Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,066
{\an8}The island has a long history
2
00:00:02,197 --> 00:00:03,763
{\an8}of welcoming lost souls.
3
00:00:03,937 --> 00:00:06,070
[Enigma] Alice and
Jack Munro vanished,
4
00:00:06,201 --> 00:00:09,900
leaving their tiny baby
girl alone in her crib.
5
00:00:10,031 --> 00:00:12,598
That baby was me.
6
00:00:12,772 --> 00:00:14,644
- [woman over phone] It's Connie.
- [Enigma] When did it happen?
7
00:00:14,818 --> 00:00:16,428
[Margie] Rose
found her just now.
8
00:00:16,602 --> 00:00:18,387
[Enigma] Found these
on the dining room table.
9
00:00:18,561 --> 00:00:20,389
Connie left you her house.
10
00:00:20,563 --> 00:00:22,043
This has got to be
some sort of mistake.
11
00:00:22,217 --> 00:00:23,957
Give me 500 words
on that, Sophie.
12
00:00:24,132 --> 00:00:25,307
[Connie] I don't
really know you,
13
00:00:25,437 --> 00:00:27,570
but I need someone
joyful in my house,
14
00:00:27,744 --> 00:00:29,789
and on the island.
15
00:00:29,963 --> 00:00:32,444
We'll need it now
more than ever.
16
00:00:32,618 --> 00:00:35,969
- [Sophie] I think we know each other.
- [Callum] Yeah, Thailand.
17
00:00:36,144 --> 00:00:38,276
- Um...
- It was a million years ago.
18
00:00:38,407 --> 00:00:40,278
[Rose] Come to the island.
19
00:00:40,409 --> 00:00:42,976
We could use some
fresh blood, that's for sure.
20
00:00:43,107 --> 00:00:45,240
[Connie] Make up your own story.
21
00:00:45,414 --> 00:00:48,243
Write whatever ending you want.
22
00:01:00,690 --> 00:01:03,040
[The Weepies'
"Can't Go Back Bow"]
23
00:01:03,127 --> 00:01:06,174
♪ ♪
24
00:01:06,261 --> 00:01:08,350
♪ Yesterday, when
you were young ♪
25
00:01:08,437 --> 00:01:14,051
♪ Everything you needed
done was done for you ♪
26
00:01:14,138 --> 00:01:16,097
♪ Now you do it on your own ♪
27
00:01:16,184 --> 00:01:18,403
♪ But you find
you're all alone ♪
28
00:01:18,490 --> 00:01:22,103
♪ What can you do? ♪
29
00:01:22,190 --> 00:01:25,584
♪ You and me ♪
30
00:01:25,671 --> 00:01:28,848
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
31
00:01:28,935 --> 00:01:34,332
♪ 'Cause you can't go back now ♪
32
00:01:34,419 --> 00:01:36,465
♪ You know there will be days ♪
33
00:01:36,508 --> 00:01:42,035
♪ When you're so tired that
you can't take another step ♪
34
00:01:42,123 --> 00:01:44,081
♪ The night will have no stars ♪
35
00:01:44,168 --> 00:01:45,343
♪ And you'll think you've gone ♪
36
00:01:45,430 --> 00:01:50,305
♪ As far as you will ever get ♪
37
00:01:50,392 --> 00:01:53,830
♪ You and me ♪
38
00:01:53,917 --> 00:01:57,094
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
39
00:01:57,181 --> 00:02:01,620
♪ 'Cause you can't go back now ♪
40
00:02:01,707 --> 00:02:06,103
♪ Yeah, yeah ♪
41
00:02:06,190 --> 00:02:10,151
♪ Go where you want to go ♪
42
00:02:10,238 --> 00:02:14,067
♪ Yeah, yeah ♪
43
00:02:14,155 --> 00:02:17,854
♪ Be what you want to be ♪
44
00:02:17,897 --> 00:02:22,032
♪ If you ever turn around
45
00:02:22,119 --> 00:02:28,691
♪ You'll see me ♪
46
00:02:30,258 --> 00:02:33,174
♪ Walk on, walk on, walk on ♪
47
00:02:33,261 --> 00:02:37,439
♪ You can't go back now ♪
48
00:03:06,685 --> 00:03:09,819
[soft music]
49
00:03:09,906 --> 00:03:16,913
♪ ♪
50
00:04:09,400 --> 00:04:10,706
Morning.
51
00:04:10,793 --> 00:04:12,273
I saw you swimming out here.
52
00:04:12,360 --> 00:04:15,711
And I thought I'd come
down and say hello.
53
00:04:15,754 --> 00:04:17,016
You settling in?
54
00:04:17,103 --> 00:04:18,540
Yeah.
55
00:04:18,627 --> 00:04:21,238
I've been doing a
bit of exploring, too.
56
00:04:21,325 --> 00:04:24,328
Ah, already.
57
00:04:24,415 --> 00:04:26,722
- Did you know that the
record in the museum
58
00:04:26,809 --> 00:04:28,985
is a different size
to the original one?
59
00:04:31,814 --> 00:04:34,251
Well, that record was old.
60
00:04:34,338 --> 00:04:36,645
Probably broken.
61
00:04:36,732 --> 00:04:38,124
Yeah, it's no big deal.
62
00:04:38,211 --> 00:04:39,822
It just struck me as odd.
63
00:04:51,529 --> 00:04:52,965
[dishes clink]
64
00:04:53,879 --> 00:04:55,925
Connie.
65
00:04:56,012 --> 00:04:59,058
Don't know what we're
gonna do with that.
66
00:04:59,145 --> 00:05:01,278
What did you do
with your parents?
67
00:05:01,365 --> 00:05:04,586
- Lost them on a train
somewhere in Peru.
68
00:05:04,673 --> 00:05:07,676
I was gonna scatter their
ashes on the salt plains.
69
00:05:07,763 --> 00:05:10,418
My mom really liked salt.
70
00:05:15,510 --> 00:05:20,906
- I think we should drink
her, just a pinch, in our tea.
71
00:05:20,993 --> 00:05:27,609
♪ ♪
72
00:05:29,350 --> 00:05:32,396
♪ Down by the
river by the boat ♪
73
00:05:32,440 --> 00:05:36,400
♪ Where everybody
goes to be alone ♪
74
00:05:36,487 --> 00:05:39,751
♪ Where you won't
see any rising sun ♪
75
00:05:39,838 --> 00:05:43,973
♪ Down to the
river we will run ♪
76
00:05:44,060 --> 00:05:49,587
♪ Oh my god, I see ♪
77
00:05:49,674 --> 00:05:56,551
♪ Down by the riverside ♪
78
00:05:59,771 --> 00:06:00,685
[glasses clink]
79
00:06:09,259 --> 00:06:12,305
It's, uh, kind of textured.
80
00:06:12,393 --> 00:06:15,352
Rotten eggs and sandpaper.
81
00:06:15,439 --> 00:06:17,136
Not inappropriate.
82
00:06:17,180 --> 00:06:18,834
Hey, Rose.
83
00:06:18,921 --> 00:06:20,618
I was looking through
the photos in Billy's book.
84
00:06:20,662 --> 00:06:23,882
Um, do you remember
him taking those photos?
85
00:06:23,969 --> 00:06:25,797
[engine chugging]
86
00:06:25,884 --> 00:06:28,844
[soft music]
87
00:06:30,280 --> 00:06:31,716
Hello.
88
00:06:31,803 --> 00:06:32,761
Ahoy!
89
00:06:38,027 --> 00:06:39,507
- You're from the
"Sunday Telegraph."
90
00:06:39,594 --> 00:06:40,508
Yeah.
91
00:06:40,595 --> 00:06:42,074
Billy Thrum.
92
00:06:42,161 --> 00:06:43,554
- They said you were
bringing a photographer.
93
00:06:43,641 --> 00:06:44,860
I take my own.
