Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,021 --> 00:01:55,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:55,021 --> 00:02:00,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:00,021 --> 00:02:02,941
♪ They're only made of clay
But our love is here... ♪
4
00:02:03,021 --> 00:02:05,461
I think I hear Enigma.
5
00:02:14,181 --> 00:02:17,261
- Excuse us.
- Of course.
6
00:02:24,061 --> 00:02:25,421
Rose, you are being very rude.
7
00:02:25,501 --> 00:02:27,221
Harold is handsome
and interesting.
8
00:02:27,301 --> 00:02:28,301
He's a hundred years old.
9
00:02:28,381 --> 00:02:30,061
He's a pilot
with two properties.
10
00:02:30,141 --> 00:02:32,901
He's the holy grail on a silver
platter in the living room.
11
00:02:32,981 --> 00:02:34,261
I should be so lucky.
12
00:02:34,341 --> 00:02:35,461
[young Enigma] Mummy was here.
13
00:02:35,541 --> 00:02:39,501
Hey, hey, Enigma.
Shh... Back to sleep.
14
00:02:39,581 --> 00:02:42,701
She came to see me again.
15
00:02:42,781 --> 00:02:43,941
Don't be silly.
16
00:02:44,021 --> 00:02:45,381
[young Connie] Auntie Rose
is going to go back out
17
00:02:45,461 --> 00:02:46,981
and start dessert.
18
00:02:47,061 --> 00:02:49,261
Big portions for the men.
19
00:02:50,181 --> 00:02:51,941
I'll pat you back to sleep.
20
00:02:52,021 --> 00:02:55,621
Tell me how you found me again.
21
00:02:55,701 --> 00:02:59,421
It was a dark and
stormy evening.
22
00:02:59,501 --> 00:03:02,981
Auntie Rose and I were rowing
to the other side of the island,
23
00:03:03,101 --> 00:03:04,941
to have tea with our
new neighbours,
24
00:03:05,021 --> 00:03:07,421
Alice and Jack.
25
00:03:07,501 --> 00:03:13,301
But, when we got to their
house, everyone was gone.
26
00:03:13,381 --> 00:03:15,701
Except for a tiny baby girl.
27
00:03:16,221 --> 00:03:18,021
Me?
28
00:03:18,101 --> 00:03:20,141
[young Connie] That's right.
29
00:03:24,661 --> 00:03:28,141
[Harold and Billy
chattering and laughing]
30
00:03:34,181 --> 00:03:37,301
[tense music]
31
00:03:49,141 --> 00:03:52,381
[Callum] ♪ I want to love you ♪
32
00:03:54,261 --> 00:03:55,301
- [Callum] Ow!
- [Sophie] Shh...
33
00:03:55,381 --> 00:03:58,781
♪ I want to love and
treat you right ♪
34
00:03:58,861 --> 00:03:59,621
[Sophie] Quiet... Jesus!
- ♪ I want to love... ♪
- Shh...
35
00:04:00,021 --> 00:04:01,221
- ♪ I want to love... ♪
- Shh...
36
00:04:01,301 --> 00:04:04,501
You're going to wake
everyone up. Easy...
37
00:04:04,581 --> 00:04:09,181
Oh my God.
Gosh, you're a lump.
38
00:04:09,261 --> 00:04:12,861
♪ Jah provides the bread ♪
39
00:04:12,941 --> 00:04:16,341
♪ Is this love, is this love
is this love ♪
40
00:04:16,420 --> 00:04:20,501
♪ Love that I'm feeling ♪
41
00:04:21,181 --> 00:04:23,101
[door opening]
42
00:04:23,181 --> 00:04:25,181
- Hey, babe...
- [Sophie] Hi...
43
00:04:25,261 --> 00:04:26,501
I thought I heard something.
44
00:04:26,581 --> 00:04:31,021
Yes, ah, drunk husband.
Here he is.
45
00:04:31,101 --> 00:04:32,541
Callum, your foot.
46
00:04:32,621 --> 00:04:36,101
Yeah, just a, a little scratch.
47
00:04:36,181 --> 00:04:38,701
Sorry, he was fine for a second
48
00:04:38,781 --> 00:04:44,101
and then he just
fell off a steep cliff.
49
00:04:44,181 --> 00:04:45,421
How was it?
50
00:04:45,501 --> 00:04:48,461
[Callum] I mean,
the music was terrible.
51
00:04:48,541 --> 00:04:51,421
[Sophie] Yeah, it was lame.
52
00:04:53,181 --> 00:04:55,381
Well, I think my job's done.
53
00:04:55,461 --> 00:04:59,021
Respectable husband and
father delivered safely.
54
00:04:59,101 --> 00:05:01,421
Thanks, sleep well.
55
00:05:03,101 --> 00:05:04,941
Thank you.
56
00:05:15,101 --> 00:05:16,901
Hey...
57
00:05:18,181 --> 00:05:20,341
[Callum] Stupid tree root.
58
00:05:20,421 --> 00:05:22,661
Should have kept my shoes on.
59
00:05:23,381 --> 00:05:25,541
Do you need a shower?
60
00:05:28,181 --> 00:05:29,341
Hot day.
61
00:05:29,421 --> 00:05:33,581
Yeah, we went for a swim.
62
00:05:49,421 --> 00:05:52,181
What happened here?
63
00:05:52,261 --> 00:05:54,621
I just felt like cooking.
64
00:05:59,381 --> 00:06:01,261
Nice.
65
00:06:06,181 --> 00:06:08,621
[Callum sighing]
66
00:06:11,181 --> 00:06:14,501
So, what else did you
and Sophie get up to?
67
00:06:19,261 --> 00:06:22,901
Longing looks, even though
you both know you shouldn't.
68
00:06:34,461 --> 00:06:37,941
[pensive music]
69
00:07:09,101 --> 00:07:11,261
- You okay?
- Mm.
70
00:07:11,341 --> 00:07:13,461
[kissing]
71
00:07:20,381 --> 00:07:22,781
You sure this is okay?
72
00:07:24,821 --> 00:07:26,221
Hm-mm.
73
00:07:30,141 --> 00:07:33,421
[both breathing heavily]
74
00:07:40,581 --> 00:07:44,381
[Grace moaning]
75
00:07:59,381 --> 00:08:01,581
Do you imagine Sophie like this?
76
00:08:01,661 --> 00:08:04,021
Wait, wait, wait.
77
00:08:06,821 --> 00:08:09,701
Why are you talking
about me and Sophie?
78
00:08:10,381 --> 00:08:12,461
Don't do that.
79
00:08:13,541 --> 00:08:15,821
You're my fantasy.
80
00:08:19,341 --> 00:08:21,141
Okay?
81
00:08:25,021 --> 00:08:26,941
[kissing]
82
00:08:30,221 --> 00:08:33,301
[moaning and groaning]
83
00:08:34,861 --> 00:08:37,781
[insects chirping]
84
00:09:24,381 --> 00:09:26,741
[FaceTime call]
85
00:09:29,461 --> 00:09:31,181
[sighing] Shit!
