All language subtitles for The Last Anniversary S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,987 --> 00:00:09,987 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,987 --> 00:00:14,731 [storm rumbling] 3 00:00:14,818 --> 00:00:18,430 [grunting] 4 00:00:18,474 --> 00:00:20,911 [heavy breathing] 5 00:00:30,442 --> 00:00:32,923 [storm rumbling] 6 00:00:42,367 --> 00:00:45,370 [grunting] 7 00:00:49,635 --> 00:00:51,811 Pass her to me, quick. 8 00:00:51,898 --> 00:00:53,857 Come on, Rose, now! 9 00:00:53,944 --> 00:00:57,252 [storm rumbling] 10 00:00:57,295 --> 00:00:59,776 [baby crying] 11 00:01:03,301 --> 00:01:07,523 Dad, we found something in Alice and Jack's. 12 00:01:07,610 --> 00:01:09,699 Dad, we need help. 13 00:01:21,928 --> 00:01:24,453 [muffled splashing] 14 00:01:32,896 --> 00:01:36,856 - When the sisters Connie and Rose finally made it home, 15 00:01:36,943 --> 00:01:39,903 they knew life would never be the same again. 16 00:01:39,990 --> 00:01:42,645 [light music] 17 00:01:42,775 --> 00:01:44,125 ♪ ♪ 18 00:01:44,168 --> 00:01:46,779 Their neighbors, Alice and Jack Munro, 19 00:01:46,823 --> 00:01:50,696 had vanished from their rented shack, leaving their tiny baby 20 00:01:50,740 --> 00:01:54,091 girl alone in her crib. 21 00:01:54,222 --> 00:01:57,225 For over 50 years, police and public alike 22 00:01:57,312 --> 00:01:59,923 have tried to make sense of just what had happened 23 00:02:00,010 --> 00:02:01,925 to Alice and Jack Munro. 24 00:02:01,968 --> 00:02:07,583 And to this day, no one has managed to solve our mystery. 25 00:02:07,713 --> 00:02:09,628 Any theories? 26 00:02:09,672 --> 00:02:11,108 - Maybe Jack murdered Alice and then rode to the mainland. 27 00:02:11,152 --> 00:02:12,849 - Or Alice could have murdered Jack. 28 00:02:12,936 --> 00:02:15,112 - Could the baby have killed them? 29 00:02:15,199 --> 00:02:17,941 - I can honestly say it was not the baby. 30 00:02:18,028 --> 00:02:19,638 And you know how I know? 31 00:02:22,380 --> 00:02:25,775 That tiny baby was me. 32 00:02:25,818 --> 00:02:27,472 [murmuring] 33 00:02:27,559 --> 00:02:29,779 My name is Enigma Munro. 34 00:02:29,866 --> 00:02:34,392 Welcome to the Baby Munro mystery of Scribbly Gum Island. 35 00:02:34,479 --> 00:02:36,960 [applause] 36 00:02:39,484 --> 00:02:44,576 In 1979, the Baby Munro case was voted the number one 37 00:02:44,620 --> 00:02:47,666 unsolved mystery in Australia. 38 00:02:47,710 --> 00:02:51,061 The Doughty sisters, who still live here on the island, 39 00:02:51,148 --> 00:02:53,106 vowed to raise me as their own. 40 00:02:53,194 --> 00:02:55,413 [pop music] 41 00:02:55,544 --> 00:02:59,417 ♪ ♪ 42 00:02:59,548 --> 00:03:02,203 Note the drops of blood on the floor, 43 00:03:02,290 --> 00:03:05,771 the only clue that something violent may have occurred, 44 00:03:05,815 --> 00:03:09,645 the famous cot where the sisters found me, smiling, 45 00:03:09,688 --> 00:03:10,907 I'm told. 46 00:03:10,950 --> 00:03:12,778 [camera clicking] 47 00:03:12,822 --> 00:03:16,391 Take a close look at the iconic photo of my mother, 48 00:03:16,478 --> 00:03:18,088 Alice, in her white dress. 49 00:03:18,219 --> 00:03:21,265 ♪ ♪ 50 00:03:21,352 --> 00:03:23,354 Note the marble cake the sisters 51 00:03:23,398 --> 00:03:25,138 found cooling on the bench. 52 00:03:25,226 --> 00:03:27,489 This one is a replica, for obvious reasons, 53 00:03:27,576 --> 00:03:30,753 but we do sell the recipe in our gift shop. 54 00:03:30,840 --> 00:03:33,321 Be intrigued, but please do not touch. 55 00:03:33,408 --> 00:03:37,281 It's vital we preserve our historical integrity. 56 00:03:37,325 --> 00:03:39,588 [phone vibrating] 57 00:03:39,718 --> 00:03:43,896 ♪ ♪ 58 00:03:43,940 --> 00:03:45,420 Where are you? 59 00:03:45,507 --> 00:03:47,030 We can't sell souvenir photos if you're 60 00:03:47,117 --> 00:03:48,640 not here to take them. 61 00:03:48,684 --> 00:03:51,426 Enigma, it's Connie. 62 00:03:54,646 --> 00:03:55,604 I'm coming. 63 00:03:55,647 --> 00:03:57,954 [somber music] 64 00:03:58,084 --> 00:04:02,350 ♪ ♪ 65 00:04:02,437 --> 00:04:03,786 Mum. 66 00:04:03,873 --> 00:04:06,223 Mum, you need to stop crying, okay? 67 00:04:06,310 --> 00:04:08,791 I mean, what would Connie say? 68 00:04:08,834 --> 00:04:11,359 - She-- she'd say push it down to your toes, Margie. 69 00:04:11,489 --> 00:04:16,886 ♪ ♪ 70 00:04:16,973 --> 00:04:18,017 What are you doing? 71 00:04:18,148 --> 00:04:25,111 ♪ ♪ 72 00:04:28,985 --> 00:04:31,248 When did it happen? 73 00:04:31,335 --> 00:04:33,642 Uh, Rose found her just now. 74 00:04:33,685 --> 00:04:35,731 She didn't turn up for their swim. 75 00:04:40,126 --> 00:04:41,780 - Has anyone called an undertaker? 76 00:04:41,824 --> 00:04:43,304 I did. 77 00:04:43,347 --> 00:04:45,262 Doesn't have a boat, so we're gonna have to get 78 00:04:45,349 --> 00:04:46,785 her to the mainland ourselves. 79 00:04:46,829 --> 00:04:53,444 ♪ 80 00:04:53,531 --> 00:04:54,663 We need to tell Grace. 81 00:04:57,361 --> 00:04:58,493 She has a pitch today. 82 00:05:01,322 --> 00:05:02,627 Fuck. 83 00:05:02,714 --> 00:05:05,151 [wheelbarrow creaking] 84 00:05:06,544 --> 00:05:07,719 Dad, the wheelbarrow? 85 00:05:07,806 --> 00:05:09,242 Really? 86 00:05:09,330 --> 00:05:11,419 - There's no elegant way to carry a dead weight. 87 00:05:19,818 --> 00:05:20,819 Wait. 88 00:05:23,692 --> 00:05:24,867 Wait. 89 00:05:24,997 --> 00:05:31,874 ♪ ♪ 90 00:05:57,029 --> 00:05:58,553 [engine struggling] 91 00:06:02,948 --> 00:06:04,472 Bugger. 92 00:06:04,559 --> 00:06:05,908 Jellyfish. 93 00:06:08,693 --> 00:06:10,652 We'll have to wait it out. 94 00:06:29,018 --> 00:06:31,499 [somber music building] 95 00:06:31,629 --> 00:06:38,549 ♪ ♪ 96 00:06:47,166 --> 00:06:49,125 - Found these on the dining room table. 97 00:06:54,304 --> 00:06:56,872 "Sophie." 98 00:06:56,959 --> 00:06:57,960 Do we know a Sophie? 99 00:07:01,964 --> 00:07:03,095 [theme music] 100 00:07:03,182 --> 00:07:05,010 ♪ Down by the river ♪ 101 00:07:05,054 --> 00:07:06,447 ♪ By the boat 102 00:07:06,534 --> 00:07:10,233 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 103 00:07:10,276 --> 00:07:13,541 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 104 00:07:13,584 --> 00:07:18,197 ♪ Down to the river, we will roam ♪ 105 00:07:18,328 --> 00:07:21,244 ♪ Oh, my god ♪ 106 00:07:21,287 --> 00:07:28,164 ♪ I see down by the riverside 107 00:07:34,170 --> 00:07:36,520 [upbeat music] 108 00:07:36,651 --> 00:07:43,005 ♪ ♪ 109 00:07:44,006 --> 00:07:44,963 Max? 110 00:07:45,007 --> 00:07:45,964 Yes. 111 00:07:46,008 --> 00:07:47,139 Hey, Sophie. 