94
00:06:44,903 --> 00:06:46,992
[splash] [groan]
95
00:06:47,079 --> 00:06:48,690
[chuckle]
96
00:06:58,917 --> 00:07:00,005
Beautiful.
97
00:07:00,092 --> 00:07:02,573
Hmm.
98
00:07:02,660 --> 00:07:05,054
[baby babbling]
99
00:07:06,490 --> 00:07:08,971
There she is.
100
00:07:09,058 --> 00:07:10,233
The mystery baby Munro.
101
00:07:10,320 --> 00:07:11,321
It's this way.
102
00:07:14,716 --> 00:07:17,588
- Was it love at first
sight, he and Connie?
103
00:07:17,675 --> 00:07:19,024
Not at all.
104
00:07:19,068 --> 00:07:21,070
Strictly business.
105
00:07:21,157 --> 00:07:22,593
Nice couple.
106
00:07:22,680 --> 00:07:24,465
Good tenants, but
they kept to themselves.
107
00:07:24,552 --> 00:07:27,555
- I hear he might have
had a thing for the horses.
108
00:07:27,642 --> 00:07:28,599
Gambler?
109
00:07:28,643 --> 00:07:30,383
That's the rumor.
110
00:07:30,471 --> 00:07:32,603
We don't have a photo
of Jack, unfortunately.
111
00:07:32,690 --> 00:07:38,000
But this is-- was Alice.
112
00:07:38,087 --> 00:07:40,263
You both found the baby?
113
00:07:40,350 --> 00:07:41,786
She was in her cot.
114
00:07:41,873 --> 00:07:43,179
And she was crying.
115
00:07:43,266 --> 00:07:44,267
Smiling.
116
00:07:44,354 --> 00:07:45,573
She woke up when we walked in.
117
00:07:45,660 --> 00:07:46,704
And she smiled right at us.
118
00:07:46,791 --> 00:07:49,446
[chuckles]
119
00:07:49,533 --> 00:07:50,491
Look over here.
120
00:07:56,801 --> 00:07:57,933
Don't you think it's strange how
121
00:07:58,020 --> 00:08:00,805
they left all their clothes?
122
00:08:00,892 --> 00:08:02,938
All of Alice's
lovely silk dresses.
123
00:08:10,032 --> 00:08:13,296
- Alice's white dress, it
wasn't in the wardrobe.
124
00:08:13,383 --> 00:08:15,951
So do you think she was
wearing it when she went missing?
125
00:08:16,038 --> 00:08:17,866
- We searched for
it. We never found it.
126
00:08:17,953 --> 00:08:20,825
Why are you so curious?
127
00:08:20,912 --> 00:08:22,784
- Connie gave me the
house, so I guess she
128
00:08:22,871 --> 00:08:24,568
wanted me to be interested.
129
00:08:24,655 --> 00:08:26,875
- You're not planning
on writing an article
130
00:08:26,962 --> 00:08:28,616
about the mystery, are you?
131
00:08:28,703 --> 00:08:30,400
No.
132
00:08:30,443 --> 00:08:32,184
My editor wants me
to take another angle.
133
00:08:32,271 --> 00:08:35,448
And I gotta pay the bills, so.
134
00:08:35,536 --> 00:08:37,059
Huh.
135
00:08:37,146 --> 00:08:38,582
Now Connie's gone.
136
00:08:38,669 --> 00:08:39,888
There's quite
a big hole to fill.
137
00:08:39,975 --> 00:08:42,368
Join the family business.
138
00:08:42,455 --> 00:08:45,284
[chuckle] What would I do?
139
00:08:45,371 --> 00:08:46,895
Cook.
140
00:08:46,938 --> 00:08:48,113
The gift shop
used to do a roaring
141
00:08:48,157 --> 00:08:49,680
trade in Connie's baking.
142
00:08:49,724 --> 00:08:54,076
Cooking is sadly not my forté.
143
00:08:54,119 --> 00:08:55,164
You might surprise yourself.
144
00:09:07,611 --> 00:09:10,092
It's pretty whiffy in there.
145
00:09:10,179 --> 00:09:11,615
Got a 10:00 a.m. group.
146
00:09:11,659 --> 00:09:16,272
[mumbles to self]
147
00:09:19,841 --> 00:09:21,103
- Where's Ollie? Is he--
148
00:09:21,146 --> 00:09:22,234
Asleep.
149
00:09:22,321 --> 00:09:24,454
Nice.
150
00:09:24,541 --> 00:09:27,892
- I thought I'd use the time
to work on the new books.
151
00:09:27,979 --> 00:09:30,721
Be productive.
152
00:09:30,808 --> 00:09:32,680
I made these.
153
00:09:32,767 --> 00:09:36,988
Anyone who gave us baby
presents, they're getting one.
154
00:09:37,075 --> 00:09:38,642
Wow.
155
00:09:38,729 --> 00:09:41,776
- We need to change the
nappy bins twice a day.
156
00:09:41,863 --> 00:09:43,038
My mom's gonna start up her
157
00:09:43,125 --> 00:09:45,867
passive-aggressive aromatherapy.
158
00:09:45,954 --> 00:09:48,870
Forgot what it was
like living with her.
159
00:09:48,913 --> 00:09:50,045
Eggshells.
160
00:09:50,132 --> 00:09:53,091
[baby crying]
161
00:09:55,528 --> 00:09:57,052
Here, let me.
162
00:09:57,139 --> 00:09:58,314
He's hungry.
163
00:09:58,401 --> 00:09:59,358
I can give him a bottle.
164
00:09:59,445 --> 00:10:01,447
You go back to bed.
165
00:10:01,534 --> 00:10:02,840
Well, these are for later.
166
00:10:02,927 --> 00:10:05,800
[laughs] There's
not enough anyway.
167
00:10:05,843 --> 00:10:06,931
Can I make him some formula?
168
00:10:10,152 --> 00:10:11,240
Sorry.
169
00:10:15,766 --> 00:10:16,811
Why don't you go for your run?
170
00:10:28,910 --> 00:10:29,911
- Hey.
- Hey.
171
00:10:29,998 --> 00:10:31,173
Oh!
172
00:10:31,216 --> 00:10:32,522
Oh, shit.
173
00:10:32,565 --> 00:10:34,045
You okay?
174
00:10:34,132 --> 00:10:35,003
Hey, you get that.
175
00:10:40,008 --> 00:10:42,837
[chuckle] Whoops.
176
00:10:42,880 --> 00:10:46,101
- Oh, hey, can I
have a sip of this?
177
00:10:46,188 --> 00:10:47,145
Yeah, yeah.
178
00:10:47,232 --> 00:10:48,190
Yeah?
179
00:11:01,246 --> 00:11:05,207
Hey, uh, is this
whole thing awkward?
180
00:11:05,250 --> 00:11:07,905
You know, with Thailand and--
181
00:11:07,949 --> 00:11:11,822
- Yeah, well, we
can avoid each other.
182
00:11:11,909 --> 00:11:15,260
- Tomorrow night at yours,
we can avoid each other?
183
00:11:15,347 --> 00:11:17,828
What's tomorrow night?
184
00:11:17,872 --> 00:11:19,612
Dinner at Connie's.
185
00:11:19,700 --> 00:11:21,571
Third Friday of every month.
186
00:11:21,614 --> 00:11:22,746
We tried to skip it once.
187
00:11:22,833 --> 00:11:25,009
It didn't go well.
188
00:11:25,096 --> 00:11:27,055
- Oh, and you think
that's still gonna be a thing,
189
00:11:27,098 --> 00:11:28,404
even though she's no longer--
190
00:11:31,581 --> 00:11:33,322
I would check that.
191
00:11:33,365 --> 00:11:34,366
Okay, I'll check.
192
00:11:34,453 --> 00:11:35,585
Thanks.
193
00:11:35,672 --> 00:11:37,282
- Thanks.
- Here, let me help you.
194
00:11:37,369 --> 00:11:38,544
Thanks.
