Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,800
(Chickens clucking)
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,960
(Door opens)
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,960
(Naveen) Hello. Hello, Sita.
4
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
Excuse me.
5
00:00:21,960 --> 00:00:23,960
Sorry. Thank you.
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,960
'Sometimes I wonder if this is
really it.
7
00:00:29,960 --> 00:00:31,960
'Dust from stars.
8
00:00:31,960 --> 00:00:33,960
'Millions of years of evolution
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,960
'to bring my consciousness into
being,
10
00:00:35,960 --> 00:00:37,960
'to observe for one brief moment...
11
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
'..this.
12
00:00:42,960 --> 00:00:46,960
'This is it. The gift of life.
The game of life.
13
00:00:46,960 --> 00:00:51,960
'It's temporary,
but surely it must mean something.'
14
00:00:51,960 --> 00:00:55,960
Do you ever get that feeling
you can't shake off, hm?
15
00:00:55,960 --> 00:00:57,640
My lovely Sita.
16
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
(Gasps)
17
00:01:39,960 --> 00:01:42,960
(Sighs heavily)
18
00:01:42,960 --> 00:01:44,960
(Lighter flicking)
19
00:01:48,960 --> 00:01:50,960
Eugh!
20
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
- Are you ready?
- I'm not going.
21
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
Right.
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,480
Sangeeta, did you hear that?
23
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
- It's her life.
- Thanks, Mother.
24
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
And will you shut the door?
25
00:02:15,960 --> 00:02:17,480
You have to go.
26
00:02:17,480 --> 00:02:20,320
I'm not really into
weekly organised masochism.
27
00:02:20,320 --> 00:02:21,960
You might be, but I'm not.
28
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
- I think it helps.
- Well, you go, then.
29
00:02:27,960 --> 00:02:28,960
Can you stop fighting her?
30
00:02:28,960 --> 00:02:31,960
What, and sign up
to your policy of appeasement?
31
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
No, thanks.
32
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
- Can't you compromise just...?
- Oi, Josh!
33
00:02:38,960 --> 00:02:40,960
- H-Hey, Sim.
- Hey.
34
00:02:40,960 --> 00:02:44,960
- Er... Hi, Mr and Mrs Sanghera.
- What are you doing?
35
00:02:44,960 --> 00:02:47,000
Oh... I was... I was just jogging.
36
00:02:47,000 --> 00:02:49,960
- In our garden?
- Yeah.
37
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Yeah, sorry. Sorry, Mr Sanghera.
38
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
Why have you got that on your head?
39
00:02:54,960 --> 00:02:57,960
Oh, um... I was, um...
40
00:02:58,960 --> 00:03:02,800
I was... I was hedging. It's like
this online, like, viral thing.
41
00:03:02,800 --> 00:03:03,960
- Right.
- (Josh) Yeah, you, um...
42
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
You strap one of these cameras
to your head,
43
00:03:05,960 --> 00:03:08,960
then you run through as many gardens
as you can, and, um...
44
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
and you upload the footage to...
45
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
- I'll see you later, Josh.
- Yeah. Yeah, sure.
46
00:03:13,960 --> 00:03:17,960
Sorry. I'll just, er...
just go back over the wall.
47
00:03:20,800 --> 00:03:21,960
(Giggles)
48
00:03:27,320 --> 00:03:29,960
- Are you and, er...?
- Dad.
49
00:03:29,960 --> 00:03:32,800
- You know, um...
- Oh, God, stop. He's just a friend.
50
00:03:32,800 --> 00:03:36,960
Will you stop interrogating her?
Right, I'm off to the office.
51
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
- I'm going to college.
- What shall I say to Dr Russell?
52
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
- She's a therapist,
she'll understand!
53
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
Yes, but you're the
one with the...
54
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
(Front door slams)
55
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
(Ringing)
56
00:03:52,960 --> 00:03:56,800
- (Man) 'Hello?'
- Hello. Yes, it's Naveen Sanghera.
57
00:03:56,800 --> 00:03:59,960
Yes, hello, again, um...
You said you had the materials.
58
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
- 'Yeah, I do.'
- Good. When can I see it?
59
00:04:03,960 --> 00:04:06,960
OK. Any idea when?
60
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
Sure.
61
00:04:08,960 --> 00:04:11,800
Oh, at my house? I'd, um...
62
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
I'd rather meet somewhere else,
to be honest.
63
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
OK, I'll wait to hear from you.
64
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
- Thank you.
- 'But Naveen...'
65
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
(Sighs)
66
00:04:57,960 --> 00:05:00,800
(Clears throat)
67
00:05:00,800 --> 00:05:02,320
- What the fuck?
- My phone.
68
00:05:02,320 --> 00:05:06,960
What, you're fucking spying on me?
That's sick! You're fucking sick!
69
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
Simran!
70
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
- Simran!
- Piss off, Dad!
71
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
(Simran stomps upstairs)
72
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
(Door slams)
73
00:05:22,960 --> 00:05:25,960
(Loud music playing upstairs)
74
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
(Sighs)
75
00:05:34,960 --> 00:05:36,960
(Music volume intensifies)
76
00:05:48,960 --> 00:05:51,000
(Heavy drum and bass music)
77
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
(Music stops)
78
00:05:57,960 --> 00:05:59,480
Can we talk?
79
00:06:02,960 --> 00:06:06,960
It's always so... so nice up here.
80
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
This was wasted on the guest room.
81
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
Look, I don't want...
82
00:06:10,960 --> 00:06:14,320
The last thing I want to do,
me or your mum,
83
00:06:14,320 --> 00:06:15,960
is to make things worse.
84
00:06:17,480 --> 00:06:18,960
We want to help.
85
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
I want to understand.
86
00:06:21,960 --> 00:06:24,800
I'm not dictating to you, am I?
87
00:06:25,960 --> 00:06:27,960
I-I don't stand over you,
I don't think,
88
00:06:27,960 --> 00:06:31,320
but I'm not gonna stand back,
and let you screw up your chances.
