All language subtitles for The Friend (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,748 --> 00:00:26,748 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:26,748 --> 00:00:31,748 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:31,748 --> 00:00:33,750 [seagulls squawking] 4 00:00:43,499 --> 00:00:45,457 [classical music playing] 5 00:00:58,470 --> 00:01:01,734 [Iris] I've imagined it so many times. 6 00:01:01,821 --> 00:01:03,519 How among all the other questions 7 00:01:03,606 --> 00:01:06,609 certain to have come to you was, 8 00:01:06,696 --> 00:01:09,394 "What will happen to the dog?" 9 00:01:09,481 --> 00:01:11,440 [opera singers singing] 10 00:01:55,962 --> 00:01:58,748 [pants and chuckles] 11 00:02:03,970 --> 00:02:05,189 [all laughing] 12 00:02:05,276 --> 00:02:08,497 He's there, at the top of the hill 13 00:02:08,584 --> 00:02:09,846 between the two bridges, 14 00:02:09,933 --> 00:02:11,239 silhouetted against the limpid sky. 15 00:02:11,326 --> 00:02:12,327 You're making this up. 16 00:02:12,414 --> 00:02:13,806 I'm certainly not making it up. 17 00:02:13,893 --> 00:02:15,982 Limpid is one of your words. 18 00:02:16,069 --> 00:02:17,462 Well, limpid's made up, sure. 19 00:02:17,549 --> 00:02:18,811 But I didn't make it up. Some other guy did. 20 00:02:18,898 --> 00:02:20,335 - [all laughing] - [Walter] "Limpid." 21 00:02:20,422 --> 00:02:22,467 This really happened. Hang on. 22 00:02:22,554 --> 00:02:23,947 Voilà! 23 00:02:24,034 --> 00:02:25,514 It was like he was magicked there. 24 00:02:25,601 --> 00:02:27,124 Like one of Andersen's giant dogs. 25 00:02:27,211 --> 00:02:28,995 - [woman 1] And no collar. - No. 26 00:02:29,082 --> 00:02:30,388 - [Iris] No tag. - Nothing. 27 00:02:30,475 --> 00:02:32,173 [man 1] Wait. Hans Christian-- 28 00:02:32,260 --> 00:02:34,697 You know the story. A soldier steals a tinderbox. 29 00:02:34,784 --> 00:02:36,002 He opens it up. 30 00:02:36,089 --> 00:02:37,656 Three giant dogs appear 31 00:02:37,743 --> 00:02:39,919 to grant any wish that he desires. 32 00:02:40,006 --> 00:02:42,531 [scoffs] Walter, that story is a rape fantasy. 33 00:02:42,618 --> 00:02:45,403 - No, no, no. Come on. - The pervy soldier is obsessed 34 00:02:45,490 --> 00:02:48,406 with the king's daughter, so he had the dogs kidnap her. 35 00:02:48,493 --> 00:02:50,408 As revenge. 36 00:02:50,495 --> 00:02:52,193 It's Danish social commentary. 37 00:02:52,280 --> 00:02:56,632 So he can have sex with her while she's sleeping. 38 00:02:57,023 --> 00:02:58,590 Well, that's Danish. 39 00:02:58,677 --> 00:03:02,377 [all laughing] Okay. You could have a point. 40 00:03:02,464 --> 00:03:04,901 - Thank you. - [Walter] The fact is the dog magically appeared. 41 00:03:04,988 --> 00:03:07,512 [woman 2] So, how's Barbara feeling about this magical dog 42 00:03:07,599 --> 00:03:09,253 suddenly appearing out of nowhere? 43 00:03:09,340 --> 00:03:12,343 Barbara was a much better sport about my grown daughter 44 00:03:12,430 --> 00:03:14,650 magically appearing out of nowhere. 45 00:03:14,737 --> 00:03:15,912 [woman 3] How is your daughter? 46 00:03:15,999 --> 00:03:17,130 [Walter] She's spectacular. 47 00:03:17,218 --> 00:03:18,784 She's working with Iris now 48 00:03:18,871 --> 00:03:20,221 - on The Letters. - [woman 4] How's it going? 49 00:03:20,308 --> 00:03:23,180 Oh, it's good to have a partner. Yeah. 50 00:03:23,267 --> 00:03:24,486 [woman 4] Another writer in the family? 51 00:03:24,573 --> 00:03:25,791 Thank you. 52 00:03:25,878 --> 00:03:28,098 [classical music continues playing] 53 00:03:38,674 --> 00:03:40,893 [Walter on voicemail] Do you recognize this voice? 54 00:03:42,155 --> 00:03:43,940 I don't. 55 00:03:44,027 --> 00:03:45,768 Uh... It's Walter. 56 00:03:46,812 --> 00:03:48,161 Where are you? 57 00:03:49,424 --> 00:03:53,036 I found that old computer, but I can't boot it 58 00:03:53,123 --> 00:03:55,691 or kick it or whatever you do to it. 59 00:03:55,778 --> 00:04:00,304 And that little prick in IT is completely useless. 60 00:04:00,391 --> 00:04:02,045 Please call me. 61 00:04:02,132 --> 00:04:04,134 [somber music playing] 62 00:04:05,353 --> 00:04:07,355 Do you recognize this voice? 63 00:04:08,269 --> 00:04:10,053 I don't. 64 00:04:10,140 --> 00:04:11,794 Uh... It's Walter. 65 00:04:12,925 --> 00:04:14,144 Where are you? 66 00:04:15,493 --> 00:04:16,842 - I found that-- - [clicking] 67 00:04:21,238 --> 00:04:23,458 [Iris] You loved to tell your students, 68 00:04:23,545 --> 00:04:26,809 "Beware the inevitable detail. 69 00:04:26,896 --> 00:04:30,465 Guard against anticipation. 70 00:04:30,552 --> 00:04:32,205 Embrace disorder." 71 00:04:33,206 --> 00:04:35,818 Yet, many of the stories I read in writing workshops 72 00:04:35,905 --> 00:04:39,735 begin, inevitably, with someone getting up in the morning. 73 00:04:40,562 --> 00:04:42,781 Much less often does a story begin 74 00:04:42,868 --> 00:04:44,740 with someone going to bed. 75 00:04:46,045 --> 00:04:48,091 Of course, real people seldom behave 76 00:04:48,178 --> 00:04:50,833 as predictably as characters in stories. 77 00:04:52,356 --> 00:04:56,186 That's one of the first things you taught me as a writer. 78 00:04:56,273 --> 00:04:57,666 And strangely, 79 00:04:58,188 --> 00:04:59,668 one of the last things we talked about 80 00:04:59,755 --> 00:05:01,583 while you were still alive. 81 00:05:02,714 --> 00:05:04,803 [Jerry] And o'er this sickle bending; 82 00:05:04,890 --> 00:05:08,503 I listened, motionless and still; 83 00:05:08,590 --> 00:05:10,461 As I mounted up the hill, 84 00:05:11,854 --> 00:05:15,423 The music in my heart I bore, 85 00:05:16,162 --> 00:05:20,036 Long after it was heard no more. 86 00:05:21,385 --> 00:05:23,256 [Tuesday] Ah. 87 00:05:23,344 --> 00:05:24,649 [sighs] 88 00:05:24,736 --> 00:05:26,782 I'm a mess, sorry. 89 00:05:26,869 --> 00:05:29,872 I thought I would read a few of Walter's words. 90 00:05:30,829 --> 00:05:33,354 He wrote this in 2010. 91 00:05:33,441 --> 00:05:36,487 It's also the passage I chose to begin my upcoming book 92 00:05:36,574 --> 00:05:38,402 about our time together. 93 00:05:38,489 --> 00:05:39,490 [thumping] 94 00:05:39,577 --> 00:05:41,797 Hello? Hello? [chuckles] 95 00:05:41,884 --> 00:05:43,494 [clears throat] 96 00:05:43,581 --> 00:05:44,626 Um... 97 00:05:46,454 --> 00:05:48,020 Good afternoon. 98 00:05:48,107 --> 00:05:50,501 My husband's students and colleagues 99 00:05:50,588 --> 00:05:51,894 meant as much to him... 100 00:05:51,981 --> 00:05:53,765 - [man coughs] - ...as his writing. 101 00:05:54,375 --> 00:05:56,333 - [man coughs] - [Barbara] Well, almost as much. 102 00:05:56,420 --> 00:05:58,291 [mourners chuckle] 103 00:05:58,379 --> 00:06:01,512 [Barbara] You were the community of friends, 104 00:06:01,599 --> 00:06:04,254 writers, and readers, and sometimes even critics, 105 00:06:04,341 --> 00:06:06,299 who prodded and pushed him. 106 00:06:06,387 --> 00:06:09,955 And loved him in so many different ways. 107 00:06:10,042 --> 00:06:13,002 [orchestral music playing] 108 00:06:14,177 --> 00:06:16,745 [crowd chattering] 109 00:06:29,279 --> 00:06:30,933 Excuse me. 110 00:06:32,413 --> 00:06:36,025 - I had no idea you were coming. - I wasn't going to. 111 00:06:36,112 --> 00:06:39,071 But then I thought, you know, closure. 112 00:06:39,158 --> 00:06:42,684 [sighs] God, Iris, almost 20 years. 113 00:06:42,771 --> 00:06:44,512 How did that happen? 114 00:06:44,599 --> 00:06:46,427 I always imagined coming back. 115 00:06:48,559 --> 00:06:50,431 [Elaine] It's really good to see you. 116 00:06:51,562 --> 00:06:53,346 Wife number two is a piece of work, huh? 117 00:06:53,434 --> 00:06:55,436 Oh, you don't know the half of it. 118 00:06:55,523 --> 00:06:58,090 [Elaine] She's really milking the bereaved widow thing. 119 00:06:58,177 --> 00:06:59,831 I mean, for a number two. 120 00:07:00,702 --> 00:07:03,356 Google says we're "surviving divorced wives." 121 00:07:03,444 --> 00:07:05,358 - Oh. - There can only be one widow. 122 00:07:05,446 --> 00:07:08,057 - Feeling cheated? - Relieved. 123 00:07:09,493 --> 00:07:10,538 Excuse me. 124 00:07:11,713 --> 00:07:13,410 - Oh, thank you. - Thank you. 125 00:07:14,193 --> 00:07:15,804 To... 126 00:07:16,457 --> 00:07:17,806 him. 127 00:07:17,893 --> 00:07:19,068 - Him. - [clinking] 128 00:07:23,159 --> 00:07:26,118 God, what an asshole. 129 00:07:26,205 --> 00:07:27,424 [Elaine chuckles] 130 00:07:28,469 --> 00:07:30,471 But what about you? How's your writing going? 131 00:07:30,558 --> 00:07:32,777 - Oh. - - I read The Counting. - Stunning. 132 00:07:32,864 --> 00:07:35,214 - Really? - Really. 133 00:07:35,301 --> 00:07:37,390 - What are you working on now? - I'm not. 134 00:07:37,478 --> 00:07:39,697 Well, I was. 135 00:07:39,784 --> 00:07:43,571 I started a novel a couple of years ago, but... Yeah. 136 00:07:44,267 --> 00:07:46,878 The worst writer's block of my life. 137 00:07:46,965 --> 00:07:49,185 Maybe because I called it Eastern Bloc. 138 00:07:49,272 --> 00:07:51,056 - [Elaine] Ouch. - [Val] Hey. 139 00:07:51,143 --> 00:07:52,493 Hey. I was looking for you 140 00:07:52,580 --> 00:07:53,581 - when I came in. - Oh, God. Yeah. 141 00:07:53,668 --> 00:07:55,539 I was late. Ah. 142 00:07:55,626 --> 00:07:57,410 I feel like a party crasher. 143 00:07:57,498 --> 00:07:59,674 Or like something bad is about to happen. 144 00:07:59,761 --> 00:08:02,241 Hasn't something bad already happened? 145 00:08:02,328 --> 00:08:03,808 - Uh... - [Elaine chuckles] 146 00:08:03,895 --> 00:08:05,375 Sorry. I'm... I'm Elaine. 147 00:08:05,462 --> 00:08:08,813 - Wife number one. - Oh, Elaine. Right. Yes. 148 00:08:08,900 --> 00:08:11,120 Iris has told me so much about you. Hi. 149 00:08:11,207 --> 00:08:13,165 - Hi. - [Iris] Yeah. 150 00:08:13,252 --> 00:08:15,385 - Val. Val, Elaine. - Hey. 151 00:08:15,472 --> 00:08:17,561 - This is Walter's daughter. - Hi. 152 00:08:20,172 --> 00:08:21,347 Walter's... 153 00:08:22,305 --> 00:08:23,828 daughter. 154 00:08:23,915 --> 00:08:25,264 Wow. 155 00:08:25,351 --> 00:08:27,136 "Daughter" daughter? 156 00:08:27,223 --> 00:08:30,443 Step-daughter? Widow's daughter? 157 00:08:30,531 --> 00:08:32,533 - Uh, what? - Hello, Val. 158 00:08:32,620 --> 00:08:34,186 - [Val] Barbara. - You must be Elaine. 159 00:08:35,100 --> 00:08:37,059 - The memorial was beautiful. - Thank you. 160 00:08:37,146 --> 00:08:39,975 I really appreciate you including me. 161 00:08:40,976 --> 00:08:43,979 Iris, I need to talk with you about something. 162 00:08:44,066 --> 00:08:45,894 I was hoping you'd come by the house. 163 00:08:45,981 --> 00:08:47,852 Maybe early in the week? 164 00:08:47,939 --> 00:08:50,072 - Yeah. - [Jerry] Excuse me, ladies. 165 00:08:50,159 --> 00:08:51,552 Hello, Iris. Yeah. 166 00:08:51,639 --> 00:08:53,379 - You missed half my poem. - [Iris] Oh. 167 00:08:53,466 --> 00:08:54,990 Yeah. "Oh." It's okay. 168 00:08:55,077 --> 00:08:56,687 Sanderson, um, wants to talk to you. 169 00:08:56,774 --> 00:08:58,820 Thank you, Jerry. Oh. And I go back to work 170 00:08:58,907 --> 00:09:00,473 - on Wednesday, so... - Okay. 171 00:09:00,561 --> 00:09:02,084 - I'll call you. Yeah. - Thank you. 172 00:09:02,171 --> 00:09:03,259 Call me. 173 00:09:05,043 --> 00:09:07,219 I should have introduced myself sooner. 174 00:09:07,306 --> 00:09:09,265 [Val] No, it wouldn't have helped. Believe me. 175 00:09:10,179 --> 00:09:12,181 What do you think Barbara wants to talk to you about? 176 00:09:13,443 --> 00:09:14,966 I have no idea. 177 00:09:15,924 --> 00:09:18,840 - [birds chirping] - [somber music playing] 178 00:09:18,927 --> 00:09:20,450 [Iris] Walking with Samuel Beckett 179 00:09:20,537 --> 00:09:24,193 one fine spring morning, a friend asked, 180 00:09:24,280 --> 00:09:28,110 "Doesn't a day like this make you glad to be alive?" 181 00:09:28,197 --> 00:09:29,981 Beckett responded... 182 00:09:30,068 --> 00:09:32,984 [Walter] I wouldn't go as far as that. 183 00:09:35,247 --> 00:09:38,207 [somber music continues] 184 00:09:38,294 --> 00:09:39,948 [traffic humming] 185 00:09:40,035 --> 00:09:42,646 [Iris] And another from your hero, Beckett. 186 00:09:43,691 --> 00:09:47,695 [Walter] The day that I die will be like any other day, 187 00:09:49,131 --> 00:09:50,306 only shorter. 188 00:09:53,831 --> 00:09:56,312 [Iris] You cracked us up with the line... 189 00:09:56,399 --> 00:09:59,271 [Walter] "The more suicidal people there are, 190 00:09:59,924 --> 00:10:02,579 the less suicidal people there are." 191 00:10:02,666 --> 00:10:03,928 [door buzzing] 192 00:10:09,194 --> 00:10:10,761 Hola, Ms. Iris. 193 00:10:13,068 --> 00:10:15,679 - That time already, is it? - Oh, yeah. 194 00:10:15,766 --> 00:10:18,639 Santa Claus is coming to town. 195 00:10:19,683 --> 00:10:20,945 [sighs] 196 00:10:21,032 --> 00:10:22,730 Ho, ho, ho. 197 00:10:32,130 --> 00:10:34,480 I've read that almost all people 198 00:10:34,567 --> 00:10:36,744 who attempt suicide and survive 199 00:10:36,831 --> 00:10:38,746 regret having tried. 200 00:10:40,965 --> 00:10:44,273 Like jumpers who say that as soon as they hit the air 201 00:10:44,360 --> 00:10:46,884 they knew they didn't really wanna die. 202 00:10:50,409 --> 00:10:52,107 I wonder about you. 203 00:10:52,673 --> 00:10:54,675 About how you might have felt. 204 00:10:58,243 --> 00:11:00,724 The thought keeps me up at night. 205 00:11:46,465 --> 00:11:48,424 "Mancini drove a Buick 206 00:11:48,946 --> 00:11:51,340 that appeared out of nowhere. 207 00:11:51,427 --> 00:11:53,516 Nobody asked questions. 208 00:11:53,603 --> 00:11:55,344 They all just chipped in for gas. 209 00:11:55,431 --> 00:11:57,433 And three hours later, 210 00:11:57,520 --> 00:11:58,956 they were at the Blue Horizon 211 00:11:59,043 --> 00:12:01,437 to watch George Benton, 212 00:12:01,524 --> 00:12:03,526 master of the Philly Shell 213 00:12:04,832 --> 00:12:08,966 slip and block and elude punches 214 00:12:09,488 --> 00:12:11,534 in a display of the sublime. 215 00:12:13,231 --> 00:12:18,062 'Make them miss and make them pay.' 216 00:12:18,149 --> 00:12:20,282 Maybe Sid was perverse, 217 00:12:20,369 --> 00:12:22,545 but he loved making them miss 218 00:12:22,632 --> 00:12:24,852 more than making them pay. 219 00:12:24,939 --> 00:12:29,117 That was his ideal, inside the ring and out. 220 00:12:29,944 --> 00:12:32,033 It was easier in the ring. 221 00:12:32,120 --> 00:12:35,340 Outside, even the guys who were untouchable, 222 00:12:35,427 --> 00:12:37,386 who were blessed with clairvoyance 223 00:12:37,473 --> 00:12:40,128 or some uncanny genius, 224 00:12:40,215 --> 00:12:41,869 got destroyed. 225 00:12:42,652 --> 00:12:47,439 Outside, life was chaotic and artless. 226 00:12:47,526 --> 00:12:51,704 And you took three punches to land one." 227 00:12:57,623 --> 00:12:59,364 [exhales] 228 00:13:00,496 --> 00:13:03,542 "The sharpness of the betrayal cut like a knife. 229 00:13:03,629 --> 00:13:05,849 There was no doubt anymore. 230 00:13:05,936 --> 00:13:07,938 It was her ex." 231 00:13:11,550 --> 00:13:15,293 It's good. Better than it was. 232 00:13:15,380 --> 00:13:16,686 I like the ending. 233 00:13:16,773 --> 00:13:18,775 But Jane's still not very much 234 00:13:18,862 --> 00:13:20,516 like a character in a story. 235 00:13:20,603 --> 00:13:23,475 She's more like a real person. 236 00:13:23,562 --> 00:13:25,521 Not like the kind of guys that you write about. 