195
00:11:41,852 --> 00:11:42,897
Just here?
196
00:11:42,984 --> 00:11:44,812
Yeah, that's just great.
197
00:11:44,899 --> 00:11:46,204
Yeah.
198
00:11:46,291 --> 00:11:47,640
Okay.
199
00:11:47,684 --> 00:11:50,252
- How's-- how's
Grace going with her--
200
00:11:50,339 --> 00:11:51,601
her stitches and--
201
00:11:51,688 --> 00:11:53,385
- Yeah-- oh, shit!
202
00:11:53,472 --> 00:11:54,430
Yeah. Great.
203
00:11:54,517 --> 00:11:55,518
She's not complaining.
204
00:11:55,605 --> 00:11:56,780
She's amazing.
205
00:11:56,867 --> 00:11:57,912
She's a trooper.
206
00:11:57,999 --> 00:12:00,218
Yeah, yeah, absolutely.
207
00:12:04,701 --> 00:12:06,659
[exhale]
208
00:12:06,747 --> 00:12:08,139
Ah.
209
00:12:08,226 --> 00:12:09,314
- I remember that.
- Yeah.
210
00:12:09,401 --> 00:12:10,359
Hmm.
211
00:12:13,275 --> 00:12:15,016
- Yeah, so, so--
212
00:12:15,103 --> 00:12:16,844
I guess we met
at the funeral then.
213
00:12:16,931 --> 00:12:17,975
Yeah, yeah, yeah.
214
00:12:18,062 --> 00:12:20,282
Just met at the funeral.
215
00:12:20,369 --> 00:12:21,805
Cool. Well, I'm glad that--
216
00:12:21,892 --> 00:12:23,372
- I better go.
- Yeah.
217
00:12:23,459 --> 00:12:24,329
- Yeah, yeah.
- I'm glad we sorted that.
218
00:12:24,416 --> 00:12:25,591
- Okay, well.
- Yeah.
219
00:12:25,635 --> 00:12:26,984
- Have fun.
- Yes, you go.
220
00:12:27,071 --> 00:12:28,159
- See you.
- Go parent.
221
00:12:28,203 --> 00:12:30,205
[nervous laugh]
222
00:12:31,119 --> 00:12:32,598
Yeah.
223
00:12:32,685 --> 00:12:35,166
[soft music]
224
00:12:35,253 --> 00:12:35,863
♪ ♪
225
00:12:37,647 --> 00:12:42,739
♪
226
00:12:42,826 --> 00:12:44,132
[knock on door]
227
00:12:47,657 --> 00:12:49,050
Hi.
228
00:12:49,137 --> 00:12:51,095
Hi.
229
00:12:51,139 --> 00:12:53,924
- Rose rang to say we
should share these with you.
230
00:12:53,968 --> 00:12:56,187
Mom's recipe books.
231
00:12:56,274 --> 00:12:57,275
[clang]
232
00:12:57,362 --> 00:12:58,755
We won't drop you in it.
233
00:12:58,842 --> 00:13:00,583
We'll get organized together.
234
00:13:00,670 --> 00:13:03,934
- Margie, I think I might be
more useful with the mystery
235
00:13:04,021 --> 00:13:05,849
side of things.
236
00:13:05,936 --> 00:13:08,156
Not proud of it, but I am Thai
takeaway, through and through.
237
00:13:08,243 --> 00:13:11,159
I was thinking of going down
to look at the birth records.
238
00:13:11,246 --> 00:13:13,552
- We'll start you
on the marble cake,
239
00:13:13,639 --> 00:13:15,380
then graduate you
to the chocolate drip
240
00:13:15,467 --> 00:13:16,817
with cream-cheese
icing, drizzled
241
00:13:16,860 --> 00:13:18,601
with a dark-chocolate ganache.
242
00:13:18,644 --> 00:13:19,950
How does that sound?
243
00:13:20,037 --> 00:13:22,126
Impossible.
244
00:13:22,213 --> 00:13:23,127
Come with me.
245
00:13:31,527 --> 00:13:34,095
This was grandpa's bomb shelter.
246
00:13:40,841 --> 00:13:42,799
[exhale] This house.
247
00:13:42,886 --> 00:13:44,845
I never met him.
248
00:13:44,888 --> 00:13:47,369
But Mom said he was paranoid
the Russians had found him.
249
00:13:47,456 --> 00:13:49,937
So he holed up down here.
250
00:13:50,024 --> 00:13:51,025
Hmm.
251
00:13:51,112 --> 00:13:52,678
Connie's hidden treasure.
252
00:13:52,765 --> 00:13:55,507
- Mom kept it stocked
for all her parties.
253
00:13:55,594 --> 00:13:57,596
She loved the house being full.
254
00:13:57,683 --> 00:13:59,816
Aww, people person.
255
00:13:59,903 --> 00:14:03,124
Like you, Margie.
256
00:14:03,167 --> 00:14:04,821
Oh, wow.
257
00:14:04,908 --> 00:14:07,476
There's a box of
old romance novels.
258
00:14:07,563 --> 00:14:10,783
This is so my jam.
259
00:14:10,871 --> 00:14:11,828
Wow.
260
00:14:11,915 --> 00:14:14,004
[phone ringing]
261
00:14:15,440 --> 00:14:16,659
Hello, darling?
262
00:14:16,702 --> 00:14:17,660
Are you on your way back?
263
00:14:17,747 --> 00:14:19,053
We need the food.
264
00:14:19,096 --> 00:14:21,229
Mom, we need a new solicitor.
265
00:14:21,316 --> 00:14:22,839
I saw the glint in his eye.
266
00:14:22,883 --> 00:14:24,536
And I've seen it before.
267
00:14:24,623 --> 00:14:26,756
Sophie has gotten to Ian.
268
00:14:26,843 --> 00:14:27,975
Who's Ian?
269
00:14:28,018 --> 00:14:29,019
The solicitor.
270
00:14:29,106 --> 00:14:30,455
Pay attention.
271
00:14:30,542 --> 00:14:32,196
We need Sophie out of the house.
272
00:14:32,283 --> 00:14:33,502
Eradicate her.
273
00:14:33,589 --> 00:14:35,069
Oh, that's lovely, sweetheart.
274
00:14:35,156 --> 00:14:36,940
Tell me all about it
when you get back.
275
00:14:37,027 --> 00:14:39,073
Mom, is Sophie there with you?
276
00:14:39,116 --> 00:14:40,378
Okay. I'll see you soon.
277
00:14:40,422 --> 00:14:41,597
She's there, isn't she?
278
00:14:41,684 --> 00:14:42,990
Love you.
279
00:14:43,077 --> 00:14:44,034
Mom.
280
00:14:44,121 --> 00:14:45,253
[disconnect tone]
281
00:14:46,689 --> 00:14:48,560
Everything okay?
282
00:14:48,647 --> 00:14:50,301
Everything's wonderful.
283
00:14:50,388 --> 00:14:51,389
Oh.
284
00:14:51,476 --> 00:14:53,478
Good.
285
00:14:53,565 --> 00:14:56,699
[Dan Croll's "Home"]
286
00:14:56,786 --> 00:15:00,485
♪ ♪
287
00:15:00,572 --> 00:15:05,664
♪ I'd forgotten how it feels
with the carpet under my seat ♪
288
00:15:05,751 --> 00:15:08,232
- We're gonna have
to get rid of that.
289
00:15:08,319 --> 00:15:10,017
♪ That wrap around my feet ♪
290
00:15:10,104 --> 00:15:11,670
♪ Feels like home ♪
291
00:15:11,714 --> 00:15:13,934
I am so sorry.
292
00:15:14,021 --> 00:15:20,723
♪ Home ♪
293
00:15:22,116 --> 00:15:23,030
♪ When you're down
and you're alone ♪
294
00:15:23,117 --> 00:15:24,466
Hey.