89
00:06:32,480 --> 00:06:35,480
- It's heart-breaking.
- This isn't about you.
90
00:06:35,480 --> 00:06:38,000
Dr Russell said it's more likely
to be nature than nurture anyway,
91
00:06:38,000 --> 00:06:39,960
so you're off the hook.
92
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
- I'm trying to do the right thing.
- Well, then, do nothing!
93
00:06:41,960 --> 00:06:44,960
Just be my dad.
Just stand there and take it!
94
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
If I behaved like this
to my dad...
95
00:06:46,960 --> 00:06:47,960
What would he have done?
96
00:06:47,960 --> 00:06:50,480
He wouldn't have been
so understanding.
97
00:06:50,480 --> 00:06:52,320
Good old-fashioned
corporal punishment?
98
00:06:52,320 --> 00:06:53,960
Tough love, he called it.
99
00:06:53,960 --> 00:06:57,000
Well... if you need to beat me,
can we get on with it?
100
00:06:57,000 --> 00:06:59,960
Try not to batter anywhere
that I'll show.
101
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
You're supposed to be at work.
102
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
We're supposed to be
at the therapist's.
103
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
(Mobile chimes)
104
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
- What's that?
- Um... nothing.
105
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Something I have to do later.
106
00:07:08,960 --> 00:07:11,960
Fancy going down the arcade?
We could play on the fruit machines.
107
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
We could score some crack
off the estate lads.
108
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
There's a bit behind the bus shelter
109
00:07:15,960 --> 00:07:17,960
that's the perfect place
for an overdose.
110
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
Do that, and I will batter you.
111
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
(Front door slams)
(Laughter)
112
00:07:21,960 --> 00:07:23,480
Who's that?
113
00:07:25,960 --> 00:07:27,000
(Laughter)
114
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
I think it's Mum.
115
00:07:33,960 --> 00:07:35,320
Who's she with?
116
00:07:35,320 --> 00:07:38,320
I only saw that he was wearing
a suit.
117
00:07:38,320 --> 00:07:40,960
Perhaps she's showing him around.
118
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
Why would she do that?
119
00:07:42,960 --> 00:07:45,960
Maybe he's an estate agent. We're
trying to get the house evaluated.
120
00:07:45,960 --> 00:07:48,960
We're not selling. Why would she
show an estate agent round?
121
00:07:48,960 --> 00:07:51,000
It's good to know the value
of your real estate, Simran.
122
00:07:51,000 --> 00:07:53,960
It's good practice.
123
00:07:53,960 --> 00:07:56,320
(Indistinct chatter and giggling)
124
00:07:57,320 --> 00:07:58,960
(Moaning)
125
00:08:03,960 --> 00:08:04,960
Jesus!
126
00:08:05,960 --> 00:08:07,160
Are you sure it's your mum?
127
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
Definitely.
128
00:08:10,960 --> 00:08:15,960
Your wife, the mother of your child,
with some... bloke.
129
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
It's probably nothing.
130
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Do something, then.
131
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
- Think I should go beat him up?
- Yes!
132
00:08:22,960 --> 00:08:25,960
No, just... I don't know,
go in there and scare him away,
133
00:08:25,960 --> 00:08:27,960
defend your territory.
134
00:08:27,960 --> 00:08:30,800
(Naveen sighs)
(Scoffs)
135
00:08:30,800 --> 00:08:33,960
Could this be more dysfunctional?
136
00:08:33,960 --> 00:08:35,960
How does this make you feel?
137
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
Like a blob of jelly.
(Sangeeta shrieking)
138
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
Are you even jealous?
139
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
I don't know.
140
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Bloody hell!
141
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Simran, wait.
142
00:08:44,960 --> 00:08:47,320
(Moaning and shrieking continues)
143
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
(Sangeeta) Harder! Harder!
144
00:08:51,960 --> 00:08:53,960
Harder!
145
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
(Shrieking continues)
146
00:08:58,960 --> 00:09:00,960
Dad! Stop. Just...
147
00:09:00,960 --> 00:09:02,960
come back.
148
00:09:02,960 --> 00:09:04,960
OK. I'm coming back.
149
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
(Sighs)
150
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
It'll be over soon.
151
00:09:14,960 --> 00:09:17,640
I can't believe I have to listen
to my mother
152
00:09:17,640 --> 00:09:18,960
have sex with another man.
153
00:09:25,960 --> 00:09:27,640
Think of something else.
154
00:09:28,960 --> 00:09:30,480
Something nice.
155
00:09:31,640 --> 00:09:32,800
Look...
156
00:09:33,960 --> 00:09:36,320
Simran, we have been married
for 20 years.
157
00:09:37,320 --> 00:09:40,960
- And?
- A long time for two people to...
158
00:09:40,960 --> 00:09:42,800
You know.
159
00:09:42,800 --> 00:09:44,960
You're unhappy?
160
00:09:44,960 --> 00:09:46,800
No, I...
161
00:09:46,800 --> 00:09:47,960
I'm happy.
162
00:09:47,960 --> 00:09:49,960
But?
163
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
- But nothing, it's just...
- Yes?
164
00:09:52,960 --> 00:09:55,960
Your mum and me, we...
165
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
I don't know, I can't explain.
166
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
Don't know what?
What don't you know?
167
00:09:59,960 --> 00:10:01,640
Do we have to have
this conversation now?
168
00:10:01,640 --> 00:10:03,160
No, I think we should wait
another 20 years,
169
00:10:03,160 --> 00:10:04,960
really ruminate on it.
170
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
Your mum and me...
171
00:10:09,320 --> 00:10:12,960
We don't exactly... relate,
that-that's all.
172
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
It's not unusual, it's not
remarkable.
173
00:10:14,960 --> 00:10:19,960
But turns out we... weren't
actually...
174
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
aren't particularly compatible.
