --> 01:21:01,523
I don't know, okay?
1835
01:21:01,556 --> 01:21:03,091
I'm trying to figure it out.
1836
01:21:03,124 --> 01:21:05,026
It's...
1837
01:21:05,060 --> 01:21:06,761
[Trevor] You're right, Mom.
1838
01:21:06,795 --> 01:21:08,363
I didn't know.
1839
01:21:10,165 --> 01:21:12,334
How could--how could you lie to me all my life?
1840
01:21:12,367 --> 01:21:13,935
Baby, I'm sorry.
1841
01:21:15,036 --> 01:21:18,340
If you'd just give me the opportunity to explain,
1842
01:21:18,373 --> 01:21:19,975
you know, I would never do anything to hurt you.
1843
01:21:20,008 --> 01:21:21,343
No, Mom!
1844
01:21:21,376 --> 01:21:22,911
You know how much that hurt me?
1845
01:21:24,312 --> 01:21:26,448
Just to know this whole entire time that he was dead?
1846
01:21:27,716 --> 01:21:30,452
Mom, I just would have been better knowing that I had a dad.
1847
01:21:30,485 --> 01:21:32,454
Give me a chance to explain, son.
1848
01:21:32,487 --> 01:21:34,189
You know I love you
1849
01:21:34,222 --> 01:21:36,491
and I would never do anything to intentionally hurt you.
1850
01:21:36,524 --> 01:21:38,860
You know that, right?
1851
01:21:38,894 --> 01:21:41,796
Um, did I miss something?
1852
01:21:43,665 --> 01:21:46,167
You little evil bitch!
1853
01:21:46,201 --> 01:21:48,069
You're trying to destroy my family?
1854
01:21:48,103 --> 01:21:49,704
No, you did that by yourself.
1855
01:21:49,738 --> 01:21:52,073
No, you...I'll kill you!
1856
01:21:52,107 --> 01:21:54,042
-I'll kill you! -[Christopher] Tess.
1857
01:21:54,075 --> 01:21:55,243
I'll kill you!
1858
01:21:55,277 --> 01:21:57,178
[Christopher] Tessa!
1859
01:21:57,212 --> 01:21:58,346
What...
1860
01:21:58,380 --> 01:21:59,714
The fuck is wrong with you?
1861
01:21:59,748 --> 01:22:01,349
Get your ass out of my house!
1862
01:22:01,383 --> 01:22:02,984
Get out now!
1863
01:22:03,018 --> 01:22:04,986
Get out now! Get out of my house!
1864
01:22:05,020 --> 01:22:06,421
Come on, get up. Get up.
1865
01:22:06,454 --> 01:22:07,923
All right. I'm sorry.
1866
01:22:07,956 --> 01:22:09,658
-Get out! -Baby, I'm sorry.
1867
01:22:09,691 --> 01:22:11,660
[Joanna coughing]
1868
01:22:11,693 --> 01:22:13,728
[panting]
1869
01:22:16,431 --> 01:22:17,866
I'm sorry.
1870
01:22:17,899 --> 01:22:19,234
What the hell are you doing here?
1871
01:22:19,267 --> 01:22:20,368
[Brandon] I'm here to get my son.
1872
01:22:20,402 --> 01:22:21,436
-Oh, yeah? -Yeah.
1873
01:22:21,469 --> 01:22:23,071
Now damn you.
1874
01:22:23,104 --> 01:22:26,141
[grunts, groans]
1875
01:22:28,276 --> 01:22:30,745
-Mom, I'm fine. I gotta go. -I'm sorry. I'm sorry.
1876
01:22:30,779 --> 01:22:32,514
I already called--I already called Brandon to pick me up.
1877
01:22:32,547 --> 01:22:33,748
-I'm sorry, baby. -I already called him.
1878
01:22:33,782 --> 01:22:35,183
Where are you going?
1879
01:22:35,216 --> 01:22:36,751
I'm going to spend more time with my dad.
1880
01:22:38,420 --> 01:22:39,454
Trevor.
1881
01:22:39,487 --> 01:22:41,523
[panting]
1882
01:22:43,091 --> 01:22:45,260
Don't you ruin my fucking family!
1883
01:22:45,293 --> 01:22:47,963
[grunts]
1884
01:22:47,996 --> 01:22:49,097
Mom!
1885
01:22:49,130 --> 01:22:51,099
Mom, get out here! Mom!
1886
01:22:51,132 --> 01:22:53,201
[both grunts]
1887
01:22:54,669 --> 01:22:56,471
[Christopher] Stupid for you to come here
1888
01:22:56,504 --> 01:22:58,573
and you know now you're too stupid to get here.