237 00:13:25,608 --> 00:13:27,871 - Like that kind of story. - No. I'm just saying-- 238 00:13:27,958 --> 00:13:29,438 [Jenna] Like no winged phantoms 239 00:13:29,525 --> 00:13:31,440 - or ritual beheadings. - I just don't see 240 00:13:31,527 --> 00:13:33,355 the point writing about somebody totally regular. 241 00:13:33,442 --> 00:13:35,270 I mean, with everything going on in the world. 242 00:13:35,357 --> 00:13:37,185 - The world? Are you kidding? - I'm just offering 243 00:13:37,272 --> 00:13:39,230 - an honest critique. - Carter, what do you mean 244 00:13:39,317 --> 00:13:40,449 by "regular"? 245 00:13:40,536 --> 00:13:43,756 I mean, the look and everything. 246 00:13:44,496 --> 00:13:46,107 I know a lot of Janes. 247 00:13:46,194 --> 00:13:50,807 Well, all I heard was she's got red hair, green eyes. 248 00:13:50,894 --> 00:13:53,766 There's more detail on my driver's license. 249 00:13:54,506 --> 00:13:57,814 Maybe you meant a regular woman. 250 00:14:00,425 --> 00:14:01,949 Is the other girl tall? 251 00:14:02,906 --> 00:14:06,040 I don't know why we let them critique each other's work. 252 00:14:06,127 --> 00:14:07,868 Blind leading the blind. 253 00:14:07,955 --> 00:14:09,652 Down a dead-end alley. 254 00:14:09,739 --> 00:14:11,436 I'm so sorry about Walter. 255 00:14:11,523 --> 00:14:13,264 Wow, pure sympathy. 256 00:14:13,351 --> 00:14:16,833 - [scoffs] Drive-by condolence. - [chuckles] 257 00:14:16,920 --> 00:14:19,357 [soft music playing] 258 00:14:19,444 --> 00:14:21,882 - Hey. - Hey. 259 00:14:25,276 --> 00:14:27,235 - [Iris] How's it going? - [Val] Yeah, good. You? 260 00:14:27,322 --> 00:14:28,714 Yeah. Okay. 261 00:14:29,672 --> 00:14:31,065 Get ready. [grunts] 262 00:14:31,152 --> 00:14:33,981 - Jeez, this is a dinosaur. - Yeah. 263 00:14:34,068 --> 00:14:37,680 But all his emails should be on there until 2007. 264 00:14:37,767 --> 00:14:40,030 - And your guy... - Rico. 265 00:14:40,117 --> 00:14:41,727 ...should be able to crack the code. 266 00:14:41,814 --> 00:14:43,077 Yeah, he will. Said he'd do it tonight. 267 00:14:43,164 --> 00:14:45,209 Okay. Tomorrow then? 268 00:14:45,296 --> 00:14:47,124 - Yeah. I'll come over. - Great. Be careful. 269 00:14:47,211 --> 00:14:49,257 - There's no backup. - Got it. 270 00:14:49,344 --> 00:14:51,302 It's precious. 271 00:14:51,389 --> 00:14:53,261 And we'll make a backup, so... 272 00:14:53,348 --> 00:14:54,479 [traffic sounds] 273 00:14:54,566 --> 00:14:56,917 Hey. How are you doing? 274 00:14:58,266 --> 00:15:01,530 Hmm. I don't know. You? 275 00:15:01,617 --> 00:15:03,314 [sighs] You know. 276 00:15:04,359 --> 00:15:06,143 I still haven't cried. 277 00:15:06,230 --> 00:15:09,146 Well, people feel the way they feel. 278 00:15:09,233 --> 00:15:12,410 But it just feels wrong. It's like I'm missing something. 279 00:15:12,497 --> 00:15:14,238 I cried when my phone screen cracked. 280 00:15:15,239 --> 00:15:16,762 What did Barbara want? 281 00:15:16,849 --> 00:15:18,721 I don't know. I'm headed there now. 282 00:15:18,808 --> 00:15:20,549 You think it's about me? 283 00:15:20,636 --> 00:15:22,725 Why would it be about you? 284 00:15:22,812 --> 00:15:24,553 Is that a rhetorical question? 285 00:15:28,949 --> 00:15:29,993 Bye. 286 00:15:32,387 --> 00:15:34,345 [somber music playing] 287 00:15:40,351 --> 00:15:43,920 [Iris] I wanna tell you that no matter how much I sleep, 288 00:15:44,007 --> 00:15:45,530 I'm exhausted. 289 00:15:47,271 --> 00:15:49,708 That I feel as though I'm losing control. 290 00:15:51,275 --> 00:15:54,757 Like my life story is being written by someone else. 291 00:16:02,243 --> 00:16:03,461 [doorbell rings] 292 00:16:04,593 --> 00:16:05,986 [footsteps approaching] 293 00:16:09,902 --> 00:16:11,339 Thanks so much for coming. 294 00:16:19,651 --> 00:16:20,870 Earl Grey? 295 00:16:20,957 --> 00:16:23,394 - I hope that's all right. - Yeah. 296 00:16:23,481 --> 00:16:25,135 So, tell me. How are you doing? 297 00:16:25,222 --> 00:16:26,528 How's it going with the book? 298 00:16:26,615 --> 00:16:28,747 Are you and Val still getting along? 299 00:16:28,834 --> 00:16:32,229 Oh, yeah. She's... She's great. She, uh... 300 00:16:32,316 --> 00:16:35,754 Well, we're moving a little slow, 301 00:16:35,841 --> 00:16:37,669 but you know, we're figuring it out. 302 00:16:37,756 --> 00:16:40,542 And she found some... 303 00:16:40,629 --> 00:16:42,500 She found some guy that 304 00:16:43,110 --> 00:16:46,417 uh, is helping get these emails 305 00:16:46,504 --> 00:16:49,159 off his thousand-year-old computer. 306 00:16:49,246 --> 00:16:52,336 Oh, God, right. That ancient laptop. 307 00:16:53,555 --> 00:16:55,339 Have you spoken with Jerry 308 00:16:55,426 --> 00:16:57,472 about perhaps bringing on another editor? 309 00:16:57,559 --> 00:17:00,562 Why do you ask? Did he say something? 310 00:17:00,649 --> 00:17:04,696 No. Well, yes. Only, as you say, that things are going slowly. 311 00:17:04,783 --> 00:17:10,180 Huh. So, that's what you wanted to talk to me about? 312 00:17:10,267 --> 00:17:12,530 Oh, no. Of course not. 313 00:17:12,617 --> 00:17:14,967 I don't know publishing. 314 00:17:15,838 --> 00:17:18,275 That's between you and Jerry, how best to finish the book. 315 00:17:20,451 --> 00:17:22,279 I think you know 316 00:17:22,366 --> 00:17:23,759 how much Walter appreciated 317 00:17:23,846 --> 00:17:25,761 you taking time out from your own writing 318 00:17:25,848 --> 00:17:28,111 to edit his correspondence. 319 00:17:28,677 --> 00:17:29,808 Hm. 320 00:17:32,289 --> 00:17:34,422 I think it was a mistake 321 00:17:34,509 --> 00:17:36,511 for Walter to stop teaching. 322 00:17:37,468 --> 00:17:38,861 Um... 323 00:17:38,948 --> 00:17:40,993 He loved it. [laughs sheepishly] 324 00:17:41,081 --> 00:17:42,430 But all that "misconduct" nonsense, 325 00:17:42,517 --> 00:17:43,996 it was demoralizing. 326 00:17:45,520 --> 00:17:49,263 Of course, once he stopped, he missed it. 327 00:17:51,395 --> 00:17:53,223 [cell phone ringing] 328 00:17:53,310 --> 00:17:54,920 Oh. Just let me... 329 00:17:55,007 --> 00:17:58,010 [cell phone continues ringing] 330 00:18:03,320 --> 00:18:04,191 [clicking] 331 00:18:07,281 --> 00:18:09,500 Things being what they are now, 332 00:18:09,979 --> 00:18:11,676 I suppose most writers in the world 333 00:18:11,763 --> 00:18:14,288 wonder what their place is, huh? 334 00:18:15,289 --> 00:18:19,206 Well... So, you are probably wondering 335 00:18:19,293 --> 00:18:21,512 why I asked you here. 336 00:18:23,253 --> 00:18:24,472 It's about the dog. 337 00:18:25,647 --> 00:18:27,518 I wanted to ask if you could take him. 338 00:18:29,041 --> 00:18:31,696 - Apollo? That dog? - Yes. 339 00:18:31,783 --> 00:18:32,741 No. 340 00:18:32,828 --> 00:18:34,177 No. [laughs] 341 00:18:34,264 --> 00:18:35,831 No. I... I... I can't. 342 00:18:35,918 --> 00:18:38,007 They don't allow dogs in my building. 343 00:18:38,094 --> 00:18:39,965 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 344 00:18:40,052 --> 00:18:42,142 [chuckles] Yeah. 345 00:18:42,229 --> 00:18:45,493 - Uh, could he not stay here? - Oh, no, no, no. 346 00:18:45,580 --> 00:18:48,626 That's what I'm trying to say. He needs to be re-homed. 347 00:18:49,453 --> 00:18:52,369 - Re-homed? - He's been miserable here. 348 00:18:52,456 --> 00:18:53,892 The poor thing wasn't eating. 349 00:18:53,979 --> 00:18:57,592 And he would wait by that door day and night. 350 00:18:57,679 --> 00:18:59,768 Every time I managed to pull myself together, 351 00:18:59,855 --> 00:19:01,422 I'd look at him there, and then... 352 00:19:02,423 --> 00:19:04,642 - fall apart. - [tea pouring out] 353 00:19:05,426 --> 00:19:06,731 What about Val? 354 00:19:07,558 --> 00:19:08,690 Iris. 355 00:19:08,777 --> 00:19:11,083 Some other family member? 356 00:19:12,041 --> 00:19:13,477 I'm at my wit's end. 357 00:19:13,564 --> 00:19:16,176 All the sanctuaries have such long waiting lists. 358 00:19:16,785 --> 00:19:19,527 He can't spend the rest of his life in the kennel. 359 00:19:20,919 --> 00:19:24,009 - You... You put him in a kennel? - What else could I do? 360 00:19:24,793 --> 00:19:26,882 He didn't understand that Papa is never coming home again. 361 00:19:26,969 --> 00:19:29,101 How... 362 00:19:29,189 --> 00:19:31,582 How can you explain death to a dog? 363 00:19:33,671 --> 00:19:35,760 What if you took him for a little while? 364 00:19:35,847 --> 00:19:37,762 Even that would be a very big help. 365 00:19:37,849 --> 00:19:40,374 You will see, he is very obedient. 366 00:19:40,461 --> 00:19:42,419 He knows all the commands. He doesn't bark. 367 00:19:42,506 --> 00:19:44,769 He doesn't destroy things. Doesn't have accidents. 368 00:19:44,856 --> 00:19:47,468 And he knows to stay off the bed. 369 00:19:47,555 --> 00:19:49,209 Yeah, well I'm sure all of that is true. 370 00:19:49,296 --> 00:19:50,601 I know this is a lot to ask. 371 00:19:51,254 --> 00:19:53,909 But I have to tell you, the truth is 372 00:19:53,996 --> 00:19:56,999 this is what Walter wanted. 373 00:19:57,086 --> 00:20:00,785 You were his contingency plan. 374 00:20:01,569 --> 00:20:02,831 His what? 375 00:20:03,701 --> 00:20:05,616 I don't like dogs. 376 00:20:05,703 --> 00:20:07,966 [chuckles] And he knew that. 377 00:20:08,053 --> 00:20:11,013 I begged him not to keep it, but he was determined. 378 00:20:11,100 --> 00:20:15,278 And in the middle of the worst fight 379 00:20:15,365 --> 00:20:17,802 that we have ever had, he assured me that 380 00:20:17,889 --> 00:20:21,066 should things go wrong, 381 00:20:22,894 --> 00:20:24,766 that the dog would go and live with you. 382 00:20:27,334 --> 00:20:29,901 - Why would he say that? - You live on your own, 383 00:20:29,988 --> 00:20:31,294 you don't have kids or a partner. 384 00:20:31,381 --> 00:20:33,427 And you love animals. 385 00:20:33,514 --> 00:20:36,299 - Uh. I love animals, Barbara. - Hm. 386 00:20:36,386 --> 00:20:38,345 I love animals, yes. 387 00:20:38,432 --> 00:20:42,087 I love cats. I don't love... I... I... 388 00:20:42,174 --> 00:20:44,046 Apollo? He's... 389 00:20:44,699 --> 00:20:47,179 Contingency plan? Why would... Why would he say that 390 00:20:47,267 --> 00:20:49,051 without mentioning it to me? 391 00:20:49,138 --> 00:20:50,313 I wouldn't make this up. 392 00:20:51,967 --> 00:20:53,577 You were his best friend. 393 00:21:00,062 --> 00:21:02,064 [dogs barking] 394 00:21:04,893 --> 00:21:07,330 [dogs continue barking] 395 00:21:15,120 --> 00:21:17,079 [dog whimpering] 396 00:21:21,649 --> 00:21:23,607 [dogs continue barking] 397 00:21:25,870 --> 00:21:27,002 [sniffles] 398 00:21:37,360 --> 00:21:40,624 [somber music playing] 399 00:21:57,989 --> 00:22:00,949 [somber music continues] 400 00:22:30,239 --> 00:22:31,980 [grunts] 401 00:22:35,505 --> 00:22:36,637 Oh, God. 402 00:22:37,551 --> 00:22:38,813 Hey. 403 00:22:40,249 --> 00:22:41,337 Come on. 404 00:22:44,471 --> 00:22:45,515 Apollo. 405 00:22:46,298 --> 00:22:47,822 Come now. 406 00:22:47,909 --> 00:22:49,084 [grunts] 407 00:22:53,088 --> 00:22:54,219 I'm sorry. 408 00:23:09,409 --> 00:23:12,368 - This way. Come on. It's here. - [elevator bell dings] 409 00:23:14,501 --> 00:23:15,502 Come on. 410 00:23:15,589 --> 00:23:17,155 [whimpering] 411 00:23:17,982 --> 00:23:20,637 [grunts] Jesus. 412 00:23:21,682 --> 00:23:23,205 Okay. Let's try again. 413 00:23:23,292 --> 00:23:24,728 I'll go first. You follow me. 414 00:23:25,903 --> 00:23:27,383 Hey. 415 00:23:27,470 --> 00:23:28,906 Come on. Let's go. 416 00:23:29,472 --> 00:23:31,474 - Let's go in. Come on. - [whimpers] 417 00:23:31,561 --> 00:23:33,476 - Come on. Let's go. - [whines] 418 00:23:33,563 --> 00:23:35,435 - Apollo. - [whines] 419 00:23:35,522 --> 00:23:37,524 Okay. Shit. 420 00:23:38,481 --> 00:23:40,657 Uh... Excuse me. 421 00:23:42,093 --> 00:23:43,225 Are you going up? 422 00:23:45,096 --> 00:23:47,795 - After you. - Okay. Thanks. 423 00:23:58,066 --> 00:23:58,936 [sighs] 424 00:24:00,024 --> 00:24:02,244 - [pants] - [whimsical music playing] 425 00:24:07,292 --> 00:24:08,380 That's it. 426 00:24:11,862 --> 00:24:13,473 One more. 427 00:24:15,518 --> 00:24:18,303 Okay. Hold on, bud. 428 00:24:18,390 --> 00:24:21,002 Yeah. This is... This is it. 429 00:24:21,655 --> 00:24:23,265 This is where I live. 430 00:24:31,882 --> 00:24:33,275 Apollo. 431 00:24:33,362 --> 00:24:37,192 No. No. Get off the bed. Off. 432 00:24:37,279 --> 00:24:38,889 Get off. 433 00:24:38,976 --> 00:24:40,021 - [knocking on door] - What a liar. 434 00:24:40,108 --> 00:24:41,109 [Marjorie] You home? 435 00:24:42,763 --> 00:24:46,941 [gasps] Zoinks. There's a pony on your bed. 436 00:24:47,028 --> 00:24:49,509 [gasps] A very sad pony. 437 00:24:49,596 --> 00:24:51,554 He was Walter's. 438 00:24:51,641 --> 00:24:53,991 Yeah, I remember. I thought you were a cat person. 439 00:24:56,298 --> 00:24:58,213 [moans] It's just temporary. 440 00:24:58,300 --> 00:25:01,999 Uh, Apollo, Marjorie. 441 00:25:02,086 --> 00:25:03,958 Apollo. [sneezes] 442 00:25:05,568 --> 00:25:07,527 Teensy bit allergic. 443 00:25:08,397 --> 00:25:10,268 Good luck, hon. 444 00:25:10,355 --> 00:25:12,923 I'm home if you need anything. 445 00:25:13,010 --> 00:25:15,752 - Yeah, thanks. Call me. - [door closes] 446 00:25:36,512 --> 00:25:38,906 [somber music playing] 447 00:25:38,993 --> 00:25:40,777 [sighs] 448 00:25:54,835 --> 00:25:56,488 - [snarls] - [gasps] 449 00:26:05,106 --> 00:26:07,064 [somber music playing] 450 00:26:29,347 --> 00:26:30,740 Come on, doggy. 451 00:26:36,790 --> 00:26:39,880 Come on. You gotta be hungry, right? 452 00:26:45,886 --> 00:26:46,974 Here you go. 453 00:26:47,061 --> 00:26:48,279 [clattering] 454 00:27:01,466 --> 00:27:02,946 Okay. 455 00:27:03,033 --> 00:27:05,035 - Well, it's right there. - [siren wailing outside] 456 00:27:12,956 --> 00:27:14,175 [line ringing] 457 00:27:18,048 --> 00:27:20,050 [automated voice] You've reached the Tri-state Great Dane Rescue 458 00:27:20,137 --> 00:27:21,530 hotline. Please... 459 00:27:30,757 --> 00:27:32,149 What do you want? 460 00:27:38,112 --> 00:27:39,374 Some music? 461 00:27:44,553 --> 00:27:45,859 Okay. Let's see. 462 00:27:46,990 --> 00:27:47,991 Oh. 463 00:27:49,340 --> 00:27:51,212 My dad's favorite. 464 00:27:52,692 --> 00:27:54,258 You're gonna like this. 465 00:27:58,698 --> 00:28:00,700 [opera music playing] 466 00:28:02,702 --> 00:28:03,572 Maybe? 467 00:28:18,630 --> 00:28:19,980 Maybe not. 468 00:29:13,294 --> 00:29:15,992 [toilet flushes] 469 00:29:33,531 --> 00:29:34,576 [exhales] 470 00:29:36,186 --> 00:29:39,363 Come on. This is my bed. 471 00:29:48,372 --> 00:29:49,809 Seriously? 472 00:29:55,815 --> 00:29:57,773 [low growls] 473 00:29:59,166 --> 00:30:00,210 Okay. 474 00:30:01,951 --> 00:30:04,562 [low growls] 475 00:30:06,477 --> 00:30:08,784 Okay. You stay there. 476 00:30:13,310 --> 00:30:15,312 [grunts] 477 00:30:33,809 --> 00:30:35,811 [soft tense music playing] 478 00:31:11,455 --> 00:31:13,457 [sniffing] 479 00:31:36,132 --> 00:31:39,831 [Apollo whining, scratching] 480 00:31:51,713 --> 00:31:53,193 [groans] 481 00:31:54,890 --> 00:31:57,110 [pensive music playing] 482 00:32:01,723 --> 00:32:04,073 [woman] Yeah, I know. A hundred percent, 483 00:32:04,160 --> 00:32:06,293 - you have to Uber at night. - [barking] 484 00:32:06,902 --> 00:32:08,425 It's dangerous in New York now. 485 00:32:08,512 --> 00:32:11,167 - Hey. Can you...? - Yeah. Sorry. Sorry. 