86
00:09:34,701 --> 00:09:37,381
[computer chiming]
87
00:09:37,461 --> 00:09:39,701
[Libby] Sophie! It's me!
88
00:09:39,821 --> 00:09:42,541
You know, the person who
pays you occasionally.
89
00:09:42,621 --> 00:09:44,901
Ha, sorry Libby.
90
00:09:44,981 --> 00:09:46,341
I've been calling you for days.
91
00:09:46,421 --> 00:09:49,941
Yeah, I sent you something,
I think yesterday,
92
00:09:50,021 --> 00:09:51,901
was it, maybe the day before?
93
00:09:51,981 --> 00:09:54,021
'Marble cake -
give the swirl a whirl.'
94
00:09:54,101 --> 00:09:56,181
Yeah, there's a real art to it.
95
00:09:56,261 --> 00:09:58,301
Didn't I ask for 500 words on
96
00:09:58,381 --> 00:10:00,501
batty old lady leaves
single woman a house.
97
00:10:00,581 --> 00:10:05,021
And you've sent me, I think,
what looks like a press release
98
00:10:05,101 --> 00:10:06,581
for an anniversary party.
99
00:10:06,661 --> 00:10:11,941
Yeah, look,
I am working on a story
100
00:10:12,021 --> 00:10:18,181
and I think it's going
to really blow up.
101
00:10:18,261 --> 00:10:20,301
But we also have
to sell party tickets.
102
00:10:20,381 --> 00:10:22,341
Which will only help
our bigger story.
103
00:10:22,461 --> 00:10:26,261
Okay. Have the party,
solve the mystery or, or not.
104
00:10:26,341 --> 00:10:28,021
It's up to you.
105
00:10:28,101 --> 00:10:31,421
Just write me something
I can use, yeah?
106
00:10:34,741 --> 00:10:37,021
[sighing]
107
00:10:37,101 --> 00:10:38,541
["Riverside" by
Agnes Obel playing]
108
00:10:38,621 --> 00:10:41,941
♪ Down by the river
by the boat ♪
109
00:10:42,021 --> 00:10:45,661
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
110
00:10:45,741 --> 00:10:49,301
♪ Where you won't see
any rising sun ♪
111
00:10:49,381 --> 00:10:53,341
♪ Down to the river
we will run ♪
112
00:10:53,421 --> 00:10:56,661
♪ Oh my God I see
113
00:10:56,741 --> 00:11:01,421
down by the riverside ♪
114
00:11:09,581 --> 00:11:11,581
[birds calling]
115
00:11:13,141 --> 00:11:15,101
[Grace] Look Ollie,
you're in the water.
116
00:11:15,181 --> 00:11:18,461
[gentle music]
[water splashing]
117
00:11:20,541 --> 00:11:22,901
[Callum] Ollie...
118
00:11:22,981 --> 00:11:26,741
[both laughing and chattering]
119
00:11:26,821 --> 00:11:30,421
[Grace] Yay! It's nice isn't it?
120
00:11:34,941 --> 00:11:37,701
[Sophie] I've written
a press release.
121
00:11:42,341 --> 00:11:44,261
It's not meant to be
too trauma-centric,
122
00:11:44,341 --> 00:11:46,341
but I thought repositioning
Alice as a woman
123
00:11:46,421 --> 00:11:48,421
who speaks about
her perspective and her...
124
00:11:48,501 --> 00:11:50,541
Do you want me to read it?
125
00:11:50,621 --> 00:11:53,061
Please - read.
126
00:11:57,621 --> 00:12:00,781
[tense music]
127
00:12:04,621 --> 00:12:08,221
[Alice] Because I said that
he cannot touch me anymore.
128
00:12:08,301 --> 00:12:09,981
[gasping]
129
00:12:10,781 --> 00:12:13,781
[tense music rising]
130
00:12:21,261 --> 00:12:22,101
[Sophie] Rose?
131
00:12:22,221 --> 00:12:23,581
[Rose] I'm going to
have my shower.
132
00:12:23,661 --> 00:12:26,061
You can make us some tea.
133
00:12:30,621 --> 00:12:33,861
[shower running]
134
00:13:07,981 --> 00:13:10,621
[tense music rising]
135
00:13:10,701 --> 00:13:13,101
Right, so you ready?
136
00:13:14,101 --> 00:13:15,421
Ah, I do want to read it again,
137
00:13:15,501 --> 00:13:19,301
but I think it's,
it's pretty well written.
138
00:13:27,221 --> 00:13:29,301
Did you take these
from my house?
139
00:13:29,381 --> 00:13:30,981
Connie's house?
140
00:13:34,221 --> 00:13:36,781
You haven't wanted
me here, Rose.
141
00:13:36,861 --> 00:13:39,421
And I'd love to know why,
so I can fix it.
142
00:13:39,501 --> 00:13:42,781
Is it because you didn't want me
to take the house?
143
00:13:42,901 --> 00:13:44,661
Or is it because I'm
digging into the mystery?
144
00:13:44,741 --> 00:13:48,301
And there's something
you don't want me to find out.
145
00:13:48,381 --> 00:13:51,621
All the fawning over
Callum and that baby -
146
00:13:51,701 --> 00:13:55,901
wanting to take him away from
his mother, all for yourself.
147
00:14:19,981 --> 00:14:23,541
Did you also sabotage
my septic tank?
148
00:14:25,181 --> 00:14:28,861
Because this is quite
strange behaviour Rose...
149
00:14:30,181 --> 00:14:33,141
..and now I don't know
what I'm doing here.
150
00:14:44,781 --> 00:14:47,021
[screen door opening]
151
00:14:47,101 --> 00:14:49,021
- [Margie] Morning.
- [Enigma] Hey.
152
00:14:49,101 --> 00:14:53,061
Alright.
Here's the press release.
153
00:14:53,141 --> 00:14:56,421
I'm hopeful it's going to get a
lot of attention from the media.
154
00:14:56,501 --> 00:15:00,301
I'll hit send as soon
as you say 'go'.
155
00:15:00,381 --> 00:15:03,261
[Enigma] Witnesses have now
come forward to testify
156
00:15:03,381 --> 00:15:06,141
that Alice Munro was the victim
of an historical 'Me Too' case.
157
00:15:06,221 --> 00:15:08,741
[Veronika] What? I wanted to
reveal this in my podcast.
158
00:15:08,821 --> 00:15:11,901
[Sophie] The anniversary party
is a few weeks away,
159
00:15:11,981 --> 00:15:14,301
and you, you've
barely sold any tickets.
160
00:15:14,381 --> 00:15:18,741
If you want people to show up,
you have to grab the headlines.
161
00:15:18,821 --> 00:15:20,941
Hitting hard on the 'Me Too'.