1889
01:22:58,606 --> 01:23:01,276
Stop! Chris, stop it!
1890
01:23:01,309 --> 01:23:02,877
Chris, you're gonna kill him!
1891
01:23:02,911 --> 01:23:05,613
Please, stop! What is wrong with you?
1892
01:23:05,647 --> 01:23:07,816
What has gotten into you, huh?
1893
01:23:07,849 --> 01:23:11,086
Are you okay? This is ridiculous.
1894
01:23:11,119 --> 01:23:13,922
Joanna, let's get outta here.
1895
01:23:13,955 --> 01:23:17,892
Please. Trevor.
1896
01:23:17,926 --> 01:23:21,296
Trevor! Trevor!
1897
01:23:21,329 --> 01:23:24,466
What the...where did they go? This is all you
1898
01:23:24,499 --> 01:23:26,334
and your little demon child's fault. You know what?
1899
01:23:26,368 --> 01:23:27,669
I'm calling the police and I'm pressing charges.
1900
01:23:27,702 --> 01:23:29,237
I don't care how young she is!
1901
01:23:29,270 --> 01:23:31,606
You ain't gonna call nobody, all right?
1902
01:23:31,639 --> 01:23:33,308
I'm gonna find your son.
1903
01:23:33,341 --> 01:23:35,143
I'mma bring him back.
1904
01:23:35,176 --> 01:23:36,978
You hear me? Damn!
1905
01:23:40,015 --> 01:23:41,783
Brandon, what are you guys doin'?
1906
01:23:41,816 --> 01:23:43,451
-[Brandon groans] -[Tessa] Get up.
1907
01:23:43,485 --> 01:23:44,919
Out here looking crazy.
1908
01:23:46,287 --> 01:23:48,423
[dramatic music]
1909
01:23:53,862 --> 01:23:55,864
-Look, I got something for you. -Hmm.
1910
01:23:55,897 --> 01:23:57,432
-Move your legs. -[groans]
1911
01:23:59,200 --> 01:24:00,502
Here you go.
1912
01:24:02,871 --> 01:24:04,672
Stop being a baby.
1913
01:24:04,706 --> 01:24:06,508
Just hold it. Hold it.
1914
01:24:06,541 --> 01:24:08,710
It will help with the swelling.
1915
01:24:10,378 --> 01:24:12,514
-[sighs] -Look, Tess. I'm...
1916
01:24:12,547 --> 01:24:15,316
I'm sorry for all this mess, Tessa.
1917
01:24:15,350 --> 01:24:17,819
I just really wanted to get to know my son.
1918
01:24:17,852 --> 01:24:20,455
If I've known years ago, I woulda...
1919
01:24:20,488 --> 01:24:22,424
You woulda what, Brandon?
1920
01:24:24,826 --> 01:24:26,461
Married you a long time ago.
1921
01:24:27,862 --> 01:24:30,565
[laughs] You weren't saying any of this
1922
01:24:30,598 --> 01:24:32,467
when you threatened to take me to court.
1923
01:24:32,500 --> 01:24:35,370
Come on, look, I was just upset.
1924
01:24:35,403 --> 01:24:38,139
And obviously I didn't mean any of that.
1925
01:24:38,173 --> 01:24:40,875
You already raised a great kid.
1926
01:24:40,909 --> 01:24:43,144
I mean, why would I wanna come in between that?
1927
01:24:46,714 --> 01:24:47,916
Thanks, Brandon.
1928
01:24:49,184 --> 01:24:50,819
Look, um, I'll be back.
1929
01:24:50,852 --> 01:24:54,089
Just hold it
1930
01:24:54,122 --> 01:24:55,490
and, um, I'll be back.
1931
01:24:55,523 --> 01:24:56,658
Okay.
1932
01:25:00,028 --> 01:25:01,729
[phone vibrating]
1933
01:25:06,534 --> 01:25:07,735
[door closed]
1934
01:25:10,238 --> 01:25:11,539
Talk to me.
1935
01:25:11,573 --> 01:25:13,274
We have Christopher Michaels.
1936
01:25:13,308 --> 01:25:15,577
Uh, checks out clean.
1937
01:25:15,610 --> 01:25:17,245
Looks like he was a manager of a restaurant
1938
01:25:17,278 --> 01:25:19,247
in Downtown San Diego called Catch.
1939
01:25:19,280 --> 01:25:21,783
Prior to that, there is not a whole lot of.
1940
01:25:21,816 --> 01:25:23,084
Looks legit.
1941
01:25:24,052 --> 01:25:25,453
Thanks, T.
1942
01:25:25,487 --> 01:25:27,422
[Terry] No problem, bro. Hey.