486 00:32:11,254 --> 00:32:12,212 Come on, Rocco. 487 00:32:13,039 --> 00:32:14,083 Yeah. 488 00:32:15,606 --> 00:32:17,434 Come on. Let's go in the park. 489 00:32:21,569 --> 00:32:23,049 Ugh. 490 00:32:28,228 --> 00:32:29,925 Oh. Uh... 491 00:32:30,012 --> 00:32:31,753 Hello, Ms. Iris. Hi. 492 00:32:31,840 --> 00:32:35,061 - Hey, Hektor. How's it going? - Good. Good. 493 00:32:35,148 --> 00:32:37,759 - I heard there was a dog. - Yeah. 494 00:32:37,846 --> 00:32:40,718 Uh... This dog has... The... The... 495 00:32:40,805 --> 00:32:43,678 The owner, he died quite suddenly. 496 00:32:43,765 --> 00:32:45,462 - Wow, that's sad. - Yeah. 497 00:32:45,549 --> 00:32:47,073 But there are no dogs allowed. 498 00:32:47,160 --> 00:32:52,121 - It's just until I can find a-- - No. Not even temporary. 499 00:32:53,557 --> 00:32:56,821 But there's no one else. 500 00:32:56,908 --> 00:32:59,999 I'm sorry, Ms. Iris. No dogs. 501 00:33:03,480 --> 00:33:04,742 [sighs] 502 00:33:12,402 --> 00:33:13,490 [exhales] 503 00:33:15,362 --> 00:33:17,799 Okay. Here. How's this? 504 00:33:17,886 --> 00:33:19,975 [radio static, indistinct voices] 505 00:33:20,062 --> 00:33:22,543 ["Joy To The World" playing] 506 00:33:26,503 --> 00:33:27,548 Bye. 507 00:33:33,510 --> 00:33:34,511 [door closes] 508 00:33:35,686 --> 00:33:38,167 [train howling] 509 00:33:46,088 --> 00:33:49,265 Everyone's got their own way of processing criticism. 510 00:33:49,352 --> 00:33:52,007 Yeah, well, hers must be, "Back off, asshole." 511 00:33:52,094 --> 00:33:55,358 Did you find anything helpful in what Jenna was saying? 512 00:33:55,793 --> 00:33:57,447 You mean about female characters? 513 00:33:57,534 --> 00:34:00,233 I mean, I love that you're writing speculative fiction. 514 00:34:00,320 --> 00:34:01,669 I write tons of female characters. 515 00:34:02,365 --> 00:34:03,540 Like, all the time. 516 00:34:04,498 --> 00:34:07,370 I have to delete all that before I read in class. 517 00:34:07,457 --> 00:34:10,591 Your workshop is mostly girls, in case you hadn't noticed. 518 00:34:10,678 --> 00:34:12,549 And there's, like, you know, 519 00:34:13,550 --> 00:34:15,030 sex and stuff. 520 00:34:15,117 --> 00:34:16,945 - They'd crucify me. - Mm-hmm. 521 00:34:18,077 --> 00:34:19,165 But I'll let you read it. 522 00:34:19,252 --> 00:34:20,557 [scoffs] 523 00:34:21,080 --> 00:34:23,560 Yeah, well, we are coming to the end of term, so-- 524 00:34:23,647 --> 00:34:25,519 It will be my best stuff. 525 00:34:25,606 --> 00:34:28,652 Pretty intense but super romantic. 526 00:34:28,739 --> 00:34:31,046 Less porny than, like, Game of Thrones, 527 00:34:31,133 --> 00:34:32,482 - or whatever. - [knocking on door] 528 00:34:32,569 --> 00:34:34,528 - Oh, Come in. - Oh, sorry. 529 00:34:34,615 --> 00:34:36,269 No, no. We were just finishing up. 530 00:34:37,313 --> 00:34:39,228 [Blossom] Uh. How about a bite before the movie? 531 00:34:39,315 --> 00:34:41,100 - [Carter] Is that a Great Dane? - What? Carter-- 532 00:34:41,187 --> 00:34:42,666 [Carter] Are you adopting a Great Dane? 533 00:34:42,753 --> 00:34:44,886 - No. - They're the king of dogs. 534 00:34:44,973 --> 00:34:48,107 There's this crazy Dane meetup in Central Park every Sunday. 535 00:34:48,194 --> 00:34:49,586 I go just to watch sometimes. 536 00:34:49,673 --> 00:34:51,414 - Are you getting a dog? - No, I'm not. 537 00:34:51,501 --> 00:34:53,721 Well, you'd love a Dane. 538 00:34:54,417 --> 00:34:55,549 Thanks for the tip. 539 00:34:58,508 --> 00:35:01,120 - What was that all about? - Please, let's just forget it. 540 00:35:01,859 --> 00:35:02,817 Bite to eat? 541 00:35:03,687 --> 00:35:04,862 Oh. 542 00:35:04,949 --> 00:35:06,168 Blossom, I'm sorry. 543 00:35:06,255 --> 00:35:08,039 I have to get home. 544 00:35:12,218 --> 00:35:14,002 I think he missed you. 545 00:35:18,093 --> 00:35:20,095 "[Hark! The Herald Angels Sing" playing] 546 00:35:21,227 --> 00:35:22,228 [door closes] 547 00:35:26,841 --> 00:35:28,016 [Iris exhales] 548 00:35:28,538 --> 00:35:29,452 What... 549 00:35:32,412 --> 00:35:34,544 Bad dog! 550 00:35:35,328 --> 00:35:37,895 Bad, bad dog! 551 00:35:37,982 --> 00:35:39,636 You bad dog! 552 00:35:42,073 --> 00:35:43,510 Damn it. 553 00:35:47,818 --> 00:35:48,950 [exhales] 554 00:35:52,301 --> 00:35:53,868 Thanks. 555 00:35:53,955 --> 00:35:55,217 That's exactly what Walter 556 00:35:55,304 --> 00:35:57,176 thought of Eastern Bloctoo. 557 00:36:00,309 --> 00:36:01,832 That's just great. 558 00:36:08,709 --> 00:36:10,928 [somber music playing] 559 00:36:11,712 --> 00:36:13,583 [shower running] 560 00:36:29,556 --> 00:36:32,515 [opera music playing] 561 00:36:39,218 --> 00:36:41,350 Come on, you gotta eat sometime. 562 00:36:44,788 --> 00:36:47,487 Maybe you spoiled your appetite on my pillows. 563 00:36:47,574 --> 00:36:49,967 And my writer's block. 564 00:36:50,838 --> 00:36:52,318 [intercom dings] 565 00:36:54,233 --> 00:36:56,322 - Hello? - [Val] Yo! It's me. 566 00:36:56,409 --> 00:36:57,279 Shit. 567 00:36:59,934 --> 00:37:01,065 Come on up. 568 00:37:02,980 --> 00:37:04,765 This is all your fault. 569 00:37:14,775 --> 00:37:15,950 [knocking on door] 570 00:37:20,128 --> 00:37:21,347 [knocking on door continues] 571 00:37:22,435 --> 00:37:24,132 - Hey. - Hey. 572 00:37:26,787 --> 00:37:28,092 - You forgot. - No. 573 00:37:30,660 --> 00:37:32,401 Jesus. This guy? 574 00:37:32,488 --> 00:37:33,924 Ah, yeah. 575 00:37:34,011 --> 00:37:35,012 Hey, big bro. 576 00:37:35,665 --> 00:37:38,799 So, this is what Barbara wanted to talk to you about? 577 00:37:38,886 --> 00:37:40,061 Yeah. 578 00:37:41,192 --> 00:37:43,107 Are you even allowed here? 579 00:37:43,194 --> 00:37:46,110 It's only until I can find someone else. 580 00:37:46,807 --> 00:37:48,417 Then what, you'll re-home him? 581 00:37:48,504 --> 00:37:50,854 - He just got here. - Uh... 582 00:37:50,941 --> 00:37:52,247 Poor guy. 583 00:37:53,248 --> 00:37:55,163 He's taken over my bed. 584 00:37:55,250 --> 00:37:58,079 And he won't even look at me. See? 585 00:37:58,166 --> 00:38:03,040 And whoever said that music soothes the savage beast-- 586 00:38:03,127 --> 00:38:04,999 - It's savage breast. - What? 587 00:38:05,826 --> 00:38:07,697 It's "music soothes the savage breast." 588 00:38:07,784 --> 00:38:10,047 Oh. Well, there you go. No wonder. 589 00:38:10,134 --> 00:38:11,310 [music stops] 590 00:38:11,397 --> 00:38:13,312 Does your breast need soothing? 591 00:38:14,182 --> 00:38:15,575 Hm? 592 00:38:16,402 --> 00:38:17,925 I bet it does. 593 00:38:18,926 --> 00:38:20,101 Is now a bad time? 594 00:38:20,188 --> 00:38:22,321 - You really forgot? - No. 595 00:38:22,408 --> 00:38:24,061 [sighs] Okay, yes. 596 00:38:24,148 --> 00:38:26,368 I thought we were gonna do it after the boat thing. 597 00:38:26,455 --> 00:38:28,239 No, I said Rico would do it right away, 598 00:38:28,327 --> 00:38:30,111 and then you said tonight. 599 00:38:30,198 --> 00:38:31,504 Besides, I'm not going on the boat. 600 00:38:31,591 --> 00:38:33,593 Well, I guess I didn't believe you. 601 00:38:33,680 --> 00:38:34,942 Well, you should have. 602 00:38:35,029 --> 00:38:37,771 It might be helpful. 603 00:38:37,858 --> 00:38:39,381 For what? My feelings? 604 00:38:40,426 --> 00:38:42,558 Well, sometimes those kind of rituals can be-- 605 00:38:42,645 --> 00:38:44,517 No, it's not about my feelings. It's just, like, 606 00:38:44,604 --> 00:38:46,083 really not my thing. 607 00:38:47,563 --> 00:38:48,956 It's their thing. 608 00:38:49,043 --> 00:38:50,479 Walter's people. 609 00:38:50,566 --> 00:38:52,089 And besides, they don't want me there. 610 00:38:52,176 --> 00:38:54,570 No, I think everyone is really hoping to see you. 611 00:38:54,657 --> 00:38:56,006 Trust me. They're not. 612 00:38:56,659 --> 00:38:58,313 I just remind them things about him 613 00:38:58,400 --> 00:38:59,967 that they wish they could forget. 614 00:39:00,794 --> 00:39:03,623 No. You are not something to forget. 615 00:39:06,582 --> 00:39:09,280 [exhales] 616 00:39:09,368 --> 00:39:11,718 Do you wanna look at the drive? We don't have to. 617 00:39:11,805 --> 00:39:15,112 Yeah. Let's do it. Why not? 618 00:39:16,070 --> 00:39:17,463 [sighs] 619 00:39:19,769 --> 00:39:21,641 - What happened in here?- - [whimpers] 620 00:39:22,424 --> 00:39:25,688 I... He doesn't like being left alone. 621 00:39:27,429 --> 00:39:31,390 Um, well, Rico recovered everything. 622 00:39:31,477 --> 00:39:33,043 Thirty thousand emails, I think. 623 00:39:33,130 --> 00:39:34,480 Thirty thousand? 624 00:39:34,567 --> 00:39:36,569 Three of which were to my mother. 625 00:39:36,656 --> 00:39:38,440 Which tells you everything you need to know 626 00:39:38,527 --> 00:39:41,182 - about that relationship. - Oh, I'm sorry. 627 00:39:41,269 --> 00:39:43,402 No. Don't be sorry. 628 00:39:44,054 --> 00:39:45,447 It wasn't like that between them. I... 629 00:39:45,534 --> 00:39:46,840 I didn't expect there to be more. 630 00:39:47,536 --> 00:39:49,973 But anyway, there's, like, 300 letters. 631 00:39:50,060 --> 00:39:51,279 And I found this one. 632 00:39:52,149 --> 00:39:53,934 "What a stroke of luck, 633 00:39:54,021 --> 00:39:56,545 the two of us being in Berlin at the same time. 634 00:39:57,328 --> 00:39:59,983 I can't stop thinking about the green-blue floes 635 00:40:00,070 --> 00:40:02,072 drifting along the Spree." 636 00:40:02,159 --> 00:40:03,596 Oh, jeez. 637 00:40:05,902 --> 00:40:07,251 Oh, sorry. 638 00:40:07,338 --> 00:40:09,515 Do you not want me to... 639 00:40:09,602 --> 00:40:11,995 No, no, go on. It's okay. 640 00:40:13,693 --> 00:40:15,259 "Jaggedly foreboding, 641 00:40:15,346 --> 00:40:18,524 more translucent somehow, for the steely sky. 642 00:40:19,176 --> 00:40:21,875 Breathtaking. What..." 643 00:40:23,442 --> 00:40:24,921 [Val] What's he doing? 644 00:40:27,402 --> 00:40:30,187 Uh. I don't know. 645 00:40:34,496 --> 00:40:36,150 Hm. 646 00:40:36,977 --> 00:40:38,500 Okay. Um... 647 00:40:39,675 --> 00:40:41,416 "What a happy day together. 648 00:40:42,025 --> 00:40:43,679 I'd been missing you terribly, Iris, 649 00:40:43,766 --> 00:40:45,115 these past months, 650 00:40:46,334 --> 00:40:50,120 and now, once again, I find myself sadly bereft. 651 00:40:51,121 --> 00:40:55,386 But these new pages of yours. I'm enthralled. 652 00:40:55,474 --> 00:40:56,866 Fabulous work, 653 00:40:57,388 --> 00:41:00,174 riveting and wondrous." 654 00:41:03,873 --> 00:41:05,658 [Apollo whimpers] 655 00:41:08,225 --> 00:41:09,836 Do you think Walter read to him? 656 00:41:09,923 --> 00:41:12,708 [scoffs] Yeah, I'm sure. He... 657 00:41:13,274 --> 00:41:14,884 He'd read to anyone who'd listen. 658 00:41:17,191 --> 00:41:18,279 Hm. 659 00:41:19,019 --> 00:41:20,673 What? 660 00:41:21,325 --> 00:41:24,503 Just imagining what that might have been like. 661 00:41:25,982 --> 00:41:28,681 Being read to by Walter. 662 00:41:28,768 --> 00:41:31,901 Numbing. That's how. 663 00:41:35,731 --> 00:41:38,821 Let me read to you, and him. 664 00:41:47,177 --> 00:41:48,831 "The goal of the expedition 665 00:41:48,918 --> 00:41:52,879 was to map a tributary, of a tributary of the Amazon. 666 00:41:52,966 --> 00:41:55,838 The poetically named River of Doubt. 667 00:41:56,491 --> 00:41:57,536 And..." 668 00:41:59,233 --> 00:42:02,149 Amazing. Is that what you like? 669 00:42:02,236 --> 00:42:03,542 The written word? 670 00:42:04,673 --> 00:42:07,763 Does that soothe your savage breast? 671 00:42:13,595 --> 00:42:17,425 Okay, okay, okay. Wouldn't want to overdo it. 672 00:42:19,079 --> 00:42:22,038 [melancholy music playing] 673 00:43:47,341 --> 00:43:49,430 [Jerry] I want to read a poem 674 00:43:49,517 --> 00:43:54,304 called "My Spirit Will Not Haunt The Mound" by Thomas Hardy. 675 00:43:54,957 --> 00:43:58,657 My spirit will not haunt the mound 676 00:43:58,744 --> 00:44:02,878 Above my breast, But travel, memory-possessed, 677 00:44:02,965 --> 00:44:04,706 To where my tremulous being... 678 00:44:08,667 --> 00:44:09,580 [chuckles] 679 00:44:16,109 --> 00:44:18,024 [somber music playing] 680 00:44:46,400 --> 00:44:48,489 [Apollo howling] 681 00:45:12,382 --> 00:45:13,819 It's just he is so big, 682 00:45:13,906 --> 00:45:15,734 and your apartment is like a shoebox. 683 00:45:16,778 --> 00:45:18,519 You've never been to my apartment. 684 00:45:18,606 --> 00:45:20,695 Well, I've heard. From Walter. 685 00:45:21,522 --> 00:45:23,785 You two would discuss the size of my apartment? 686 00:45:23,872 --> 00:45:25,569 We talked about a lot of things. 687 00:45:26,396 --> 00:45:29,138 It just seems cruel, Iris. 688 00:45:29,225 --> 00:45:31,880 Barbara, um, you were right. 689 00:45:32,533 --> 00:45:35,101 There's no space in any of the local rescues. 690 00:45:35,188 --> 00:45:37,407 You can't just re-home Walter's dog. 691 00:45:37,494 --> 00:45:38,757 [Barbara] I really wish you'd reconsider. 692 00:45:38,844 --> 00:45:40,062 I know it's what Walter wanted. 693 00:45:40,149 --> 00:45:41,934 Come on, did he actually say that? 694 00:45:42,021 --> 00:45:42,891 That's what he wanted? 695 00:45:47,722 --> 00:45:48,984 Iris. 696 00:45:49,071 --> 00:45:50,246 [Barbara] Thank you. 697 00:45:50,899 --> 00:45:52,292 Walk me to the train? 698 00:45:52,988 --> 00:45:54,860 Yeah. Come on, big guy. 699 00:45:54,947 --> 00:45:57,558 [soft music playing] 700 00:45:59,212 --> 00:46:02,868 That dog, he's so Walter. 701 00:46:02,955 --> 00:46:04,695 You mean, the swinging balls? 702 00:46:04,783 --> 00:46:07,176 [chuckles] Walter would've hated today. 703 00:46:08,525 --> 00:46:12,094 The ashes. Flowers. Mournful poem. 704 00:46:12,181 --> 00:46:14,314 He'd have loved seeing his three wives 705 00:46:14,401 --> 00:46:16,882 stuck on a tiny boat together. 706 00:46:16,969 --> 00:46:18,535 We should've invited the girlfriends. 707 00:46:18,622 --> 00:46:20,799 [chuckles] "You're gonna need a bigger boat." 708 00:46:20,886 --> 00:46:23,149 - [chuckles] - [Iris] God. 709 00:46:26,630 --> 00:46:28,371 I never told you that I... 710 00:46:29,198 --> 00:46:32,158 I knew about the two of you. That you'd been together. 711 00:46:34,595 --> 00:46:36,989 Did Walter tell you? 712 00:46:37,076 --> 00:46:41,080 I guessed. Then I asked him, and he, you know, owned it. 713 00:46:41,863 --> 00:46:45,084 He was so proud of himself that you'd remained friends. 714 00:46:45,171 --> 00:46:47,347 But he never really shared details. 715 00:46:48,391 --> 00:46:49,305 [groans] 716 00:46:50,524 --> 00:46:51,612 It was... 717 00:46:52,961 --> 00:46:54,093 that summer, 718 00:46:54,833 --> 00:46:57,183 that last class we took from him. 719 00:46:58,837 --> 00:47:00,621 We just kept hanging out. 720 00:47:01,361 --> 00:47:03,537 Going for walks. Coffees. 721 00:47:03,624 --> 00:47:07,019 One night, out of the blue... We'd been drinking. 722 00:47:08,150 --> 00:47:10,196 ...he just suddenly said to me, 723 00:47:10,283 --> 00:47:11,501 [chuckles] 724 00:47:11,588 --> 00:47:13,460 "We should fuck." 725 00:47:14,765 --> 00:47:20,119 And I didn't expect it with us. After so much time together. 726 00:47:20,206 --> 00:47:22,730 I'd seen it with other students, but... 727 00:47:23,600 --> 00:47:25,559 - Yeah. - So, I just stared at him 728 00:47:25,646 --> 00:47:27,822 and said, "Why?" 729 00:47:27,909 --> 00:47:30,738 - [chuckles] "Why?" - Yeah. He laughed too. 730 00:47:30,825 --> 00:47:35,177 And then he said, "We should find that out about each other." 