175
00:10:24,960 --> 00:10:26,960
Tell me you didn't stay together
for my sake.
176
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
Not that cliche, please.
177
00:10:29,960 --> 00:10:31,000
(Naveen sighs)
178
00:10:31,000 --> 00:10:32,960
Fuck!
179
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
(Naveen) You don't understand
married life.
180
00:10:38,960 --> 00:10:42,960
(Simran) Well, it's my life too,
trapped here with you and her.
181
00:10:42,960 --> 00:10:45,960
It turns out not being happy is the
backdrop to everything I hold dear.
182
00:10:45,960 --> 00:10:49,000
We are happy... enough.
183
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
People expect too much.
184
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
Is it too much to expect you
to love each other?
185
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
Lots of couples don't.
186
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
Stupidly, I thought that you'd...
187
00:10:57,960 --> 00:10:59,960
you'd be looking forward
to me going away to uni.
188
00:10:59,960 --> 00:11:02,960
- Simran, I...
- Going for coffee, going on dates,
189
00:11:02,960 --> 00:11:04,160
getting dressed up.
190
00:11:04,160 --> 00:11:05,800
Not this.
191
00:11:05,800 --> 00:11:08,960
Not listening to her
get frisky with another man.
192
00:11:08,960 --> 00:11:10,960
That's more than frisky.
193
00:11:10,960 --> 00:11:13,960
- She's so... guttural.
- Isn't she?
194
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
(Moaning and shrieking continues)
195
00:11:16,960 --> 00:11:18,320
Is that it?
196
00:11:25,960 --> 00:11:29,960
Do you remember when I was little
and you'd wrap me up in a bath towel
197
00:11:29,960 --> 00:11:33,640
and pretend I was the baby
and you were the stork?
198
00:11:33,640 --> 00:11:35,960
And I'd carry you in my beak.
199
00:11:36,960 --> 00:11:41,000
All that time... you were unhappy.
200
00:11:41,000 --> 00:11:42,960
I was happy then.
201
00:11:42,960 --> 00:11:47,960
I love you, and despite myself,
I do love Sangeeta.
202
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
But the happiness,
it-it's supposed to be like this...
203
00:11:50,960 --> 00:11:54,640
lovely warm blanket
over everything.
204
00:11:54,640 --> 00:11:55,960
Dr Russell keeps going over it
205
00:11:55,960 --> 00:11:58,960
again and again in the sessions.
206
00:11:58,960 --> 00:12:01,960
- Over what?
- My childhood, my upbringing.
207
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Over and over it,
like she's obsessed.
208
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
- What does she say?
- She doesn't say anything.
209
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
What do you say, then?
210
00:12:08,640 --> 00:12:11,960
Whatever comes to mind.
Stuff, memories.
211
00:12:11,960 --> 00:12:13,480
And?
212
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
I just never realised
you weren't happy.
213
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
It doesn't matter.
214
00:12:18,960 --> 00:12:21,960
I think it's pretty fundamental
to my take on the world.
215
00:12:21,960 --> 00:12:25,960
I mean, I stupidly assumed
that you were... well, happy.
216
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
That this is
what happiness looks like.
217
00:12:29,320 --> 00:12:31,640
(Moaning starts up again)
(Simran sighs)
218
00:12:33,960 --> 00:12:36,160
(Naveen) I put happiness
to one side.
219
00:12:36,160 --> 00:12:38,960
Never to be seen again.
220
00:12:40,960 --> 00:12:44,160
I imagined your mum and me
would be brought closer by you,
221
00:12:44,160 --> 00:12:46,480
Our beautiful daughter.
222
00:12:46,480 --> 00:12:48,800
(Loud banging)
223
00:12:48,800 --> 00:12:50,480
What is he doing to her?
224
00:12:52,640 --> 00:12:54,480
This is when I wish I still smoked.
225
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
I think you should leave her.
226
00:12:58,960 --> 00:13:01,960
I think you should just
strike out on your own.
227
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
Why?
228
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
- Why?
- Why?
229
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
Well, because...
because so many reasons.
230
00:13:07,960 --> 00:13:09,000
Go on, then.
231
00:13:09,000 --> 00:13:10,960
One, you're not getting
any younger.
232
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Thanks.
233
00:13:11,960 --> 00:13:14,960
Two, she clearly doesn't love you.
234
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
Thanks again.
235
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
Three... because you deserve
to find something better.
236
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
I love this house.
237
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
- It's just a prison.
- It's not a prison.
238
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
It is.
239
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
And we're all trapped here together.
240
00:13:29,960 --> 00:13:32,960
- Bloody hell, Simran.
- It's true.
241
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
We need to leave.
242
00:13:34,960 --> 00:13:37,960
Don't you ever dream about escaping?
243
00:13:37,960 --> 00:13:39,800
I don't think about it.
244
00:13:39,800 --> 00:13:40,960
Well, I do.
245
00:13:40,960 --> 00:13:42,320
I've got too much keeping me here.
246
00:13:42,320 --> 00:13:44,800
Baba for example,
I... I couldn't abandon him.
247
00:13:44,800 --> 00:13:46,960
He would be fine.
248
00:13:46,960 --> 00:13:49,480
He probably wouldn't even notice
you'd gone.
249
00:13:49,480 --> 00:13:52,000
Just... Just put yourself first for
once.
250
00:13:52,000 --> 00:13:54,960
I wasn't brought up to think like
that.
251
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
And there are other things,
things you don't know about.
252
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Like what?
253
00:13:59,960 --> 00:14:01,000
(Screaming)
What the hell?
254
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Oh, God, I'm calling the police.
255
00:14:03,960 --> 00:14:05,960
Don't be silly,
you're not calling the police.
256
00:14:05,960 --> 00:14:09,160
What if he's beating her up?
You're not doing anything. Just...
257
00:14:11,960 --> 00:14:14,640
Simran!
Simran!
258
00:14:17,000 --> 00:14:19,960
I've never seen you play hockey.