295
00:15:24,553 --> 00:15:26,207
♪ It's a train that
brings you home ♪
296
00:15:26,294 --> 00:15:28,774
♪ And your mother,
brother, sister, ♪
297
00:15:28,861 --> 00:15:31,473
♪ father waiting at the door ♪
298
00:15:31,560 --> 00:15:34,824
♪ It's so sweet ♪
299
00:15:34,911 --> 00:15:41,309
♪ Sweet ♪
300
00:15:43,137 --> 00:15:47,228
♪ Makes me glad I'm
only a stone's throw away ♪
301
00:15:47,315 --> 00:15:53,974
♪ Oh, home, home ♪
302
00:15:55,018 --> 00:15:57,760
[baby crying]
303
00:16:16,344 --> 00:16:17,606
[groan]
304
00:16:19,173 --> 00:16:20,826
Mastitis.
305
00:16:20,913 --> 00:16:22,915
I never had mastitis.
306
00:16:23,003 --> 00:16:24,308
You didn't breastfeed.
307
00:16:24,395 --> 00:16:26,180
- Just a bit fiddly
with my nipples.
308
00:16:26,267 --> 00:16:27,964
They said she was lazy.
309
00:16:28,051 --> 00:16:30,401
- Hot towel, Callum, and
some cabbage leaves.
310
00:16:30,488 --> 00:16:31,402
Uh.
311
00:16:31,489 --> 00:16:32,534
Connie's garden.
312
00:16:34,710 --> 00:16:37,147
[sigh] Fuck.
313
00:16:37,234 --> 00:16:38,148
You need some help?
314
00:16:38,235 --> 00:16:39,628
Oh. Hey.
315
00:16:39,715 --> 00:16:41,282
Yeah.
316
00:16:41,369 --> 00:16:43,240
Do I take the small
ones, the big ones?
317
00:16:43,327 --> 00:16:45,025
I don't know what
I'm doing here.
318
00:16:45,112 --> 00:16:47,027
Outside leaves the best.
319
00:16:47,114 --> 00:16:49,551
Outside leaves.
320
00:16:49,638 --> 00:16:50,813
Okay, cool.
321
00:16:50,900 --> 00:16:52,162
Thanks, Rose.
322
00:16:52,249 --> 00:16:54,643
[baby crying]
323
00:16:57,602 --> 00:16:58,560
Ouch.
324
00:17:05,045 --> 00:17:06,176
Put those in the freezer.
325
00:17:06,220 --> 00:17:09,005
She'll need them all.
326
00:17:09,092 --> 00:17:10,093
Where's Mom?
327
00:17:10,180 --> 00:17:11,921
She went back to bed, I think.
328
00:17:22,714 --> 00:17:24,847
- --unsolved
mystery in Australia.
329
00:17:24,934 --> 00:17:28,155
The Doughty sisters
still live here on the island
330
00:17:28,242 --> 00:17:30,722
and raised me as their own.
331
00:17:30,809 --> 00:17:32,333
What the fuck is Dad doing?
332
00:17:32,420 --> 00:17:35,249
- Giving Sophie boat lessons,
making sure she's safe.
333
00:17:35,336 --> 00:17:37,860
- You know what your
father's like, V. Legs like that,
334
00:17:37,903 --> 00:17:39,644
can't help himself.
335
00:17:39,731 --> 00:17:41,429
Nice bunch, Margie.
336
00:17:41,516 --> 00:17:43,257
Why don't you open
up the gift shop and I'll
337
00:17:43,300 --> 00:17:45,607
give them a good show inside?
338
00:17:45,694 --> 00:17:49,741
Look, be intrigued, but please
do not touch the bloodstones.
339
00:17:49,828 --> 00:17:51,221
[engine whirring]
340
00:17:53,441 --> 00:17:55,182
Hey.
341
00:17:55,269 --> 00:17:58,098
So, Sophie stole Nana's house.
342
00:17:58,141 --> 00:18:02,102
And then all of a sudden,
you're giving her boat lessons.
343
00:18:02,189 --> 00:18:03,886
Well, she's here now.
344
00:18:03,973 --> 00:18:06,584
She's been helping
your mother out, getting
345
00:18:06,671 --> 00:18:08,586
stuck into the business.
346
00:18:08,673 --> 00:18:11,807
Your mom's got a lot on her
plate, if you haven't noticed.
347
00:18:11,894 --> 00:18:13,287
- I'm actually
thinking about signing
348
00:18:13,374 --> 00:18:14,897
up for a photography class.
349
00:18:14,984 --> 00:18:16,942
I get stuck into the business.
350
00:18:17,029 --> 00:18:19,380
I'm the one doing
all of the pack muling.
351
00:18:19,467 --> 00:18:21,295
And on top of that, I'm thinking
352
00:18:21,382 --> 00:18:23,732
about starting a podcast
on the Baby Monroe mystery.
353
00:18:23,819 --> 00:18:25,168
Thinking, yes.
354
00:18:25,212 --> 00:18:27,431
But you never
actually do anything.
355
00:18:27,475 --> 00:18:29,303
What about you, Dad?
356
00:18:29,346 --> 00:18:31,914
What do you do when you're
not drooling all over Sophie?
357
00:18:31,957 --> 00:18:35,831
God, can't you just watch
porn like everyone else?
358
00:18:35,918 --> 00:18:38,703
- Well, at least I'm not--
359
00:18:38,747 --> 00:18:41,271
What, Dad?
360
00:18:41,358 --> 00:18:44,056
- --divorced, living
with my parents.
361
00:18:44,100 --> 00:18:47,451
Oh my god.
362
00:18:47,495 --> 00:18:49,497
You're a sociopath.
363
00:18:49,584 --> 00:18:51,847
- It's that short
course down at the--
364
00:18:51,890 --> 00:18:53,457
I'm not drooling over anyone.
365
00:18:53,544 --> 00:18:54,893
- --so I can figure out all
those bits on the camera
366
00:18:54,980 --> 00:18:56,852
that I've never understood.
367
00:18:56,939 --> 00:18:58,158
[grumble]
368
00:18:58,245 --> 00:18:59,376
Okay.
369
00:18:59,420 --> 00:19:00,856
[groan]
370
00:19:01,813 --> 00:19:04,164
Smoothie?
371
00:19:05,991 --> 00:19:07,950
[music playing]
372
00:19:08,037 --> 00:19:15,000
♪ ♪
373
00:19:23,618 --> 00:19:25,489
- Yeah, so you gotta
keep the title deed safe.
374
00:19:25,576 --> 00:19:28,362
But the important thing is the
house is now officially yours.
375
00:19:31,539 --> 00:19:33,758
I'm still pinching myself.
376
00:19:33,845 --> 00:19:34,803
Well, I could do that for you.
377
00:19:34,890 --> 00:19:36,457
Add it to my billable hours.
378
00:19:36,544 --> 00:19:37,632
[chuckle]
379
00:19:42,593 --> 00:19:44,378
- And thank you
for meeting me here.
380
00:19:44,465 --> 00:19:46,249
I wanted to look into
the Alice and Jack story
381
00:19:46,336 --> 00:19:47,729
a little bit more.
382
00:19:47,816 --> 00:19:49,948
Anything in particular?
383
00:19:50,035 --> 00:19:52,821
- So the way the story
goes, Alice and Jack invited
384
00:19:52,908 --> 00:19:54,475
Connie and Rose to tea.
385
00:19:54,562 --> 00:19:55,476
The baby was there.
386
00:19:55,563 --> 00:19:57,347
But they were gone.
387
00:19:57,434 --> 00:20:00,481
And the weirdest part is is the
police have no idea who they
388
00:20:00,568 --> 00:20:02,439
are or where they came from.
389
00:20:02,526 --> 00:20:04,659
Veronica has this
theory that they
390
00:20:04,746 --> 00:20:05,964
staged their disappearance.
391
00:20:06,051 --> 00:20:07,401
They left the baby there.
392
00:20:07,488 --> 00:20:08,576
Yeah.