731 00:47:35,264 --> 00:47:38,702 - He didn't. - He did. And then we did. 732 00:47:39,790 --> 00:47:43,838 Men like Walter and their beloved language. 733 00:47:43,925 --> 00:47:45,753 Isn't it disappointing that 734 00:47:46,362 --> 00:47:47,798 when it comes time to seduce, 735 00:47:47,886 --> 00:47:49,278 they all sound the same? 736 00:47:49,365 --> 00:47:50,671 Hm. 737 00:47:50,758 --> 00:47:52,325 I mean, at that point in my life, 738 00:47:52,412 --> 00:47:54,283 I was so intense about everything. 739 00:47:54,370 --> 00:47:56,851 I wanted every experience. And he... 740 00:47:57,808 --> 00:48:01,073 He was just so fucking sophisticated. 741 00:48:01,160 --> 00:48:02,726 And? 742 00:48:02,813 --> 00:48:04,554 And then that was it. 743 00:48:04,641 --> 00:48:07,166 The next day, he pronounced it a mistake for us 744 00:48:07,253 --> 00:48:09,777 to try and be more than friends. 745 00:48:09,864 --> 00:48:11,561 - What a cad. - Yeah. 746 00:48:11,648 --> 00:48:14,608 I was mortified. And angry. 747 00:48:14,695 --> 00:48:18,873 And I didn't think for a second we could ever be friends again. 748 00:48:18,960 --> 00:48:22,094 - And then my dad got sick. - I remember. 749 00:48:22,181 --> 00:48:24,531 Right, and he shows up at the funeral, 750 00:48:24,618 --> 00:48:26,054 and it was really nice. 751 00:48:26,141 --> 00:48:28,187 And weirdly okay. 752 00:48:29,057 --> 00:48:34,149 And then you two started up, and it was all normal again. 753 00:48:34,236 --> 00:48:36,891 Why didn't you ever say anything? 754 00:48:38,458 --> 00:48:40,373 I don't know. It didn't seem to matter. 755 00:48:40,460 --> 00:48:41,678 We were all friends. 756 00:48:43,376 --> 00:48:46,292 Yeah. I guess it didn't. 757 00:48:47,771 --> 00:48:49,773 [Elaine] But then Walter and I split. 758 00:48:49,860 --> 00:48:51,645 And I was jealous. 759 00:48:52,124 --> 00:48:55,475 - Of me? - Of your relationship with him. 760 00:48:55,562 --> 00:48:57,085 Yeah, your... 761 00:48:57,172 --> 00:48:59,392 Your friendship. 762 00:48:59,479 --> 00:49:01,655 Your best friendship. 763 00:49:01,742 --> 00:49:04,658 That he found a way to do that with you. 764 00:49:05,311 --> 00:49:08,009 That he wanted it. Without the sex. 765 00:49:08,096 --> 00:49:12,492 For God's sake, he left you his trusted steed. 766 00:49:12,579 --> 00:49:13,580 Oh, God. 767 00:49:15,103 --> 00:49:16,322 Hey. 768 00:49:17,888 --> 00:49:19,151 Tell me. Um... 769 00:49:19,803 --> 00:49:21,544 That class we took with Walter. 770 00:49:22,850 --> 00:49:25,331 It's Shauna, right? Val's mom is Shauna? 771 00:49:26,114 --> 00:49:28,160 - God, you're good at this. - Yeah. 772 00:49:28,943 --> 00:49:31,163 The second I left the reception, it hit me. 773 00:49:31,250 --> 00:49:33,121 She and Val, they could be twins. 774 00:49:33,208 --> 00:49:35,602 No, but it was right after you split. 775 00:49:35,689 --> 00:49:38,213 I know. I know. I know. I know. I did the math. 776 00:49:38,300 --> 00:49:40,999 And you know what? It's... It's okay. 777 00:49:42,391 --> 00:49:44,480 [chuckles awkwardly] 778 00:49:44,567 --> 00:49:45,916 No, it's not. 779 00:49:46,569 --> 00:49:47,657 Fuck. 780 00:49:49,094 --> 00:49:51,052 [soft music playing] 781 00:49:54,316 --> 00:49:55,883 Can we stay in touch this time? 782 00:50:10,680 --> 00:50:12,204 [door buzzing] 783 00:50:15,337 --> 00:50:18,036 Oh, Ms. Iris, I thought I told you, the dog. 784 00:50:18,123 --> 00:50:19,950 - When will you get rid of him? - Yeah. 785 00:50:21,213 --> 00:50:22,692 Not yet. 786 00:50:22,779 --> 00:50:24,303 - I'm working on it. - No. 787 00:50:24,390 --> 00:50:26,261 You can't just work on it. You gotta make him go. 788 00:50:26,348 --> 00:50:28,089 Hektor, he has a name. 789 00:50:28,176 --> 00:50:29,873 - Apollo. - Yes, I know. 790 00:50:29,960 --> 00:50:30,961 Apollo, right. 791 00:50:31,049 --> 00:50:33,703 Apollo. Hektor. Okay? 792 00:50:33,790 --> 00:50:36,793 Apollo. Hek... Oh. Yeah. Okay, yes. 793 00:50:36,880 --> 00:50:39,535 Look, he can't stay, Ms. Iris. 794 00:50:39,622 --> 00:50:41,015 Management company, they are very strict. 795 00:50:41,102 --> 00:50:43,191 It's not a problem. I'm working on it. 796 00:50:43,278 --> 00:50:45,063 - Just a few days. - Um... 797 00:50:45,150 --> 00:50:46,629 - And I am working on it. - Okay. 798 00:50:46,716 --> 00:50:48,240 - I promise. - You said that already. 799 00:50:48,327 --> 00:50:50,503 But this... He's... Okay. 800 00:50:51,982 --> 00:50:54,637 - [snores] - [Apollo starts whining] 801 00:51:01,557 --> 00:51:02,819 [continues whining] 802 00:51:07,998 --> 00:51:09,087 You okay? 803 00:51:10,175 --> 00:51:12,133 [continues whining] 804 00:51:22,622 --> 00:51:23,927 Oh, bud. 805 00:51:29,368 --> 00:51:31,457 It's okay. I know. 806 00:51:32,327 --> 00:51:33,720 I know. 807 00:51:33,807 --> 00:51:35,765 [somber music playing] 808 00:51:49,388 --> 00:51:51,129 - [phone ringing] - [dogs barking] 809 00:51:53,522 --> 00:51:56,046 [Dr. Novak] A hundred and fifty-one. 810 00:51:56,134 --> 00:51:58,875 About where he should be. Little arthritis in the hips, 811 00:51:58,962 --> 00:52:03,315 but, uh, otherwise, he's in good shape. For his age. 812 00:52:03,402 --> 00:52:05,273 Which is what, do you think? 813 00:52:06,187 --> 00:52:09,103 Uh, five. Maybe six. 814 00:52:09,190 --> 00:52:12,759 - Getting on for a Dane. - Six is old? 815 00:52:12,846 --> 00:52:15,675 Big dogs are like butterflies. But he's okay. 816 00:52:15,762 --> 00:52:18,068 And what about the fit he had last night? 817 00:52:18,156 --> 00:52:19,679 Well, he lost his master. 818 00:52:19,766 --> 00:52:21,202 He's in mourning. 819 00:52:21,811 --> 00:52:25,075 Before that, he was abandoned. How would you feel? 820 00:52:27,600 --> 00:52:28,688 Sit. 821 00:52:29,863 --> 00:52:31,908 - Good dog. - Wow. 822 00:52:31,995 --> 00:52:33,780 I've never seen him do that before. 823 00:52:33,867 --> 00:52:35,085 Well, he's smart. 824 00:52:35,738 --> 00:52:37,218 Give you a piece of advice. 825 00:52:37,305 --> 00:52:39,307 The trick with large breeds like this 826 00:52:39,394 --> 00:52:41,179 is never let them know the truth. 827 00:52:41,266 --> 00:52:42,484 And the truth is, 828 00:52:42,571 --> 00:52:43,790 you can't really make them do 829 00:52:43,877 --> 00:52:45,400 anything they don't wanna do. 830 00:52:45,487 --> 00:52:46,836 Stand your ground. 831 00:52:46,923 --> 00:52:48,011 And for God's sake, 832 00:52:48,098 --> 00:52:49,578 get yourself back up on the bed 833 00:52:49,665 --> 00:52:50,884 and him on the floor. 834 00:52:50,971 --> 00:52:52,712 Well, during that last fit, 835 00:52:52,799 --> 00:52:54,453 when I was getting on the bed, 836 00:52:54,540 --> 00:52:56,281 - he let me sit. - Let you? 837 00:52:56,368 --> 00:52:58,500 No, no, no, no, no. Get him off the bed. 838 00:52:59,414 --> 00:53:00,981 Give you this for the joints. 839 00:53:02,896 --> 00:53:04,332 He's a good dog. 840 00:53:04,419 --> 00:53:06,247 Don't turn him into a bad one. 841 00:53:10,208 --> 00:53:12,732 Hey. Hey, Apollo. 842 00:53:16,388 --> 00:53:18,520 Hey. Sit. 843 00:53:22,568 --> 00:53:23,569 [scoffs] 844 00:53:25,353 --> 00:53:26,615 What... 845 00:53:26,702 --> 00:53:29,662 ["Wigwam" playing] 846 00:53:39,280 --> 00:53:41,239 [singer vocalizing] 847 00:53:51,727 --> 00:53:53,251 [bell jingles] 848 00:53:53,338 --> 00:53:55,296 [singer continues vocalizing] 849 00:54:07,656 --> 00:54:09,615 [singer continues vocalizing] 850 00:54:24,020 --> 00:54:25,370 You like them big, don't you? 851 00:54:29,330 --> 00:54:30,679 [clattering] 852 00:54:33,639 --> 00:54:34,857 Okay. 853 00:54:41,211 --> 00:54:44,519 Here you go, bud. A nice bed for you. 854 00:54:47,305 --> 00:54:48,306 [grunts] 855 00:54:51,178 --> 00:54:52,310 Really? 856 00:54:54,834 --> 00:54:56,357 Okay. [exhales] 857 00:54:57,358 --> 00:54:58,403 Fine. 858 00:54:59,447 --> 00:55:01,319 Knock yourself out. 859 00:55:07,237 --> 00:55:08,978 [exhales] 860 00:55:31,871 --> 00:55:32,959 [exhales] 861 00:55:33,046 --> 00:55:35,048 [somber music playing] 862 00:55:55,895 --> 00:55:56,939 [chuckles] 863 00:56:05,034 --> 00:56:07,036 [siren wailing] 864 00:56:36,631 --> 00:56:38,285 [exhales] 865 00:56:57,870 --> 00:56:59,828 [scratching] 866 00:57:00,699 --> 00:57:02,962 [Apollo whining] 867 00:57:13,886 --> 00:57:16,715 Aw, dude, come on. 868 00:57:16,802 --> 00:57:19,805 [soft music playing] 869 00:57:22,155 --> 00:57:23,286 [dog barking] 870 00:57:37,823 --> 00:57:39,041 [cell phone dings] 871 00:57:44,264 --> 00:57:46,484 [Tuesday] Hi, love. Brainstorm. 872 00:57:46,571 --> 00:57:48,181 - I'll adopt Apollo. - [dings] 873 00:57:48,268 --> 00:57:50,183 Cleared with co-op board and Barbara, 874 00:57:50,270 --> 00:57:52,490 - so we're 100% good to go. - [dings] 875 00:57:52,577 --> 00:57:54,709 Call me. Xo. 876 00:57:56,450 --> 00:57:59,584 Her even offering seems suspicious, no? 877 00:57:59,671 --> 00:58:01,455 [Elaine] Maybe Tuesday's actually trying to help. 878 00:58:01,542 --> 00:58:03,544 Help? She hates me. 879 00:58:03,631 --> 00:58:04,893 You sound paranoid. 880 00:58:04,980 --> 00:58:06,329 Tell me you've never heard of people 881 00:58:06,416 --> 00:58:08,593 taking revenge on someone's child or pet. 882 00:58:08,680 --> 00:58:10,203 Okay. First of all, uh, 883 00:58:10,290 --> 00:58:12,814 he is Walter's child or pet, not yours. 884 00:58:12,901 --> 00:58:16,383 All... All I'm saying is, you have no other options, 885 00:58:16,470 --> 00:58:18,516 and you don't wanna lose a rent-controlled apartment. 886 00:58:18,603 --> 00:58:21,910 So, maybe you ought to hear Tuesday out. 887 00:58:21,997 --> 00:58:23,738 How is the book going, anyway? 888 00:58:23,825 --> 00:58:25,392 We started in on his email, 889 00:58:25,479 --> 00:58:29,657 but it's kind of a slog without him here, you know? 890 00:58:29,744 --> 00:58:32,094 Yeah, I can imagine how that would change things. 891 00:58:32,181 --> 00:58:34,706 But how much was he even working 892 00:58:34,793 --> 00:58:36,098 - with you before? - [thumping] 893 00:58:36,185 --> 00:58:37,491 You know... 894 00:58:37,578 --> 00:58:40,407 - Hold on a second. - Yeah, okay. 895 00:58:40,494 --> 00:58:42,278 Yeah, yeah. I'm coming. 896 00:58:45,194 --> 00:58:46,718 - Hey. - Hey. Sorry. 897 00:58:46,805 --> 00:58:48,502 - I just... - Are you okay? 898 00:58:48,589 --> 00:58:51,461 Yes. Can you tell those people, your neighbors... 899 00:58:51,549 --> 00:58:53,289 just open the door. 900 00:58:53,376 --> 00:58:55,901 Because I was standing out there for, like, 901 00:58:55,988 --> 00:58:57,772 - fucking ever. - Oh. 902 00:58:57,859 --> 00:58:58,947 Hi. 903 00:58:59,034 --> 00:59:00,949 [Elaine] Aw, that's so cute. 904 00:59:01,036 --> 00:59:02,777 - Like father, like daughter. - Oh. 905 00:59:02,864 --> 00:59:04,605 - Hm? - Ah... 906 00:59:04,692 --> 00:59:07,216 - Hi, Val. - Oh, hi. 907 00:59:07,303 --> 00:59:09,001 - Bye, Val. - Yeah. Uh... 908 00:59:09,567 --> 00:59:10,742 Bye. 909 00:59:12,047 --> 00:59:13,832 - Hi. - Sorry. I'm interrupting. 910 00:59:13,919 --> 00:59:15,224 No, it's fine. 911 00:59:15,311 --> 00:59:16,574 It's just that the L train 912 00:59:16,661 --> 00:59:19,228 was gonna take 20, which gave me 913 00:59:19,315 --> 00:59:21,709 [clears throat] just enough time to break up with that douche. 914 00:59:21,796 --> 00:59:22,971 You know that guy I've been seeing. 915 00:59:23,058 --> 00:59:24,233 Shit. 916 00:59:24,320 --> 00:59:26,366 - The train didn't come. - Oh. 917 00:59:27,933 --> 00:59:29,499 You wanna crash here? 918 00:59:32,241 --> 00:59:34,069 - Okay, come on. - [sniffles] 919 00:59:34,156 --> 00:59:35,505 You're a pal. 920 00:59:36,768 --> 00:59:39,509 - [Iris] So, one too many? - [Val sniffles] 921 00:59:40,249 --> 00:59:42,861 Maybe just one. Um... 922 00:59:43,731 --> 00:59:47,039 You're so wrong. Tuesday hates me way worse. 923 00:59:47,126 --> 00:59:50,564 Careful. Yeah, well, it's not a competition. 924 00:59:50,651 --> 00:59:53,349 With her, there's plenty of hate to go around. 925 00:59:53,436 --> 00:59:56,526 I'm just saying that lady is crazy. 926 00:59:56,614 --> 00:59:58,485 So, yeah, you have to question her shit. 927 00:59:58,572 --> 01:00:02,924 I mean, why would you even think about letting her have Apollo? 928 01:00:03,011 --> 01:00:05,492 - It's not that simple. - It is that simple. 929 01:00:05,579 --> 01:00:07,886 I just can't keep having him here. 930 01:00:07,973 --> 01:00:11,367 And he's getting in the way of my work. Our work. 931 01:00:11,454 --> 01:00:13,718 I just don't think it's that different. 932 01:00:16,416 --> 01:00:18,244 Oh, my God. What is that? 933 01:00:18,331 --> 01:00:20,594 - [coughs] - Oh. [chuckles] 934 01:00:20,681 --> 01:00:24,076 That, my friend, is yesterday's kombucha. 935 01:00:24,163 --> 01:00:25,730 Um... [groans] 936 01:00:27,079 --> 01:00:28,863 You should put that away. 937 01:00:28,950 --> 01:00:30,082 [grunts] 938 01:00:30,560 --> 01:00:32,562 I guess I don't think it's that different. 939 01:00:32,650 --> 01:00:35,391 We've been working on the book for over a year now. 940 01:00:37,829 --> 01:00:39,221 What does that mean? 941 01:00:39,308 --> 01:00:42,660 It means, way before my dad killed himself, 942 01:00:42,747 --> 01:00:45,271 or before Apollo even came along, I just... 943 01:00:45,358 --> 01:00:46,707 I don't think it's about the dog. 944 01:00:48,056 --> 01:00:51,103 Hey, I... I put just as much time into the book as I do-- 945 01:00:51,190 --> 01:00:53,801 No, I'm not complaining. [sniffles] 946 01:00:53,888 --> 01:00:54,846 Walter warned me. 947 01:00:56,238 --> 01:00:58,023 Warned you? 948 01:00:58,110 --> 01:00:59,459 About your pace. 949 01:00:59,546 --> 01:01:03,681 My pa... You two talked about my pace? 950 01:01:03,768 --> 01:01:05,552 - Are you kidding me? - Maybe it wasn't your pace. 951 01:01:06,379 --> 01:01:09,338 Well, what then? What did you talk about? 952 01:01:11,210 --> 01:01:14,648 Yeah, it was... It was your pace. 953 01:01:14,735 --> 01:01:16,084 He worried about you going too slow, 954 01:01:16,171 --> 01:01:18,739 about pushing you to finish. 955 01:01:21,176 --> 01:01:23,701 I care about the book, you know. I wanna finish it too. 956 01:01:23,788 --> 01:01:25,528 And you think I don't? 957 01:01:27,835 --> 01:01:30,185 Sorry, I shouldn't have said anything. My... 958 01:01:31,317 --> 01:01:32,405 My head hurts. 959 01:01:36,409 --> 01:01:39,325 You gotta do something about this dog, though. 960 01:01:40,805 --> 01:01:43,198 I can't keep watching him every time you go out. 961 01:01:47,333 --> 01:01:49,074 Right, doggo? Huh? 962 01:01:51,424 --> 01:01:52,730 Hi, big bro. 963 01:01:56,995 --> 01:02:02,087 What do you wanna do? [grunts then exhales] 964 01:02:02,174 --> 01:02:04,872 What'd our dad want if he were here? 965 01:02:04,959 --> 01:02:07,309 [soft music playing] 966 01:02:07,396 --> 01:02:10,182 You wanna go live with a crazy lady? 967 01:02:15,448 --> 01:02:16,797 What are you looking at? 968 01:02:30,158 --> 01:02:31,681 Well, it's not that I don't like her. 969 01:02:31,769 --> 01:02:33,466 - She's lovely, she's bright. - What, then? 970 01:02:33,553 --> 01:02:35,947 - I like to work by myself. - She's very bright. 971 01:02:36,034 --> 01:02:37,862 - I just said that, didn't I? - You might appreciate 972 01:02:37,949 --> 01:02:39,341 another perspective, you know. 973 01:02:39,428 --> 01:02:40,908 Someone to bounce things off of. 974 01:02:40,995 --> 01:02:42,692 - That's not the point. - She's young, 975 01:02:42,780 --> 01:02:45,434 energetic, and my daughter. 