259
00:14:19,960 --> 00:14:22,640
The junk we buy you!
260
00:14:22,640 --> 00:14:23,960
(Banging and slapping)
261
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
(Room falls silent)
262
00:14:40,960 --> 00:14:42,960
(Man) Ah, shit!
263
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
Harvinder.
264
00:14:44,960 --> 00:14:47,960
(Voicemail) 'Hello, this is Naveen
Sanghera. Please leave...'
265
00:15:01,960 --> 00:15:03,640
Oh, I...
266
00:15:04,960 --> 00:15:07,160
Sangeeta, my trousers, please.
267
00:15:07,160 --> 00:15:08,960
Simran, please.
268
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
(Sangeeta) I think
you should leave too.
269
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
- (Naveen) Oh, do you?
- (Sangeeta) Yes.
270
00:15:16,960 --> 00:15:19,960
This is my bedroom too, Sangeeta.
271
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
Maybe you should leave.
272
00:15:27,960 --> 00:15:30,000
(Door opens and closes)
273
00:15:34,960 --> 00:15:37,960
(Harvinder) Some privacy
would be really appreciated.
274
00:15:40,960 --> 00:15:42,160
Fuck off.
275
00:15:44,000 --> 00:15:45,960
(Doorbell rings)
276
00:15:56,000 --> 00:15:57,640
Fuck.
277
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
- Naveen.
- Brian, really not a good time.
278
00:16:03,960 --> 00:16:06,960
I've got some answers for you,
finally.
279
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
Although it throws up
more questions, really.
280
00:16:08,960 --> 00:16:11,000
Um... I thought you'd want
to know straight away.
281
00:16:11,000 --> 00:16:12,960
I'm in the middle of something
with my wife.
282
00:16:12,960 --> 00:16:15,320
- Something important.
- It won't take a minute.
283
00:16:16,640 --> 00:16:18,960
I think we should
go through this stuff together.
284
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
We'd better be quick.
Through here.
285
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
It's all here, Mr Sanghera.
286
00:16:31,000 --> 00:16:33,960
I've clipped photographs
to the relevant documents.
287
00:16:33,960 --> 00:16:36,960
Yes, I'm... I'm sure
you've been very thorough.
288
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
Yes, that's right.
289
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
- That's my, er...
- Birth certificate.
290
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
- And that's er, his...
- Employment details.
291
00:16:47,960 --> 00:16:52,960
From the asphalt plant,
when he first arrived in 1978.
292
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
There is another person involved.
293
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Valerie.
294
00:16:59,960 --> 00:17:03,480
Now, I have a connection to her
that you might be interested in...
295
00:17:03,480 --> 00:17:04,800
Thank you, Brian.
296
00:17:04,800 --> 00:17:07,160
Er... the remaining balance
is all there.
297
00:17:07,160 --> 00:17:09,960
As I said, I'm in the middle
of something right now.
298
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
Uh... but I will take a look later,
OK?
299
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
I think it's all clear.
300
00:17:12,960 --> 00:17:16,960
I've detailed all the relationships
in the correct order,
301
00:17:16,960 --> 00:17:19,800
with relevant images attached.
(Front door opens and closes)
302
00:17:19,800 --> 00:17:20,960
Well, lovely. Thank you...
303
00:17:21,960 --> 00:17:26,480
Well... as I've said,
I really need you to go now, Brian.
304
00:17:26,480 --> 00:17:28,960
OK. OK, Naveen.
305
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
It's a lot to take in, I know.
306
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
(Door opens)
Thanks, Brian.
307
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
(Door closes)
308
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
What's that?
309
00:17:57,960 --> 00:18:01,960
Nothing, um... just some post.
Did I just see Harv leave?
310
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
- Yeah.
- I need to get to work. Don't you?
311
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
- Um, I-I'm gonna take the day off.
- So am I.
312
00:18:07,960 --> 00:18:10,640
Good idea. I'll try
and get back early.
313
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
Fun's over. You should change.
314
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
(Front door opens)
315
00:20:05,800 --> 00:20:06,960
(Door closes)
316
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
Hello? I've got lunch.
317
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
Sam said it was fine for me to leave
early,
318
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
said it was OK to work from
home,
319
00:20:13,960 --> 00:20:16,800
so, er, I went to that new Mexican
place,
320
00:20:16,800 --> 00:20:18,960
thought we could give it a try.
321
00:20:18,960 --> 00:20:23,960
I've got, er...
you know, nachos, burritos,
322
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
sauces...
323
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
So, here you go.
324
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
Enjoying that, are we?
325
00:20:30,960 --> 00:20:33,960
- Please, can we just, um...?
- What, carry on as normal?
326
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
Come on, Sim, you have to eat.
327
00:20:35,960 --> 00:20:38,480
- You could show some remorse.
- Will you just stop?
328
00:20:38,480 --> 00:20:41,160
Or what? Are you gonna slap me
with your little truncheon?
329
00:20:41,160 --> 00:20:42,960
Maybe I will.
330
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
(Naveen) Sit down.
331
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
Sit down!
332
00:20:51,160 --> 00:20:52,960
(Doorbell rings)
333
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
(Front door opens)
334
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
(Front door closes)
335
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
Look who's come to see us.
336
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
Well, well...
337
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
Dirty Uncle Harvinder.
338
00:21:34,640 --> 00:21:36,960
You left your gimp mask behind.
339
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
I know this is difficult.
340
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
It is for me.
341
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
You've surpassed yourself.
342
00:21:55,960 --> 00:21:57,320
No, I can't explain it.
343
00:21:57,320 --> 00:21:59,960
You think I want an explanation?
344
00:22:03,960 --> 00:22:06,480
Look, I didn't intend for this
to happen.
345
00:22:07,960 --> 00:22:10,960
After you boasted
about the single life.
346
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
I didn't want this.
347
00:22:11,960 --> 00:22:15,960
About your freedom,
all the casual relationships.