1943
01:25:27,455 --> 01:25:30,892
By any chance, you got a picture of this guy, text it to me.
1944
01:25:30,925 --> 01:25:32,961
I could dig a little deeper into the database
1945
01:25:32,994 --> 01:25:34,629
to see what facial recognition brings up.
1946
01:25:35,930 --> 01:25:38,299
You know what? Hold on.
1947
01:25:40,668 --> 01:25:41,836
[groans]
1948
01:25:56,317 --> 01:25:57,452
[camera clicks]
1949
01:26:01,456 --> 01:26:02,557
[chimes]
1950
01:26:03,658 --> 01:26:05,260
I sent it to you now.
1951
01:26:05,293 --> 01:26:06,528
Okay. I got it.
1952
01:26:07,629 --> 01:26:09,631
Give me some time and let me see what I could find out.
1953
01:26:09,664 --> 01:26:10,865
Thanks, T-man.
1954
01:26:12,033 --> 01:26:13,735
-I'll talk to you soon. -[Terry] Okay. Bet.
1955
01:26:13,768 --> 01:26:14,869
[phone beeps]
1956
01:26:19,974 --> 01:26:23,011
[suspenseful music]
1957
01:26:29,284 --> 01:26:32,320
[dramatic music]
1958
01:27:32,413 --> 01:27:33,748
[Tessa] Trevor, I got your text.
1959
01:27:33,781 --> 01:27:35,083
I'm on my way now to pick you up.
1960
01:27:37,118 --> 01:27:38,820
[knocks on door]
1961
01:27:38,853 --> 01:27:41,422
Oh, Trevor, it looks like we have company.
1962
01:27:41,456 --> 01:27:43,191
I wonder who it is.
1963
01:27:43,224 --> 01:27:44,626
[knocks on door]
1964
01:27:45,893 --> 01:27:47,161
Come in.
1965
01:27:50,365 --> 01:27:51,466
Oh, my God, Trev!
1966
01:27:54,302 --> 01:27:55,436
[Joanna laughs]
1967
01:27:56,404 --> 01:27:58,006
You know, if you want something done,
1968
01:27:58,039 --> 01:27:59,574
you gotta do it yourself.
1969
01:28:03,111 --> 01:28:04,245
[grunts]
1970
01:28:08,816 --> 01:28:11,619
Ugh. I'm always waiting for this man.
1971
01:28:12,954 --> 01:28:14,522
[grunts]
1972
01:28:16,624 --> 01:28:19,661
[suspense music]
1973
01:28:51,292 --> 01:28:52,393
Mag?
1974
01:28:53,528 --> 01:28:55,897
I know you in here, Mags. What--
1975
01:28:55,930 --> 01:28:57,565
[door closes]
1976
01:28:57,598 --> 01:28:59,167
The hell did you do?
1977
01:28:59,200 --> 01:29:02,603
Oh, Daddy Dearest, what a lovely surprise.
1978
01:29:02,637 --> 01:29:05,740
You know, you really caught me by shock.
1979
01:29:05,773 --> 01:29:08,509
Falling for one of your marks? You've never done that before.
1980
01:29:08,543 --> 01:29:11,079
And I guess Tessa's the one who really stole your heart.
1981
01:29:11,112 --> 01:29:13,281
No, no, man.
1982
01:29:13,314 --> 01:29:15,650
Maggie, I told you.
1983
01:29:15,683 --> 01:29:18,753
I told you when you found me I was happy.
1984
01:29:18,786 --> 01:29:20,955
I told you I was past this shit.
1985
01:29:20,988 --> 01:29:22,523
I wanna put this behind me,
1986
01:29:22,557 --> 01:29:24,659
but no, you just had to show up
1987
01:29:24,692 --> 01:29:26,761
and force yourself back in my life.
1988
01:29:26,794 --> 01:29:28,930
[chuckles] If you were so happy,
1989
01:29:28,963 --> 01:29:32,066
why don't you tell Tessa who you really were, Michael?
1990
01:29:33,201 --> 01:29:35,336
Hines, you got a minute?
1991
01:29:35,370 --> 01:29:37,472
Sure. What's up?
1992
01:29:37,505 --> 01:29:39,440
Hey, so we end up doing some research
1993
01:29:39,474 --> 01:29:41,976
on the car that Whitney's son said that he saw.
1994
01:29:42,009 --> 01:29:43,644
-Okay. -It turns out that that car
1995
01:29:43,678 --> 01:29:45,113
was the neighbor's car.
1996
01:29:45,146 --> 01:29:46,514
So we spoke to them and they said
1997
01:29:46,547 --> 01:29:48,349
they tracked the car when he took it.