976 01:02:45,521 --> 01:02:47,001 Right, but she hardly knows you. 977 01:02:47,088 --> 01:02:49,177 She doesn't know your work or relationships. 978 01:02:49,264 --> 01:02:51,092 And that's exactly what I'm trying to fix. 979 01:02:51,179 --> 01:02:53,138 So, I'm the fixer? 980 01:02:53,225 --> 01:02:55,314 Everyone knows that you fix things. 981 01:02:55,401 --> 01:02:56,532 - Ah. - She's already here. 982 01:02:56,619 --> 01:02:59,448 Since when have I ever-- What? 983 01:03:00,058 --> 01:03:02,451 Why didn't you tell me she was coming? 984 01:03:02,538 --> 01:03:03,888 What the fuck? 985 01:03:05,411 --> 01:03:06,760 - [Val] Hi. - [Iris] Ah. 986 01:03:06,847 --> 01:03:08,849 - [Walter grunts] - [Val laughs] 987 01:03:08,936 --> 01:03:10,503 [Iris] Hey. 988 01:03:13,288 --> 01:03:15,116 You think this is a bad idea, don't you? 989 01:03:15,203 --> 01:03:16,335 No. It's great. 990 01:03:16,422 --> 01:03:17,510 It is a bad idea because 991 01:03:17,597 --> 01:03:19,381 we haven't had coffee yet. 992 01:03:19,468 --> 01:03:21,993 - Soon, all will be perfect. - [Val chuckles] 993 01:03:45,581 --> 01:03:47,583 It's just a trial. 994 01:03:47,670 --> 01:03:49,672 Okay? One day. That's all. 995 01:03:49,759 --> 01:03:51,849 To see if it's a good match. 996 01:03:53,807 --> 01:03:59,682 And who knows, maybe she's not as irritating to a dog. Go on. 997 01:03:59,769 --> 01:04:03,164 Hi. Tuesday Chang, please. 998 01:04:04,731 --> 01:04:07,516 Good job. Good boy. Yes, that's it. 999 01:04:08,517 --> 01:04:10,302 See? That wasn't so bad. 1000 01:04:11,172 --> 01:04:13,696 Why can't you be like that with our elevator? 1001 01:04:14,393 --> 01:04:16,482 My elevator. 1002 01:04:16,569 --> 01:04:18,963 Maybe that will be your elevator one day. 1003 01:04:20,921 --> 01:04:21,748 Okay. 1004 01:04:24,925 --> 01:04:25,883 Was there a problem? 1005 01:04:25,970 --> 01:04:28,537 Uh... How do you mean? 1006 01:04:28,624 --> 01:04:30,235 It just normally doesn't take people 1007 01:04:30,322 --> 01:04:31,540 so long to get up the elevator. 1008 01:04:31,627 --> 01:04:33,673 Oh, no. No problem. 1009 01:04:33,760 --> 01:04:35,196 I heard talking. 1010 01:04:35,283 --> 01:04:36,676 Nope. 1011 01:04:37,895 --> 01:04:39,505 Okay. 1012 01:04:39,592 --> 01:04:40,985 - Well, come on in. - Yeah. 1013 01:04:41,072 --> 01:04:44,379 - Oh, my God. He's ginormous. - Yeah. I know. 1014 01:04:44,466 --> 01:04:46,077 [Tuesday] Maybe it's just being inside. 1015 01:04:46,164 --> 01:04:47,121 Or this hallway. 1016 01:04:47,208 --> 01:04:48,253 No. 1017 01:04:48,340 --> 01:04:50,559 Look, I brought some food 1018 01:04:50,646 --> 01:04:52,605 - and treats and toys and stuff. - Yes. 1019 01:04:52,692 --> 01:04:54,607 [Iris] But he doesn't really like to play with them. 1020 01:04:54,694 --> 01:04:57,262 Sometimes, this Kong thing. 1021 01:04:57,349 --> 01:05:00,961 - But mainly, he's just sad. - Aw. 1022 01:05:01,048 --> 01:05:04,138 He likes to sleep. And he loves being read to. 1023 01:05:04,225 --> 01:05:08,142 Well, my godson's head is gonna explode when he sees him. 1024 01:05:08,229 --> 01:05:10,275 I'll be back around five, 1025 01:05:10,362 --> 01:05:12,494 so probably you just need to go out once, 1026 01:05:12,581 --> 01:05:13,626 - around two. - Two. 1027 01:05:13,713 --> 01:05:14,757 Normally, he likes to go out 1028 01:05:14,844 --> 01:05:16,237 three times a day. 1029 01:05:16,324 --> 01:05:18,022 Oh, wow, I didn't realize. 1030 01:05:18,674 --> 01:05:19,762 That he'd need to go out? 1031 01:05:19,849 --> 01:05:22,026 Well, three times a day, I mean. 1032 01:05:22,113 --> 01:05:23,505 - [Iris] Oh, yeah. - My friend uses 1033 01:05:23,592 --> 01:05:25,420 - something called pee pads. - Oh, trust me. 1034 01:05:25,507 --> 01:05:26,856 You don't want to try that. 1035 01:05:27,945 --> 01:05:30,904 Oh. No, no, no, no, no, no. Down. 1036 01:05:30,991 --> 01:05:32,993 Apollo, off. Do... 1037 01:05:33,515 --> 01:05:35,909 [grunts] Can you...? 1038 01:05:36,779 --> 01:05:38,477 It's a vintage Tacchini. 1039 01:05:39,521 --> 01:05:41,828 I can't imagine Walter let him just go willy-nilly 1040 01:05:41,915 --> 01:05:43,743 - wherever he wanted. - Ah. 1041 01:05:43,830 --> 01:05:45,571 I'm quite sure he did. 1042 01:05:45,658 --> 01:05:46,920 That's ridiculous. Barbara told me 1043 01:05:47,007 --> 01:05:48,530 that the dog was perfectly behaved. 1044 01:05:48,617 --> 01:05:50,315 Yeah, well, she told me the same thing, 1045 01:05:50,402 --> 01:05:51,751 but there you have it, 1046 01:05:52,317 --> 01:05:55,798 willy-nilly all over your vintage zucchini. 1047 01:05:55,885 --> 01:05:57,017 Are you mocking me? 1048 01:05:57,670 --> 01:05:59,367 What? No. No, of course not. 1049 01:05:59,454 --> 01:06:01,239 I... I'm sorry. 1050 01:06:01,326 --> 01:06:02,283 Okay. 1051 01:06:02,370 --> 01:06:04,242 I'm running late. But, uh... 1052 01:06:04,329 --> 01:06:05,808 I'll be back around five. 1053 01:06:05,895 --> 01:06:07,071 But thank you. 1054 01:06:07,941 --> 01:06:10,074 Why would Walter leave the dog to you? 1055 01:06:10,683 --> 01:06:11,640 What? 1056 01:06:12,598 --> 01:06:16,210 I mean, if he's like this. Unmanageable. 1057 01:06:16,297 --> 01:06:18,169 I mean, your apartment, for God's sake. 1058 01:06:18,256 --> 01:06:19,779 Even for one person... 1059 01:06:19,866 --> 01:06:21,520 What is it about my apartment? 1060 01:06:21,607 --> 01:06:25,654 I just think that maybe Barbara misunderstood. 1061 01:06:25,741 --> 01:06:27,700 You know it's not as if Walter put it in writing. 1062 01:06:27,787 --> 01:06:30,007 You mean, in the run-up to killing himself? 1063 01:06:30,094 --> 01:06:32,705 I'm sure it was on his to-do list. 1064 01:06:32,792 --> 01:06:35,186 Oh, okay. God. You know what? Just... 1065 01:06:35,273 --> 01:06:37,362 Just tell me what else I need to know. 1066 01:06:39,146 --> 01:06:41,627 About Apollo, or in general? 1067 01:06:41,714 --> 01:06:42,671 [door opens] 1068 01:06:44,108 --> 01:06:45,413 Okay, I was wrong. 1069 01:06:45,500 --> 01:06:48,373 She's just as irritating to a dog. 1070 01:06:48,460 --> 01:06:49,983 ["Everybody's Talkin'" playing] 1071 01:06:56,294 --> 01:07:00,167 ♪ Everybody's talkin' at me ♪ 1072 01:07:00,254 --> 01:07:03,736 ♪ I can't hear a word They're sayin'♪ 1073 01:07:04,345 --> 01:07:09,220 ♪ Only the echoes of my mind ♪ 1074 01:07:12,875 --> 01:07:16,227 ♪ People stoppin', starin'♪ 1075 01:07:16,792 --> 01:07:20,318 ♪ I can't see their faces ♪ 1076 01:07:20,883 --> 01:07:25,497 ♪ Only the shadows Of their eyes ♪ 1077 01:07:28,239 --> 01:07:32,156 ♪ I'm goin' where The sun keeps shinin'♪ 1078 01:07:32,243 --> 01:07:35,289 ♪ Through the pourin' rain ♪ 1079 01:07:35,376 --> 01:07:36,682 Let's go this way. 1080 01:07:36,769 --> 01:07:38,684 ♪ Goin' where the weather ♪ 1081 01:07:38,771 --> 01:07:40,207 ♪ Suits my clothes ♪ 1082 01:07:40,294 --> 01:07:42,992 No. Not that way. Here. Let's go... 1083 01:07:43,080 --> 01:07:45,952 - Back up. Sorry, ma'am. - No, no, no! 1084 01:07:46,039 --> 01:07:48,041 - No dogs inside, ma'am. - What? 1085 01:07:48,128 --> 01:07:49,912 - I... - No dogs inside. 1086 01:07:49,999 --> 01:07:52,045 I have an appointment. I'm running late. 1087 01:07:52,132 --> 01:07:53,438 So, can you just help me? 1088 01:07:53,525 --> 01:07:55,179 - No dogs inside. - I have an appointment. 1089 01:07:55,266 --> 01:07:56,528 Can you let me in? 1090 01:07:56,615 --> 01:07:58,530 - I can't. I'm sorry. - Sir! 1091 01:07:58,617 --> 01:08:01,837 - Can you call your boss, please? - Can you please remove the dog? 1092 01:08:01,924 --> 01:08:02,925 No, I will not. 1093 01:08:03,012 --> 01:08:04,449 Just let me inside, please. 1094 01:08:04,536 --> 01:08:06,059 I can't do it. It's my job on the line. 1095 01:08:06,146 --> 01:08:07,843 Okay, right. I'll sit here too. 1096 01:08:08,540 --> 01:08:13,066 5-3 to base. I need some assistance up here. 1097 01:08:13,153 --> 01:08:14,546 And they have a big dog here too. 1098 01:08:15,808 --> 01:08:16,939 [elevator bell dings] 1099 01:08:17,026 --> 01:08:19,377 I'm really sorry about all that. 1100 01:08:20,029 --> 01:08:22,031 Reception can be such a-holes. 1101 01:08:22,119 --> 01:08:25,122 I mean, so random to involve the police. 1102 01:08:28,516 --> 01:08:30,039 - [Sophie] This way. - [Iris] Oh. 1103 01:08:30,127 --> 01:08:31,476 [Sophie chuckles] 1104 01:08:37,221 --> 01:08:38,178 Come on. 1105 01:08:48,667 --> 01:08:50,234 - [knocking on door] - I have Iris 1106 01:08:50,321 --> 01:08:51,887 - and Apollo. [chuckles] - I'm sorry. 1107 01:08:51,974 --> 01:08:53,933 - [Jerry] Come in, come in. - [chuckles] Hi. 1108 01:08:54,020 --> 01:08:55,369 - Wow! - Um, yeah. 1109 01:08:55,456 --> 01:08:58,329 I think your security team overreacted. 1110 01:08:58,416 --> 01:09:00,331 I heard. Not to worry. Not to worry. 1111 01:09:00,418 --> 01:09:02,724 - Sorry. I didn't plan on this. - Please, sit. 1112 01:09:02,811 --> 01:09:04,161 - Okay, thanks. - Yeah. 1113 01:09:04,248 --> 01:09:06,163 Okay, bud. Sit. 1114 01:09:08,600 --> 01:09:10,036 - Bravo. - Good job. 1115 01:09:10,123 --> 01:09:11,516 Did you teach him that or Walter? 1116 01:09:11,603 --> 01:09:14,040 Uh, I think he came with it. 1117 01:09:14,127 --> 01:09:15,433 - Impressive. - Mm. 1118 01:09:15,520 --> 01:09:17,174 Does he need anything? 1119 01:09:17,261 --> 01:09:20,264 Oh, I think Sophie was getting him some... 1120 01:09:20,351 --> 01:09:22,918 - Oh. Fiji water. - Here we go. 1121 01:09:23,005 --> 01:09:25,007 - Wow, fancy. Fancy. - Here you go. 1122 01:09:30,230 --> 01:09:32,319 - He's so thirsty. [chuckles] - Yeah. 1123 01:09:33,059 --> 01:09:34,539 - I'll be at my desk. - Okay. 1124 01:09:34,626 --> 01:09:36,280 I'm sorry about the mess. 1125 01:09:37,977 --> 01:09:40,414 [Jerry] So, he seems better 1126 01:09:40,501 --> 01:09:43,287 - than he was on the boat. - Mmm. 1127 01:09:44,679 --> 01:09:46,986 - How's the book going? - Uh... 1128 01:09:48,379 --> 01:09:50,294 I know that's what you wanted to talk about. 1129 01:09:50,381 --> 01:09:53,514 And I have been working, Val too, but... 1130 01:09:53,601 --> 01:09:55,516 Should I be looking for another editor? 1131 01:09:55,603 --> 01:09:58,215 I know with the grieving and the feelings-- 1132 01:09:58,302 --> 01:10:00,565 No, definitely not. No. 1133 01:10:00,652 --> 01:10:04,786 Okay, then I'll be blunt. I need this book. 1134 01:10:04,873 --> 01:10:06,701 Dead Walter is suddenly hotter than live Walter. 1135 01:10:06,788 --> 01:10:08,834 There's considerable interest in his correspondence, 1136 01:10:08,921 --> 01:10:11,793 and we've got to capitalize on it. Now. 1137 01:10:11,880 --> 01:10:13,230 - I understand. - If you need help, 1138 01:10:13,317 --> 01:10:14,753 - or you don't want to... - No. 1139 01:10:14,840 --> 01:10:16,015 I said... 1140 01:10:16,842 --> 01:10:18,191 I understand. 1141 01:10:19,105 --> 01:10:20,149 Fine. 1142 01:10:23,065 --> 01:10:24,937 [traffic sounds] 1143 01:10:25,633 --> 01:10:27,331 What are you gonna do about the dog? 1144 01:10:28,897 --> 01:10:31,248 Okay. Let's go, bud. 1145 01:10:32,074 --> 01:10:35,774 [exhales] Uh, I'm late for school. 1146 01:10:35,861 --> 01:10:37,515 And Val's AWOL, 1147 01:10:37,602 --> 01:10:42,171 so you're just gonna have to be by yourself again, okay? 1148 01:10:43,129 --> 01:10:45,044 You just stay there. 1149 01:10:45,131 --> 01:10:48,177 And you're gonna promise not to destroy my apartment. 1150 01:10:48,265 --> 01:10:49,091 Okay? 1151 01:10:50,092 --> 01:10:51,746 Good. Good boy. 1152 01:10:51,833 --> 01:10:53,618 You're gonna be a good boy. 1153 01:10:53,705 --> 01:10:55,489 How about some music, huh? 1154 01:10:55,576 --> 01:10:57,143 [radio static, indistinct voices] 1155 01:10:57,230 --> 01:10:59,798 ["As Time Goes By" playing] 1156 01:10:59,885 --> 01:11:00,929 Okay, good. 1157 01:11:02,322 --> 01:11:03,323 All right. 1158 01:11:04,150 --> 01:11:06,761 [keys jingling] 1159 01:11:06,848 --> 01:11:09,286 Okay, be a good boy. Please. 1160 01:11:09,373 --> 01:11:11,549 Please, pretty please. 1161 01:11:11,636 --> 01:11:13,159 Don't wreck the apartment. 1162 01:11:13,725 --> 01:11:14,943 Okay. 1163 01:11:15,030 --> 01:11:15,988 Goodbye. 1164 01:11:17,119 --> 01:11:18,295 [door closes] 1165 01:11:18,382 --> 01:11:20,166 ♪ And when two lovers woo 1166 01:11:20,253 --> 01:11:22,647 ♪ They still say "I love you" 1167 01:11:22,734 --> 01:11:23,952 [whimpers] 1168 01:11:24,039 --> 01:11:26,041 ♪ On that you can rely 1169 01:11:26,128 --> 01:11:29,393 ♪ As time goes by ♪ 1170 01:11:33,222 --> 01:11:39,141 ♪ Moonlight and love songs Never out of date ♪ 1171 01:11:39,664 --> 01:11:41,883 ♪ Hearts full of passion ♪ 1172 01:11:41,970 --> 01:11:44,756 - [Apollo whimpers] - ♪ Jealousy and hate ♪ 1173 01:11:45,452 --> 01:11:50,022 ♪ Woman needs man And man must have his mate ♪ 1174 01:11:50,109 --> 01:11:53,678 ♪ That no one can deny 1175 01:11:53,765 --> 01:11:55,549 [whimpers] 1176 01:11:55,636 --> 01:11:57,159 "The South to her, 1177 01:11:57,246 --> 01:12:00,772 a sexy accent inviting her up worn wooden stairs. 1178 01:12:00,859 --> 01:12:03,035 The South was defanged and charming, 1179 01:12:03,122 --> 01:12:04,645 a relic of history. 1180 01:12:04,732 --> 01:12:07,953 Like this boy who took notes with a No. 2 pencil 1181 01:12:08,040 --> 01:12:09,650 and a Moleskine notebook. 1182 01:12:09,737 --> 01:12:12,087 In the Google Doc, where she and her best friend 1183 01:12:12,174 --> 01:12:14,089 kept their senior year bucket lists, 1184 01:12:14,176 --> 01:12:17,789 she wrote under 14: Get published in The New Yorker." 1185 01:12:17,876 --> 01:12:19,356 [bell ringing] 1186 01:12:40,899 --> 01:12:47,122 ♪ As time goes by ♪ 1187 01:12:47,209 --> 01:12:48,776 Good boy. 1188 01:12:50,169 --> 01:12:52,084 Good boy, Apollo. 1189 01:12:54,956 --> 01:12:56,436 Very good boy. 1190 01:13:00,658 --> 01:13:03,530 [Iris] I've been playing my father's records for him. 1191 01:13:03,617 --> 01:13:05,445 - [Marjorie] Really? - [Iris] Yeah. 1192 01:13:05,532 --> 01:13:09,101 Bass arias, mostly. I think he's kind of into it. 1193 01:13:09,188 --> 01:13:11,320 [chuckles] He isn't. 1194 01:13:11,408 --> 01:13:13,714 Audiobooks, not so much. 1195 01:13:13,801 --> 01:13:16,500 Talk radio, movie soundtracks, no. 1196 01:13:17,239 --> 01:13:19,372 To be honest, I don't think he likes anything 1197 01:13:19,459 --> 01:13:20,808 as much as he likes being read to. 1198 01:13:20,895 --> 01:13:23,985 That he really loves. A lot. 1199 01:13:24,072 --> 01:13:25,987 You're not thinking of keeping him now? 1200 01:13:26,074 --> 01:13:27,728 No. Of course not. 1201 01:13:29,861 --> 01:13:32,254 Okay. Come on. [grunts] 1202 01:13:32,341 --> 01:13:35,475 One more. Getting our steps in. 1203 01:13:36,433 --> 01:13:39,871 - Oh. And it's a tie. - A tie. 1204 01:13:39,958 --> 01:13:41,829 Ta-da! Almost. 1205 01:13:41,916 --> 01:13:43,570 Okay. Thanks for that. 1206 01:13:43,657 --> 01:13:45,311 You're gonna come in for some tea? 1207 01:13:45,398 --> 01:13:47,269 No. I'll start sneezing 1208 01:13:47,356 --> 01:13:49,271 - like a lunatic in there. - Yeah. 1209 01:13:49,358 --> 01:13:51,926 I wish you'd think again about coming to Woodstock 1210 01:13:52,013 --> 01:13:53,624 - for Christmas. - Oh, shit. 1211 01:13:53,711 --> 01:13:54,799 What? 1212 01:13:55,974 --> 01:13:57,889 "You are in violation of allowing 1213 01:13:57,976 --> 01:13:59,412 a dog to occupy the premises 1214 01:13:59,499 --> 01:14:01,283 and despite repeated warnings 1215 01:14:01,370 --> 01:14:04,199 from building superintendent Hektor Cepeda. 