348
00:22:15,960 --> 00:22:17,960
Sangeeta chose me.
349
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
She did.
350
00:22:19,960 --> 00:22:23,960
So, does that mean anything?
Her choice, her commitment.
351
00:22:23,960 --> 00:22:27,960
Even in your twisted cynical world.
352
00:22:27,960 --> 00:22:29,000
- It wasn't like that.
- Wasn't it?
353
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
Don't tell me.
She came chasing after you.
354
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
She came running back.
355
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
No, no, that's not it.
356
00:22:35,960 --> 00:22:38,800
- What, then?
- It just...
357
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
..happened.
358
00:22:40,960 --> 00:22:42,960
Don't you remember
what you said back then?
359
00:22:42,960 --> 00:22:45,960
- I said...
- You said it was over between you.
360
00:22:45,960 --> 00:22:47,320
And don't give me that bullshit.
361
00:22:47,320 --> 00:22:48,960
Nothing just happens!
362
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
All right, OK!
363
00:22:50,960 --> 00:22:54,960
This is not meaningless,
casual sex, OK?
364
00:22:54,960 --> 00:22:57,000
- Is that what you wanna hear?
- No.
365
00:22:57,000 --> 00:22:59,960
- I don't wanna hear that, no.
- And I wish it was different.
366
00:23:01,800 --> 00:23:02,960
But it's not.
367
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
You mean, you love each other?
368
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
Oh... I didn't want this.
369
00:23:09,960 --> 00:23:11,640
Didn't you?
370
00:23:11,640 --> 00:23:14,960
I didn't want this...
to be the way that you found out.
371
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Fantastic.
372
00:23:16,960 --> 00:23:21,960
And the timing...
You have... no idea.
373
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
- I bloody knew it!
- You didn't know.
374
00:23:23,960 --> 00:23:28,960
On some elemental, instinctive level
I bloody did know it.
375
00:23:28,960 --> 00:23:30,960
You, my brother!
376
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
I didn't mean this to happen,
Naveen. You gotta believe me, man!
377
00:23:33,960 --> 00:23:35,160
So?
378
00:23:35,160 --> 00:23:36,320
What?
379
00:23:37,960 --> 00:23:39,480
I'm processing.
380
00:23:40,480 --> 00:23:41,960
Adjusting.
381
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
You... and my wife.
382
00:23:47,000 --> 00:23:50,480
You... and me.
383
00:23:54,320 --> 00:23:56,960
It's not personal, huh?
384
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
It's not about you.
385
00:23:59,960 --> 00:24:03,960
You are a colossal prick.
386
00:24:03,960 --> 00:24:07,320
- Look, it's not that we didn't...
- Shut the fuck up
387
00:24:07,320 --> 00:24:09,960
before I ram that mask
down your throat!
388
00:24:09,960 --> 00:24:11,960
(Mobile ringing)
389
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
- Hello, Dad.
- Naveen, is that you?
390
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
'Yeah, yeah.
How are you, Dad?'
391
00:24:23,960 --> 00:24:25,000
Er... not bad.
392
00:24:25,000 --> 00:24:26,960
'They changed the soap.'
393
00:24:26,960 --> 00:24:29,960
- What?
- The soap, the berry.
394
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
Now they're giving me coconut.
395
00:24:31,960 --> 00:24:33,320
You know I hate bloody coconut.
396
00:24:33,320 --> 00:24:35,960
- Have you said anything to them?
- 'Yeah.'
397
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
They said they've run out of berry.
398
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
Maybe they'll be able
to order you some more.
399
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
No, no, no.
They said they've run out of berry.
400
00:24:42,960 --> 00:24:45,960
You know, they'll never ever be able
to bring back the berry,
401
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
'not in my lifetime.'
402
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
How are you today, Dad?
You sound quite well.
403
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
'Bloody uncomfortable.'
404
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
I wanted to go out for a walk,
405
00:24:53,960 --> 00:24:56,960
but they said I can't go outside my
room.
406
00:24:56,960 --> 00:24:59,960
I'll speak to Mrs Kureshi, OK,
about the berry wash.
407
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
She won't be there now.
408
00:25:01,960 --> 00:25:03,640
Only Hungarian Steve,
409
00:25:03,640 --> 00:25:06,960
and he always says he'll leave her
a post-it and never does.
410
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
- A what?
- A post-it, a note.
411
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
'I thought you said something else.'
412
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
I thought you said something
about her tits.
413
00:25:12,960 --> 00:25:14,640
No. What?
Look, it doesn't matter.
414
00:25:14,640 --> 00:25:15,960
'Listen... I'd better get going.'
415
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
Yeah, it's not like you to talk like
that.
416
00:25:17,960 --> 00:25:18,960
(Sighs) What?
417
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
I thought you said
Mrs Kureshi's tits.
418
00:25:20,960 --> 00:25:23,640
Right, OK. I'll see you tomorrow.
419
00:25:23,640 --> 00:25:26,800
No, no, no, no. Listen, son,
I... I need to talk to you.
420
00:25:26,800 --> 00:25:29,960
- Not now, Dad.
- Naveen, it's very important.
421
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
It's about your inheritance.
422
00:25:31,960 --> 00:25:35,320
We already had this conversation.
Don't you remember?
423
00:25:35,320 --> 00:25:37,960
Are you sure?
But there's a problem.
424
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
'We need to get it straight.'
425
00:25:38,960 --> 00:25:41,960
Gurpreet said that we must never
tell you, and she was right.
426
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
- Enough, enough.
- 'No, but, Naveen!'
427
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
- It's very important.
(Naveen hangs up)
428
00:25:47,160 --> 00:25:48,800
(Sighs)
429
00:25:55,000 --> 00:25:56,960
I assume you didn't wanna speak to
him.
430
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
Oh, don't start that.
431
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
- You started this!
- Hey!
432
00:26:02,960 --> 00:26:05,800
Your father. You could help.