112 00:07:47,183 --> 00:07:48,227 Hi. 113 00:07:48,271 --> 00:07:49,490 Sorry, I had a deadline. 114 00:07:49,577 --> 00:07:50,882 Nice to meet you, Sophie. 115 00:07:51,013 --> 00:07:51,883 - Oh, it's nice to meet you, too. 116 00:07:51,927 --> 00:07:53,363 [kisses] Sorry. 117 00:07:53,450 --> 00:07:55,626 [ringtone] 118 00:07:55,713 --> 00:07:58,716 I literally could not be making a worse first impression. 119 00:07:58,847 --> 00:08:03,025 ♪ ♪ 120 00:08:03,068 --> 00:08:04,374 - I'm sorry, you're gonna have to explain 121 00:08:04,417 --> 00:08:05,984 this watch thing to me. 122 00:08:06,028 --> 00:08:07,899 - It's this habit that I got from my mum. 123 00:08:07,986 --> 00:08:10,249 The idea is that you look at the time 124 00:08:10,293 --> 00:08:12,904 the moment you see your date, just in case they're the one. 125 00:08:12,991 --> 00:08:14,340 Christ. 126 00:08:14,384 --> 00:08:15,864 Quirky. 127 00:08:15,951 --> 00:08:18,519 So you're a journalist? 128 00:08:18,562 --> 00:08:22,131 - More like a-- like a freelance contributor. 129 00:08:22,174 --> 00:08:23,915 Yeah, the content doesn't really matter. 130 00:08:23,959 --> 00:08:26,483 It's about writing headlines that make people click. 131 00:08:26,570 --> 00:08:28,485 - Would you have written anything I clicked on? 132 00:08:28,572 --> 00:08:33,098 - "Scientists say pink tulip reverses aging." 133 00:08:33,229 --> 00:08:35,666 "Da Vinci was a woman, art critic claims." 134 00:08:35,710 --> 00:08:37,059 - Yes, read that one. Wow. 135 00:08:37,102 --> 00:08:38,495 - Yes? [laughs] 136 00:08:38,539 --> 00:08:39,844 - I'm on a date with a minor celebrity. 137 00:08:39,888 --> 00:08:41,411 [laughs] 138 00:08:44,893 --> 00:08:45,807 Sorry. 139 00:08:45,937 --> 00:08:48,853 Are we good? 140 00:08:48,940 --> 00:08:51,769 It's happening, isn't it? 141 00:08:51,856 --> 00:08:53,510 The blush. 142 00:08:53,554 --> 00:08:56,687 I-- I've had it since kindergarten. 143 00:08:56,731 --> 00:08:58,820 Yeah, so if you're looking for a girl 144 00:08:58,907 --> 00:09:01,083 with idiopathic craniofacial erythema, 145 00:09:01,170 --> 00:09:02,606 then look no further. 146 00:09:02,737 --> 00:09:04,739 [laughs] 147 00:09:04,782 --> 00:09:05,870 Sweet. 148 00:09:05,914 --> 00:09:08,612 Yes. 149 00:09:08,699 --> 00:09:12,094 - What are you looking for, Sophie? 150 00:09:12,137 --> 00:09:14,575 Marriage, kids? 151 00:09:14,705 --> 00:09:16,315 My sister just had her eggs frozen. 152 00:09:16,402 --> 00:09:17,708 She's 27. 153 00:09:17,752 --> 00:09:19,405 Organized. 154 00:09:19,449 --> 00:09:20,581 Hmm. 155 00:09:20,668 --> 00:09:21,930 You wouldn't do something like that? 156 00:09:22,017 --> 00:09:23,496 I'm just very family oriented. 157 00:09:23,540 --> 00:09:25,542 - No, that-- that's great. 158 00:09:25,673 --> 00:09:29,894 I just-- I'm just gonna destroy the mood by telling 159 00:09:29,938 --> 00:09:36,161 you that my parents are dead in a car accident when I was 22. 160 00:09:36,248 --> 00:09:37,685 Jesus, I'm sorry. 161 00:09:37,728 --> 00:09:39,251 - And while we're on it, I'm challenged 162 00:09:39,295 --> 00:09:40,688 in terms of account-- 163 00:09:40,731 --> 00:09:42,515 - Look, I'm only asking about this stuff 164 00:09:42,559 --> 00:09:45,780 because I think it's important we're transparent early. 165 00:09:45,823 --> 00:09:47,608 I'm no sexist. 166 00:09:47,695 --> 00:09:50,045 I just find women in their 30s and 40s are looking 167 00:09:50,088 --> 00:09:51,786 for an expedited timeline. 168 00:09:51,916 --> 00:09:53,265 They also seem to buy into a very 169 00:09:53,309 --> 00:09:55,354 particular idea about love. 170 00:09:55,441 --> 00:09:56,921 Which is? 171 00:09:56,965 --> 00:09:59,576 - That I need to be everything to them, 172 00:09:59,707 --> 00:10:01,709 that I need to come in and sweep them off their feet. 173 00:10:06,844 --> 00:10:10,543 [sighs] I need to pee. 174 00:10:10,631 --> 00:10:12,110 [clattering] 175 00:10:14,330 --> 00:10:19,509 - Part elf and part human, Gublet is a Mr. Fix-It monster. 176 00:10:19,552 --> 00:10:22,164 He caravans around with his best friend, Jubbly, 177 00:10:22,207 --> 00:10:24,819 looking for adventures, and of course, 178 00:10:24,949 --> 00:10:26,342 his favorite food, friands. 179 00:10:26,385 --> 00:10:28,561 [chuckling] 180 00:10:28,692 --> 00:10:30,825 Each book is a special new mission 181 00:10:30,912 --> 00:10:34,872 for children in a wholly unique part of our country. 182 00:10:34,959 --> 00:10:38,920 So as Gublet would say, that's the end. 183 00:10:39,007 --> 00:10:40,182 Goodbye. 184 00:10:40,269 --> 00:10:42,793 [applause] 185 00:10:43,794 --> 00:10:44,752 Oh, right. 186 00:10:44,839 --> 00:10:46,275 Yes. 187 00:10:46,405 --> 00:10:48,756 [ringtone playing] 188 00:10:49,757 --> 00:10:51,759 [chattering] 189 00:10:51,846 --> 00:10:53,586 Mum? 190 00:10:53,674 --> 00:10:54,587 Shush! 191 00:10:54,675 --> 00:10:55,588 Okay. 192 00:10:55,719 --> 00:10:57,242 Okay. 193 00:10:57,286 --> 00:10:59,680 I've been calling you all afternoon, Grace. 194 00:10:59,810 --> 00:11:02,465 What is it with your generation and not answering calls? 195 00:11:02,595 --> 00:11:04,249 What's happened? 196 00:11:04,380 --> 00:11:07,470 - Grandma Connie's passed away. 197 00:11:07,600 --> 00:11:12,170 It was painless, we think, in her sleep. 198 00:11:12,257 --> 00:11:17,001 Anyway, we've got a whole envelope situation back here 199 00:11:17,088 --> 00:11:18,699 and a list of funeral demands. 200 00:11:18,786 --> 00:11:20,309 So if you could get back home now-- 201 00:11:20,396 --> 00:11:22,659 Give me that. 202 00:11:22,746 --> 00:11:24,356 Grace, it's Margie. 203 00:11:24,400 --> 00:11:26,315 - [crying] I'm so sorry, Aunt Margie! 204 00:11:26,402 --> 00:11:27,316 I know, sweetheart. 205 00:11:27,403 --> 00:11:29,622 She loved you so much. 206 00:11:29,710 --> 00:11:31,494 [struggling] 207 00:11:31,537 --> 00:11:34,410 How did the book thing go? 208 00:11:34,497 --> 00:11:37,805 Um, yeah, they said yes. 209 00:11:37,848 --> 00:11:39,023 They want three books. 