1216 01:14:04,286 --> 01:14:06,550 If you continue to keep said dog 1217 01:14:06,637 --> 01:14:07,855 - in the apartment--" - "Said dog"? 1218 01:14:07,942 --> 01:14:10,249 It should say sad dog. 1219 01:14:10,336 --> 01:14:12,033 - They're going to evict me. - No. 1220 01:14:12,120 --> 01:14:15,167 No, no. You've been here so long now. 1221 01:14:15,254 --> 01:14:16,995 And before that, your dad. 1222 01:14:17,082 --> 01:14:18,518 This is your home. 1223 01:14:18,605 --> 01:14:21,129 Iris, you cannot lose this apartment. 1224 01:14:21,216 --> 01:14:23,610 You will never find another place you can afford. 1225 01:14:23,697 --> 01:14:25,482 Not in the city. 1226 01:14:25,569 --> 01:14:27,919 Not anywhere with this roommate. 1227 01:14:28,006 --> 01:14:29,747 What about the shelter in Michigan? 1228 01:14:29,834 --> 01:14:31,357 Oh, I'm still on the wait-list. 1229 01:14:31,444 --> 01:14:33,446 I need to speak directly to the landlord. 1230 01:14:33,533 --> 01:14:35,970 Who's to say the man's a heartless prick? 1231 01:14:36,057 --> 01:14:37,668 [Marjorie] I am. He tried to evict me 1232 01:14:37,755 --> 01:14:39,191 when I renovated my kitchen. 1233 01:14:39,278 --> 01:14:42,194 - You need a plan B. - But... 1234 01:14:42,281 --> 01:14:44,892 I just need a little more time. 1235 01:14:44,979 --> 01:14:47,939 The only alternative is to put him back in the kennel. 1236 01:14:48,026 --> 01:14:50,202 I can't let that happen. 1237 01:14:53,901 --> 01:14:55,555 [knocking on door] 1238 01:14:55,642 --> 01:14:56,817 Hello. Hey, Ms. Iris. 1239 01:14:56,904 --> 01:14:58,210 Did you know about this? 1240 01:14:58,297 --> 01:15:00,168 They're going to evict me. 1241 01:15:00,255 --> 01:15:02,736 Oh, Ms. Iris, what do you think I was talking about when I said 1242 01:15:02,823 --> 01:15:04,390 - "the dog"? - You know I'm trying. 1243 01:15:04,477 --> 01:15:06,566 - You know that. - You're not trying. 1244 01:15:06,653 --> 01:15:07,959 And you know how I know that you're not trying? 1245 01:15:08,046 --> 01:15:09,308 Because the dog is still here. No? 1246 01:15:09,395 --> 01:15:10,744 It's not about the dog for them. 1247 01:15:10,831 --> 01:15:12,485 They want me out so they can triple the rent. 1248 01:15:12,572 --> 01:15:13,878 That's not my problem. 1249 01:15:13,965 --> 01:15:15,749 They told me to tell you, Ms. Iris. 1250 01:15:15,836 --> 01:15:17,621 So, I'm telling you, okay? 1251 01:15:17,708 --> 01:15:18,535 No dog. 1252 01:15:22,277 --> 01:15:24,497 Yes, I'd like to speak to Howard, please. 1253 01:15:25,063 --> 01:15:27,761 No, I don't wanna speak to a supervisor. 1254 01:15:27,848 --> 01:15:29,328 [traffic humming] 1255 01:15:29,415 --> 01:15:30,895 Yeah. Okay, fine. Just... 1256 01:15:31,504 --> 01:15:34,333 Have him call me back. Please. It's urgent. 1257 01:15:47,825 --> 01:15:49,478 Merry Christmas. 1258 01:15:54,353 --> 01:15:58,139 [Iris] What do dogs think seeing humans cry? 1259 01:16:00,359 --> 01:16:02,666 What do they make of human sadness? 1260 01:16:02,753 --> 01:16:04,711 [somber music playing] 1261 01:16:05,799 --> 01:16:07,540 I keep thinking of you. 1262 01:16:08,759 --> 01:16:10,761 How among all the other questions 1263 01:16:10,848 --> 01:16:13,590 certain to have come to you was... 1264 01:16:14,852 --> 01:16:16,767 [Walter] What's gonna happen to the dog? 1265 01:16:17,768 --> 01:16:20,248 - [dogs barking] - [somber music continues] 1266 01:16:52,716 --> 01:16:55,022 [Mary] Did you bring the wreath? 1267 01:16:55,109 --> 01:16:56,720 What wreath? 1268 01:16:56,807 --> 01:16:58,417 The Merry Christmas wreath 1269 01:16:58,504 --> 01:16:59,810 - for the window. - No. 1270 01:16:59,897 --> 01:17:01,289 [Mary] Where's your coat and hat? 1271 01:17:01,376 --> 01:17:02,290 [Bailey] Left them at the office. 1272 01:17:02,377 --> 01:17:03,596 [Mary] What's the matter? 1273 01:17:03,683 --> 01:17:05,729 [Bailey] Nothing's the matter. 1274 01:17:07,992 --> 01:17:10,690 [muffled party music playing] 1275 01:17:20,308 --> 01:17:23,398 - [chuckles] Come in. Come in. - Ta-da! 1276 01:17:23,485 --> 01:17:26,619 Oh, I'm so glad you came. I know you didn't want to. 1277 01:17:26,706 --> 01:17:27,838 Get yourself a drink. 1278 01:17:27,925 --> 01:17:29,317 - You take that. - And a hat. 1279 01:17:29,404 --> 01:17:31,319 - A hat. Okay. - Yes. 1280 01:17:32,494 --> 01:17:33,931 Hi. [chuckles] 1281 01:17:34,018 --> 01:17:35,280 [Blossom] Iris. 1282 01:17:35,367 --> 01:17:37,151 - Oh, Blossom. - Oh. 1283 01:17:37,238 --> 01:17:39,676 - Happy New Year. - Happy New Year. 1284 01:17:39,763 --> 01:17:41,765 - You came alone. - Very funny. 1285 01:17:41,852 --> 01:17:44,463 - [Blossom] How's your roommate? - He's fine. 1286 01:17:44,550 --> 01:17:46,073 Marjorie told me about the letter. 1287 01:17:46,160 --> 01:17:48,815 Yeah, well, I'm not gonna be evicted, okay? 1288 01:17:48,902 --> 01:17:50,904 Easy. Just asking. 1289 01:17:50,991 --> 01:17:53,951 I was just talking to Shervin. Have you met Shervin? 1290 01:17:54,038 --> 01:17:55,256 - Ah. No. Hi. - [Shervin] Hey. 1291 01:17:55,343 --> 01:17:57,171 - How's it going? - Nice to meet you. 1292 01:17:57,258 --> 01:17:58,738 Shervin's a friend of Marjorie's. 1293 01:17:58,825 --> 01:18:00,914 He's a broker. And Shervin was just telling me 1294 01:18:01,001 --> 01:18:02,699 how impossible it is to find 1295 01:18:02,786 --> 01:18:04,526 a pet-friendly apartment in New York these days. 1296 01:18:04,613 --> 01:18:07,225 - [Shervin] Are you looking? - Uh, no. I'm really not. 1297 01:18:07,312 --> 01:18:08,835 What kind of pet do you have? 1298 01:18:08,922 --> 01:18:10,184 Oh, the Great Dane? 1299 01:18:10,271 --> 01:18:11,272 - Uh, he's not-- - Iris. Iris. 1300 01:18:11,359 --> 01:18:12,578 Such a long time. 1301 01:18:12,665 --> 01:18:14,145 - Harry. Oh, my goodness. - Hey. 1302 01:18:14,232 --> 01:18:16,060 - So many years. - I hardly get in town anymore. 1303 01:18:16,147 --> 01:18:17,322 - Oh, my God. - This is my husband, Larry. 1304 01:18:17,409 --> 01:18:18,758 - Hi. - Larry. 1305 01:18:18,845 --> 01:18:19,933 Your husband, Larry. 1306 01:18:20,020 --> 01:18:21,456 Harry, Larry. That's adorable. 1307 01:18:21,543 --> 01:18:23,458 [chuckling] Iris lives right next door. 1308 01:18:23,545 --> 01:18:24,982 Her father Gary sang with me 1309 01:18:25,069 --> 01:18:26,374 - in the Gay Men's Chorus. - Oh. 1310 01:18:26,461 --> 01:18:27,898 You're the one with the dog. 1311 01:18:27,985 --> 01:18:29,987 Oh, yeah. I've heard crazy stories. 1312 01:18:30,074 --> 01:18:32,424 Are you gonna lose your apartment? 1313 01:18:32,511 --> 01:18:34,382 - No. - I love big dogs, 1314 01:18:34,469 --> 01:18:36,123 but I could never do what you're doing. 1315 01:18:36,210 --> 01:18:37,995 I gave Marjorie the name of a rescue 1316 01:18:38,082 --> 01:18:40,388 in Delaware. They're amazing. 1317 01:18:40,475 --> 01:18:43,043 [Larry] Five is kind of old for a Dane, isn't it? 1318 01:18:43,130 --> 01:18:45,002 What are you gonna do when he becomes, 1319 01:18:45,089 --> 01:18:46,873 you know, incontinent? 1320 01:18:49,093 --> 01:18:50,094 - Bye. - Thank you so much. 1321 01:18:50,181 --> 01:18:51,182 Happy New Year to you. 1322 01:18:51,269 --> 01:18:52,313 Happy New Year, darling. 1323 01:18:52,400 --> 01:18:53,662 - Bye-bye. - Bye-bye. 1324 01:18:53,750 --> 01:18:54,751 [Marjorie] Take care. 1325 01:19:01,496 --> 01:19:04,108 Oh, honey, it's late. Go home. 1326 01:19:04,195 --> 01:19:06,284 No, no. It's okay. 1327 01:19:07,676 --> 01:19:09,853 - You're mad. - No. 1328 01:19:09,940 --> 01:19:11,245 Maybe just a little? 1329 01:19:17,382 --> 01:19:18,818 [scoffs] 1330 01:19:18,905 --> 01:19:22,169 I did think this was a New Year's party, 1331 01:19:22,256 --> 01:19:25,346 not an intervention. 1332 01:19:27,784 --> 01:19:30,134 People are concerned. 1333 01:19:30,221 --> 01:19:31,091 I'm concerned. 1334 01:19:32,353 --> 01:19:33,746 You're my friend. 1335 01:19:34,312 --> 01:19:36,053 You're more than my friend. 1336 01:19:36,880 --> 01:19:38,403 When your father got sick, 1337 01:19:38,490 --> 01:19:41,014 I don't know what would have happened without you, 1338 01:19:41,101 --> 01:19:43,321 if you hadn't moved in with him to help. 1339 01:19:44,801 --> 01:19:47,238 I miss him. A lot. 1340 01:19:49,457 --> 01:19:51,633 I don't wanna miss you too. 1341 01:19:56,813 --> 01:20:00,947 I actually did hear back from the Michigan rescue, so... 1342 01:20:01,034 --> 01:20:02,688 They can take him now? 1343 01:20:05,996 --> 01:20:07,519 Well, that's good news. 1344 01:20:15,222 --> 01:20:17,181 [melancholy music playing] 1345 01:20:26,494 --> 01:20:27,626 Hey. 1346 01:20:36,417 --> 01:20:37,723 How you doing? 1347 01:20:40,204 --> 01:20:41,205 Hey, bud. 1348 01:20:47,428 --> 01:20:48,690 Hey. 1349 01:20:50,518 --> 01:20:53,652 [sobbing] 1350 01:21:11,626 --> 01:21:14,151 [sobbing] 1351 01:21:54,756 --> 01:21:56,236 Come on, boy. 1352 01:22:08,988 --> 01:22:09,902 Get in. 1353 01:22:14,080 --> 01:22:14,907 Stay. 1354 01:22:16,604 --> 01:22:19,564 - Ms. Iris, I... - Can you just... 1355 01:22:19,651 --> 01:22:21,261 watch him, please? 1356 01:22:22,871 --> 01:22:24,134 Sure. Sure. 1357 01:22:37,364 --> 01:22:38,322 [knocking on door] 1358 01:22:38,409 --> 01:22:39,845 Sorry. 1359 01:22:39,932 --> 01:22:43,936 I wanted to come sooner. But L train-hell train. 1360 01:22:45,503 --> 01:22:47,374 Marjorie clued me in. 1361 01:22:48,767 --> 01:22:49,681 Gimme. 1362 01:22:51,030 --> 01:22:52,075 Thanks. 1363 01:22:52,684 --> 01:22:54,555 - You all right? - [keys jingling] 1364 01:22:55,643 --> 01:22:58,385 You know. I hear wife number three is in China. 1365 01:22:59,125 --> 01:23:00,909 Or is it Macao? 1366 01:23:00,997 --> 01:23:02,259 Is Macao in China? 1367 01:23:05,349 --> 01:23:07,438 - Wow, look at that. - Oh. 1368 01:23:11,877 --> 01:23:13,313 Hey, big boy. 1369 01:23:15,185 --> 01:23:16,055 [clear throats] 1370 01:23:16,882 --> 01:23:18,449 It's a nice dog. 1371 01:23:18,536 --> 01:23:19,972 Gimme. [grunts] 1372 01:23:22,105 --> 01:23:22,975 [Val] I almost forgot. 1373 01:23:25,804 --> 01:23:27,066 Here. 1374 01:23:28,285 --> 01:23:30,200 I looked for an Iris, but... 1375 01:23:31,810 --> 01:23:33,246 Thanks. 1376 01:23:37,772 --> 01:23:40,906 Bye, big bro. I'll miss you. 1377 01:23:44,866 --> 01:23:46,651 You're doing the right thing. 1378 01:23:49,523 --> 01:23:50,568 You think? 1379 01:23:52,657 --> 01:23:53,745 I don't know. 1380 01:23:54,398 --> 01:23:55,312 Maybe. 1381 01:23:59,577 --> 01:24:00,578 Yeah. 1382 01:24:01,927 --> 01:24:04,234 Call me when you get back. Please. 1383 01:24:09,935 --> 01:24:11,676 Okay. You okay? 1384 01:24:12,372 --> 01:24:13,156 Bye. 1385 01:24:18,378 --> 01:24:20,337 [pensive music playing] 1386 01:24:30,956 --> 01:24:32,044 See ya. 1387 01:24:32,827 --> 01:24:36,004 [Iris] I've imagined it so many times, 1388 01:24:36,092 --> 01:24:38,094 how among all the other questions 1389 01:24:38,181 --> 01:24:41,749 certain to have come to you was... 1390 01:24:41,836 --> 01:24:44,230 "What will happen to the dog?" 1391 01:24:47,842 --> 01:24:49,627 We expect the worst. 1392 01:24:51,281 --> 01:24:54,284 It's something we learn early, from children's books. 1393 01:24:55,502 --> 01:24:58,592 In those stories, animals often die. 1394 01:24:59,245 --> 01:25:00,812 Often tragically. 1395 01:25:00,899 --> 01:25:03,684 Old Yeller. The Red Pony. 1396 01:25:05,121 --> 01:25:06,992 And even when they survive, 1397 01:25:07,079 --> 01:25:09,037 even when they're happy at the end, 1398 01:25:09,125 --> 01:25:11,866 they've often suffered badly. 1399 01:25:11,953 --> 01:25:13,564 Often put through hell. 1400 01:25:14,304 --> 01:25:17,785 Black Beauty. Flicka. White Fang. Buck. 1401 01:25:18,569 --> 01:25:19,961 Okay. Okay. 1402 01:25:20,875 --> 01:25:21,963 Okay. 1403 01:25:35,542 --> 01:25:38,154 Dogs don't commit suicide. 1404 01:25:39,285 --> 01:25:40,678 They don't weep. 1405 01:25:44,029 --> 01:25:47,728 But they can fall to pieces. 1406 01:25:47,815 --> 01:25:50,253 They can have their hearts broken. 1407 01:25:52,037 --> 01:25:54,213 They can lose their minds. 1408 01:25:57,085 --> 01:26:00,045 [country music playing over speakers] 1409 01:26:14,277 --> 01:26:15,974 - Oh. - [dog barking] 1410 01:26:16,061 --> 01:26:17,280 Good boy. 1411 01:26:17,367 --> 01:26:18,803 - Murtle, hush. - [dog continues barking] 1412 01:26:31,337 --> 01:26:33,818 Hey. So, you know how some people say 1413 01:26:33,905 --> 01:26:35,428 their dog is an emotional support animal 1414 01:26:35,515 --> 01:26:37,430 so they can get them on the plane? 1415 01:26:38,953 --> 01:26:40,346 Yeah, I know, but I was wondering... 1416 01:26:40,433 --> 01:26:42,000 I know it's uncool, but I was wondering 1417 01:26:42,087 --> 01:26:45,351 if the same law might prevent the landlord from... 1418 01:26:45,438 --> 01:26:49,486 Right. Just do a quick search and call me back, okay? 1419 01:26:49,573 --> 01:26:50,574 Perfect. 1420 01:26:53,620 --> 01:26:55,448 Jerky? 1421 01:26:55,535 --> 01:26:57,407 [soft music playing] 1422 01:26:57,494 --> 01:26:59,539 [Iris] Val? Val? 1423 01:27:00,366 --> 01:27:02,194 Hey, Val? Can you hear me? 1424 01:27:02,281 --> 01:27:04,240 [GPS voice] Directions to Hershey, Pennsylvania. 1425 01:27:04,327 --> 01:27:06,242 Shit. Hold on. 1426 01:27:07,504 --> 01:27:09,245 - Val? Hey. - [Val] Oh, hey. There you are. 1427 01:27:09,897 --> 01:27:12,857 I started looking, and I think maybe you're right 1428 01:27:12,944 --> 01:27:15,251 about being able to keep a service dog in an apartment. 1429 01:27:15,338 --> 01:27:17,209 Any apartment. 1430 01:27:17,296 --> 01:27:18,602 Though he's gotta be registered, 1431 01:27:18,689 --> 01:27:20,081 you know, for real. 1432 01:27:20,168 --> 01:27:21,822 Not by one of those fakey places. 1433 01:27:21,909 --> 01:27:23,737 Like, by a shrink. 1434 01:27:25,086 --> 01:27:26,871 Is that what you're gonna do? 1435 01:27:38,274 --> 01:27:40,101 Oh, excuse me. 1436 01:27:40,188 --> 01:27:42,060 Hi. I spoke to someone on the phone 1437 01:27:42,147 --> 01:27:43,453 about seeing Dr. Warren. 1438 01:27:43,540 --> 01:27:46,107 - I'm sorry, your name? - Iris. 1439 01:27:46,194 --> 01:27:49,023 Oh, right. You couldn't make it earlier. 1440 01:27:49,110 --> 01:27:50,721 I was... You know, I was thinking 1441 01:27:50,808 --> 01:27:54,028 maybe I could sit and wait. 1442 01:27:54,115 --> 01:27:56,553 Oh, no. It doesn't work like that. 1443 01:27:59,469 --> 01:28:03,299 You know what, I'm gonna go ahead and just sit. 1444 01:28:03,386 --> 01:28:04,778 Uh... 1445 01:28:04,865 --> 01:28:06,737 - That's fine. - [Lydia] Uh... 1446 01:28:07,390 --> 01:28:08,782 Ma'am. 1447 01:28:08,869 --> 01:28:10,349 [clears throat] 1448 01:28:11,655 --> 01:28:12,786 Okay. 1449 01:28:13,787 --> 01:28:15,876 [door opens] 1450 01:28:22,579 --> 01:28:23,928 - Ma'am. - [knocking on door] 1451 01:28:24,015 --> 01:28:25,408 Ma'am, you can't. 1452 01:28:25,495 --> 01:28:28,454 Hi, Dr. Warren. Do you remember me? 1453 01:28:28,541 --> 01:28:30,543 - Um... - It's been a couple of years. 1454 01:28:30,630 --> 01:28:32,502 But Iris. Iris Dixon. 