433
00:26:05,800 --> 00:26:07,960
It wouldn't be impossible
for you to lift a finger.
434
00:26:07,960 --> 00:26:10,000
I do my bit.
I don't need validation from you.
435
00:26:10,000 --> 00:26:12,160
Really? And what about Simran in all
of this?
436
00:26:12,160 --> 00:26:13,800
What about her?
437
00:26:13,800 --> 00:26:15,480
- You selfish bastard!
- Pack it in.
438
00:26:15,480 --> 00:26:17,480
She's got a fucking eating disorder.
439
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
It's a mental fucking illness.
440
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
- Did you know that?
- Listen...
441
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
Did you and Sangeeta discuss that
442
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
after you fucked each other's
brains out?
443
00:26:25,960 --> 00:26:28,960
Did you have a chat
about Simran's fucking issues?
444
00:26:28,960 --> 00:26:29,960
Did you?
445
00:26:29,960 --> 00:26:31,000
I know...
446
00:26:31,000 --> 00:26:33,160
Sangeeta deeply cares about her.
447
00:26:33,160 --> 00:26:35,960
Bollocks! You don't get
to say that.
448
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
What do you want me to say, man?
It's not that easy.
449
00:26:37,960 --> 00:26:39,160
It looks easy to me.
450
00:26:39,160 --> 00:26:43,960
Your bachelor lifestyle,
your car, your flat, your stuff.
451
00:26:43,960 --> 00:26:45,960
And on top of that
you get to screw my wife!
452
00:26:45,960 --> 00:26:47,000
Stop it!
453
00:26:47,000 --> 00:26:50,320
While I get the screwed-up
daughter, the crazy old dad,
454
00:26:50,320 --> 00:26:54,160
and the wife who's catatonically
pissed off the entire time!
455
00:26:55,320 --> 00:26:58,960
Commitment is what I had, family,
456
00:26:58,960 --> 00:27:00,480
while you dicked around endlessly.
457
00:27:00,480 --> 00:27:02,960
(Mobile ringing)
458
00:27:13,960 --> 00:27:15,000
So...
459
00:27:17,160 --> 00:27:19,960
..what are you gonna do
to sort this out?
460
00:27:51,960 --> 00:27:53,960
Your lungs must look like
a frying pan.
461
00:27:53,960 --> 00:27:55,160
Here we go.
462
00:27:55,160 --> 00:27:56,960
Well, you do whatever you'd like.
463
00:27:56,960 --> 00:27:59,960
Who wouldn't want the freedom
to destroy themselves?
464
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
Have you finished?
465
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
Stops me committing murder.
466
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
But not adultery.
467
00:28:05,960 --> 00:28:07,480
- Wow!
- It's just the truth.
468
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
Did I do this to you, Simran?
469
00:28:13,960 --> 00:28:15,960
Did I make you ill? Is it my fault?
470
00:28:15,960 --> 00:28:17,960
Don't try and deflect.
471
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
This is about you having sex
with your husband's brother
472
00:28:19,960 --> 00:28:23,960
dressed as a strippergram
policewoman, nothing else.
473
00:28:23,960 --> 00:28:26,960
We could hear you from the attic,
by the way,
474
00:28:26,960 --> 00:28:30,000
but I imagine they could hear you
from the bottom of the street.
475
00:28:30,000 --> 00:28:32,480
God.
476
00:28:32,480 --> 00:28:33,960
When did it start?
477
00:28:39,960 --> 00:28:41,480
When did it start?
478
00:28:42,960 --> 00:28:44,640
I don't know.
479
00:28:44,640 --> 00:28:46,960
Days? Months? Years?
480
00:28:46,960 --> 00:28:49,800
I had to choose.
481
00:28:49,800 --> 00:28:51,960
For your sake, Simran. For you.
482
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
This has nothing to do with me.
483
00:28:53,960 --> 00:28:56,960
You've got all your freedom
and you don't even realise it.
484
00:28:56,960 --> 00:29:00,960
- I couldn't do what you do.
- You're not making any sense.
485
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
I-I thought I was mature,
I thought I would...
486
00:29:04,960 --> 00:29:08,960
..break away
from this boring, traditional world.
487
00:29:08,960 --> 00:29:10,800
By having it off with Uncle Harv?
488
00:29:10,800 --> 00:29:12,960
No.
489
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
No, not now.
490
00:29:14,960 --> 00:29:16,160
When I was young.
491
00:29:16,160 --> 00:29:17,960
That was years ago.
492
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
You see, Harv and I, we...
493
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
Naveen was so...
494
00:29:24,960 --> 00:29:27,320
He was so nice to me,
he was so kind, but...
495
00:29:31,960 --> 00:29:33,960
- Harvinder is...
- A dick?
496
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
He cares about me, Simran.
497
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
He doesn't.
498
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
No, all he cares about is himself.
499
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
I should have seen that...
500
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
..that I love Harv.
501
00:29:49,960 --> 00:29:51,960
And you wonder why I'm fucked up?
502
00:29:51,960 --> 00:29:54,640
I know why you're fucked up.
503
00:29:55,640 --> 00:29:56,960
Why?
504
00:29:56,960 --> 00:29:59,480
All these bloody lies.
505
00:30:02,960 --> 00:30:06,960
It's not that she was unhappy
with you.
506
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
(Naveen laughs)
507
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
We just thought it would fizzle out.
508
00:30:09,960 --> 00:30:12,960
- Me and her?
- No, me and her.
509
00:30:12,960 --> 00:30:13,960
After you got married.
510
00:30:16,640 --> 00:30:17,960
Twenty years.
511
00:30:18,960 --> 00:30:21,960
There are people who kill each other
for things like this.
512
00:30:22,960 --> 00:30:25,960
Brothers shagging brothers' wives.
513
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
- Do you wanna be with her?
- What?
514
00:30:27,960 --> 00:30:30,960
Properly, I mean.
Do you or don't you?