210 00:11:39,110 --> 00:11:41,025 Of course they do. 211 00:11:41,069 --> 00:11:43,549 Well, you just take your time, okay? 212 00:11:43,636 --> 00:11:47,118 I mean, rush, but don't rush. 213 00:11:47,249 --> 00:11:50,121 But do. 214 00:11:50,165 --> 00:11:51,296 It's okay, Aunt Margie. 215 00:11:51,427 --> 00:11:52,341 I'm okay. 216 00:11:52,428 --> 00:11:53,690 I'll come back. 217 00:11:53,777 --> 00:11:55,997 See you soon. 218 00:11:56,127 --> 00:11:57,172 Bye. 219 00:12:00,392 --> 00:12:02,307 Grace, goodbye. 220 00:12:02,394 --> 00:12:05,180 Bye! 221 00:12:05,267 --> 00:12:07,660 [somber music] 222 00:12:07,791 --> 00:12:14,755 ♪ ♪ 223 00:12:21,631 --> 00:12:24,025 [crying] 224 00:12:24,112 --> 00:12:30,771 ♪ ♪ 225 00:12:31,684 --> 00:12:34,426 You are 39 years old. 226 00:12:34,513 --> 00:12:36,907 Just give him a chance. 227 00:12:36,951 --> 00:12:37,952 39. 228 00:12:37,995 --> 00:12:39,736 ♪ 229 00:12:39,867 --> 00:12:42,130 [upbeat pop music] 230 00:12:42,217 --> 00:12:44,132 Hey, there you are. 231 00:12:44,262 --> 00:12:45,481 Thought you'd done a runner. 232 00:12:45,524 --> 00:12:46,569 Bill already? 233 00:12:46,656 --> 00:12:49,615 Got another date or something? 234 00:12:49,702 --> 00:12:53,924 Actually, I kind of do. 235 00:12:54,011 --> 00:12:56,971 I'll get my drinks, of course. 236 00:12:57,058 --> 00:12:59,408 How many arancini balls did you have? 237 00:12:59,451 --> 00:13:01,062 Would you want to split those? 238 00:13:01,192 --> 00:13:02,063 Yeah. 239 00:13:02,150 --> 00:13:03,194 Yeah, sure. 240 00:13:03,238 --> 00:13:07,242 Let's-- listen, I-- 241 00:13:07,329 --> 00:13:10,027 I had a really great time with you tonight, and-- 242 00:13:10,114 --> 00:13:12,856 - I think that you are wonderful. 243 00:13:12,900 --> 00:13:17,382 I'm just not sure the chemistry is there. 244 00:13:17,513 --> 00:13:18,557 Same. 245 00:13:18,644 --> 00:13:19,950 That's what I was-- 246 00:13:19,994 --> 00:13:21,082 - Well, good to meet you, Sophie. 247 00:13:21,212 --> 00:13:22,692 Yeah. 248 00:13:22,735 --> 00:13:26,087 - And, uh, yeah, I hope that you find whatever 249 00:13:26,130 --> 00:13:27,392 it is that you're looking for. 250 00:13:27,479 --> 00:13:33,616 ♪ ♪ 251 00:13:33,703 --> 00:13:35,096 [somber music] 252 00:13:35,183 --> 00:13:36,532 ♪ ♪ 253 00:13:36,619 --> 00:13:38,577 - Dr. Kumar to emergency, please. 254 00:13:38,664 --> 00:13:40,928 Dr. Kumar to emergency, please. 255 00:13:41,058 --> 00:13:46,107 ♪ ♪ 256 00:13:46,194 --> 00:13:47,108 Hi. 257 00:13:47,195 --> 00:13:48,196 Hi. 258 00:13:48,326 --> 00:13:49,371 My name is Grace Tidyman. 259 00:13:49,501 --> 00:13:52,243 I'm-- I'm 34 weeks pregnant. 260 00:13:52,330 --> 00:13:54,942 I've been having a little bit of pain. 261 00:13:55,029 --> 00:13:57,814 [thud] 262 00:14:03,472 --> 00:14:06,083 Are you renovating? 263 00:14:06,170 --> 00:14:08,346 I can come back when it's ready. 264 00:14:08,477 --> 00:14:10,783 [unsettling music] 265 00:14:10,871 --> 00:14:12,742 ♪ ♪ 266 00:14:12,785 --> 00:14:15,658 - Nice, deep breaths for me, Grace. 267 00:14:15,745 --> 00:14:18,182 [EKG beeping] 268 00:14:22,099 --> 00:14:23,144 This is fun. 269 00:14:23,231 --> 00:14:24,710 Scissors, please. 270 00:14:24,797 --> 00:14:27,322 Do people find this fun? 271 00:14:27,452 --> 00:14:29,672 - Are you sure you don't want us to call someone? 272 00:14:29,759 --> 00:14:32,066 [EKG beeping] 273 00:14:33,676 --> 00:14:34,720 It's a relief. 274 00:14:37,462 --> 00:14:39,812 I had this cat. 275 00:14:39,856 --> 00:14:44,165 They went under the house to have their kittens. 276 00:14:44,295 --> 00:14:47,559 - You're gonna feel some pressure now, Grace. 277 00:14:47,603 --> 00:14:51,520 - Mum said her grandma, Connie, found homes for them all, but-- 278 00:14:51,607 --> 00:14:53,304 Here he is. 279 00:14:53,348 --> 00:14:54,610 He's little. 280 00:14:54,697 --> 00:14:56,090 [snipping] 281 00:14:57,918 --> 00:14:59,441 He's here? 282 00:14:59,484 --> 00:15:00,398 He's here? 283 00:15:00,442 --> 00:15:01,617 [beeping] 284 00:15:01,660 --> 00:15:03,314 Why isn't he crying? 285 00:15:03,401 --> 00:15:04,489 Excuse me. He should be crying. 286 00:15:04,576 --> 00:15:05,534 Why? 287 00:15:05,621 --> 00:15:08,015 Why isn't he crying? 288 00:15:08,102 --> 00:15:09,103 Why isn't he crying? 289 00:15:09,146 --> 00:15:10,104 [crying] 290 00:15:10,147 --> 00:15:12,323 [tense music] 291 00:15:12,454 --> 00:15:19,417 ♪ ♪ 292 00:15:23,334 --> 00:15:24,901 [door closes] 293 00:15:29,819 --> 00:15:31,299 [keys jangle] 294 00:16:12,209 --> 00:16:14,690 [sighing] 295 00:16:16,605 --> 00:16:19,173 [sniffles] 296 00:16:22,654 --> 00:16:25,135 [crying] 297 00:16:25,222 --> 00:16:27,572 [sorrowful music] 298 00:16:27,659 --> 00:16:34,101 ♪ ♪ 299 00:16:34,188 --> 00:16:36,581 [crying] 300 00:16:36,668 --> 00:16:42,805 ♪ ♪ 301 00:16:42,935 --> 00:16:44,937 [phone vibrating] 302 00:16:45,025 --> 00:16:51,901 ♪ ♪ 303 00:17:13,053 --> 00:17:16,056 [somber music] 304 00:17:16,099 --> 00:17:22,410 ♪ 305 00:17:30,940 --> 00:17:33,334 [waves lapping] 306 00:17:33,421 --> 00:17:40,341 ♪ ♪ 307 00:18:17,160 --> 00:18:19,206 Oh, fuck! 308 00:18:19,293 --> 00:18:22,209 Oh, god. 309 00:18:22,296 --> 00:18:24,080 Come on. 310 00:18:24,211 --> 00:18:26,691 [intriguing music] 311 00:18:26,778 --> 00:18:33,742 ♪ ♪ 312 00:18:40,662 --> 00:18:42,142 [thud] 313 00:18:42,185 --> 00:18:43,882 Sophie's here. 314 00:18:43,969 --> 00:18:44,883 Hi. 315 00:18:44,970 --> 00:18:46,102 Sorry. 316 00:18:46,146 --> 00:18:48,887 I thought it was a Zoom catch-up. 317 00:18:48,931 --> 00:18:52,761 - The email subject was literally "In the flesh." 318 00:18:52,848 --> 00:18:54,197 Yeah, I know. 319 00:18:54,241 --> 00:18:58,767 I-- um, I slept in. 320 00:18:58,854 --> 00:19:00,160 Can you give us a sec? 321 00:19:12,259 --> 00:19:14,957 I had a date last night. 322 00:19:15,044 --> 00:19:17,351 You been up sexting? 323 00:19:17,481 --> 00:19:22,269 More like sort of crying. 324 00:19:22,312 --> 00:19:25,968 - I'm sorry, but I really don't see how that's an excuse. 325 00:19:26,055 --> 00:19:28,797 And you've been MIA, no story, pictures. 326 00:19:28,884 --> 00:19:31,539 Or if they are pictures, they're very weird. 327 00:19:31,626 --> 00:19:35,195 "Hip thrusts could be making you infertile, says science." 328 00:19:35,325 --> 00:19:37,762 "Is there love, actually?" 329 00:19:37,849 --> 00:19:39,938 Kevin keeps asking if you're on crack. 