1455 01:28:32,589 --> 01:28:35,592 Oh, yes, yes, Iris. Of course. 1456 01:28:36,636 --> 01:28:39,770 Oh. Are you, um... Do we have an appointment? 1457 01:28:39,857 --> 01:28:42,076 I called, uh, before. 1458 01:28:42,163 --> 01:28:43,556 - Lydia? - Uh... 1459 01:28:46,080 --> 01:28:48,909 Apollo was sad. Like, truly sad. 1460 01:28:50,650 --> 01:28:53,610 I could feel him missing Walter in the same way I did. 1461 01:28:54,872 --> 01:28:57,004 - You know what I mean? - Mm-hm. 1462 01:28:57,091 --> 01:29:01,095 Anyway, the certificate is... 1463 01:29:01,182 --> 01:29:02,009 Could you... 1464 01:29:03,881 --> 01:29:06,187 Well, you'll have to apply for it, but yes, 1465 01:29:06,274 --> 01:29:08,668 I could write an evaluation saying that you're suffering 1466 01:29:08,755 --> 01:29:10,191 from depression and anxiety 1467 01:29:10,278 --> 01:29:12,498 aggravated by bereavement, 1468 01:29:12,585 --> 01:29:15,719 that the dog provides essential emotional support, 1469 01:29:15,806 --> 01:29:19,375 the loss of which may likely cause harm to your mental health 1470 01:29:19,462 --> 01:29:21,159 or might even be life-threatening. 1471 01:29:21,246 --> 01:29:24,118 Does that sound okay? 1472 01:29:24,205 --> 01:29:26,164 That sounds like a lot. 1473 01:29:27,426 --> 01:29:29,559 It's what you're asking for, isn't it? 1474 01:29:29,646 --> 01:29:33,650 Yeah, well, I guess I just... I saw it the other way around. 1475 01:29:33,737 --> 01:29:35,869 Like, I'm the emotional support human, 1476 01:29:35,956 --> 01:29:37,958 and it's the dog that can't cope. 1477 01:29:38,655 --> 01:29:39,482 [chuckles] 1478 01:29:40,874 --> 01:29:42,746 You... You think I'm a mess. 1479 01:29:42,833 --> 01:29:45,009 No, no. Not at all. 1480 01:29:46,445 --> 01:29:47,620 Why a mess? 1481 01:29:48,142 --> 01:29:52,669 Well, I know people who genuinely need support animals 1482 01:29:52,756 --> 01:29:54,366 would hate people like me. 1483 01:29:54,453 --> 01:29:57,804 I would too. But I'm not one of those crazies. 1484 01:29:57,891 --> 01:30:00,677 I would never take him anywhere he's not supposed to go. 1485 01:30:00,764 --> 01:30:03,114 In fact, I left him in the car right now. 1486 01:30:03,984 --> 01:30:05,333 Here's the thing. 1487 01:30:05,421 --> 01:30:08,859 I cannot get thrown out of my apartment. 1488 01:30:11,165 --> 01:30:13,341 In the car, here? 1489 01:30:13,429 --> 01:30:15,518 [pensive music playing] 1490 01:30:15,605 --> 01:30:17,563 [whimpering] 1491 01:30:23,482 --> 01:30:25,136 He thinks you should come in. 1492 01:30:33,710 --> 01:30:34,754 Come on, bud. 1493 01:30:36,364 --> 01:30:38,018 He's very friendly. 1494 01:30:44,460 --> 01:30:46,244 They do seem to know things, don't they? 1495 01:30:49,552 --> 01:30:50,683 - [chuckles] - Oh, bud. 1496 01:30:52,076 --> 01:30:53,556 [Dr. Warren sighs] 1497 01:30:58,038 --> 01:30:59,866 Do you ever talk to Apollo? 1498 01:30:59,953 --> 01:31:02,913 Oh, yeah, but the vet told me I should. 1499 01:31:03,000 --> 01:31:04,784 The most natural thing in the world. 1500 01:31:06,438 --> 01:31:08,614 - What do you two talk about? - I don't know. 1501 01:31:09,267 --> 01:31:10,877 Anything. Like... 1502 01:31:11,835 --> 01:31:13,010 What's up, pup? 1503 01:31:13,837 --> 01:31:16,840 You hungry? Does your arthritis hurt? 1504 01:31:17,667 --> 01:31:19,320 Does this top go with these pants? 1505 01:31:19,407 --> 01:31:20,887 Can you tell I've been drinking? 1506 01:31:38,514 --> 01:31:42,300 Some... Sometimes, I feel rage. 1507 01:31:43,083 --> 01:31:44,215 You know. 1508 01:31:44,302 --> 01:31:45,521 About Walter. 1509 01:31:47,479 --> 01:31:50,221 Especially in crowded places. 1510 01:31:50,308 --> 01:31:52,310 Like, I keep thinking, 1511 01:31:52,397 --> 01:31:55,139 who are all these fucking people, 1512 01:31:55,226 --> 01:31:57,576 and how come they get to be alive. 1513 01:31:58,446 --> 01:32:01,014 And he's just... 1514 01:32:03,016 --> 01:32:05,453 Walter made a choice, though, didn't he? 1515 01:32:06,759 --> 01:32:08,500 - Yeah, but... - And yet, 1516 01:32:08,587 --> 01:32:10,894 your rage isn't directed at him? 1517 01:32:18,641 --> 01:32:21,557 Tell me, then, why do you think 1518 01:32:21,644 --> 01:32:23,254 Walter killed himself? 1519 01:32:23,341 --> 01:32:25,778 I don't know. I don't fucking know. 1520 01:32:26,344 --> 01:32:28,476 Because he was weak and in pain? 1521 01:32:28,564 --> 01:32:31,871 And like he was... trapped upside down 1522 01:32:31,958 --> 01:32:34,831 in a fucking tankful of water. [chuckles and sobs] 1523 01:32:37,485 --> 01:32:39,444 [sobbing] 1524 01:32:44,188 --> 01:32:45,581 Were you in love with him? 1525 01:32:45,668 --> 01:32:49,715 No. I know I was not in love with Walter. 1526 01:32:50,411 --> 01:32:51,848 Sometimes, putting a name on our feelings 1527 01:32:51,935 --> 01:32:53,327 can help with the grieving process. 1528 01:32:53,414 --> 01:32:54,938 Look, I know about grief. 1529 01:32:55,025 --> 01:32:57,854 I know what love feels like, and that wasn't it. 1530 01:32:58,594 --> 01:33:00,291 I wasn't hoping for something more. 1531 01:33:00,378 --> 01:33:02,206 I'm only suggesting... 1532 01:33:02,293 --> 01:33:03,903 We were friends, not lovers. 1533 01:33:03,990 --> 01:33:05,905 And yes, sometimes, okay, 1534 01:33:05,992 --> 01:33:08,691 sometimes, I got jealous or possessive. 1535 01:33:14,958 --> 01:33:18,526 We... We... We could just talk for hours. 1536 01:33:19,266 --> 01:33:20,659 About anything. 1537 01:33:24,271 --> 01:33:25,621 Art. But... 1538 01:33:26,883 --> 01:33:31,322 Music. Books. So many books. 1539 01:33:31,409 --> 01:33:33,280 It was just effortless. 1540 01:33:35,500 --> 01:33:36,544 Like... 1541 01:33:39,722 --> 01:33:41,375 breathing together. 1542 01:33:42,507 --> 01:33:44,074 And now he's gone. 1543 01:33:44,161 --> 01:33:46,032 Yeah. He's gone. 1544 01:33:46,119 --> 01:33:48,252 He's fucking gone. He's fucking... 1545 01:33:49,862 --> 01:33:52,386 killed himself, and it's just the way it is. 1546 01:33:55,085 --> 01:33:56,869 [exhales] 1547 01:33:59,263 --> 01:34:01,526 If Walter were here right now, 1548 01:34:02,701 --> 01:34:04,442 what would you like to say to him? 1549 01:34:12,929 --> 01:34:15,105 If you could say anything. Anything. 1550 01:34:26,246 --> 01:34:28,161 [somber music playing] 1551 01:34:29,423 --> 01:34:33,384 [Dr. Warren] Look, you're a writer. 1552 01:34:33,471 --> 01:34:35,691 Maybe it would help if you write about it. 1553 01:34:37,475 --> 01:34:38,694 [Iris] About Walter? 1554 01:34:40,434 --> 01:34:41,871 [Dr. Warren] About what happened. 1555 01:34:46,049 --> 01:34:47,006 What? 1556 01:34:53,143 --> 01:34:55,798 [Iris] Is this the madness at the heart of it, 1557 01:34:56,624 --> 01:34:59,323 the fairy tale I whisper to myself? 1558 01:35:00,193 --> 01:35:03,544 That if I love beautiful, aging Apollo, 1559 01:35:04,067 --> 01:35:06,722 that if I act selflessly, 1560 01:35:07,461 --> 01:35:10,247 I'll wake up one morning to find him gone 1561 01:35:10,334 --> 01:35:11,944 and you in his place, 1562 01:35:13,119 --> 01:35:15,382 back from the land of the dead? 1563 01:35:21,911 --> 01:35:24,435 How does the story begin? 1564 01:35:25,741 --> 01:35:27,220 We start with a woman. 1565 01:35:27,917 --> 01:35:29,745 She rides on the subway. 1566 01:35:30,963 --> 01:35:32,225 Is she alone? 1567 01:35:32,965 --> 01:35:33,966 No. 1568 01:35:34,706 --> 01:35:37,361 She has brought a dog with her. 1569 01:35:37,448 --> 01:35:38,797 A miniature Dachshund. 1570 01:35:39,493 --> 01:35:41,104 And some daffodils. 1571 01:35:43,149 --> 01:35:44,498 Where is she going? 1572 01:35:45,195 --> 01:35:49,025 She's going to visit an old friend. 1573 01:35:49,112 --> 01:35:51,157 The friend lives in a brownstone 1574 01:35:51,244 --> 01:35:52,724 in Brooklyn. 1575 01:35:54,378 --> 01:35:57,511 See her now walking up the steps of the brownstone. 1576 01:36:00,819 --> 01:36:02,865 See her ring the doorbell. 1577 01:36:03,387 --> 01:36:05,737 [doorbell rings] 1578 01:36:05,824 --> 01:36:06,912 She waits, 1579 01:36:08,261 --> 01:36:09,523 uncertain. 1580 01:36:15,355 --> 01:36:16,400 Hello. 1581 01:36:17,705 --> 01:36:18,794 Hi. 1582 01:36:20,665 --> 01:36:21,666 Come on in. 1583 01:36:29,674 --> 01:36:31,328 [Iris] Does the friend live alone? 1584 01:36:32,590 --> 01:36:37,247 No. He lives with his wife, but she isn't home today. 1585 01:36:37,334 --> 01:36:39,466 She's at work. 1586 01:36:42,600 --> 01:36:44,167 [Walter] Exactly what did Barbara tell you 1587 01:36:44,254 --> 01:36:46,604 - about what happened? - [barks] 1588 01:36:46,691 --> 01:36:48,954 [Iris] That she was away on a business trip. 1589 01:36:49,041 --> 01:36:52,175 But the flight was canceled because of a storm in Denver. 1590 01:36:52,262 --> 01:36:53,524 And when she got back here, 1591 01:36:53,611 --> 01:36:56,353 she found the dog outside the study, 1592 01:36:56,440 --> 01:36:59,182 with a note on the door for your cleaning lady 1593 01:36:59,269 --> 01:37:01,227 warning her to call 911. 1594 01:37:04,361 --> 01:37:07,146 The cleaning lady was scheduled to come in 1595 01:37:08,104 --> 01:37:09,018 the next morning. 1596 01:37:09,670 --> 01:37:11,150 But you're right. 1597 01:37:11,237 --> 01:37:13,370 If one of my students had put that in a story, 1598 01:37:13,457 --> 01:37:16,590 I'd have said, "Gee, isn't that just a little bit too easy?" 1599 01:37:16,677 --> 01:37:18,418 Hm. 1600 01:37:18,505 --> 01:37:19,985 So, how do you feel now? 1601 01:37:20,072 --> 01:37:22,379 Humiliated, disgraced. 1602 01:37:22,466 --> 01:37:24,555 Ordinary human reactions. 1603 01:37:24,642 --> 01:37:26,687 Hm. I know that. 1604 01:37:28,298 --> 01:37:30,604 I've been reading up on suicide. 1605 01:37:31,127 --> 01:37:32,302 You'd better stop that. 1606 01:37:33,303 --> 01:37:35,131 Suicide is contagious. 1607 01:37:35,218 --> 01:37:36,567 What choice did I have? 1608 01:37:36,654 --> 01:37:37,829 It's been... 1609 01:37:39,004 --> 01:37:40,266 confusing. 1610 01:37:40,919 --> 01:37:42,965 Okay. I get that. 1611 01:37:52,061 --> 01:37:53,932 What are you gonna do about the book? 1612 01:37:55,281 --> 01:37:58,371 The book. [scoffs] 1613 01:37:58,458 --> 01:38:00,896 I've decided to step away from the book. 1614 01:38:01,940 --> 01:38:02,941 Your book. 1615 01:38:03,724 --> 01:38:07,772 What do you mean, my book? I gave you complete control. 1616 01:38:07,859 --> 01:38:09,382 I'm feeling conflicted 1617 01:38:09,469 --> 01:38:12,385 about my own writing. 1618 01:38:12,472 --> 01:38:15,519 Well, you weren't doing any writing before the book. 1619 01:38:15,606 --> 01:38:17,608 I thought this would be good for you. 1620 01:38:17,695 --> 01:38:20,176 No. When you asked me to work on your correspondence, 1621 01:38:20,263 --> 01:38:21,699 you weren't thinking about me. 1622 01:38:21,786 --> 01:38:23,962 You were thinking about you and your legacy. 1623 01:38:24,049 --> 01:38:26,791 Your existential crisis is my fault? 1624 01:38:26,878 --> 01:38:28,184 I'm not blaming you. 1625 01:38:28,271 --> 01:38:30,534 But you made a choice, and you put me 1626 01:38:30,621 --> 01:38:32,449 in an impossible position. 1627 01:38:32,536 --> 01:38:33,972 - I have? - And Val too. 1628 01:38:34,059 --> 01:38:35,452 But she's fine. 1629 01:38:36,235 --> 01:38:38,063 She can finish the book without me. 1630 01:38:38,150 --> 01:38:40,370 I'm thinking about writing something else. 1631 01:38:40,457 --> 01:38:41,937 Well, that is wonderful. 1632 01:38:42,024 --> 01:38:44,069 - What about? - You. 1633 01:38:49,814 --> 01:38:51,076 About what happened. 1634 01:38:51,685 --> 01:38:54,427 It came to me suddenly one night 1635 01:38:54,514 --> 01:38:56,386 I was watching It's a Wonderful Life. 1636 01:38:56,473 --> 01:38:57,561 I'm sure you've seen it. 1637 01:38:57,648 --> 01:38:58,736 - Many times. - Yeah. 1638 01:38:58,823 --> 01:38:59,998 And I'm sitting there 1639 01:39:00,085 --> 01:39:02,131 with Jip in my lap. 1640 01:39:02,218 --> 01:39:06,962 And I was thinking what a crummy thing suicide is. 1641 01:39:07,049 --> 01:39:10,313 The pain for everyone left behind. And the dumb luck in it. 1642 01:39:10,400 --> 01:39:12,793 Having an angel come down and save you. 1643 01:39:12,880 --> 01:39:14,056 Or not. 1644 01:39:15,535 --> 01:39:16,841 - Which means you're dead. - [barking] 1645 01:39:20,888 --> 01:39:23,979 This might be the place to bring in some comedy. 1646 01:39:24,066 --> 01:39:25,502 Comedy? 1647 01:39:26,546 --> 01:39:28,113 You killed yourself. 1648 01:39:28,200 --> 01:39:29,549 You think that's funny? 1649 01:39:30,246 --> 01:39:32,291 Oh, I should have said, 1650 01:39:32,378 --> 01:39:35,164 - my book is fiction. - I know what that means. 1651 01:39:35,251 --> 01:39:38,819 You're gonna change my name to Wally, 1652 01:39:38,906 --> 01:39:40,038 or... 1653 01:39:40,691 --> 01:39:42,084 - Wilber? - Nah. 1654 01:39:42,171 --> 01:39:44,260 I'm not gonna use names at all. 1655 01:39:44,347 --> 01:39:46,131 Except for the dog. 1656 01:39:46,218 --> 01:39:47,480 Well, Jip's in it. 1657 01:39:48,394 --> 01:39:49,308 That makes me happy. 1658 01:39:49,395 --> 01:39:50,918 Oh. 1659 01:39:51,615 --> 01:39:54,052 And your character is English. 1660 01:39:54,618 --> 01:39:57,186 Yeah, I thought that might sting a bit. 1661 01:39:57,273 --> 01:39:58,752 I could be Italian. 1662 01:39:58,839 --> 01:40:01,538 Everyone wants to be Italian. 1663 01:40:01,625 --> 01:40:03,540 You're exploiting my life. It's the least you could do. 1664 01:40:03,627 --> 01:40:05,716 Not your life, your death. 1665 01:40:05,803 --> 01:40:07,022 [low growls] 1666 01:40:07,109 --> 01:40:08,980 You see? He hates that word. 1667 01:40:09,937 --> 01:40:11,722 You know, I'm looking at your face. 1668 01:40:12,766 --> 01:40:15,552 Do you feel sleazy? You should. 1669 01:40:15,639 --> 01:40:17,771 What kind of friend does this to a friend? 1670 01:40:17,858 --> 01:40:19,077 Tell me. 1671 01:40:19,164 --> 01:40:20,948 You made a choice to end things. 1672 01:40:21,036 --> 01:40:22,602 And that's what this is about. 1673 01:40:22,689 --> 01:40:26,650 - [barking] - That is not what this is about. 1674 01:40:26,737 --> 01:40:28,695 Go ask your shrink. 1675 01:40:28,782 --> 01:40:30,697 What makes you think I'm seeing a shrink? 1676 01:40:30,784 --> 01:40:32,134 [Jip continues barking] 1677 01:40:32,221 --> 01:40:33,744 Well, isn't that obvious? 1678 01:40:33,831 --> 01:40:37,356 Why else would we be having this conversation? 1679 01:40:37,443 --> 01:40:41,360 Okay. I did not fulfill your needs as a teacher, 1680 01:40:41,447 --> 01:40:44,059 as a lover, as a friend. 1681 01:40:44,146 --> 01:40:46,539 Or are we still dealing 1682 01:40:46,626 --> 01:40:49,238 with your fucking daddy issues? Okay. 1683 01:40:49,325 --> 01:40:52,067 I'm sorry that yours left the family. 1684 01:40:52,154 --> 01:40:54,591 I'm sorry that he got sick. 1685 01:40:54,678 --> 01:40:58,290 I'm sorry that he died. And the way that he died. 1686 01:40:58,377 --> 01:41:01,424 My father fought for his life. He clung to it. He loved it. 1687 01:41:01,511 --> 01:41:03,121 He loved everyone around him. 1688 01:41:03,208 --> 01:41:04,340 And he... 1689 01:41:04,427 --> 01:41:06,429 [Jip continues barking] 1690 01:41:06,516 --> 01:41:08,909 Oh, forget it. I shouldn't be doing this. 1691 01:41:08,996 --> 01:41:10,520 I don't know what I was thinking. 