515
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
It's not gonna be like that.
516
00:30:31,960 --> 00:30:35,960
Do you want to be with her
as your wife?
517
00:30:35,960 --> 00:30:39,480
Your lawful wedded wife
to have and to hold?
518
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
- I do.
- You sure about that?
519
00:30:42,960 --> 00:30:45,960
For better or for worse?
520
00:30:45,960 --> 00:30:47,320
Did you always wanna be with her?
521
00:30:47,320 --> 00:30:48,480
Yes.
522
00:30:49,640 --> 00:30:51,960
With all your heart?
523
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
Hey, come on.
524
00:30:53,960 --> 00:30:55,960
With all your heart?
525
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
I was loyal.
526
00:30:57,960 --> 00:31:00,480
I was faithful.
527
00:31:00,480 --> 00:31:02,960
I did what I promised.
528
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
But why?
You didn't even fancy her.
529
00:31:04,960 --> 00:31:07,960
You said that she was loud
and flashy.
530
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
You said that she was cheap.
531
00:31:09,960 --> 00:31:10,960
I must have changed my mind.
532
00:31:10,960 --> 00:31:13,960
But you knew how I felt about her.
You were my older brother.
533
00:31:13,960 --> 00:31:15,960
You only wanted her
because she chose you,
534
00:31:15,960 --> 00:31:17,640
and you love being chosen.
535
00:31:17,640 --> 00:31:21,960
You were jealous because
for once I got what you wanted.
536
00:31:21,960 --> 00:31:23,960
So, you were getting back at me?
537
00:31:24,960 --> 00:31:26,960
- You're an idiot.
- Ah!
538
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
See, now we're getting somewhere.
539
00:31:29,000 --> 00:31:32,480
It was her choice
and she went for me.
540
00:31:32,480 --> 00:31:34,960
I loved her, end of story.
541
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
But you could have said no.
542
00:31:36,960 --> 00:31:39,480
I told you I wanted to be with her.
543
00:31:39,480 --> 00:31:42,800
It's not my fault you never got
over it, being dumped.
544
00:31:42,800 --> 00:31:44,960
- She made a mistake.
- She didn't want you.
545
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
She was getting back at me.
546
00:31:45,960 --> 00:31:49,000
No-one tells someone
that they love them
547
00:31:49,000 --> 00:31:53,960
and then gets bloody married to them
to get back at someone else.
548
00:31:53,960 --> 00:31:56,640
She chucked you,
and you're so arrogant
549
00:31:56,640 --> 00:31:57,960
you never got over it.
550
00:31:57,960 --> 00:32:00,160
- You...
- Actually, that's not true.
551
00:32:02,960 --> 00:32:04,960
Pour me one, will you?
552
00:32:14,960 --> 00:32:16,960
I need to tell the truth.
553
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
He doesn't wanna hear it.
554
00:32:17,960 --> 00:32:19,960
All right.
555
00:32:19,960 --> 00:32:22,960
All right, if it's your undying
love,
556
00:32:22,960 --> 00:32:25,960
I get that already.
557
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
Sangeeta, where's Simran?
558
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
She's upstairs.
559
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
Sangeeta, can we talk?
560
00:32:31,960 --> 00:32:34,640
If she's got anything to say,
she's gonna say it to me first.
561
00:32:34,640 --> 00:32:35,960
No.
562
00:32:35,960 --> 00:32:38,960
No, you both need to hear this.
563
00:32:40,960 --> 00:32:42,480
One sec.
564
00:32:43,960 --> 00:32:46,000
Shit!
565
00:32:46,000 --> 00:32:47,960
- Do I really wanna know this?
- Too late.
566
00:32:51,320 --> 00:32:53,960
Simran is Harv's daughter.
567
00:32:53,960 --> 00:32:55,640
(Spits out drink)
568
00:32:55,640 --> 00:32:57,800
- No, she's not.
- What the fuck?
569
00:32:57,800 --> 00:33:00,960
- How? She can't be.
- It was 50-50. I got it wrong.
570
00:33:00,960 --> 00:33:03,960
- But you'd already dumped him.
- You were certain the baby was his.
571
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
I know, but it could
have been either of you.
572
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
Don't be ridiculous! How?
573
00:33:07,960 --> 00:33:08,960
Well, you see,
when a man and a woman...
574
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
Shut the fuck up.
575
00:33:10,960 --> 00:33:12,480
I didn't know what to do.
576
00:33:13,960 --> 00:33:16,960
I felt like the baby was yours.
577
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
- Felt?
- Felt?
578
00:33:17,960 --> 00:33:21,960
Well, I-I-I worked the dates out
and-and-and that was no good.
579
00:33:21,960 --> 00:33:26,000
It was still 50-50,
but I-I... I had a feeling.
580
00:33:26,000 --> 00:33:27,320
Did you ever give him up?
581
00:33:27,320 --> 00:33:28,960
(Harvinder) Will you let her speak?
582
00:33:28,960 --> 00:33:31,000
Why don't you?
583
00:33:31,000 --> 00:33:33,960
- I wanted to give him up.
- No, you didn't.
584
00:33:33,960 --> 00:33:36,960
- Believe me, I did.
- But you weren't with him then.
585
00:33:36,960 --> 00:33:39,960
- Sangeeta had finished with you.
- Don't you get it?
586
00:33:39,960 --> 00:33:41,960
- Shut up, Harvinder.
- When you were pregnant,
587
00:33:41,960 --> 00:33:42,960
you said it was all my fault.
588
00:33:42,960 --> 00:33:43,960
I know!
589
00:33:45,960 --> 00:33:47,000
I know I did.
590
00:33:48,480 --> 00:33:50,800
I wanted the baby to be yours.
591
00:33:50,800 --> 00:33:52,160
She didn't know what she wanted.
592
00:33:52,160 --> 00:33:53,960
She knew she didn't want you.
593
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
(Sangeeta) No, just listen!