330 00:19:40,069 --> 00:19:41,070 Crack? 331 00:19:43,594 --> 00:19:44,813 I don't know. 332 00:19:44,900 --> 00:19:46,380 Just go to. 333 00:19:49,600 --> 00:19:51,472 Are you cheating on me with another magazine? 334 00:19:51,515 --> 00:19:53,474 No, no, no, no, no, I'm not. 335 00:19:53,561 --> 00:19:55,215 - Then how are you paying your rent, Sophie? 336 00:19:55,302 --> 00:19:57,347 I haven't authorized an invoice in over six weeks. 337 00:19:57,478 --> 00:19:58,827 Yeah, I know. 338 00:19:58,914 --> 00:20:02,787 I just haven't been really feeling inspired. 339 00:20:02,874 --> 00:20:04,006 - Uh-huh. 340 00:20:04,049 --> 00:20:05,486 I think it's the hormones. 341 00:20:05,573 --> 00:20:06,791 - I wanna hear all about that, because I 342 00:20:06,922 --> 00:20:07,923 don't know if I've mentioned this, 343 00:20:08,053 --> 00:20:10,055 but it's a women's magazine. 344 00:20:10,142 --> 00:20:15,060 Look, I love you a lot. 345 00:20:15,104 --> 00:20:16,932 You just do what you need to do so I 346 00:20:17,062 --> 00:20:19,456 can start paying you again. 347 00:20:19,543 --> 00:20:22,764 - Yeah, I will get straight on it just 348 00:20:22,894 --> 00:20:25,070 after I meet up with Thomas. 349 00:20:25,114 --> 00:20:26,158 Thomas? 350 00:20:26,246 --> 00:20:27,638 Don't. 351 00:20:27,682 --> 00:20:31,990 [sighs] Yeah. 352 00:20:32,121 --> 00:20:34,471 Don't! 353 00:20:34,602 --> 00:20:36,038 Sorry. 354 00:20:36,168 --> 00:20:38,432 [intriguing music] 355 00:20:38,475 --> 00:20:45,439 ♪ 356 00:20:54,491 --> 00:20:55,927 Hey. 357 00:20:55,971 --> 00:20:58,756 Jesus, Thomas. 358 00:20:58,800 --> 00:20:59,975 - I can't believe you're still reading 359 00:21:00,105 --> 00:21:01,498 those awful romance novels. 360 00:21:01,585 --> 00:21:06,024 - [sighs] I forgot how quiet you were. 361 00:21:06,155 --> 00:21:11,987 - I don't want this to be awkward, 362 00:21:12,074 --> 00:21:15,599 seeing as the last time I saw you, you left me at the altar. 363 00:21:15,686 --> 00:21:16,948 The airport. 364 00:21:17,079 --> 00:21:18,123 I left you at the airport. 365 00:21:18,254 --> 00:21:21,692 And you hadn't proposed yet. 366 00:21:21,736 --> 00:21:22,780 Lily's three now. 367 00:21:22,911 --> 00:21:24,304 She's super smart. 368 00:21:24,347 --> 00:21:25,827 - Oh, yeah, I can tell, that forehead. 369 00:21:25,957 --> 00:21:27,437 Yeah, takes after her mum. 370 00:21:27,524 --> 00:21:29,134 People say she's an old soul. 371 00:21:29,221 --> 00:21:30,353 I'll show you some more. 372 00:21:30,440 --> 00:21:32,442 Oh, that's Paris, the honeymoon. 373 00:21:32,529 --> 00:21:33,617 That's our deck. 374 00:21:33,704 --> 00:21:35,010 Ah, there she is. 375 00:21:35,097 --> 00:21:36,141 - What do you want me to say, Thomas? 376 00:21:36,185 --> 00:21:39,144 You won? 377 00:21:39,231 --> 00:21:42,017 It's not a competition. 378 00:21:42,147 --> 00:21:43,235 So what are we doing here? 379 00:21:43,279 --> 00:21:46,151 Why-- why the urgent meeting? 380 00:21:46,195 --> 00:21:49,981 - [sighs] Do you remember my Nana Connie? 381 00:21:50,025 --> 00:21:51,809 - Yeah, of course I remember Connie. 382 00:21:51,896 --> 00:21:53,463 She died yesterday. 383 00:21:56,597 --> 00:21:58,860 - I-- I'm-- 384 00:21:58,903 --> 00:21:59,904 I'm sorry. 385 00:21:59,948 --> 00:22:01,645 Yeah, thank you. 386 00:22:01,732 --> 00:22:05,345 - Yeah, how's your-- how's your mum and Enigma? 387 00:22:05,388 --> 00:22:07,390 - Busy with the funeral, you know. 388 00:22:07,477 --> 00:22:10,872 Um, but the reason I wanted to see you 389 00:22:10,915 --> 00:22:17,357 is because Connie left you something. 390 00:22:17,400 --> 00:22:18,445 Unexpected. 391 00:22:18,575 --> 00:22:19,968 Mmm. 392 00:22:20,055 --> 00:22:20,925 You're really not gonna guess what it is. 393 00:22:21,056 --> 00:22:22,057 A book? 394 00:22:22,187 --> 00:22:24,973 [scoffs] Nah, a painting. 395 00:22:25,060 --> 00:22:27,454 Not even warm. 396 00:22:27,541 --> 00:22:29,238 I'm sorry. 397 00:22:29,281 --> 00:22:30,239 I-- I don't know, Thomas. Why don't you tell me? 398 00:22:30,282 --> 00:22:31,240 Her house. 399 00:22:37,594 --> 00:22:39,161 Like a doll's house? 400 00:22:39,248 --> 00:22:40,815 - Why would she leave you a doll's house? 401 00:22:40,945 --> 00:22:42,991 - Why would she leave me her "house" house? 402 00:22:43,078 --> 00:22:44,993 Nobody knows. 403 00:22:45,123 --> 00:22:48,300 She left you her house and all the contents. 404 00:22:48,388 --> 00:22:49,650 Sorry. 405 00:22:49,780 --> 00:22:51,869 Yeah. 406 00:22:51,956 --> 00:22:54,742 - What-- what are you saying? 407 00:22:54,785 --> 00:22:57,658 This-- this has gotta be some sort of mistake. 408 00:22:57,701 --> 00:22:58,789 - It's not a mistake. Trust me. 409 00:22:58,876 --> 00:22:59,921 We checked. 410 00:23:03,272 --> 00:23:04,578 - She can't have left me her house. 411 00:23:04,708 --> 00:23:06,318 That's-- that's ridiculous. 412 00:23:06,406 --> 00:23:07,407 Hmm. 413 00:23:07,494 --> 00:23:09,278 The papers are very clear. 414 00:23:09,365 --> 00:23:12,237 - Well, why didn't she leave it to you or Veronika or your-- 415 00:23:12,324 --> 00:23:14,675 what's your cousin who writes the children's books? 416 00:23:14,805 --> 00:23:15,632 Grace. 417 00:23:15,763 --> 00:23:17,068 Grace. 418 00:23:17,112 --> 00:23:19,375 - Maybe she thought you'd appreciate 419 00:23:19,462 --> 00:23:22,509 it more or something. 420 00:23:22,596 --> 00:23:24,249 - Well, I don't have to accept the house. 421 00:23:24,380 --> 00:23:27,165 I-- I don't have to take it. 422 00:23:27,296 --> 00:23:28,906 - I think that Connie thought you 423 00:23:28,993 --> 00:23:31,387 might say something like that, so she left you this. 424 00:23:31,474 --> 00:23:33,650 [tense music] 425 00:23:33,781 --> 00:23:40,222 ♪ ♪ 426 00:23:40,309 --> 00:23:41,528 - It looks like it's already been opened. 427 00:23:41,615 --> 00:23:43,834 I don't think so. 428 00:23:43,878 --> 00:23:45,923 [struggling] 429 00:23:47,795 --> 00:23:50,450 Just read it before you decide. 430 00:23:50,493 --> 00:23:57,457 ♪ 431 00:24:04,420 --> 00:24:06,204 - Why the fuck would he tell her 432 00:24:06,248 --> 00:24:07,597 before we have a proper legal strategy in place? 433 00:24:07,728 --> 00:24:09,251 Sweetheart? 434 00:24:09,338 --> 00:24:10,426 - Well, I can't believe that even Thomas would be 435 00:24:10,513 --> 00:24:12,559 this catastrophically stupid. 