1998
01:29:48,383 --> 01:29:49,951
They end up finding the car in some abandoned road
1999
01:29:49,984 --> 01:29:51,452
in San Diego.
2000
01:29:51,486 --> 01:29:53,287
And they even filed a police report
2001
01:29:53,321 --> 01:29:55,022
on the matter.
2002
01:29:55,056 --> 01:29:57,291
I mean, look, I know that it's been over a year,
2003
01:29:57,325 --> 01:30:00,027
but it's worth a shot.
2004
01:30:00,061 --> 01:30:01,529
-San Diego? -Uh-hmm.
2005
01:30:01,562 --> 01:30:02,697
Let's go.
2006
01:30:05,433 --> 01:30:06,734
What?
2007
01:30:06,768 --> 01:30:09,337
Yeah, you don't deserve to be happy.
2008
01:30:09,370 --> 01:30:11,706
You don't deserve Tessa. She's better than you.
2009
01:30:11,739 --> 01:30:14,142
You should rot in a cell for all the wrong you've done.
2010
01:30:14,175 --> 01:30:17,044
What the hell are you talking about, Maggie?
2011
01:30:17,078 --> 01:30:19,714
Don't you understand that we coulda been good?
2012
01:30:20,681 --> 01:30:22,717
Don't you understand that this was our way out?
2013
01:30:23,751 --> 01:30:25,653
We could have been regular.
2014
01:30:25,686 --> 01:30:27,488
We coulda fit in with everybody else.
2015
01:30:27,522 --> 01:30:29,891
Baby, we didn't have to kill nobody no more.
2016
01:30:29,924 --> 01:30:33,561
Shut up! You killed my mother!
2017
01:30:33,594 --> 01:30:37,598
You took the one thing I loved away from me!
2018
01:30:37,632 --> 01:30:40,435
And for that, everything you love,
2019
01:30:40,468 --> 01:30:43,337
I swear I will take from you.
2020
01:30:43,371 --> 01:30:47,074
You will never be happy as long as I'm around.
2021
01:30:49,143 --> 01:30:50,878
And poor Trevor.
2022
01:30:50,912 --> 01:30:52,713
He has to die because of you.
2023
01:30:52,747 --> 01:30:54,248
-No. -Just so Tessa gets depressed
2024
01:30:54,282 --> 01:30:55,850
and kills herself with that special
2025
01:30:55,883 --> 01:30:57,285
little cocktail of yours,
2026
01:30:57,318 --> 01:30:59,554
then that baby inside of her dies too,
2027
01:30:59,587 --> 01:31:01,923
and I get everything.
2028
01:31:01,956 --> 01:31:03,724
I live happily ever after.
2029
01:31:03,758 --> 01:31:05,193
-No, no. All right. -I'm the only child
2030
01:31:05,226 --> 01:31:06,794
that gets to live and be happy!
2031
01:31:06,828 --> 01:31:08,529
It's me!
2032
01:31:08,563 --> 01:31:10,097
All right, all right, all right, all right.
2033
01:31:10,131 --> 01:31:12,767
All right, Maggie. All right. You got it.
2034
01:31:12,800 --> 01:31:15,670
Okay. Shit. Whatever you say, Maggie. You win.
2035
01:31:17,238 --> 01:31:19,974
You're the boss. Just tell me what you want me to do?
2036
01:31:20,007 --> 01:31:21,843
[laughs]
2037
01:31:24,111 --> 01:31:26,414
Why do you keep laughing? What's so damn funny?
2038
01:31:26,447 --> 01:31:28,950
See, that was my original plan.
2039
01:31:28,983 --> 01:31:30,785
I came up with a better one.
2040
01:31:30,818 --> 01:31:32,587
Yeah, and what's that?
2041
01:31:32,620 --> 01:31:36,157
I kill all of you and I get everything.
2042
01:31:36,190 --> 01:31:38,226
I'll start with you!
2043
01:31:38,259 --> 01:31:40,728
[gunshots]
2044
01:31:40,761 --> 01:31:43,798
[intense music]
2045
01:31:59,780 --> 01:32:01,816
[grunts]
2046
01:32:09,290 --> 01:32:10,324
What's wrong with you?
2047
01:32:10,358 --> 01:32:12,326
[grunts]
2048
01:32:13,528 --> 01:32:14,695
[gasping]
2049
01:32:18,199 --> 01:32:19,767
[both grunts]
2050
01:32:33,247 --> 01:32:34,382
Hmm?
2051
01:32:40,087 --> 01:32:41,289
[groaning]
2052
01:32:41,322 --> 01:32:42,857
I'll kill you, Mag!