162
00:15:21,021 --> 00:15:23,741
Justice for Alice.
163
00:15:23,821 --> 00:15:26,741
The Finches won't like this.
164
00:15:26,821 --> 00:15:29,661
Fuck the Finches!
165
00:15:29,741 --> 00:15:31,621
It's a reason to do it.
166
00:15:34,541 --> 00:15:38,621
Okay. Pressing send.
167
00:15:41,621 --> 00:15:43,581
[upbeat music]
168
00:15:43,701 --> 00:15:47,221
[reporter] We are on location
for a very special episode.
169
00:15:47,301 --> 00:15:50,981
An origin story that's
not that simple.
170
00:15:51,061 --> 00:15:53,901
My guest is Enigma Munro,
171
00:15:53,981 --> 00:15:58,501
but we all know her
as 'Baby Munro'.
172
00:15:58,581 --> 00:16:01,061
Welcome to the show, Enigma.
Before we get into your story,
173
00:16:01,141 --> 00:16:03,981
I hear that you've just
become a grandma.
174
00:16:04,061 --> 00:16:06,621
[Enigma] Oh the love, Kate,
175
00:16:06,701 --> 00:16:10,421
and my little grandson
absolutely adores me.
176
00:16:10,501 --> 00:16:15,901
It's your grandma.
She's a narcissist. Yeah!
177
00:16:16,861 --> 00:16:18,301
All I've ever wanted
178
00:16:18,381 --> 00:16:21,141
is to find out what happened
to my parents,
179
00:16:21,261 --> 00:16:26,021
and now to discover that
my mother was attacked
180
00:16:26,101 --> 00:16:27,821
by her boss at work.
181
00:16:27,901 --> 00:16:33,141
That I was conceived because
of that violent attack...
182
00:16:33,221 --> 00:16:36,581
We very much keep
her alive every year, um...
183
00:16:36,661 --> 00:16:40,181
In fact, we have a celebration
on the island this month,
184
00:16:40,261 --> 00:16:43,061
if you'd like to come
along and join the party.
185
00:16:45,261 --> 00:16:47,381
[Veronika] Hey, you've called
Scribbly Gum Island -
186
00:16:47,461 --> 00:16:51,741
four adults and five children,
that will be 300...
187
00:16:51,821 --> 00:16:54,821
[Sophie] Ah, I don't know, I can
check if they are on the list.
188
00:16:54,901 --> 00:16:55,821
Let me have a look...
189
00:16:55,901 --> 00:16:57,821
Okay, great, thank you...
190
00:16:57,901 --> 00:16:58,821
[Enigma] Scribbly Gum Island,
191
00:16:58,901 --> 00:17:00,581
you're speaking with
Enigma Munro.
192
00:17:00,661 --> 00:17:03,021
[Veronika] Hi, you're called
Scribbly Gum Island...
193
00:17:03,141 --> 00:17:06,541
[Enigma] I just sold
a party of six!
194
00:17:06,620 --> 00:17:08,261
[Sophie] Okay, putting you
through to Margie
195
00:17:08,340 --> 00:17:10,860
and she will get
your credit card details.
196
00:17:10,941 --> 00:17:14,261
That is me - the real Enigma.
197
00:17:14,340 --> 00:17:16,821
Margie, will you
be here tomorrow?
198
00:17:16,901 --> 00:17:21,021
Um, let me just repeat
those numbers for you.
199
00:17:21,100 --> 00:17:23,901
4-5-6-4-5-8-0-1.
200
00:17:23,981 --> 00:17:26,301
[Enigma] So how many tickets
all up for you?
201
00:17:28,381 --> 00:17:31,621
[all chattering indistinctly]
202
00:17:33,341 --> 00:17:36,901
It's really strong stuff,
he said, okay?
203
00:17:36,981 --> 00:17:38,861
Where you going?
204
00:17:38,941 --> 00:17:42,021
Oh, just down to the dock.
205
00:17:50,381 --> 00:17:55,261
Audrey! Hey it's Vee,
I'm, I'm sorry,
206
00:17:55,341 --> 00:17:59,621
I just fell off the face of the
planet since the, ah...
207
00:18:01,821 --> 00:18:03,061
Ah...
208
00:18:03,141 --> 00:18:05,781
Ah, one sec...
209
00:18:07,981 --> 00:18:09,341
Sorry.
210
00:18:09,421 --> 00:18:11,901
Just out at the movies
with some friends.
211
00:18:11,981 --> 00:18:14,901
But anyway, I just wanted
to get your vibe
212
00:18:14,981 --> 00:18:16,261
on the Jack of it all,
213
00:18:16,341 --> 00:18:18,501
'cause I just feel like we
haven't even really begun
214
00:18:18,581 --> 00:18:20,541
to scratch the
surface there yet.
215
00:18:20,621 --> 00:18:25,621
So, you know, if you just, if
you want to meet up again soon,
216
00:18:25,741 --> 00:18:28,341
just let me know.
217
00:18:30,261 --> 00:18:32,221
[young Connie]
What did you say to him?
218
00:18:32,301 --> 00:18:33,741
[young Rose] Nothing.
219
00:18:33,821 --> 00:18:36,661
[young Connie] You scared him
off, he practically swam home.
220
00:18:36,741 --> 00:18:40,261
Do you know who his family is?
How much money they have?
221
00:18:40,341 --> 00:18:41,301
[young Rose] I just said,
222
00:18:41,381 --> 00:18:43,261
I have no interest
in any sort of romance.
223
00:18:43,341 --> 00:18:44,501
[young Connie] Rose!
224
00:18:44,581 --> 00:18:46,581
[young Rose] I was
perfectly polite about it.
225
00:18:46,661 --> 00:18:48,941
[young Connie] You know, it
doesn't have to be like this -
226
00:18:49,021 --> 00:18:51,221
nice man, nice house, nice life.
227
00:18:51,301 --> 00:18:52,781
[young Rose] Where?
Away from here?
228
00:18:52,861 --> 00:18:54,141
Maybe!
229
00:18:54,221 --> 00:18:56,101
I know you don't
want me here anymore.
230
00:18:56,181 --> 00:18:57,501
Messing up your lovely family.
231
00:18:57,581 --> 00:18:59,821
That's not it. We want you.
232
00:19:02,061 --> 00:19:06,301
[tense music rising]
233
00:19:30,461 --> 00:19:31,741
[young Rose] I'll build a house.
I'll live in the shack.
234
00:19:31,821 --> 00:19:33,901
- I'm not leaving.
- God, you're so stubborn.
235
00:19:33,981 --> 00:19:36,901
Look, I'm just trying to help.
236
00:19:36,981 --> 00:19:37,981
You! You're trying to help?
237
00:19:38,061 --> 00:19:39,981
You're just trying
to help yourself.
238
00:19:40,061 --> 00:19:42,741
Stop pretending
like it's anything else.
239
00:19:51,941 --> 00:19:53,941
[birds calling]
240
00:20:21,861 --> 00:20:24,101
Oh...