1692 01:41:11,347 --> 01:41:14,524 Why don't you put that to Dr. Obvious? 1693 01:41:17,179 --> 01:41:20,747 What were you thinking? 1694 01:41:20,834 --> 01:41:22,880 I'll tell you what I wasn't thinking. 1695 01:41:23,533 --> 01:41:24,838 I wasn't thinking you're a monster 1696 01:41:24,925 --> 01:41:26,579 of selfishness and self-pity. 1697 01:41:26,666 --> 01:41:28,712 I wasn't resenting you for throwing away 1698 01:41:28,799 --> 01:41:30,540 such a precious life. And I didn't think 1699 01:41:30,627 --> 01:41:34,674 you chose suicide just to punish those around you that loved you. 1700 01:41:34,761 --> 01:41:36,807 [Jip continues barking] 1701 01:41:38,243 --> 01:41:39,331 It's clear, 1702 01:41:41,116 --> 01:41:43,205 you weren't considering us at all. 1703 01:41:45,816 --> 01:41:48,862 Well, in my defense, I was suicidal. 1704 01:41:50,516 --> 01:41:51,822 Literally. 1705 01:41:54,085 --> 01:41:56,435 That lack of consideration. 1706 01:41:56,522 --> 01:41:59,656 For me, for Val, Apollo. 1707 01:41:59,743 --> 01:42:01,136 Who in the hell is Apollo? 1708 01:42:01,223 --> 01:42:03,573 Jip is Apollo. 1709 01:42:03,660 --> 01:42:04,791 [scoffs] 1710 01:42:06,706 --> 01:42:07,794 He's a dog. 1711 01:42:08,534 --> 01:42:10,101 And he was not present 1712 01:42:11,494 --> 01:42:14,061 at the moment of my death. 1713 01:42:14,149 --> 01:42:16,281 Apollo was devoted to you. 1714 01:42:17,456 --> 01:42:19,806 Your best friend. The center of his world. 1715 01:42:19,893 --> 01:42:22,418 And you left him alone in the house 1716 01:42:22,505 --> 01:42:23,810 with your body. 1717 01:42:23,897 --> 01:42:25,856 He scratched at the door. 1718 01:42:25,943 --> 01:42:30,208 He was listening the whole time as your life was draining away. 1719 01:42:31,905 --> 01:42:36,171 Did you hear him, Apollo, in those moments? 1720 01:42:38,521 --> 01:42:39,522 Did you? 1721 01:42:41,132 --> 01:42:42,742 The least you could have done... 1722 01:42:46,050 --> 01:42:48,313 is find him a decent home first. 1723 01:42:53,100 --> 01:42:55,102 [soft music playing] 1724 01:43:09,334 --> 01:43:10,596 He had you. 1725 01:43:13,643 --> 01:43:14,905 He always had you. 1726 01:43:17,081 --> 01:43:19,126 Is that really what you thought? 1727 01:43:21,128 --> 01:43:23,740 Who cares what I thought. I'm dead. 1728 01:43:28,745 --> 01:43:31,226 And now you got me here with a wiener dog. 1729 01:43:40,017 --> 01:43:41,497 What else do you want? 1730 01:43:44,064 --> 01:43:45,414 Nothing anymore. 1731 01:43:48,460 --> 01:43:50,419 I can't think of anything else. 1732 01:44:00,167 --> 01:44:02,953 [Walter] What's gonna happen to the dog? 1733 01:44:03,040 --> 01:44:05,042 [somber music playing] 1734 01:44:20,100 --> 01:44:21,624 Yes, I know. 1735 01:44:21,711 --> 01:44:23,365 And I spoke with the city before, 1736 01:44:23,452 --> 01:44:25,280 and they told me as long as I have 1737 01:44:25,367 --> 01:44:28,761 proper documentation from my doctor... 1738 01:44:31,634 --> 01:44:34,767 Why would you continue with the eviction process when... 1739 01:44:35,507 --> 01:44:38,641 I've tried calling him twice, maybe three times now, 1740 01:44:38,728 --> 01:44:40,120 and no one is calling me back. 1741 01:44:41,600 --> 01:44:44,255 Well, this is not your judgment call. 1742 01:44:46,866 --> 01:44:47,954 [Iris] Come on. 1743 01:44:49,608 --> 01:44:52,394 Oh, Ms. Iris. I was looking for you. 1744 01:44:52,481 --> 01:44:54,004 - Why? - They just called. 1745 01:44:54,091 --> 01:44:56,441 - We have a problem. - Who? Who called? 1746 01:44:56,528 --> 01:44:58,269 The building management. They called from Florida. 1747 01:44:58,356 --> 01:44:59,792 - They're not very happy. - Wh... I... 1748 01:44:59,879 --> 01:45:01,490 I just talked to them. And they-- 1749 01:45:01,577 --> 01:45:02,752 They told me that you talked to them, 1750 01:45:02,839 --> 01:45:04,667 and then they called the lawyer, see. 1751 01:45:04,754 --> 01:45:06,408 - The law... - Yeah. 1752 01:45:06,495 --> 01:45:07,583 What? What did they say? 1753 01:45:07,670 --> 01:45:09,672 The lawyer, well, I don't know. 1754 01:45:09,759 --> 01:45:12,283 [chuckles] He... He said... 1755 01:45:13,023 --> 01:45:14,677 I can't... [chuckles] 1756 01:45:14,764 --> 01:45:16,679 They said that they have no choice. 1757 01:45:16,766 --> 01:45:19,029 - No choice? - No choice. [chuckles] 1758 01:45:19,116 --> 01:45:21,074 - About? - They have no choice 1759 01:45:21,161 --> 01:45:22,424 about Apollo. 1760 01:45:22,511 --> 01:45:24,208 They cannot evict you. 1761 01:45:24,295 --> 01:45:26,819 - What? - [laughs] 1762 01:45:26,906 --> 01:45:27,951 So... 1763 01:45:28,038 --> 01:45:29,256 - Are you... - No. 1764 01:45:29,344 --> 01:45:30,780 - So, that's it? - That's it. 1765 01:45:30,867 --> 01:45:32,477 - It's done. - Done. 1766 01:45:33,173 --> 01:45:34,174 That's it. 1767 01:45:34,261 --> 01:45:35,872 - Oh, my God. - Yeah. 1768 01:45:37,134 --> 01:45:40,180 You hear that, Apollo? You don't have to go anywhere. 1769 01:45:40,267 --> 01:45:41,312 You stay here. 1770 01:45:41,399 --> 01:45:43,880 Forever. Okay, boy? 1771 01:45:43,967 --> 01:45:46,535 You're such a good boy. Just like that. 1772 01:45:46,622 --> 01:45:48,841 This is a good thing. 1773 01:45:48,928 --> 01:45:51,278 Yes. Yes, it's very good. 1774 01:45:51,366 --> 01:45:53,063 Very good. Thank you. 1775 01:45:53,150 --> 01:45:55,065 [Hektor] Okay. That's okay. 1776 01:45:55,152 --> 01:45:56,719 - Okay. - Oh, my God. 1777 01:45:56,806 --> 01:45:59,243 Yeah. Listen, I just... 1778 01:45:59,809 --> 01:46:03,029 I apologize to... Because, you know. 1779 01:46:03,769 --> 01:46:06,032 I was... That's my job, you know. 1780 01:46:06,119 --> 01:46:08,252 - Yeah, no. That-- - He's a very nice dog. 1781 01:46:08,339 --> 01:46:09,471 Yeah. 1782 01:46:09,558 --> 01:46:11,777 - That makes sense. - Okay. 1783 01:46:11,864 --> 01:46:13,431 - Okay. - Okay, see you later. 1784 01:46:13,518 --> 01:46:15,868 Oh. Hektor, I have 1785 01:46:15,955 --> 01:46:19,306 a very nice bottle of champagne in the fridge. 1786 01:46:19,394 --> 01:46:21,439 - Wow, no. No. - Just a little celebration. 1787 01:46:21,526 --> 01:46:23,441 - I cannot really. I can't. - Would you come on in? 1788 01:46:23,528 --> 01:46:25,922 - Just five minutes of your time. - But... Okay. Five. 1789 01:46:26,009 --> 01:46:27,489 Five minutes, okay. 1790 01:46:29,969 --> 01:46:32,145 [soft music playing] 1791 01:46:52,688 --> 01:46:55,647 Excuse me. Is that Apollo? 1792 01:46:57,388 --> 01:46:58,781 - You know Apollo? - Well, 1793 01:46:58,868 --> 01:47:00,696 I mean, I haven't seen him for a while, 1794 01:47:00,783 --> 01:47:02,785 but he was a regular here for about a year. 1795 01:47:02,872 --> 01:47:04,264 Apollo? 1796 01:47:04,351 --> 01:47:06,397 Yeah, his owner's... tall. 1797 01:47:06,484 --> 01:47:08,225 He's a... He's a writer, I think. 1798 01:47:09,966 --> 01:47:11,358 Walter. 1799 01:47:12,925 --> 01:47:14,536 He died last year. 1800 01:47:15,058 --> 01:47:16,538 I'm sorry to hear that. 1801 01:47:16,625 --> 01:47:17,669 Ah. Thank you. 1802 01:47:21,107 --> 01:47:22,892 He sure was proud of that dog. 1803 01:47:22,979 --> 01:47:24,110 [chuckles] 1804 01:47:24,197 --> 01:47:25,721 I mean, I must've heard him 1805 01:47:25,808 --> 01:47:28,027 tell the story of finding Apollo, 1806 01:47:28,506 --> 01:47:29,768 I don't know, uh, a lot. 1807 01:47:34,469 --> 01:47:35,992 [Robert] He's a beautiful animal. 1808 01:47:39,256 --> 01:47:40,475 Sure is. 1809 01:47:41,737 --> 01:47:44,000 [somber music playing] 1810 01:48:30,742 --> 01:48:32,004 Hey... 1811 01:48:33,615 --> 01:48:34,964 big guy. 1812 01:48:38,924 --> 01:48:41,100 How are you? What are you looking at? 1813 01:48:42,362 --> 01:48:43,799 Huh? Who's in charge of you? 1814 01:48:46,497 --> 01:48:49,282 How did you end up here? 1815 01:48:52,808 --> 01:48:55,680 Hey, wanna go get some breakfast? 1816 01:48:58,770 --> 01:49:00,032 What are you looking at? 1817 01:49:00,119 --> 01:49:01,164 [Iris] It's not uncommon 1818 01:49:01,251 --> 01:49:02,818 to wonder what someone you love 1819 01:49:02,905 --> 01:49:04,384 was like before you met them. 1820 01:49:04,471 --> 01:49:06,212 Let me see. Oh, look at you. 1821 01:49:06,299 --> 01:49:08,824 You got two different colors, a blue eye and a brown eye. 1822 01:49:08,911 --> 01:49:10,608 [Iris] It almost hurts not knowing 1823 01:49:10,695 --> 01:49:12,610 what that person was like as a child. 1824 01:49:12,697 --> 01:49:13,655 That's pretty cool. 1825 01:49:15,265 --> 01:49:17,702 [Iris] I've felt this way about the men I've loved, 1826 01:49:17,789 --> 01:49:20,270 and about many close friends. 1827 01:49:20,357 --> 01:49:22,838 And now it's how I feel about you. 1828 01:49:24,100 --> 01:49:26,624 Not to have known you as a frisky young dog, 1829 01:49:26,711 --> 01:49:29,758 to have missed your entire puppyhood, 1830 01:49:29,845 --> 01:49:33,544 I don't feel just sad. I feel cheated. 1831 01:49:38,854 --> 01:49:40,899 I think of you when you'd wake me years ago, 1832 01:49:40,986 --> 01:49:42,422 in the middle of the night, 1833 01:49:42,509 --> 01:49:44,642 inhaling every inch of me 1834 01:49:44,729 --> 01:49:46,775 as I lay on the floor. 1835 01:49:47,340 --> 01:49:49,473 Who was I to you then, 1836 01:49:49,560 --> 01:49:51,475 and what have I become to you now 1837 01:49:51,562 --> 01:49:53,608 after so much time? 1838 01:50:08,318 --> 01:50:10,407 After what they paid us for this place, 1839 01:50:10,494 --> 01:50:12,714 - they'll knock it down for sure. - Oh, my God. 1840 01:50:12,801 --> 01:50:15,412 So, Apollo can do whatever. 1841 01:50:15,499 --> 01:50:19,285 The beach, it comes and goes with the tide. 1842 01:50:19,372 --> 01:50:21,200 But you'll get used to it. I think. 1843 01:50:21,287 --> 01:50:23,028 You'll be able to write, won't you? 1844 01:50:23,115 --> 01:50:26,379 - Yeah. - And Apollo can wander. 1845 01:50:26,466 --> 01:50:29,295 As much as he's able to now. 1846 01:50:31,123 --> 01:50:32,603 [Iris exhales] 1847 01:50:33,212 --> 01:50:36,955 This is... perfect. Thank you. 1848 01:50:37,042 --> 01:50:38,087 Yeah. 1849 01:50:39,349 --> 01:50:41,612 My mom practically grew up here. 1850 01:50:42,613 --> 01:50:44,049 I guess I did too. 1851 01:50:46,225 --> 01:50:48,663 She needs the money now, so... 1852 01:50:53,972 --> 01:50:54,756 [chuckles] 1853 01:50:58,107 --> 01:51:00,283 Oh. Hello. 1854 01:51:01,023 --> 01:51:04,026 Yeah. It came in a couple of days ago. 1855 01:51:04,113 --> 01:51:05,549 I wanted to leave one for you to find. 1856 01:51:05,636 --> 01:51:07,856 - Come on, Val. - [chuckles] 1857 01:51:09,422 --> 01:51:10,380 This is... 1858 01:51:11,033 --> 01:51:14,166 This is fantastic. Congratulations. 1859 01:51:14,253 --> 01:51:15,341 You too. 1860 01:51:17,692 --> 01:51:21,478 Like I said, they don't take possession until end of May. 1861 01:51:21,565 --> 01:51:23,132 So, go nuts. 1862 01:51:24,133 --> 01:51:25,700 - Stay the night. - No. I can't. 1863 01:51:25,787 --> 01:51:27,092 - Come on. - I have to get back. 1864 01:51:27,179 --> 01:51:28,964 And you guys should settle. 1865 01:51:32,707 --> 01:51:33,969 Thank you. 1866 01:51:34,056 --> 01:51:37,668 ♪ If I should leave you ♪ 1867 01:51:40,758 --> 01:51:46,416 ♪ Try to remember All the good times ♪ 1868 01:51:49,288 --> 01:51:55,686 ♪ Long days Filled with sunshine ♪ 1869 01:51:57,644 --> 01:52:01,039 ♪ And just a little bit Of rain ♪ 1870 01:52:01,126 --> 01:52:03,085 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 1871 01:52:08,438 --> 01:52:13,312 ♪ Just a little bit of rain 1872 01:52:15,010 --> 01:52:16,968 [seagulls squawking] 1873 01:52:41,427 --> 01:52:44,387 [soft music playing] 1874 01:52:53,788 --> 01:52:55,050 [Iris] One more summer. 1875 01:52:55,920 --> 01:52:57,443 [waves lapping] 1876 01:52:57,530 --> 01:52:59,010 At least you get that. 1877 01:53:00,490 --> 01:53:02,274 And I get to say goodbye. 1878 01:53:03,928 --> 01:53:06,975 Am I talking to you or to myself? 1879 01:53:07,845 --> 01:53:10,500 I confess, the line has gotten blurred. 1880 01:53:14,417 --> 01:53:16,767 What were you like in your prime? 1881 01:53:18,551 --> 01:53:20,031 Where did you run and play? 1882 01:53:21,467 --> 01:53:23,034 Who did you play with? 1883 01:53:26,516 --> 01:53:29,432 Are you seeing the ocean for the first time? 1884 01:53:30,825 --> 01:53:33,523 One miracle is not enough now. 1885 01:53:33,610 --> 01:53:35,786 That disaster was averted, 1886 01:53:35,873 --> 01:53:38,615 that we were spared separation or eviction. 1887 01:53:39,398 --> 01:53:41,357 It's not enough. 1888 01:53:45,927 --> 01:53:48,930 Now I'm like the fisherman's wife. 1889 01:53:49,017 --> 01:53:50,670 I want more. 1890 01:53:53,891 --> 01:53:56,241 And not just another summer or two. 1891 01:53:57,764 --> 01:54:01,594 I want you to live as long as I do. 1892 01:54:03,596 --> 01:54:07,209 Anything less is unfair. 1893 01:54:34,453 --> 01:54:35,541 Apollo? 1894 01:54:39,110 --> 01:54:39,981 Apollo? 1895 01:54:47,553 --> 01:54:48,772 Apollo? 1896 01:55:08,357 --> 01:55:09,836 Hello, my friend. 1897 01:55:28,507 --> 01:55:30,161 Oh. [gasps] 1898 01:55:37,038 --> 01:55:38,343 [sighs] 1899 01:55:40,998 --> 01:55:42,957 ["Manhattan" playing] 1900 01:55:45,829 --> 01:55:46,830 Come here. 1901 01:55:46,917 --> 01:55:48,875 ["Manhattan" playing] 1902 01:55:49,659 --> 01:55:53,228 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1903 01:55:55,143 --> 01:55:59,974 ♪ The Bronx And Staten Island too ♪ 1904 01:56:04,630 --> 01:56:08,199 ♪ It's lovely going through ♪ 1905 01:56:13,204 --> 01:56:16,686 ♪ The zoo ♪ 1906 01:56:24,476 --> 01:56:28,176 ♪ It's very fancy ♪ 1907 01:56:28,263 --> 01:56:33,703 ♪ On old Delancey Street, You know?♪ 1908 01:56:38,925 --> 01:56:43,626 ♪ The subway charms us so ♪ 1909 01:56:47,325 --> 01:56:51,547 ♪ When balmy breezes blow ♪ 1910 01:56:53,592 --> 01:56:56,073 ♪ To and fro ♪ 1911 01:56:59,076 --> 01:57:02,123 ♪ And tell me, what street ♪ 1912 01:57:03,646 --> 01:57:08,390 ♪ Compares with Mott Street In July?♪ 1913 01:57:14,352 --> 01:57:17,964 ♪ Sweet pushcarts gently ♪ 1914 01:57:22,534 --> 01:57:26,712 ♪ Gliding by ♪ 1915 01:57:32,283 --> 01:57:38,202 ♪ The great big city's A wondrous toy ♪ 1916 01:57:43,164 --> 01:57:47,820 ♪ Made for a girl and boy ♪ 1917 01:57:51,998 --> 01:57:55,001 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 1918 01:57:56,351 --> 01:58:01,356 ♪ Into an isle of joy ♪ 1919 01:58:09,799 --> 01:58:13,585 ♪ Tell me, what street ♪ 1920 01:58:13,672 --> 01:58:16,980 ♪ Compares with Mott Street ♪ 1921 01:58:17,067 --> 01:58:21,376 ♪ In July?♪ 1922 01:58:25,162 --> 01:58:29,340 ♪ Sweet pushcarts gently ♪ 1923 01:58:32,604 --> 01:58:38,523 ♪ Gliding by ♪ 1924 01:58:43,659 --> 01:58:50,144 ♪ The great big city's A wondrous toy ♪ 1925 01:58:54,539 --> 01:58:59,718 ♪ Made for a girl and boy ♪ 1926 01:59:02,808 --> 01:59:06,160 ♪ We'll turn Manhattan ♪ 1927 01:59:07,465 --> 01:59:13,167 ♪ Into an isle of joy ♪ 1928 01:59:19,695 --> 01:59:23,133 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1929 01:59:26,528 --> 01:59:31,228 ♪ I'll take Manhattan ♪ 1930 01:59:40,890 --> 01:59:42,196 [song ends] 1931 01:59:42,196 --> 01:59:47,196 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1932 01:59:42,196 --> 01:59:52,196 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 126268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.