2053
01:32:49,263 --> 01:32:51,299
[gasping]
2054
01:32:54,068 --> 01:32:56,103
[panting]
2055
01:33:06,581 --> 01:33:08,549
Whoa.
2056
01:33:08,583 --> 01:33:11,986
Mag, put the gun down, Maggie.
2057
01:33:13,120 --> 01:33:14,755
Freeze! Get your hands up, Maggie.
2058
01:33:14,789 --> 01:33:16,657
Drop that gun or we will shoot you!
2059
01:33:16,691 --> 01:33:17,792
Cuff her.
2060
01:33:19,293 --> 01:33:20,995
-Man, she is... -[officer] Him too.
2061
01:33:21,028 --> 01:33:22,263
I don't know what's wrong with her.
2062
01:33:22,296 --> 01:33:23,931
-[officer] Right. -No! No, no.
2063
01:33:23,965 --> 01:33:25,433
She got the gun, man!
2064
01:33:25,466 --> 01:33:27,602
[stammers]
2065
01:33:27,635 --> 01:33:30,004
Tess? Son? Are you okay?
2066
01:33:31,372 --> 01:33:33,708
Here, let me get this off your face.
2067
01:33:33,741 --> 01:33:36,077
Tess. Tess, wake up.
2068
01:33:36,110 --> 01:33:37,445
Wake up, Tess.
2069
01:33:37,478 --> 01:33:38,913
[Tessa] Brandon.
2070
01:33:38,946 --> 01:33:40,948
Come on. Get up, baby. Get up.
2071
01:33:40,982 --> 01:33:43,117
-[indistinct radio chatter] -[siren wailing]
2072
01:33:43,150 --> 01:33:44,919
[Christopher] Come on, man.
2073
01:33:44,952 --> 01:33:46,954
You don't even gotta do all of this, bro.
2074
01:33:46,988 --> 01:33:49,624
[Tessa sobbing]
2075
01:33:49,657 --> 01:33:52,760
Thank you so much.
2076
01:33:52,793 --> 01:33:54,895
[Joanna] Look, officer, I'm innocent.
2077
01:33:54,929 --> 01:33:57,031
He made me do it. He murdered my mother
2078
01:33:57,064 --> 01:33:58,899
and he told me he'd kill me too if I didn't comply.
2079
01:33:58,933 --> 01:34:00,301
Yeah, tell that to the judge.
2080
01:34:08,909 --> 01:34:11,278
You are lucky to be alive, Miss...
2081
01:34:11,312 --> 01:34:13,214
Daniell.
2082
01:34:13,247 --> 01:34:15,549
It's not Michaels. It's Ms. Daniell.
2083
01:34:15,583 --> 01:34:17,418
Well, Ms. Daniell, you must have somebody
2084
01:34:17,451 --> 01:34:19,220
looking out for you up above
2085
01:34:19,253 --> 01:34:21,455
because, um, these two have gotten away with a lot.
2086
01:34:21,489 --> 01:34:24,492
But they won't be getting away with anything else.
2087
01:34:24,525 --> 01:34:26,560
We can promise you that.
2088
01:34:26,594 --> 01:34:29,864
Honestly, I have Brandon to thank.
2089
01:34:31,198 --> 01:34:32,600
He used to be an ex-cop
2090
01:34:32,633 --> 01:34:35,002
so he was able to pull some strings.
2091
01:34:35,036 --> 01:34:37,338
Otherwise we'd probably be dead.
2092
01:34:39,340 --> 01:34:40,841
I'm just glad I could help out.
2093
01:34:52,887 --> 01:34:54,355
[Tessa] Oh, my God.
2094
01:34:58,626 --> 01:35:00,428
She's beautiful.
2095
01:35:12,006 --> 01:35:15,042
[tense music]
2096
01:35:34,261 --> 01:35:37,631
Ms. Maggie, you have a visitor.
2097
01:35:37,665 --> 01:35:39,734
Maggie Dillon.
2098
01:35:39,767 --> 01:35:42,136
Your father, he escaped from prison about a week ago
2099
01:35:42,169 --> 01:35:45,172
and we don't know where he is.
2100
01:35:45,206 --> 01:35:47,241
We're gonna need your help finding him.
2101
01:35:58,753 --> 01:36:00,988
[suspenseful music]
2102
01:36:23,744 --> 01:36:24,845
Hey, baby.
2103
01:36:26,747 --> 01:36:28,082
Daddy's home.
2104
01:36:29,984 --> 01:36:32,453
[suspenseful music]
2105
01:36:37,391 --> 01:36:40,427
[ominous music]139975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.