241
00:20:24,181 --> 00:20:26,141
What the actual fuck, Thomas!?
242
00:20:26,221 --> 00:20:28,061
Oh, shit!
243
00:20:28,141 --> 00:20:32,061
I was just coming to talk
and then you were asleep
244
00:20:32,141 --> 00:20:34,261
and I, I, I just wanted to say,
245
00:20:34,341 --> 00:20:37,061
so that there is
absolutely no doubt.
246
00:20:37,141 --> 00:20:40,181
Soph, from the moment that I saw
Connie's letter, I, I, I knew
247
00:20:40,261 --> 00:20:41,981
what she was trying
to tell us, Soph...
248
00:20:42,061 --> 00:20:45,061
Listen to me. If you say
even another word...
249
00:20:45,141 --> 00:20:47,981
No, no, no, no, no, no! I think
I've always loved you, Sophie.
250
00:20:48,061 --> 00:20:49,141
Go back to your wife!
251
00:20:49,221 --> 00:20:51,061
- What wife?
- Get out!
252
00:20:51,141 --> 00:20:53,061
- Okay...
- Get out!
253
00:20:53,141 --> 00:20:55,541
Oh my, God!
254
00:20:58,381 --> 00:21:00,141
[people laughing]
255
00:21:00,221 --> 00:21:03,061
[Nigel] So this island?
Is it sexy for everyone?
256
00:21:03,181 --> 00:21:07,101
Or does it just have a special
affinity for Sophie's vagina?
257
00:21:07,181 --> 00:21:11,101
Well, there's the, the
solicitor, the barge man,
258
00:21:11,181 --> 00:21:12,261
the ex, the other ex...
259
00:21:12,341 --> 00:21:14,221
No, Callum was never an ex,
he was just a fling.
260
00:21:14,301 --> 00:21:17,221
- To be flung again?
- No, he's happy.
261
00:21:17,301 --> 00:21:20,141
Happy people have
affairs all the time.
262
00:21:20,221 --> 00:21:23,101
[Sophie] Yeah, but it wouldn't
make me happy.
263
00:21:23,181 --> 00:21:25,261
I just want what you guys have.
264
00:21:25,341 --> 00:21:27,581
Someone to look me
in the eye and say,
265
00:21:27,661 --> 00:21:30,381
"Hey Soph, you all good?"
266
00:21:31,501 --> 00:21:33,821
Why did she give me the house?
267
00:21:33,901 --> 00:21:37,781
There's no dream man.
It's just trouble...
268
00:21:37,861 --> 00:21:42,221
I'm going to get you
another... bucket.
269
00:21:43,261 --> 00:21:47,141
Soph, I haven't seen you this...
270
00:21:47,221 --> 00:21:51,101
- What? Pathetic?
- Sad.
271
00:21:51,181 --> 00:21:52,741
Probably since your parents.
272
00:21:52,821 --> 00:21:56,741
Maybe this island,
the Callum proximity,
273
00:21:56,821 --> 00:21:57,901
and the Thomas shit.
All of it.
274
00:21:57,981 --> 00:21:59,981
I mean, yeah, it's a free house,
275
00:22:00,061 --> 00:22:05,221
but maybe it's messing with
your beautiful, wonderful head.
276
00:22:07,741 --> 00:22:09,221
Maybe.
277
00:22:11,261 --> 00:22:13,981
[Margie] What is it?
What am I walking into?
278
00:22:14,061 --> 00:22:15,541
[Ron] You'll see...
279
00:22:15,621 --> 00:22:18,741
I had a play with those
negatives you gave me.
280
00:22:18,821 --> 00:22:21,221
I might be totally off course,
but here goes.
281
00:22:21,301 --> 00:22:24,741
It's right through here.
There's a door. Okay?
282
00:22:24,861 --> 00:22:27,181
[Margie] Weren't you just going
to restore them for me?
283
00:22:27,261 --> 00:22:28,621
I got ya.
284
00:22:28,701 --> 00:22:30,341
I just thought you might want
to do something special
285
00:22:30,421 --> 00:22:32,661
for your Mum this year...
286
00:22:33,461 --> 00:22:35,381
- Here you go...
- Hmm.
287
00:22:39,541 --> 00:22:41,061
Okay, when you're ready.
288
00:22:41,141 --> 00:22:42,741
["I Think Of Angels" by
Cat Power playing]
289
00:22:42,821 --> 00:22:50,101
♪ When I think of angels
I think of you ♪
290
00:22:53,261 --> 00:22:56,741
♪ And your rusty-brown hair...
♪
291
00:22:56,821 --> 00:22:59,541
They're not all from
the Munro book.
292
00:22:59,621 --> 00:23:03,941
There were some
family shots in that album.
293
00:23:04,061 --> 00:23:08,981
♪ I heard you'd left
no it couldn't be true ♪
294
00:23:09,061 --> 00:23:10,221
[Ron] Hey, is this you?
295
00:23:10,301 --> 00:23:16,381
♪ When I think of angels
I think of you ♪
296
00:23:20,141 --> 00:23:26,941
♪ Godspeed you angel
wherever you go ♪
297
00:23:28,101 --> 00:23:29,981
[Ron] You okay?
298
00:23:30,061 --> 00:23:32,661
[Margie sniffing] Um...
299
00:23:32,741 --> 00:23:35,301
No, it's, it's ah...
300
00:23:38,621 --> 00:23:41,221
It's Mum and Dad.
It's good to see them.
301
00:23:41,341 --> 00:23:46,261
♪ My heart's full of sorrow
I won't let it show ♪
302
00:23:46,341 --> 00:23:53,341
♪ I'll see you again
when it's my time to go ♪
303
00:23:55,501 --> 00:23:57,541
It's okay.
304
00:24:00,261 --> 00:24:02,381
[Margie exhaling]
305
00:24:02,461 --> 00:24:07,421
Anyway, I can, um,
I can pack them up,
306
00:24:07,501 --> 00:24:09,421
get them out to the party.
307
00:24:09,501 --> 00:24:11,141
This is the most
thoughtful thing
308
00:24:11,221 --> 00:24:13,261
anyone has ever done for me.
309
00:24:13,341 --> 00:24:17,301
♪ When I think of angels ♪
310
00:24:17,381 --> 00:24:20,621
I hope it's not.
311
00:24:23,261 --> 00:24:30,861
♪ Your rusty-brown hair
and the things that you do ♪
312
00:24:33,661 --> 00:24:39,301
♪ I heard you'd left
no it couldn't be true ♪
313
00:24:39,381 --> 00:24:46,501
♪ When I think of angels
I think of you ♪
314
00:24:52,781 --> 00:24:56,101
[Ron] I think you get your
talent from your dad.
315
00:24:57,901 --> 00:25:02,861
It's funny, he took all these
and then ran out of puff.
316
00:25:03,981 --> 00:25:06,781
Can I say it was fun to do?