393
00:20:08,619 --> 00:20:10,186
Veronica has a lot of theories.
394
00:20:10,273 --> 00:20:11,535
[scoff] I probably
shouldn't tell you this.
395
00:20:11,622 --> 00:20:14,408
But Veronica tried
to get me to evict you.
396
00:20:14,495 --> 00:20:16,018
[scoff]
397
00:20:16,061 --> 00:20:17,411
- I told her she didn't
have a leg to stand on.
398
00:20:17,498 --> 00:20:20,501
And she accused
me of having a crush.
399
00:20:20,588 --> 00:20:21,980
Even though I'd only--
400
00:20:22,067 --> 00:20:24,809
I'd only just met
you for five seconds.
401
00:20:24,896 --> 00:20:27,856
- There is one young man who
I believe will capture your heart
402
00:20:27,943 --> 00:20:29,423
when you come to the island.
403
00:20:29,466 --> 00:20:32,469
I feel as though
it may be fated.
404
00:20:32,556 --> 00:20:35,516
- Do you know what I find so
lame is when people our age say
405
00:20:35,603 --> 00:20:37,300
things like "crush," right?
406
00:20:37,387 --> 00:20:38,693
- It's like, we're not teenagers.
- No.
407
00:20:38,780 --> 00:20:39,737
No. Exac-- yes.
408
00:20:39,824 --> 00:20:41,435
Yeah.
409
00:20:41,522 --> 00:20:42,697
If you're an adult, and
you're attracted to someone,
410
00:20:42,784 --> 00:20:43,872
- you should just say it.
- Say it.
411
00:20:43,959 --> 00:20:45,395
- Yes.
- You just say it.
412
00:20:45,482 --> 00:20:46,396
Yeah, exactly.
413
00:20:49,704 --> 00:20:51,314
Anyway, thank you so much.
414
00:20:51,358 --> 00:20:52,620
I'm gonna-- I'm
gonna go have a look
415
00:20:52,707 --> 00:20:54,578
at the immigration records.
416
00:20:54,622 --> 00:20:56,406
Do you want some help?
417
00:20:56,450 --> 00:21:01,368
Because I'm pretty
good with files and things.
418
00:21:01,455 --> 00:21:05,241
Let's call it 3.05.
419
00:21:05,328 --> 00:21:07,722
Yeah, good man.
420
00:21:07,809 --> 00:21:10,725
You can have him back now.
421
00:21:10,812 --> 00:21:13,858
- I'll, uh-- [clears
throat] I'll get him.
422
00:21:13,945 --> 00:21:15,033
Sorry.
423
00:21:15,120 --> 00:21:16,208
Okay.
424
00:21:16,296 --> 00:21:18,994
Whee!
425
00:21:19,081 --> 00:21:20,648
[whooshing sounds]
426
00:21:22,911 --> 00:21:25,348
- And you, Grace,
how are you feeling?
427
00:21:25,435 --> 00:21:27,568
I'm good.
428
00:21:27,655 --> 00:21:28,743
Tired?
429
00:21:28,830 --> 00:21:31,049
Not really.
430
00:21:31,136 --> 00:21:33,704
How about emotionally?
431
00:21:33,791 --> 00:21:34,923
Good.
432
00:21:35,010 --> 00:21:35,967
Feeling good.
433
00:21:38,535 --> 00:21:41,930
What does "good" mean to you?
434
00:21:42,017 --> 00:21:43,235
Uh.
435
00:21:43,323 --> 00:21:46,064
Fine.
436
00:21:46,151 --> 00:21:48,110
Not bad.
437
00:21:48,153 --> 00:21:49,546
- Any feelings of--
438
00:21:49,633 --> 00:21:52,593
of hopelessness?
439
00:21:52,680 --> 00:21:53,724
No.
440
00:21:53,768 --> 00:21:55,726
Anxiety?
441
00:21:55,813 --> 00:21:58,163
No.
442
00:21:58,250 --> 00:21:59,164
What about in the past?
443
00:21:59,251 --> 00:22:00,949
Any history of depression?
444
00:22:01,036 --> 00:22:02,124
No.
445
00:22:02,211 --> 00:22:03,647
Well, I mean.
446
00:22:03,734 --> 00:22:07,172
[clears throat] You
know, what about uni?
447
00:22:07,259 --> 00:22:11,133
Uh, well, that was a breakup.
448
00:22:11,220 --> 00:22:12,308
It's irrelevant.
449
00:22:14,963 --> 00:22:18,532
Any intrusive thoughts?
450
00:22:18,619 --> 00:22:20,447
- This is feeling
a little intrusive.
451
00:22:20,490 --> 00:22:21,491
I'll bet.
452
00:22:21,535 --> 00:22:24,146
I'm sorry about that.
453
00:22:24,189 --> 00:22:26,801
- Maybe the mastitis
might be worth mentioning.
454
00:22:26,888 --> 00:22:30,282
Oh, you have mastitis?
455
00:22:30,370 --> 00:22:32,415
It's better today.
456
00:22:32,502 --> 00:22:34,678
- You have mastitis,
but no trouble feeding?
457
00:22:41,250 --> 00:22:46,777
Grace, would you like to
talk to our neonatal counselor?
458
00:22:46,864 --> 00:22:49,432
Why?
459
00:22:49,519 --> 00:22:52,914
- Well, post-natal
depression and anxiety
460
00:22:53,001 --> 00:22:57,527
presents in 15% of new mums.
461
00:22:57,571 --> 00:22:58,876
Oh, I didn't know that.
462
00:22:58,963 --> 00:23:01,009
And 10% of new dads.
463
00:23:01,096 --> 00:23:05,230
Throw in a traumatic birth,
it's something to be on top
464
00:23:05,317 --> 00:23:08,495
of, you know, catch early.
465
00:23:08,538 --> 00:23:12,542
More often than not,
mothers who don't--
466
00:23:12,629 --> 00:23:14,849
don't hold their babies
when they come in--
467
00:23:18,940 --> 00:23:20,985
I'm always holding him.
468
00:23:21,072 --> 00:23:22,813
I'm always.
469
00:23:22,900 --> 00:23:24,119
Aren't I?
470
00:23:27,470 --> 00:23:29,080
All I do is hold him.
471
00:23:34,825 --> 00:23:36,000
Fuck her.
472
00:23:36,087 --> 00:23:37,437
No, no.
473
00:23:37,524 --> 00:23:39,351
- Fuck you, too, for
not defending me.
474
00:23:39,439 --> 00:23:41,223
I did, after you left.
475
00:23:41,310 --> 00:23:44,400
Where's the car?
476
00:23:44,487 --> 00:23:45,575
It's here, isn't it?
477
00:23:45,662 --> 00:23:46,794
Well, I don't know.
478
00:23:46,837 --> 00:23:48,230
You dropped me off, remember?
479
00:23:48,317 --> 00:23:49,536
[baby crying]
480
00:23:49,623 --> 00:23:50,537
Ah, here.
481
00:23:50,624 --> 00:23:51,581
Here.
482
00:23:51,668 --> 00:23:52,582
It's up here.
483
00:23:52,669 --> 00:23:54,149
[tires screech]
484
00:23:56,151 --> 00:23:58,632
[baby crying]
485
00:23:58,719 --> 00:23:59,763
[honking]
486
00:23:59,850 --> 00:24:00,851
[crash]
487
00:24:00,938 --> 00:24:02,157
[baby screaming]
488
00:24:02,244 --> 00:24:05,029
Hey, you good?
489
00:24:05,116 --> 00:24:06,161
Come on.
490
00:24:19,479 --> 00:24:21,481
[phone pinging]
491
00:24:24,919 --> 00:24:26,877
Oh, god.
492
00:24:26,964 --> 00:24:27,878
What?
493
00:24:27,965 --> 00:24:28,879
No.
494
00:24:28,966 --> 00:24:30,664
Veronica.