436 00:24:12,602 --> 00:24:13,734 - He probably-- he probably-- 437 00:24:13,777 --> 00:24:14,561 Couldn't wait to see her. 438 00:24:14,691 --> 00:24:16,040 Okay. 439 00:24:16,127 --> 00:24:19,130 - Ran right over, simpering little turd. 440 00:24:19,217 --> 00:24:22,786 - Maybe they'll get back together, Thomas and Sophie. 441 00:24:22,873 --> 00:24:25,789 Thomas has a wife, remember? 442 00:24:25,876 --> 00:24:26,747 - "Deh-bore-ah." 443 00:24:26,877 --> 00:24:27,835 Yeah. 444 00:24:27,922 --> 00:24:29,750 It's three syllables. 445 00:24:29,793 --> 00:24:32,230 - I liked Sophie, now that I come to think about it. 446 00:24:32,274 --> 00:24:34,015 Everyone likes Sophie. 447 00:24:34,102 --> 00:24:35,495 That is her great evil. 448 00:24:43,633 --> 00:24:45,635 [EKG beeping] 449 00:24:45,722 --> 00:24:48,072 [somber music] 450 00:24:48,203 --> 00:24:55,166 ♪ ♪ 451 00:24:59,867 --> 00:25:04,132 - You shouldn't be on your feet, luv. 452 00:25:04,219 --> 00:25:05,307 I know what it's like. 453 00:25:05,350 --> 00:25:08,353 You just want to be with him. 454 00:25:08,397 --> 00:25:09,746 - Mm-hmm. 455 00:25:09,877 --> 00:25:10,791 - Well, I won't tell if you won't. 456 00:25:13,402 --> 00:25:15,056 Doctor says he's doing really well, 457 00:25:15,099 --> 00:25:18,015 and he should be out of the unit tomorrow. 458 00:25:18,146 --> 00:25:19,190 Do you want a hold? 459 00:25:23,630 --> 00:25:25,545 [rubbing hands] 460 00:25:27,590 --> 00:25:30,941 Hello there. 461 00:25:31,028 --> 00:25:32,464 There. 462 00:25:32,595 --> 00:25:35,032 [shushing] 463 00:25:38,993 --> 00:25:40,690 There we are. 464 00:25:40,777 --> 00:25:43,519 There we are. 465 00:25:43,650 --> 00:25:46,566 That's your baby. 466 00:25:46,609 --> 00:25:47,915 [shushing] 467 00:25:47,958 --> 00:25:50,091 [baby crying] 468 00:25:53,616 --> 00:25:55,531 [EKG beeping] 469 00:25:55,618 --> 00:25:57,664 [baby crying] 470 00:25:57,707 --> 00:25:59,056 [EKG flatlining] 471 00:25:59,187 --> 00:26:01,145 What have you done? 472 00:26:01,189 --> 00:26:02,233 What have you done? 473 00:26:05,759 --> 00:26:07,891 - Actually, I've changed my mind. 474 00:26:07,978 --> 00:26:10,285 [baby groaning] 475 00:26:13,680 --> 00:26:14,637 Shh, shh. 476 00:26:14,681 --> 00:26:16,596 That's all right. 477 00:26:16,639 --> 00:26:19,033 [shushing] 478 00:26:21,949 --> 00:26:24,038 - No, Connie's spoon collection. 479 00:26:24,125 --> 00:26:25,735 Leave it. 480 00:26:25,866 --> 00:26:27,607 - How can you be so Okay with this, Mum? 481 00:26:27,694 --> 00:26:29,260 She left your son at the altar. 482 00:26:29,304 --> 00:26:31,219 It was the airport. 483 00:26:31,349 --> 00:26:32,524 - Yeah, well, she just weaseled her way 484 00:26:32,612 --> 00:26:34,439 into our family and then bailed. 485 00:26:34,526 --> 00:26:36,093 - It's just like you, Margie, being compassionate 486 00:26:36,224 --> 00:26:37,704 and understanding. 487 00:26:37,747 --> 00:26:39,314 I'm salvaging the cookbooks. 488 00:26:39,357 --> 00:26:41,882 They belong to family, not Connie. 489 00:26:41,969 --> 00:26:45,059 And maybe we should take just a wee little peek 490 00:26:45,189 --> 00:26:46,234 at her jewelry. 491 00:26:46,277 --> 00:26:47,801 Yes, the jewelry. 492 00:26:47,844 --> 00:26:49,541 - Shouldn't we just respect Mum's wishes? 493 00:26:49,585 --> 00:26:51,718 It's all just objects. 494 00:26:51,761 --> 00:26:53,850 And objects aren't that important in the end, are they? 495 00:26:53,894 --> 00:26:54,851 No, wait, wait. 496 00:26:54,895 --> 00:26:56,418 Those are important. 497 00:26:56,548 --> 00:26:58,072 - Because what you want is suddenly important. 498 00:26:58,115 --> 00:26:59,769 Oh, don't be silly. 499 00:26:59,856 --> 00:27:02,946 Sophie's not gonna want a box of old family photos. 500 00:27:03,077 --> 00:27:05,340 [phone vibrating] 501 00:27:05,383 --> 00:27:06,689 Is that Thomas? 502 00:27:06,820 --> 00:27:08,778 Tell him I'm gonna skewer him alive. 503 00:27:08,865 --> 00:27:10,954 It's Grace. 504 00:27:11,041 --> 00:27:13,043 Oh, very nice. 505 00:27:13,174 --> 00:27:15,002 My mother is dead and not so much 506 00:27:15,132 --> 00:27:17,439 as a text from my own daughter to say that she and Callum 507 00:27:17,482 --> 00:27:18,658 wouldn't be home last night. 508 00:27:18,745 --> 00:27:20,790 I even left the porch light on. 509 00:27:20,877 --> 00:27:21,922 She's had the baby. 510 00:27:24,533 --> 00:27:26,100 What? 511 00:27:26,230 --> 00:27:27,884 It's too early. 512 00:27:27,928 --> 00:27:31,409 She hasn't called me. 513 00:27:31,453 --> 00:27:34,456 - She says she's tired and thought it would be easier 514 00:27:34,499 --> 00:27:36,458 to just let one of us know. 515 00:27:36,501 --> 00:27:38,982 The baby's small, but fine. 516 00:27:39,026 --> 00:27:41,768 Thank god. 517 00:27:41,855 --> 00:27:43,813 - Callum is on his way to meet them now. 518 00:27:43,900 --> 00:27:46,076 [pensive music] 519 00:27:46,207 --> 00:27:50,820 ♪ ♪ 520 00:27:50,907 --> 00:27:51,865 A baby on the island. 521 00:27:56,086 --> 00:28:01,570 - Dear Sophie, well, my dear, today I 522 00:28:01,613 --> 00:28:04,834 decided to leave you my house 523 00:28:04,878 --> 00:28:07,445 and all my possessions with it. 524 00:28:07,489 --> 00:28:11,406 it's an odd decision, but not, let me assure you-- 525 00:28:11,449 --> 00:28:12,668 This is Connie's house. 526 00:28:12,712 --> 00:28:14,670 - --whimsical or a senile one. 527 00:28:14,757 --> 00:28:16,585 But we are in and out. 528 00:28:16,628 --> 00:28:18,108 Don't get caught if she tries to make us stay for dinner. 529 00:28:18,239 --> 00:28:19,631 Okay. 530 00:28:19,762 --> 00:28:21,329 - Perhaps you need an escape signal. 531 00:28:25,594 --> 00:28:27,030 Uh. 532 00:28:27,074 --> 00:28:30,904 - Well, I-- I could tug my ear. 533 00:28:30,991 --> 00:28:32,862 Or scratch your neck. 534 00:28:32,993 --> 00:28:35,865 - Or have a fit, start frothing at the mouth. 535 00:28:35,996 --> 00:28:36,910 That could work. 536 00:28:36,953 --> 00:28:37,998 [chuckles] 537 00:28:38,085 --> 00:28:39,826 - Sophie-- 538 00:28:39,869 --> 00:28:41,479 - I don't really know you from a bar of soap. 539 00:28:41,610 --> 00:28:43,220 Connie. 540 00:28:43,307 --> 00:28:45,527 There was something about you and your reaction 541 00:28:45,614 --> 00:28:47,050 to the island. 