317
00:25:06,861 --> 00:25:11,701
I was kind of fascinated by
the light leak on the side.
318
00:25:11,781 --> 00:25:14,461
See where they're faded
on the edges?
319
00:25:14,541 --> 00:25:16,341
Was that the camera?
320
00:25:16,421 --> 00:25:19,701
Yeah. Not in all of them.
321
00:25:19,781 --> 00:25:24,861
I could have cropped it out, but
it felt like it added something.
322
00:25:27,381 --> 00:25:29,461
That one's a beauty.
323
00:25:30,621 --> 00:25:34,301
I would say taken with love.
324
00:25:34,381 --> 00:25:37,341
My sister and I used
to stare at it for hours,
325
00:25:37,421 --> 00:25:40,341
wondering what
her mother was like.
326
00:25:40,421 --> 00:25:42,781
[phone buzzing]
327
00:25:45,861 --> 00:25:49,341
Hi, can I call you after class?
328
00:25:49,421 --> 00:25:51,501
[Ron on phone] I found a
cognitive assessor for Rose.
329
00:25:51,581 --> 00:25:52,581
[Margie] What?
330
00:25:52,661 --> 00:25:54,381
We need to know if she's
safer off the island.
331
00:25:54,461 --> 00:25:55,621
[Margie] No!
332
00:25:55,701 --> 00:25:57,341
We're heading in to see her now.
333
00:25:57,421 --> 00:25:59,501
And you thought I wasn't going
to be there this afternoon.
334
00:25:59,581 --> 00:26:01,581
Yep. Okay.
335
00:26:02,461 --> 00:26:03,821
You been to the island before?
336
00:26:03,901 --> 00:26:06,741
No, I haven't. Always wanted to.
337
00:26:15,501 --> 00:26:17,781
[knocking at door]
338
00:26:22,541 --> 00:26:23,661
[Ron] Hello!
339
00:26:23,741 --> 00:26:26,701
[voice echoing] Auntie Rose?
340
00:26:26,781 --> 00:26:28,341
You okay?
341
00:26:31,501 --> 00:26:33,261
Having a nap.
342
00:26:33,341 --> 00:26:35,381
[Ron] 11:00 AM.
343
00:26:35,461 --> 00:26:37,581
[Ron's voice echoing] Ah Rose,
this is my friend...
344
00:26:37,661 --> 00:26:40,701
[woman] Jillian. Hey Rose.
345
00:26:40,781 --> 00:26:42,421
Is this your lovely home?
346
00:26:42,501 --> 00:26:44,701
Why? Do you want it?
347
00:26:44,781 --> 00:26:47,421
[Jillian] No, I'm from ACAT.
348
00:26:47,501 --> 00:26:48,981
[Connie] She's a cat!
349
00:26:49,061 --> 00:26:52,101
[Jillian] Aged Care
Assessment Team.
350
00:26:52,181 --> 00:26:53,461
I thought we could have
a conversation today
351
00:26:53,541 --> 00:26:57,421
about whether you've been
getting enough support lately.
352
00:26:57,501 --> 00:26:58,501
My wife and I try to help,
353
00:26:58,581 --> 00:27:01,101
but we've got the
business to run.
354
00:27:01,181 --> 00:27:03,181
[Jillian] Um, do you mind if I...
355
00:27:03,301 --> 00:27:04,461
I was going to have
one of your brownies.
356
00:27:04,541 --> 00:27:05,461
[Jillian]
I'd love to get a sense
357
00:27:05,541 --> 00:27:07,661
of what your life's like
day to day.
358
00:27:11,541 --> 00:27:12,541
Rose?
359
00:27:12,621 --> 00:27:13,981
Don't touch those brownies.
360
00:27:14,061 --> 00:27:16,461
Why is that? Are they
your special brownies?
361
00:27:16,541 --> 00:27:17,861
Back pain!
362
00:27:17,941 --> 00:27:23,141
I have some back pain.
I take medicinal marijuana.
363
00:27:24,341 --> 00:27:25,621
[Jillian]
Um, are you comfortable
364
00:27:25,701 --> 00:27:27,941
if I ask you a few questions?
365
00:27:29,541 --> 00:27:31,221
Like what?
366
00:27:31,301 --> 00:27:34,461
How often are you
treating this pain?
367
00:27:34,541 --> 00:27:35,941
When it's painful.
368
00:27:36,021 --> 00:27:39,301
And how often would that be,
would you say?
369
00:27:40,861 --> 00:27:43,741
I know what you're doing.
370
00:27:43,861 --> 00:27:46,501
I'm not leaving the island.
371
00:27:46,581 --> 00:27:48,501
[young Connie]
Maybe they're right.
372
00:27:48,581 --> 00:27:51,181
- [Connie] Time to go.
- [young Connie] Time to go.
373
00:27:51,261 --> 00:27:53,501
She's not coming back.
I really miss her and Jack.
374
00:27:53,581 --> 00:27:55,741
I'm not leaving the island.
375
00:27:55,821 --> 00:27:58,581
[Connie] We lost Alice.
It's was you, Rose.
376
00:27:58,661 --> 00:28:03,101
How many times do I have to say,
I'm not leaving the island!
377
00:28:03,181 --> 00:28:06,261
I'm not! I'm not leaving!
378
00:28:10,581 --> 00:28:12,781
[Margie] It was meant to be
a grief counsellor,
379
00:28:12,861 --> 00:28:15,301
not an aged care assessor.
Why would you do that?
380
00:28:15,381 --> 00:28:18,501
Because Rose is not coping.
Have you been in there lately.
381
00:28:18,581 --> 00:28:19,541
Dishes in the sink.
382
00:28:19,621 --> 00:28:21,501
Well, some of those
are probably mine.
383
00:28:21,621 --> 00:28:23,061
Well, she failed the assessment.
384
00:28:23,141 --> 00:28:25,381
Because she was stoned.
That's what she told me.
385
00:28:25,461 --> 00:28:28,381
She's going to fall over in
the shower and crack her head
386
00:28:28,461 --> 00:28:30,141
or smoke too much
of the wacky tobacco
387
00:28:30,221 --> 00:28:32,141
and set the whole
bloody island on fire.
388
00:28:32,221 --> 00:28:35,381
Who's going to pick up the
pieces then, you Enigma?
389
00:28:35,461 --> 00:28:37,901
No, it'll fall to
Margie as usual,
390
00:28:37,981 --> 00:28:40,101
and I'm sick of seeing
her run herself ragged.
391
00:28:40,181 --> 00:28:42,581
You've never been worried
about that before?
392
00:28:42,661 --> 00:28:45,221
I help, okay.
I do my share,
393
00:28:45,301 --> 00:28:47,621
but Margie likes to be
the centre of things.
394
00:28:47,701 --> 00:28:49,901
- [Margie] Really?
- You live for it.