495
00:24:30,751 --> 00:24:31,926
"Since you're on the
mainland, you might as well be
496
00:24:32,013 --> 00:24:33,014
the pack mule for delivery."
497
00:24:33,101 --> 00:24:34,668
What's up with that list?
498
00:24:34,755 --> 00:24:36,626
Huh. It's not a list.
499
00:24:36,713 --> 00:24:39,150
That's a test.
500
00:24:39,237 --> 00:24:42,806
- How am I supposed to
get all that shit on the boat?
501
00:24:42,893 --> 00:24:43,894
I have a car.
502
00:24:43,981 --> 00:24:46,244
I can help.
503
00:24:46,331 --> 00:24:47,898
Thank you.
504
00:24:47,985 --> 00:24:50,031
[sigh] Okay.
505
00:24:53,034 --> 00:24:54,035
Wait a minute.
506
00:24:56,516 --> 00:24:58,300
What's this?
507
00:24:58,343 --> 00:25:01,129
[suspenseful music]
508
00:25:01,216 --> 00:25:04,088
♪ ♪
509
00:25:04,175 --> 00:25:06,656
Can that be right?
510
00:25:06,743 --> 00:25:12,967
♪ ♪
511
00:25:13,054 --> 00:25:16,144
[upbeat music]
512
00:25:16,231 --> 00:25:23,194
♪ ♪
513
00:25:25,632 --> 00:25:30,985
[grunt] Ah, I think we're good.
514
00:25:31,072 --> 00:25:32,508
[sigh]
515
00:25:32,595 --> 00:25:38,949
♪ ♪
516
00:25:39,036 --> 00:25:40,255
Um.
517
00:25:43,563 --> 00:25:46,348
So how do you know Veronica?
518
00:25:46,435 --> 00:25:48,263
Ah, we went to uni together.
519
00:25:48,306 --> 00:25:50,874
She set me up with her brother.
520
00:25:50,961 --> 00:25:52,180
You and Thomas?
521
00:25:52,267 --> 00:25:53,660
Yeah, Thomas Doring.
522
00:25:53,747 --> 00:25:55,183
That's what we call him.
523
00:25:55,226 --> 00:25:58,490
It's like a-- yeah.
524
00:25:58,578 --> 00:26:00,275
Okay.
525
00:26:00,362 --> 00:26:02,103
- So why do you have
your boat license?
526
00:26:02,190 --> 00:26:04,322
My daughter loves boats.
527
00:26:04,409 --> 00:26:05,541
Caitlin, she's six.
528
00:26:05,628 --> 00:26:07,848
Ah.
529
00:26:07,891 --> 00:26:09,153
And her mom?
530
00:26:09,240 --> 00:26:10,459
Helen.
531
00:26:10,502 --> 00:26:13,549
She's 36.
532
00:26:13,636 --> 00:26:17,118
Yeah, we-- we co-nest.
533
00:26:17,205 --> 00:26:18,772
We live together to save money.
534
00:26:18,859 --> 00:26:22,602
But we haven't had
sexual intercourse
535
00:26:22,645 --> 00:26:25,300
since April, if you include--
536
00:26:25,387 --> 00:26:26,388
[sloshing]
537
00:26:26,475 --> 00:26:28,564
Why is there water in here?
538
00:26:28,608 --> 00:26:29,957
[engine powering down]
539
00:26:31,001 --> 00:26:32,089
[engine stalling]
540
00:26:33,090 --> 00:26:34,091
Shit.
541
00:26:38,443 --> 00:26:40,010
Oh, shit.
542
00:26:40,054 --> 00:26:41,882
Oh my god.
543
00:26:41,969 --> 00:26:43,927
Jesus, it's-- it's
getting in the fuel tank.
544
00:26:44,014 --> 00:26:46,713
I don't know where
it's coming from.
545
00:26:46,800 --> 00:26:49,759
[whistle]
546
00:27:03,512 --> 00:27:04,600
Faster, faster.
547
00:27:11,259 --> 00:27:13,609
[hammering]
548
00:27:16,568 --> 00:27:18,135
- Good morning, Billy.
- Hi.
549
00:27:18,179 --> 00:27:19,310
Good morning, Connie.
550
00:27:19,397 --> 00:27:24,228
It's nice to see you again.
551
00:27:24,315 --> 00:27:25,969
- Um, the police,
they found the--
552
00:27:26,056 --> 00:27:28,580
The bodies?
553
00:27:28,668 --> 00:27:30,582
The boat.
554
00:27:30,626 --> 00:27:33,585
Washed up.
555
00:27:33,673 --> 00:27:35,065
Do you recognize it?
556
00:27:35,152 --> 00:27:36,153
Yes.
557
00:27:36,240 --> 00:27:38,068
It's Alice and Jack's.
558
00:27:38,155 --> 00:27:40,505
- They're saying, based on
the storm, what they found,
559
00:27:40,592 --> 00:27:43,421
there's no chance anyone
would have survived.
560
00:27:43,465 --> 00:27:44,640
Dreadful.
561
00:27:44,727 --> 00:27:47,251
We should probably tell Rose.
562
00:27:47,338 --> 00:27:48,992
We can only hope.
563
00:27:49,079 --> 00:27:52,039
This kind of situation,
doesn't look good.
564
00:27:58,567 --> 00:27:59,611
This boat is fucked.
565
00:27:59,699 --> 00:28:00,612
Oh!
566
00:28:00,656 --> 00:28:02,527
[fog horn]
567
00:28:02,614 --> 00:28:05,008
Someone's coming.
568
00:28:05,095 --> 00:28:05,966
I'm over here!
569
00:28:06,053 --> 00:28:07,794
We're okay!
570
00:28:07,837 --> 00:28:10,274
[whistling]
571
00:28:10,361 --> 00:28:11,667
[laughs]
572
00:28:13,364 --> 00:28:15,236
[whistle]
573
00:28:15,323 --> 00:28:17,281
[fog horn]
574
00:28:17,368 --> 00:28:20,328
[crickets chirping]
575
00:28:22,765 --> 00:28:25,855
[silverware clinking]
576
00:28:36,300 --> 00:28:37,780
Do you two know each other?
577
00:28:37,867 --> 00:28:38,868
They're here together, Thomas.
578
00:28:38,955 --> 00:28:40,174
Yeah, yeah.
579
00:28:41,915 --> 00:28:43,351
Thank you.
580
00:28:43,438 --> 00:28:44,526
My pleasure.
581
00:28:49,357 --> 00:28:54,362
- Our first island
dinner without Connie.
582
00:28:54,449 --> 00:28:55,711
We'll get used to it.
583
00:29:00,977 --> 00:29:02,457
What kind of mother?
584
00:29:02,544 --> 00:29:04,154
What was that, sweetheart?
585
00:29:04,241 --> 00:29:07,070
- It's the name of the
new podcast I'm starting.
586
00:29:07,114 --> 00:29:10,160
"What Kind of Mother Would
Leave Behind Her Daughter?"
587
00:29:10,247 --> 00:29:11,814
Oh.
588
00:29:11,901 --> 00:29:13,163
- You've got a really
great face for audio.
589
00:29:13,250 --> 00:29:14,164
Oh!
590
00:29:14,208 --> 00:29:15,209
[laughter]
591
00:29:15,296 --> 00:29:16,514
Nice throw.
592
00:29:16,601 --> 00:29:17,777
Thank you.
593
00:29:17,820 --> 00:29:19,691
I want to hear from Sophie.
594
00:29:19,735 --> 00:29:21,128
Ian said that you
made a breakthrough
595
00:29:21,215 --> 00:29:22,433
in the case today, Sophie.
596
00:29:22,520 --> 00:29:23,913
Have you found something?
597
00:29:24,000 --> 00:29:25,349
- 40-year-old Nancy
Drew right here.
598
00:29:25,436 --> 00:29:26,350
39.
599
00:29:26,394 --> 00:29:27,438
And 1/2.
600
00:29:27,525 --> 00:29:28,700
It's nothing.