542 00:28:47,094 --> 00:28:49,357 - I've heard great things about you. 543 00:28:49,487 --> 00:28:51,576 And I just-- I love the island so much, 544 00:28:51,620 --> 00:28:53,448 the whole Baby Munro story. 545 00:28:53,578 --> 00:28:56,233 Oh, but it's not a story. 546 00:28:56,320 --> 00:28:58,845 It's the truth. 547 00:28:58,975 --> 00:29:00,281 [sighs] 548 00:29:02,152 --> 00:29:04,720 These are my cabbages. 549 00:29:04,807 --> 00:29:06,504 Aren't they beautiful? 550 00:29:06,591 --> 00:29:07,679 Wow. 551 00:29:07,723 --> 00:29:11,771 [laughs] Look at them. 552 00:29:11,858 --> 00:29:14,817 - The reason I fell in love with my husband Billy 553 00:29:14,948 --> 00:29:17,037 was his innate capacity for joy. 554 00:29:17,124 --> 00:29:18,821 Thank you. 555 00:29:18,865 --> 00:29:20,388 - It didn't matter what life threw at him. 556 00:29:20,518 --> 00:29:22,346 I love it here. 557 00:29:22,390 --> 00:29:23,913 - That man could be happy in a way the rest of us 558 00:29:24,000 --> 00:29:27,351 never have been. 559 00:29:27,438 --> 00:29:28,396 Come with me 560 00:29:28,526 --> 00:29:30,702 [mysterious music] 561 00:29:30,790 --> 00:29:36,099 ♪ ♪ 562 00:29:36,143 --> 00:29:39,624 We're not be presumptuous, but the island has a long history 563 00:29:39,755 --> 00:29:41,626 of welcoming lost souls-- 564 00:29:41,670 --> 00:29:47,284 ♪ 565 00:29:47,328 --> 00:29:49,199 - -and giving shelter to orphans. 566 00:29:49,286 --> 00:29:53,377 ♪ ♪ 567 00:29:53,421 --> 00:29:58,034 My family may tell you I'm a terrible meddler. 568 00:29:58,165 --> 00:30:00,863 Some may behave like vultures when they realize I've left 569 00:30:00,907 --> 00:30:02,996 my all to a relative stranger. 570 00:30:03,039 --> 00:30:10,003 ♪ 571 00:30:16,444 --> 00:30:20,927 But I need someone joyful in my house and on the island. 572 00:30:21,057 --> 00:30:24,844 ♪ ♪ 573 00:30:24,974 --> 00:30:28,282 I have a feeling we'll need it now more than ever. 574 00:30:28,412 --> 00:30:30,675 - I have to get to my grandmother's funeral. 575 00:30:30,762 --> 00:30:33,896 Every hour on the hour. 576 00:30:33,940 --> 00:30:36,464 Gotta get those girls working. 577 00:30:36,507 --> 00:30:38,422 Can't be ladies of leisure. 578 00:30:38,553 --> 00:30:40,860 [pumping] 579 00:30:42,644 --> 00:30:48,476 ♪ 580 00:30:52,262 --> 00:30:53,220 Fuck. 581 00:31:04,971 --> 00:31:06,886 I pressed your suit. 582 00:31:16,634 --> 00:31:19,072 - We haven't seen a whale in a while. 583 00:31:23,859 --> 00:31:28,908 Remember we had that spring where the calves kept visiting? 584 00:31:29,038 --> 00:31:32,563 What made you think of that? 585 00:31:32,650 --> 00:31:33,608 I don't know, actually. 586 00:31:40,354 --> 00:31:43,096 Funny old bird, your mum. 587 00:31:43,139 --> 00:31:46,099 Did you have an inkling she was going 588 00:31:46,229 --> 00:31:49,276 to leave the house to Sophie? 589 00:31:49,319 --> 00:31:52,018 Not at all. 590 00:31:52,061 --> 00:31:53,889 I think we should fight it. 591 00:31:53,976 --> 00:31:56,587 Mum, boots? 592 00:31:56,631 --> 00:31:58,850 By the door! 593 00:31:58,894 --> 00:32:02,593 - I mean, with Connie gone and the money from the house, 594 00:32:02,680 --> 00:32:06,815 we could all have a fresh start somewhere else. 595 00:32:06,858 --> 00:32:10,906 - What about the business and poor Rose? 596 00:32:11,037 --> 00:32:12,821 I don't think she's handling this very well. 597 00:32:15,519 --> 00:32:18,392 Of course. 598 00:32:18,479 --> 00:32:21,134 Right you are. 599 00:32:21,177 --> 00:32:22,700 My slacks? 600 00:32:22,744 --> 00:32:23,963 In the shoe bucket! 601 00:32:28,184 --> 00:32:30,534 [upbeat music] 602 00:32:30,621 --> 00:32:37,585 ♪ ♪ 603 00:32:37,672 --> 00:32:39,065 [child shrieking] 604 00:32:39,152 --> 00:32:40,370 Hello? 605 00:32:40,414 --> 00:32:42,242 [child shrieking] 606 00:32:43,286 --> 00:32:44,896 Ooh. 607 00:32:44,984 --> 00:32:46,811 - Soph, run for your life, mate. 608 00:32:46,898 --> 00:32:49,858 Nigel tried to do the "Women's Weekly" dump truck cake. 609 00:32:49,989 --> 00:32:51,555 Disaster. 610 00:32:51,686 --> 00:32:54,689 And this dickhead wouldn't put his pants back on. 611 00:32:54,819 --> 00:32:56,691 Did she hate or family or something? 612 00:32:56,734 --> 00:32:58,823 'Cause this seems like a spectacular fuck-you. 613 00:32:58,954 --> 00:33:00,912 Oh, no, I don't think so. 614 00:33:01,000 --> 00:33:02,784 - Then what the hell did you do? 615 00:33:02,914 --> 00:33:03,785 That's the thing. 616 00:33:03,872 --> 00:33:05,047 I have no idea. 617 00:33:05,091 --> 00:33:07,484 We bonded when I met her. 618 00:33:07,571 --> 00:33:13,055 - I think what's important here is actually the PS. 619 00:33:13,142 --> 00:33:17,364 "I believe there is one young man who will capture your heart 620 00:33:17,494 --> 00:33:19,235 when you come to the island. 621 00:33:19,366 --> 00:33:21,020 I won't say anything more, but I feel 622 00:33:21,107 --> 00:33:23,805 as though it may be fate." 623 00:33:23,892 --> 00:33:27,722 I mean, Sophie, you are a watch-checking, 624 00:33:27,852 --> 00:33:30,768 romance novel-reading freak. 625 00:33:30,812 --> 00:33:33,902 This dead woman is literally handing you your fairy tale. 626 00:33:40,735 --> 00:33:43,216 [chorus singing faintly] 627 00:34:00,059 --> 00:34:02,365 [thud] 628 00:34:02,409 --> 00:34:04,063 Oh, fuck! 629 00:34:04,106 --> 00:34:06,152 [groaning] 630 00:34:06,282 --> 00:34:07,370 Shit. 631 00:34:07,457 --> 00:34:08,632 I'm so sorry. 632 00:34:08,719 --> 00:34:11,809 I did-- you came out of nowhere. 633 00:34:11,896 --> 00:34:12,984 Oh, god. 634 00:34:13,028 --> 00:34:14,334 - Are you okay? - I'm fine. 635 00:34:14,464 --> 00:34:15,422 I'm fine. 636 00:34:20,079 --> 00:34:21,123 - I think-- 637 00:34:21,167 --> 00:34:22,429 - No, look-- 638 00:34:22,559 --> 00:34:23,865 I think we know each other. 639 00:34:23,952 --> 00:34:26,172 [tense music] 640 00:34:26,302 --> 00:34:29,000 ♪ ♪ 641 00:34:29,131 --> 00:34:30,001 - No, look-- no, no, no. 642 00:34:30,132 --> 00:34:31,046 I'm fine. 643 00:34:31,177 --> 00:34:32,265 That's was my bad. 644 00:34:32,352 --> 00:34:34,049 I'm-- I'm running late. 645 00:34:34,180 --> 00:34:35,703 - Okay, yeah, me too. - Okay, are you okay? 646 00:34:35,746 --> 00:34:37,400 - No, I'm fine. Are you okay? 647 00:34:37,487 --> 00:34:38,401 I'm fine. 648 00:34:38,445 --> 00:34:39,402 All right. 