395
00:28:49,981 --> 00:28:52,301
And I agree that Rose
isn't ready for pasture yet,
396
00:28:52,381 --> 00:28:55,461
but when she is, she'll only
want you to be her carer.
397
00:28:55,541 --> 00:28:56,541
I mean, she won't want me.
398
00:28:56,621 --> 00:28:58,061
Well maybe I don't
want to be a carer.
399
00:28:58,141 --> 00:29:00,541
[Ron] That's what
I'm trying to say.
400
00:29:00,661 --> 00:29:01,861
Margie already runs a business -
401
00:29:01,941 --> 00:29:04,581
the shop, all the cooking,
babysitting every other day.
402
00:29:04,661 --> 00:29:06,581
- Her grandchild.
- And yours!
403
00:29:06,661 --> 00:29:08,501
Margie's on
speed dial for Grace.
404
00:29:08,581 --> 00:29:09,661
Speed dial for Grace?
405
00:29:09,741 --> 00:29:10,981
Ah, she texted me this morning,
406
00:29:11,061 --> 00:29:13,061
the baby had spots on his hands.
407
00:29:13,141 --> 00:29:14,781
Well you didn't think
to mention that.
408
00:29:14,861 --> 00:29:17,461
I told her to call you
if she was worried.
409
00:29:18,981 --> 00:29:22,581
Just a bit too busy with
your photography class.
410
00:29:22,661 --> 00:29:25,301
What's that supposed to mean?
411
00:29:25,381 --> 00:29:27,421
Ask Saint Margie.
412
00:29:35,661 --> 00:29:38,341
That had to be said.
413
00:29:51,621 --> 00:29:53,621
[Margie] You okay?
414
00:29:53,701 --> 00:29:55,021
[Veronika] Fine.
415
00:30:04,141 --> 00:30:05,381
Hey!
416
00:30:06,821 --> 00:30:08,621
You off to work?
417
00:30:08,701 --> 00:30:11,261
Yeah.
Recording session.
418
00:30:16,661 --> 00:30:19,581
I haven't seen much
of you guys lately.
419
00:30:19,661 --> 00:30:21,861
Yeah...
Hey, um...
420
00:30:23,221 --> 00:30:28,101
I'm going to tell Grace,
about Thailand.
421
00:30:28,181 --> 00:30:30,261
I should have done it
straight away.
422
00:30:30,341 --> 00:30:33,541
I didn't want to say anything
without telling you first.
423
00:30:35,061 --> 00:30:37,701
I'm not sure that's a good idea.
424
00:30:37,781 --> 00:30:39,341
She's going to hate me.
425
00:30:39,421 --> 00:30:42,221
The whole island's
going to hate me.
426
00:30:42,301 --> 00:30:45,021
It's shitty and it's wrong,
427
00:30:45,101 --> 00:30:49,301
and I don't keep
secrets from my wife.
428
00:30:50,421 --> 00:30:52,181
Right.
429
00:30:53,821 --> 00:30:55,821
Okay.
430
00:30:58,981 --> 00:31:01,101
You do you.
431
00:31:15,981 --> 00:31:17,981
[Enigma] Grace!
432
00:31:24,781 --> 00:31:27,421
Oh, Grace, there you are.
433
00:31:28,781 --> 00:31:31,701
Where's my grandson
with the spots?
434
00:31:31,781 --> 00:31:34,181
He's sleeping inside.
435
00:31:38,301 --> 00:31:40,661
Look, I just want to say...
436
00:31:43,861 --> 00:31:46,861
I think it's pretty unfair that
Margie's allowed to babysit
437
00:31:46,941 --> 00:31:49,461
and I have not been asked.
438
00:31:50,341 --> 00:31:51,581
Okay.
439
00:31:53,381 --> 00:31:56,021
Great, well we'll ask you
next time.
440
00:31:58,821 --> 00:32:00,621
Well tell me about the spots.
441
00:32:00,701 --> 00:32:02,741
I mean, could he be allergic,
like you?
442
00:32:02,821 --> 00:32:05,741
No, they're gone now.
I overreacted
443
00:32:05,821 --> 00:32:08,741
And he's not too hot?
You checked?
444
00:32:08,821 --> 00:32:09,981
Of course I checked.
445
00:32:10,061 --> 00:32:12,141
Because it's really important
that he doesn't get too hot.
446
00:32:12,221 --> 00:32:13,261
I mean, I know you swaddle.
447
00:32:13,341 --> 00:32:14,741
We just never
swaddled our babies...
448
00:32:14,821 --> 00:32:16,741
Mum, I need you to back off,
okay?
449
00:32:16,821 --> 00:32:18,901
We're fine.
450
00:32:20,301 --> 00:32:21,421
Okay.
451
00:32:23,461 --> 00:32:25,101
[Enigma] Okay.
452
00:32:43,741 --> 00:32:46,861
[baby starts crying]
453
00:32:57,861 --> 00:33:00,541
[gentle music]
454
00:33:20,381 --> 00:33:24,661
[Sophie] Margie, you there?
455
00:33:25,421 --> 00:33:27,381
[Margie] Hey, sweetheart.
456
00:33:27,461 --> 00:33:31,101
Look! We have an actual clue.
457
00:33:31,181 --> 00:33:34,021
Yeah, I had a friend
restore some of the photos
458
00:33:34,101 --> 00:33:36,181
for the party and he found...
459
00:33:36,261 --> 00:33:38,821
He found a light leak
in some of these photos,
460
00:33:38,901 --> 00:33:41,541
including this one of Alice.
461
00:33:41,661 --> 00:33:43,421
[Veronika]
See, it's right there.
462
00:33:43,501 --> 00:33:44,861
[Margie] But Billy's photos
don't have it.
463
00:33:44,941 --> 00:33:47,141
[Veronika]
And the family ones do.
464
00:33:49,701 --> 00:33:51,061
[Veronika] Okay...
465
00:33:51,141 --> 00:33:53,181
Just look at this.
466
00:33:53,261 --> 00:33:54,981
I mean, we know that
this photo of Alice
467
00:33:55,061 --> 00:33:57,621
was taken before she
was visibly pregnant,
468
00:33:57,701 --> 00:34:00,581
but Billy had never even come
to the island at that point.
469
00:34:00,661 --> 00:34:03,981
I mean, she, she'd already had
the baby and then disappeared
470
00:34:04,061 --> 00:34:05,541
before he ever got here.
471
00:34:05,621 --> 00:34:08,180
So the photo was taken
with the same camera
472
00:34:08,261 --> 00:34:10,180
that took the family photos.
473
00:34:10,261 --> 00:34:13,061
[Veronika] Exactly. It's a clue,
474
00:34:13,141 --> 00:34:17,781
but I'm not exactly sure
what it gives us, yet.
475
00:34:19,220 --> 00:34:21,220
[Margie] Are you okay, darling?