601
00:29:28,744 --> 00:29:31,747
Well, huh.
602
00:29:31,834 --> 00:29:33,053
It's not nothing.
603
00:29:33,096 --> 00:29:34,184
Well, come on.
604
00:29:34,271 --> 00:29:35,229
Go on.
605
00:29:35,316 --> 00:29:36,273
No, really.
606
00:29:36,317 --> 00:29:38,058
It's-- it's nothing.
607
00:29:38,145 --> 00:29:39,711
Is it scandalous?
608
00:29:39,799 --> 00:29:40,756
No.
609
00:29:40,843 --> 00:29:42,062
No, not at all.
610
00:29:42,149 --> 00:29:43,324
It's--
611
00:29:43,411 --> 00:29:44,542
- Tell us.
- Come on.
612
00:29:44,629 --> 00:29:45,630
It's obviously something.
613
00:29:45,717 --> 00:29:47,067
Come on, tell us.
614
00:29:47,154 --> 00:29:48,111
Okay.
615
00:29:50,853 --> 00:29:55,553
Is there any chance
that Alice and Jack
616
00:29:55,640 --> 00:29:57,512
might have been Russian?
617
00:29:57,599 --> 00:29:58,643
Russian?
618
00:29:58,730 --> 00:30:01,168
[gasp] I do like vodka.
619
00:30:01,255 --> 00:30:02,734
[laughter]
620
00:30:02,778 --> 00:30:05,085
- And your furry
hats, your mink stole.
621
00:30:05,172 --> 00:30:08,262
- Oh, darling, there's no
difference between wearing fur
622
00:30:08,349 --> 00:30:10,090
and eating lamb for dinner.
623
00:30:10,177 --> 00:30:13,006
Your generation gets so
complicated about things.
624
00:30:13,093 --> 00:30:15,530
And what's wrong with
store-bought nappies?
625
00:30:15,617 --> 00:30:16,705
Planet's fucked.
626
00:30:16,792 --> 00:30:18,272
- Uh-huh.
- Oh.
627
00:30:18,315 --> 00:30:20,013
Sorry, Lily.
628
00:30:20,100 --> 00:30:21,492
- Well, I mean, it's not
going to get unfucked.
629
00:30:21,579 --> 00:30:24,104
I'm not apologizing
to a toddler, Deborah.
630
00:30:24,191 --> 00:30:26,497
It's not getting unfucked
because you wash cloth nappies
631
00:30:26,584 --> 00:30:28,151
in my laundry sink, you know.
632
00:30:28,238 --> 00:30:30,675
So, Russian?
633
00:30:30,762 --> 00:30:33,069
Yeah.
634
00:30:33,156 --> 00:30:36,464
At the library today,
there are over 100 Jack
635
00:30:36,551 --> 00:30:37,595
Munros in the birth records.
636
00:30:37,682 --> 00:30:38,683
- Mm-hmm.
637
00:30:38,770 --> 00:30:40,511
Yeah.
638
00:30:40,598 --> 00:30:42,774
- But no marriage records
that match the dates, even
639
00:30:42,862 --> 00:30:44,776
approximately, to an Alice.
640
00:30:44,820 --> 00:30:46,691
- Hmm.
- Yeah.
641
00:30:46,735 --> 00:30:48,476
- Well, that's why I don't
think that they were married.
642
00:30:48,563 --> 00:30:50,086
You've never said that, V.
643
00:30:50,173 --> 00:30:52,654
- It'll be in the second
episode of my podcast, Auntie.
644
00:30:52,741 --> 00:30:54,656
Go on, Sophie.
645
00:30:54,743 --> 00:30:56,876
- Well, Margie, you
mentioned that your granddad
646
00:30:56,963 --> 00:31:00,401
thought the Russians
were coming or had come.
647
00:31:00,488 --> 00:31:02,882
So I just thought that
maybe the immigration
648
00:31:02,969 --> 00:31:05,188
records were worth a look.
649
00:31:05,275 --> 00:31:07,712
Oh. That's good.
650
00:31:07,756 --> 00:31:11,281
- Yeah, and maybe they weren't
born Alice and Jack Munro.
651
00:31:11,368 --> 00:31:16,286
Maybe they were born, say,
Alisa and Ivan Moronovosky.
652
00:31:16,373 --> 00:31:17,940
Oh.
653
00:31:17,984 --> 00:31:20,029
- Ivan being the
Russian version of Jack.
654
00:31:20,116 --> 00:31:21,683
I did not know that.
655
00:31:21,770 --> 00:31:25,034
You mean, for example.
656
00:31:25,121 --> 00:31:28,777
Actually, no.
657
00:31:28,864 --> 00:31:32,694
It turns out that there was an
Ivan and Alisa Moronovosky who
658
00:31:32,737 --> 00:31:37,046
arrived in Sydney in 1961
by boat and, on arrival,
659
00:31:37,133 --> 00:31:39,875
changed their names
to Alice and Jack Munro.
660
00:31:39,962 --> 00:31:40,920
Wow!
661
00:31:41,007 --> 00:31:42,182
Sophie!
662
00:31:42,225 --> 00:31:43,226
[clamoring]
663
00:31:43,313 --> 00:31:44,706
That's amazing.
664
00:31:44,793 --> 00:31:46,142
- There was that
Russian folk album
665
00:31:46,229 --> 00:31:47,100
- that used to be in the museum.
- Yeah.
666
00:31:47,187 --> 00:31:49,537
"World Music." Rose.
667
00:31:49,580 --> 00:31:50,799
I don't remember.
668
00:31:50,886 --> 00:31:52,627
Where's that record now, Rose?
669
00:31:52,714 --> 00:31:54,281
- You would have known
if they were foreign.
670
00:31:54,324 --> 00:31:56,544
Did my parents have an accent?
671
00:31:56,631 --> 00:31:57,806
Nice couple.
672
00:31:57,893 --> 00:31:58,676
- Nice couple.
- Good tenants.
673
00:31:58,763 --> 00:31:59,808
But--
674
00:31:59,895 --> 00:32:01,114
They kept to themselves.
675
00:32:01,201 --> 00:32:02,767
You'd remember an accent.
676
00:32:02,854 --> 00:32:04,465
Yeah.
677
00:32:04,552 --> 00:32:05,901
- Oh, I think you should
all stop badgering Rose.
678
00:32:05,988 --> 00:32:07,468
It was a long time ago.
And memories fade.
679
00:32:11,124 --> 00:32:13,735
- Anyway, Russians
aside, the really interesting
680
00:32:13,822 --> 00:32:15,998
part is that the-- ow!
681
00:32:16,085 --> 00:32:18,131
- God, can you stop playing
footsies with the lawyer?
682
00:32:18,218 --> 00:32:20,698
Veronica, you were right.
683
00:32:20,785 --> 00:32:21,873
They weren't married.
684
00:32:21,961 --> 00:32:23,266
Oh.
685
00:32:23,353 --> 00:32:26,269
[chuckle] I'm a bastard.
686
00:32:26,313 --> 00:32:28,532
Who cares? Good for them.
687
00:32:28,576 --> 00:32:31,448
- But legally, they
couldn't be married.
688
00:32:33,711 --> 00:32:35,887
Because-- do you want to?
689
00:32:35,975 --> 00:32:37,411
Why?
690
00:32:37,498 --> 00:32:38,673
Oh.
691
00:32:38,760 --> 00:32:39,935
Come on.
692
00:32:40,022 --> 00:32:42,198
It seems that
693
00:32:42,285 --> 00:32:43,591
they
694
00:32:43,678 --> 00:32:46,637
were possibly
695
00:32:48,509 --> 00:32:49,858
brother and sister.
696
00:32:49,945 --> 00:32:50,859
[shouting]
697
00:32:50,946 --> 00:32:51,903
[laughter]
698
00:32:51,991 --> 00:32:53,601
Oh my god.