649 00:34:39,446 --> 00:34:43,406 ♪ 650 00:34:43,493 --> 00:34:45,887 [clock ticking] 651 00:34:47,802 --> 00:34:49,282 [keys jangling] 652 00:34:52,763 --> 00:34:55,201 - Connie Doughty was an exemplar 653 00:34:55,331 --> 00:35:01,163 of the Christian beliefs we all aspire to uphold. 654 00:35:01,207 --> 00:35:03,078 Bullshit. 655 00:35:03,209 --> 00:35:06,951 - She was thoroughly respected and admired 656 00:35:07,082 --> 00:35:09,432 throughout her community. 657 00:35:09,563 --> 00:35:12,305 [phone ringing] 658 00:35:18,659 --> 00:35:23,925 Through God's eyes, Connie was a woman revered by those 659 00:35:23,968 --> 00:35:27,363 fortunate to be in her life. 660 00:35:27,407 --> 00:35:32,673 She was an unimpeachable paragon of virtue. 661 00:35:32,716 --> 00:35:34,675 Ah, bullshit, Patrick! 662 00:35:37,895 --> 00:35:40,724 - Um, perhaps it's best if I do this part. 663 00:35:40,768 --> 00:35:44,728 Is that-- [clears throat] thank you, Father Norris. 664 00:35:44,859 --> 00:35:47,253 Thank you very much. 665 00:35:47,340 --> 00:35:48,515 Oh. 666 00:35:48,558 --> 00:35:49,907 Connie wasn't a saint. 667 00:35:49,994 --> 00:35:52,258 I think we can all agree on that. 668 00:35:54,999 --> 00:35:58,873 She could be quite bullying, actually. 669 00:35:58,916 --> 00:36:02,355 She was a formidable businesswoman who always 670 00:36:02,485 --> 00:36:04,052 liked to do things her way. 671 00:36:04,183 --> 00:36:06,750 And sometimes that turned out well. 672 00:36:06,881 --> 00:36:10,885 And quite frankly, I'm a living example of that. 673 00:36:11,015 --> 00:36:12,060 [door opens] 674 00:36:12,103 --> 00:36:13,235 Oh, my goodness. 675 00:36:13,279 --> 00:36:15,194 Look who's just arrived. 676 00:36:15,324 --> 00:36:17,848 I'm sure most of you would know my daughter, Grace. 677 00:36:17,892 --> 00:36:19,415 Hey. 678 00:36:19,459 --> 00:36:21,896 - She's just had a baby by cesarean section. 679 00:36:21,983 --> 00:36:23,985 I needed to say goodbye. 680 00:36:24,072 --> 00:36:25,029 Is he okay? 681 00:36:25,116 --> 00:36:26,379 Yeah, he's doing okay. 682 00:36:30,252 --> 00:36:31,166 Is she okay? 683 00:36:31,253 --> 00:36:33,603 I don't know. 684 00:36:33,690 --> 00:36:35,126 - You're upstaging me, darling. 685 00:36:35,214 --> 00:36:36,563 [laughs] 686 00:36:37,607 --> 00:36:39,348 [clears throat] 687 00:36:39,479 --> 00:36:45,006 Anyway, as I was saying, Connie was a force. 688 00:36:45,093 --> 00:36:50,054 And we all loved her very much for it. 689 00:36:50,185 --> 00:36:52,231 Well, maybe now we-- we might sing the song that she 690 00:36:52,361 --> 00:36:57,192 requested for the service. 691 00:36:57,323 --> 00:36:59,629 [Gilbert O'Sullivan, "Alone Again [Naturally]"] 692 00:36:59,716 --> 00:37:05,548 ♪ ♪ 693 00:37:05,592 --> 00:37:07,855 - ♪ In a little while from now ♪ 694 00:37:07,898 --> 00:37:10,814 ♪ If I'm not feeling any less sour ♪ 695 00:37:10,945 --> 00:37:13,861 ♪ I promise myself to treat myself ♪ 696 00:37:13,904 --> 00:37:16,777 ♪ And visit a nearby tower 697 00:37:16,907 --> 00:37:19,345 ♪ And climbing to the top ♪ 698 00:37:19,388 --> 00:37:22,304 ♪ Will throw myself off 699 00:37:22,348 --> 00:37:25,612 ♪ In an effort to make it clear to whoever ♪ 700 00:37:25,655 --> 00:37:32,445 ♪ What it's like when you're shattered ♪ 701 00:37:36,927 --> 00:37:39,626 Hi. 702 00:37:39,669 --> 00:37:41,976 Hi, Veronika. 703 00:37:42,019 --> 00:37:44,065 I'm sorry about your Nan. 704 00:37:44,195 --> 00:37:47,198 - Well, you will be when we get lawyered up. 705 00:37:47,329 --> 00:37:50,071 So what'd you do, charm the pants off of her? 706 00:37:50,201 --> 00:37:51,638 I'm not really that charming. 707 00:37:54,380 --> 00:37:57,600 You're not welcome here. 708 00:37:57,644 --> 00:37:59,472 - Hi, Sophie. Thank you for coming. 709 00:37:59,515 --> 00:38:00,690 Hey. 710 00:38:00,777 --> 00:38:04,259 - Thomas is-- is very happy now. 711 00:38:04,390 --> 00:38:06,043 And of course you're welcome. 712 00:38:06,174 --> 00:38:07,784 Thank you, Margie. 713 00:38:07,828 --> 00:38:11,701 This is very strange for me, too. 714 00:38:11,832 --> 00:38:12,833 Yeah. 715 00:38:12,920 --> 00:38:14,051 Yes, she's right here. 716 00:38:14,138 --> 00:38:15,314 Hold on. 717 00:38:15,401 --> 00:38:17,011 Hey, it's the hospital. 718 00:38:17,054 --> 00:38:18,926 They said you didn't tell them you were leaving? 719 00:38:19,056 --> 00:38:20,710 Of course I did. 720 00:38:20,754 --> 00:38:23,234 Let me talk to them. 721 00:38:23,365 --> 00:38:25,541 Hello, this is Grace. 722 00:38:25,672 --> 00:38:29,197 No, there must be some mistake. 723 00:38:29,328 --> 00:38:31,547 - Um, well-- 724 00:38:31,591 --> 00:38:33,201 - Hey. - Hi. 725 00:38:33,244 --> 00:38:34,158 I'm sorry. 726 00:38:34,202 --> 00:38:36,117 Excuse me. 727 00:38:36,160 --> 00:38:39,338 Hey, so sorry about before. 728 00:38:39,381 --> 00:38:41,165 - Hey, do I-- 729 00:38:41,209 --> 00:38:42,166 have we-- 730 00:38:42,210 --> 00:38:45,300 Yes, you do. 731 00:38:45,431 --> 00:38:50,305 Yes, we did, Callum. 732 00:38:50,392 --> 00:38:52,916 Yeah, Thailand. 733 00:38:53,047 --> 00:38:54,135 Right. 734 00:38:54,178 --> 00:38:55,354 It was a million years ago. 735 00:38:55,397 --> 00:38:56,746 Yeah, yeah, yeah. 736 00:38:56,877 --> 00:38:57,965 Yeah. 737 00:38:58,008 --> 00:39:01,403 But you were Sophia. 738 00:39:01,447 --> 00:39:02,665 Pretentious phase. 739 00:39:02,752 --> 00:39:03,623 And the hair. 740 00:39:03,753 --> 00:39:04,711 Yeah. 741 00:39:07,322 --> 00:39:08,976 There's no need to say anything. 742 00:39:09,019 --> 00:39:10,107 I won't say anything. 743 00:39:10,238 --> 00:39:11,326 Yeah. 744 00:39:11,413 --> 00:39:13,197 Yeah, good. 745 00:39:13,241 --> 00:39:15,461 All right. 746 00:39:15,591 --> 00:39:17,419 Bye. 747 00:39:17,463 --> 00:39:19,552 Do you know where we're going? 748 00:39:21,380 --> 00:39:24,383 [chattering] 749 00:39:26,167 --> 00:39:28,343 Excuse me, Rose. 750 00:39:28,387 --> 00:39:29,866 Hi. 751 00:39:29,953 --> 00:39:31,085 Sophie. 752 00:39:31,215 --> 00:39:33,348 I just wanted to say hello and-- 753 00:39:33,392 --> 00:39:34,741 and goodbye. 754 00:39:34,871 --> 00:39:36,264 I'm so sorry about Connie. 755 00:39:40,660 --> 00:39:43,489 Walk with me. 756 00:39:43,619 --> 00:39:44,577 Oh. 757 00:39:44,664 --> 00:39:46,927 Oh, yeah. 758 00:39:47,057 --> 00:39:49,582 [chattering] 759 00:39:51,888 --> 00:39:57,938 Did Connie ever mention to you why? 760 00:39:57,981 --> 00:40:00,593 I'm just struggling to understand it. 761 00:40:05,641 --> 00:40:07,817 - It's exactly like my sister to die 762 00:40:07,948 --> 00:40:12,996 and still think she knows what's best for everyone. 