476
00:34:25,061 --> 00:34:27,341
I, I, just wanted
to let you know
477
00:34:27,421 --> 00:34:30,180
that you can have
the house back,
478
00:34:30,261 --> 00:34:33,781
as soon as I find
somewhere else to live.
479
00:34:34,901 --> 00:34:36,981
What are you talking about?
480
00:34:37,981 --> 00:34:40,021
[Veronika] Hey...
481
00:34:40,700 --> 00:34:42,261
Sorry...
482
00:34:44,981 --> 00:34:47,981
I'm just really missing
my mum today.
483
00:34:50,101 --> 00:34:52,581
Where would you go?
484
00:34:55,781 --> 00:34:58,221
I don't know yet.
485
00:34:58,301 --> 00:35:01,581
I guess when Ron offered
to buy the house,
486
00:35:01,701 --> 00:35:04,981
it's just been floating around
in the back of my mind.
487
00:35:05,061 --> 00:35:08,021
Ron offered to buy the house?
488
00:35:11,261 --> 00:35:13,341
He, he wanted it for you?
489
00:35:13,421 --> 00:35:15,421
For me?
490
00:35:15,501 --> 00:35:17,141
Dad's been trying
to get me off this island,
491
00:35:17,221 --> 00:35:18,301
as long as I can remember.
492
00:35:18,381 --> 00:35:20,021
That, that doesn't
make any sense.
493
00:35:20,101 --> 00:35:22,101
[Margie] Sorry, I have to...
494
00:35:28,141 --> 00:35:30,581
I just...
495
00:35:30,661 --> 00:35:32,061
What?
496
00:35:51,341 --> 00:35:54,661
[tense music rising]
497
00:36:16,101 --> 00:36:18,261
[computer beeping]
498
00:36:18,341 --> 00:36:22,301
Okay, look, I was thinking -
499
00:36:22,421 --> 00:36:26,821
what if the camera that
took these photos was Jack's?
500
00:36:26,901 --> 00:36:29,461
I mean he must have left
something else behind,
501
00:36:29,541 --> 00:36:32,621
apart from his clothes.
502
00:36:32,701 --> 00:36:34,821
I think that we should
look in your basement.
503
00:36:36,901 --> 00:36:38,341
Okay.
504
00:36:49,301 --> 00:36:52,421
[Ron VO] Welcome to
Scribbly Gum Estates.
505
00:36:52,501 --> 00:36:54,621
Have you ever
dreamed of investing
506
00:36:54,701 --> 00:36:57,061
in a luxury private estate?
507
00:36:57,141 --> 00:36:59,221
A slice of paradise.
508
00:36:59,301 --> 00:37:02,421
Only 40 minutes from
the City of Sydney...
509
00:37:02,541 --> 00:37:05,141
[low tense music]
510
00:37:07,141 --> 00:37:09,861
[baby gurgling]
511
00:37:09,941 --> 00:37:11,221
[Grace] Here we go.
512
00:37:11,301 --> 00:37:12,941
[baby crying]
513
00:37:13,021 --> 00:37:14,861
[Grace] Here we are.
514
00:37:42,741 --> 00:37:44,701
[Callum voicemail]
Hey, leave me a message.
515
00:37:44,781 --> 00:37:47,421
Hey, it's me. I, I bought
some baby Panadol,
516
00:37:47,501 --> 00:37:50,221
I can't find it.
Can you call me back?
517
00:37:51,181 --> 00:37:53,821
[phone buzzing]
518
00:37:55,261 --> 00:37:57,061
I can't really talk
right now, Mum.
519
00:37:57,141 --> 00:37:58,861
[Margie on phone] I'm going
to the bank and, and listen,
520
00:37:58,941 --> 00:38:01,101
it's important that you girls
don't mention
521
00:38:01,181 --> 00:38:02,621
that house business to anyone.
522
00:38:02,701 --> 00:38:05,661
Even Thomas, or Dad.
[call ended]
523
00:38:10,181 --> 00:38:13,101
Who goes to the bank?
524
00:38:13,181 --> 00:38:15,181
[monitor beeping]
525
00:38:15,261 --> 00:38:17,341
[baby crying]
526
00:38:21,221 --> 00:38:23,141
[Margie's voicemail]
Hello, it's Margie Gordon.
527
00:38:23,221 --> 00:38:24,221
If you'd like to book a tour
528
00:38:24,301 --> 00:38:25,861
or a ticket to the
anniversary party,
529
00:38:25,941 --> 00:38:29,581
please leave your name
and phone number.
530
00:38:33,221 --> 00:38:35,701
I think I found something.
531
00:38:45,261 --> 00:38:47,141
Look at these.
532
00:38:47,221 --> 00:38:50,021
[Veronika]
That's Connie and Mum.
533
00:38:50,101 --> 00:38:51,901
[Sophie] Is that young Enigma?
534
00:38:51,981 --> 00:38:53,141
Wait, this one...
535
00:38:53,221 --> 00:38:56,341
I think this is when Rose's
house was being built.
536
00:38:56,421 --> 00:38:59,101
You know what
I don't see in here?
537
00:38:59,181 --> 00:39:00,781
What?
538
00:39:01,701 --> 00:39:03,301
Rose.
539
00:39:04,781 --> 00:39:05,981
What?
540
00:39:06,061 --> 00:39:09,221
And if she's not
in any of these then...
541
00:39:09,301 --> 00:39:12,421
Then she must have been
the one taking them.
542
00:39:12,501 --> 00:39:15,981
Wait, and they, they all have
543
00:39:16,061 --> 00:39:18,101
the same light leak,
every one of them.
544
00:39:18,181 --> 00:39:19,141
Yeah, exactly.
545
00:39:19,221 --> 00:39:21,261
So they weren't taken
with Billy's camera.
546
00:39:22,501 --> 00:39:25,781
Which means she must
have taken this one.
547
00:39:29,501 --> 00:39:31,301
We need to talk to Rose.
548
00:39:31,381 --> 00:39:34,661
She's not going to talk to me.
549
00:39:34,741 --> 00:39:37,501
I'll try and find some more.
550
00:39:48,061 --> 00:39:51,541
[tense music rising]
551
00:39:58,301 --> 00:39:59,261
Hmm...
552
00:39:59,341 --> 00:40:01,501
Um...
553
00:40:02,301 --> 00:40:04,981
I'll, I'll be back.
554
00:40:06,381 --> 00:40:07,581
Okay.
555
00:40:07,661 --> 00:40:10,181
[mobile phone ringing]
556
00:40:10,261 --> 00:40:12,221
- [baby crying]
- [Sophie] Grace?
557
00:40:12,301 --> 00:40:13,701
Hi. Hi, Sophie.
558
00:40:13,781 --> 00:40:16,621
I'm sorry I've,
I've tried everybody
559
00:40:16,701 --> 00:40:19,221
and no one's,
no one's picking up.
560
00:40:19,301 --> 00:40:20,701
Um...
561
00:40:22,261 --> 00:40:26,541
It's Ollie. He's really hot.