699
00:32:53,688 --> 00:32:55,081
- [cough]
- Oh, god.
700
00:32:55,168 --> 00:32:56,082
Oh.
701
00:32:56,169 --> 00:32:56,996
[cough]
702
00:33:09,617 --> 00:33:13,534
- You'd be surprised. Brother-sister
incest is a common fantasy.
703
00:33:13,621 --> 00:33:16,537
Top 10 in the search
terms on Pornhub.
704
00:33:16,624 --> 00:33:17,755
How do you know that?
705
00:33:17,842 --> 00:33:19,757
Top 6, I believe.
706
00:33:19,844 --> 00:33:21,194
How do you know that?
707
00:33:21,281 --> 00:33:23,544
- Could we change
the subject, please?
708
00:33:23,674 --> 00:33:24,545
- You do have that
funny toe, Mom.
709
00:33:24,632 --> 00:33:25,502
[chuckle]
710
00:33:25,589 --> 00:33:27,548
That's right.
711
00:33:27,678 --> 00:33:28,897
- I don't know
why you're smiling.
712
00:33:28,984 --> 00:33:30,986
You're genetically
compromised if I am.
713
00:33:31,073 --> 00:33:32,727
I want to see the funny toe.
714
00:33:32,814 --> 00:33:33,815
I want to see the funny toe.
715
00:33:33,902 --> 00:33:35,121
Get off me! Get off me!
716
00:33:35,208 --> 00:33:36,296
Stop it.
717
00:33:36,383 --> 00:33:37,427
Don't touch, Veronica.
718
00:33:37,514 --> 00:33:38,385
No!
719
00:33:43,433 --> 00:33:46,393
[baby crying]
720
00:33:49,918 --> 00:33:50,788
I'll get him.
721
00:33:50,875 --> 00:33:52,138
No.
722
00:33:52,225 --> 00:33:53,922
He's hungry.
723
00:33:54,009 --> 00:33:56,925
[baby crying]
724
00:34:03,149 --> 00:34:04,411
Don't touch it! Stop it!
725
00:34:04,541 --> 00:34:05,760
Stop now.
726
00:34:05,847 --> 00:34:07,196
I saw it!
727
00:34:07,283 --> 00:34:09,372
Here, let me.
728
00:34:09,503 --> 00:34:10,591
Mom never let us in here.
729
00:34:13,550 --> 00:34:14,638
You see?
730
00:34:14,725 --> 00:34:17,206
It's locked.
731
00:34:17,293 --> 00:34:19,078
- Actually, I'm wearing
an open-toed shoe.
732
00:34:19,121 --> 00:34:20,818
Wait a minute.
733
00:34:20,905 --> 00:34:21,993
No.
734
00:34:22,081 --> 00:34:24,039
How's fatherhood?
735
00:34:24,126 --> 00:34:25,084
It's tough.
736
00:34:27,912 --> 00:34:28,870
So.
737
00:34:36,660 --> 00:34:37,835
How's it going?
738
00:34:37,879 --> 00:34:40,229
Hot, yeah?
739
00:34:40,316 --> 00:34:41,970
Or is it just me?
740
00:34:42,057 --> 00:34:43,450
Arm wrestle?
741
00:35:02,991 --> 00:35:05,385
[mysterious music]
742
00:35:05,472 --> 00:35:06,821
Oh.
743
00:35:06,951 --> 00:35:09,867
♪ ♪
744
00:35:09,954 --> 00:35:11,739
Cool.
745
00:35:11,826 --> 00:35:17,397
♪ ♪
746
00:35:17,484 --> 00:35:18,659
Can you see anything?
747
00:35:18,746 --> 00:35:19,747
[clattering]
748
00:35:19,834 --> 00:35:21,009
Uh.
749
00:35:21,096 --> 00:35:23,577
No, not yet.
750
00:35:23,664 --> 00:35:30,671
♪ ♪
751
00:35:32,847 --> 00:35:34,849
I think I've got them.
752
00:35:34,936 --> 00:35:36,416
Russian folk music, right?
753
00:35:36,503 --> 00:35:39,375
♪ ♪
754
00:35:39,462 --> 00:35:40,420
Yes.
755
00:35:40,507 --> 00:35:41,508
Found it.
756
00:35:43,814 --> 00:35:44,728
[scream]
757
00:35:44,815 --> 00:35:46,469
Sophie?
758
00:35:46,556 --> 00:35:47,775
- Sophie?
- No.
759
00:35:47,862 --> 00:35:49,124
No, it's fine.
760
00:35:49,211 --> 00:35:50,865
I thought I--
761
00:35:50,952 --> 00:35:52,171
I thought I saw something.
762
00:35:56,697 --> 00:35:59,526
Is that-- oh my god.
763
00:36:03,965 --> 00:36:05,706
[chuckles]
764
00:36:39,740 --> 00:36:43,613
- You think you're
so clever, don't you?
765
00:36:43,700 --> 00:36:47,313
You should never
have brought her here.
766
00:36:47,356 --> 00:36:49,445
Tell them.
767
00:36:49,532 --> 00:36:52,274
It's time.
768
00:36:52,361 --> 00:36:54,320
[scream]
769
00:36:54,407 --> 00:36:55,712
Wow.
770
00:36:55,799 --> 00:36:58,280
- [panting] Wha--
771
00:36:58,367 --> 00:36:59,847
Oh my God.
772
00:36:59,934 --> 00:37:01,675
Where'd you find this?
773
00:37:01,762 --> 00:37:03,503
- Connie had it in that
locked room downstairs.
774
00:37:03,590 --> 00:37:05,244
What do you mean?
775
00:37:05,331 --> 00:37:07,420
- And it was just there,
like it was waiting for us.
776
00:37:07,550 --> 00:37:08,986
- But that doesn't
make any sense.
777
00:37:09,117 --> 00:37:11,685
I mean, it's been lost
since mom was lost.
778
00:37:11,772 --> 00:37:12,903
- Do you think--
779
00:37:12,990 --> 00:37:14,905
Wait, are these bloodstains?
780
00:37:14,949 --> 00:37:16,080
- Wow, that is a, um--
781
00:37:16,167 --> 00:37:18,474
How long has she had it?
782
00:37:18,561 --> 00:37:20,084
- How many years have
we been looking for it?
783
00:37:20,171 --> 00:37:21,825
- Don't touch--
784
00:37:21,912 --> 00:37:23,174
- Wasn't she wearing it
when she disappeared?
785
00:37:23,305 --> 00:37:24,567
It's pretty old.
786
00:37:24,654 --> 00:37:26,395
I don't know.
787
00:37:26,439 --> 00:37:27,788
I don't know why she
wouldn't want it in a museum.
788
00:37:27,875 --> 00:37:29,485
Mom's dress.
789
00:37:29,529 --> 00:37:30,921
- Oh my god.
- No, no.
790
00:37:30,965 --> 00:37:32,009
Sophie found.
791
00:37:32,140 --> 00:37:34,534
It was all Sophie.
792
00:37:34,621 --> 00:37:35,883
[sigh]
793
00:37:35,970 --> 00:37:38,320
[music playing]
794
00:37:38,451 --> 00:37:41,236
♪ ♪
795
00:37:41,323 --> 00:37:43,020
"What Kind of Mother?"
796
00:37:43,107 --> 00:37:45,849
♪ ♪
797
00:37:45,893 --> 00:37:48,635
My podcast.
798
00:37:48,765 --> 00:37:49,810
Yeah.
799
00:37:49,940 --> 00:37:52,987
♪ ♪
800
00:37:53,074 --> 00:37:54,467
- Look, if you're
gonna stick around,
801
00:37:54,597 --> 00:37:56,817
you may as well
make yourself useful.
802
00:37:56,947 --> 00:38:03,824
♪ ♪
803
00:38:41,818 --> 00:38:51,045
♪
804
00:38:51,045 --> 00:38:56,045
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
805
00:38:51,045 --> 00:39:01,045
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.