763 00:40:13,040 --> 00:40:14,084 Always did. 764 00:40:19,263 --> 00:40:21,962 She didn't tell me she was giving you the house. 765 00:40:22,005 --> 00:40:25,444 She didn't tell me she was gonna die. 766 00:40:25,574 --> 00:40:28,751 Connie just went ahead and did it. 767 00:40:28,838 --> 00:40:32,233 She could will her heart stop beating, and it would listen. 768 00:40:32,320 --> 00:40:34,670 [tranquil music] 769 00:40:34,801 --> 00:40:40,154 ♪ ♪ 770 00:40:40,197 --> 00:40:43,113 Come to the island if living there 771 00:40:43,157 --> 00:40:44,680 is what would make you happy. 772 00:40:44,811 --> 00:40:47,422 ♪ ♪ 773 00:40:47,466 --> 00:40:49,206 We could use some fresh blood, that's for sure. 774 00:40:49,337 --> 00:40:52,035 ♪ ♪ 775 00:40:52,079 --> 00:40:53,123 Don't do it for Connie. 776 00:40:55,517 --> 00:40:56,387 She's not God. 777 00:40:56,518 --> 00:40:59,913 ♪ ♪ 778 00:41:00,000 --> 00:41:02,393 She just very much wanted to be. 779 00:41:02,524 --> 00:41:09,444 ♪ ♪ 780 00:41:26,417 --> 00:41:28,855 [snoring] 781 00:41:55,098 --> 00:41:56,186 I saw the light on. 782 00:41:58,798 --> 00:42:00,060 Can I join you? 783 00:42:00,190 --> 00:42:01,061 Of course. 784 00:42:01,191 --> 00:42:03,498 [pop music] 785 00:42:03,585 --> 00:42:05,413 ♪ ♪ 786 00:42:05,456 --> 00:42:07,023 Oh, wow. 787 00:42:07,110 --> 00:42:08,242 That's so pretty. 788 00:42:11,593 --> 00:42:14,857 - My Billy had a passion for storms. 789 00:42:14,901 --> 00:42:18,557 ♪ 790 00:42:18,600 --> 00:42:24,388 What was he like, your Billy? 791 00:42:24,475 --> 00:42:27,653 - What a lovely thing to be asked? 792 00:42:27,740 --> 00:42:29,350 Enigma wondered the other day why 793 00:42:29,480 --> 00:42:33,920 I looked so grumpy, as if I should be done 794 00:42:34,050 --> 00:42:35,661 with all the grief by now. 795 00:42:35,704 --> 00:42:37,576 - I don't think you're ever really done with it. 796 00:42:40,404 --> 00:42:44,452 - My Billy liked to pat me on the bum. 797 00:42:44,539 --> 00:42:48,717 That man couldn't resist a pat, even in public. 798 00:42:48,848 --> 00:42:50,763 He would drive me crazy. 799 00:42:50,806 --> 00:42:55,594 And the other day, I found myself patting it. 800 00:42:55,681 --> 00:42:58,466 Thought, Christ, Connie, you've lost it now. 801 00:43:05,168 --> 00:43:06,300 Will you say yes? 802 00:43:10,260 --> 00:43:13,220 He's gonna ask you to marry him. 803 00:43:13,350 --> 00:43:14,787 - No, I don't-- 804 00:43:14,830 --> 00:43:16,615 I don't think he will. 805 00:43:16,702 --> 00:43:17,703 And if he does? 806 00:43:20,096 --> 00:43:21,141 I want a family. 807 00:43:24,231 --> 00:43:25,536 I'll be 31 in May. 808 00:43:25,667 --> 00:43:26,625 Ancient. 809 00:43:28,670 --> 00:43:31,151 [storm rumbling] 810 00:43:33,022 --> 00:43:36,460 Don't marry him because you want a family. 811 00:43:36,504 --> 00:43:42,815 Make up your own story, same way I did. 812 00:43:42,858 --> 00:43:45,644 Write whatever ending you want. 813 00:43:48,777 --> 00:43:51,301 - I thought you said it wasn't a story. 814 00:43:51,345 --> 00:43:53,782 [somber music] 815 00:43:53,869 --> 00:43:59,179 ♪ ♪ 816 00:43:59,266 --> 00:44:01,660 [thunder crashing] 817 00:44:03,705 --> 00:44:06,012 Come on. 818 00:44:06,142 --> 00:44:07,187 It's here. 819 00:44:15,195 --> 00:44:18,067 [pouring rain] 820 00:44:18,198 --> 00:44:20,026 [laughs] 821 00:44:20,069 --> 00:44:22,593 [joyful music] 822 00:44:22,724 --> 00:44:29,644 ♪ ♪ 823 00:44:39,001 --> 00:44:40,437 Woo! 824 00:44:40,568 --> 00:44:47,531 ♪ ♪ 825 00:45:16,343 --> 00:45:17,083 - Do you think he looks like an Oliver? 826 00:45:19,607 --> 00:45:21,478 Ollie? 827 00:45:21,609 --> 00:45:22,828 Yeah. 828 00:45:22,958 --> 00:45:23,872 Hey, mate. 829 00:45:25,874 --> 00:45:26,919 Hey, my boy. 830 00:45:35,536 --> 00:45:37,407 - The problem is, there's not one angle on the Baby 831 00:45:37,451 --> 00:45:38,539 Munro mystery that hasn't been covered 832 00:45:38,669 --> 00:45:40,367 several thousand times. 833 00:45:40,410 --> 00:45:44,545 But a batty old lady leaving her island to her grandson's 834 00:45:44,588 --> 00:45:47,417 ex who jilted him at the altar-- 835 00:45:47,461 --> 00:45:48,636 It was the airport. 836 00:45:48,679 --> 00:45:50,116 And it's not the whole island. 837 00:45:50,246 --> 00:45:53,032 That story is clickable. 838 00:45:53,075 --> 00:45:54,947 Give me 500 words on that, Sophie. 839 00:45:55,077 --> 00:45:56,557 And I'll pay you tomorrow. 840 00:45:56,687 --> 00:45:58,864 [The Cinematic Orchestra, "To Build A Home"] 841 00:45:58,994 --> 00:46:05,696 ♪ ♪ 842 00:46:05,827 --> 00:46:12,616 ♪ Out in the garden where we planted the seeds ♪ 843 00:46:14,096 --> 00:46:19,580 ♪ There is a tree that's as old as me ♪ 844 00:46:19,667 --> 00:46:23,410 ♪ ♪ 845 00:46:23,540 --> 00:46:30,286 ♪ Branches were sewn by the color of green ♪ 846 00:46:31,940 --> 00:46:36,771 ♪ Ground had arose and passed its knees ♪ 847 00:46:40,253 --> 00:46:46,999 ♪ By the cracks of the skin I climbed to the top ♪ 848 00:46:48,565 --> 00:46:53,222 ♪ I climbed the tree to see the world ♪ 849 00:46:53,353 --> 00:46:57,748 ♪ ♪ 850 00:46:57,792 --> 00:47:02,971 ♪ When the gusts came around to blow me down ♪ 851 00:47:03,058 --> 00:47:06,453 ♪ ♪ 852 00:47:06,583 --> 00:47:13,329 ♪ Held on as tightly as you held on me ♪ 853 00:47:14,243 --> 00:47:15,897 Thanks. 854 00:47:15,941 --> 00:47:22,251 ♪ Held on as tightly as you held on me ♪ 855 00:47:22,382 --> 00:47:29,302 ♪ ♪ 856 00:47:42,315 --> 00:47:49,235 ♪ And I built a home 857 00:47:51,106 --> 00:47:57,896 ♪ For you, for me ♪ 858 00:47:58,809 --> 00:48:05,773 ♪ Until it disappeared 859 00:48:07,514 --> 00:48:14,260 ♪ From me, from you ♪ 860 00:48:15,348 --> 00:48:20,570 ♪ And now, it's time ♪ 861 00:48:20,701 --> 00:48:27,577 ♪ To leave and turn to dust ♪ 862 00:48:34,454 --> 00:48:41,417 ♪ ♪ 863 00:49:11,882 --> 00:49:15,147 [paper tearing, ruffling] 864 00:49:29,857 --> 00:49:32,816 [hopeful music] 865 00:49:32,860 --> 00:49:37,343 ♪ 866 00:49:37,343 --> 00:49:42,343 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 867 00:49:37,343 --> 00:49:47,343 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.