562
00:40:26,621 --> 00:40:29,421
Something's wrong, I know it is.
563
00:40:35,341 --> 00:40:38,261
- [Grace] I'm sorry.
- Oh...
564
00:40:38,341 --> 00:40:39,581
- Sorry.
- Grace...
565
00:40:39,661 --> 00:40:42,021
I was just trying everyone,
Margie,
566
00:40:42,101 --> 00:40:43,581
and no one was,
no one was answering.
567
00:40:43,661 --> 00:40:45,261
Oh please don't apologise.
568
00:40:45,341 --> 00:40:46,701
I'll keep trying to call Callum,
569
00:40:46,781 --> 00:40:48,821
and he can meet us
at the hospital.
570
00:40:48,901 --> 00:40:50,861
Alright?
571
00:40:52,181 --> 00:40:55,221
Grace? What's wrong?
572
00:40:56,501 --> 00:40:59,981
[baby crying]
[crashing]
573
00:41:00,061 --> 00:41:01,941
Take him.
574
00:41:03,181 --> 00:41:04,301
Please! Take him.
575
00:41:04,381 --> 00:41:05,381
[Sophie] Okay...
576
00:41:05,461 --> 00:41:08,261
[Grace] It's me, I'm doing
something wrong.
577
00:41:08,341 --> 00:41:09,861
[Sophie] No...
578
00:41:12,221 --> 00:41:13,701
Hey...
579
00:41:14,421 --> 00:41:16,461
Grace? Come on.
580
00:41:17,381 --> 00:41:19,301
It's going to be okay.
581
00:41:19,381 --> 00:41:21,541
- Come on, we need to go.
- Okay...
582
00:41:21,621 --> 00:41:24,981
- [Sophie] Ah, it's okay...
- [baby crying]
583
00:41:27,661 --> 00:41:31,061
[boat engine chugging]
584
00:41:38,741 --> 00:41:41,701
[taxi skidding to stop]
585
00:41:50,101 --> 00:41:52,341
- Soph!
- Ah, that's him right now.
586
00:41:52,421 --> 00:41:54,861
Hey, they're giving
him IV fluids
587
00:41:54,941 --> 00:41:57,061
and something called
a bronchodilator.
588
00:41:57,141 --> 00:41:59,901
They don't think he'll
need a breathing tube.
589
00:41:59,981 --> 00:42:02,621
- Okay, when can I see him?
- Right now.
590
00:42:02,701 --> 00:42:05,461
Grace is in with him.
591
00:42:05,541 --> 00:42:09,461
[nurse] That's it, yes.
You're doing so well...
592
00:42:09,541 --> 00:42:11,621
It's alright, it's alright...
593
00:42:15,621 --> 00:42:18,461
[baby gurgling]
594
00:42:22,461 --> 00:42:25,421
[Veronika] Yeah, of course.
I'll, I'll let everyone know.
595
00:42:25,501 --> 00:42:30,221
Thanks. That, that was Sophie.
Oliver's fine,
596
00:42:30,301 --> 00:42:31,981
but they're, they're going
to keep him overnight
597
00:42:32,061 --> 00:42:34,701
- but Callum's there with him.
- Good.
598
00:42:36,461 --> 00:42:38,981
[sharp exhale]
[clears throat]
599
00:42:40,461 --> 00:42:42,781
Okay, it's bed time.
600
00:42:44,301 --> 00:42:48,381
[Rose] Oh, ah, I'll look for
the camera in the morning
601
00:42:48,461 --> 00:42:50,781
if that makes you happy.
602
00:42:50,861 --> 00:42:54,581
But I can't promise
I'll find anything.
603
00:42:54,661 --> 00:42:56,941
I, I never asked, um...
604
00:42:57,861 --> 00:43:00,021
What did you think of Jack?
605
00:43:02,541 --> 00:43:04,341
He was fine.
606
00:43:05,461 --> 00:43:08,381
Well, he was just fine?
607
00:43:09,621 --> 00:43:13,221
He loved Alice.
608
00:43:14,661 --> 00:43:17,421
Devoted to her...
609
00:43:17,501 --> 00:43:20,541
You mean, as a brother?
610
00:43:24,021 --> 00:43:28,501
Right... Lots to do for
the party. Off to bed.
611
00:43:28,581 --> 00:43:33,621
Wait! Wait Rose, I um...
612
00:43:34,941 --> 00:43:39,941
Well I wanted to tell you
that I met someone.
613
00:43:41,261 --> 00:43:42,501
Oh...
614
00:43:43,541 --> 00:43:45,861
Who is he?
615
00:43:47,541 --> 00:43:50,101
Her name is Audrey.
616
00:43:55,901 --> 00:43:59,221
What, um, do you
think about that?
617
00:44:07,101 --> 00:44:09,381
I think there aren't
endless opportunities
618
00:44:09,461 --> 00:44:11,661
for happiness in this world.
619
00:44:12,661 --> 00:44:14,621
And...
620
00:44:14,701 --> 00:44:20,901
If you found one or
the chance of one...
621
00:44:22,581 --> 00:44:24,661
..good for you.
622
00:44:27,581 --> 00:44:30,981
Thanks. Thank you.
623
00:44:32,581 --> 00:44:35,581
I really appreciate that...
624
00:44:36,261 --> 00:44:38,501
..Jack.
625
00:44:38,581 --> 00:44:41,301
[gentle guitar music]
626
00:44:43,141 --> 00:44:46,501
["Just Like a Woman"
by Cat Power playing]
627
00:44:46,581 --> 00:44:52,941
♪ Nobody feels any pain ♪
628
00:44:54,301 --> 00:44:59,821
♪ So believe I'll go on
see her again ♪
629
00:45:02,101 --> 00:45:05,381
♪ Nobody has to guess
630
00:45:05,461 --> 00:45:10,101
that baby can't be blessed ♪
631
00:45:11,781 --> 00:45:14,501
Should we have a drink?
632
00:45:16,621 --> 00:45:18,541
You can tell me about Alice.
633
00:45:18,621 --> 00:45:22,781
♪ With her fog, her amphetamine
and her pearls ♪
634
00:45:22,861 --> 00:45:25,781
And Jack...
635
00:45:25,861 --> 00:45:31,821
♪ She takes just like a woman ♪
636
00:45:31,901 --> 00:45:39,541
♪ Yes, she makes love
just like a woman ♪
637
00:45:39,621 --> 00:45:42,261
♪ Yes, she does,
638
00:45:42,381 --> 00:45:47,661
and she
aches just like a woman ♪
639
00:45:49,061 --> 00:45:56,101
♪ But she breaks
just like a little girl ♪
640
00:45:58,581 --> 00:46:02,541
[harmonica interlude]
641
00:46:22,781 --> 00:46:26,301
[gentle music]
642
00:46:26,301 --> 00:46:31,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
643
00:46:26,301 --> 00:46:36,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today46176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.