594
00:33:55,960 --> 00:33:58,320
I prayed that you would be
the father.
595
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
Why?
596
00:34:01,960 --> 00:34:03,000
Yeah, why?
597
00:34:03,000 --> 00:34:07,960
Because I thought you...
I thought life would be easier.
598
00:34:09,000 --> 00:34:11,960
I thought you would make
everything OK.
599
00:34:11,960 --> 00:34:14,960
I thought that you would make
a better father.
600
00:34:16,800 --> 00:34:18,000
I'd have made a good father.
601
00:34:18,000 --> 00:34:20,480
You'd have been bloody useless.
602
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
It's not as if you've done
a bloody brilliant job.
603
00:34:22,960 --> 00:34:24,480
What's that supposed to mean?
604
00:34:24,480 --> 00:34:27,960
Well, maybe it's because of you
that Simran is so screwed up.
605
00:34:27,960 --> 00:34:30,960
I don't think so. It's genetics,
she said. They told her.
606
00:34:30,960 --> 00:34:34,160
Her pain-in-the-arse fuck-ups
are all yours, mate.
607
00:34:34,160 --> 00:34:36,960
Except we're brothers, mate.
Same DNA, innit, blood?
608
00:34:37,960 --> 00:34:40,960
She takes after you:
self-centred, rude, obsessive,
609
00:34:40,960 --> 00:34:43,800
not half as bloody clever
as she thinks she is.
610
00:34:43,800 --> 00:34:46,160
In fact, it makes total sense
you're her father.
611
00:34:46,160 --> 00:34:49,960
You're both completely
mentally fucked!
612
00:34:49,960 --> 00:34:51,640
You want to have a go
at parenting that?
613
00:34:51,640 --> 00:34:54,640
You're very welcome to try, mate!
614
00:34:54,640 --> 00:34:55,960
Obsessive?
615
00:34:55,960 --> 00:34:57,960
Says the man with 15
fucking dustbins.
616
00:34:57,960 --> 00:34:59,960
They're for the fucking environment,
you fuck!
617
00:34:59,960 --> 00:35:01,480
Stop! Just stop!
618
00:35:01,480 --> 00:35:02,960
- Jesus Christ!
- Both of you!
619
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
This is bollocks!
620
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
She must be mine!
621
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
You're wrong.
You don't know for sure.
622
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
I do. I know now. I...
623
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
..I had her DNA analysed.
624
00:35:13,960 --> 00:35:17,960
It was making me feel ill,
the not knowing.
625
00:35:17,960 --> 00:35:20,960
It just eats away at you,
day after day after day,
626
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
until the only thing that's left,
the only thing,
627
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
is guilt.
628
00:35:24,960 --> 00:35:28,640
And it makes you do things.
It makes you hate yourself.
629
00:35:29,640 --> 00:35:32,960
Sometimes I can't even bear
to look at Simran.
630
00:35:44,960 --> 00:35:46,160
Sangeeta, I love you.
631
00:35:47,960 --> 00:35:50,640
He does not.
632
00:35:50,640 --> 00:35:51,960
We're good.
633
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
We can be good.
634
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
We have our daughter to think of.
635
00:35:55,960 --> 00:35:58,960
What are you on about?
She's not yours!
636
00:35:59,960 --> 00:36:00,960
Hang on a minute.
637
00:36:02,000 --> 00:36:03,960
What about me in all of this?
638
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
The actual father.
639
00:36:05,960 --> 00:36:09,480
You know, it's been tough for me
the last couple of years.
640
00:36:09,480 --> 00:36:11,960
Has it?
(Sangeeta gasps)
641
00:36:12,960 --> 00:36:16,960
Sangeeta is still my wife.
642
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
(Doorbell rings)
643
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
Great.
644
00:36:26,960 --> 00:36:29,960
(Mobile ringing)
It's your mum.
645
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Brilliant.
646
00:36:31,960 --> 00:36:32,960
Right on cue.
647
00:36:32,960 --> 00:36:33,960
Yes? Hello?
648
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
- 'Mr Sanghera?'
- Who is this?
649
00:36:35,960 --> 00:36:37,960
It's Steve Nagy
from the Laurel Bush.
650
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
Actually, one second.
651
00:36:39,960 --> 00:36:41,960
This is Dad's care home.
Why don't you take it this time?
652
00:36:41,960 --> 00:36:42,960
Do your bit.
653
00:36:42,960 --> 00:36:45,960
Fine. No problem!
654
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
- Hello?
- There's a problem, Mr Sanghera.
655
00:36:47,960 --> 00:36:49,960
Er... a problem with your father.
656
00:36:58,960 --> 00:37:00,960
I'd love to use the front door
sometime.
657
00:37:00,960 --> 00:37:03,960
- Your parents don't mind.
- Shh. My room, quickly.
658
00:37:03,960 --> 00:37:06,960
- (Harvinder) Hello? Hi, this is...
- Are you all right?
659
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
I'm fine.
660
00:37:09,960 --> 00:37:11,960
You've been rowing again.
661
00:37:11,960 --> 00:37:15,000
Your instincts are strong,
I'll give you that.
662
00:37:15,000 --> 00:37:19,160
- We're fine.
- And Simran? How is she?
663
00:37:19,160 --> 00:37:21,960
I've got a feeling
something bad is going to happen.
664
00:37:21,960 --> 00:37:23,960
- Where is she?
- She's upstairs.
665
00:37:23,960 --> 00:37:26,960
Go check on her now.
666
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Go on.
667
00:37:29,000 --> 00:37:30,960
Simran?
668
00:37:35,000 --> 00:37:36,960
And you, Naveen?
669
00:37:36,960 --> 00:37:38,640
Are you all right?
670
00:37:39,960 --> 00:37:41,800
Shall we go in here for a minute?
671
00:37:44,960 --> 00:37:46,960
Yeah, yeah, yeah, yeah,
but what is he actually doing?
672
00:37:46,960 --> 00:37:49,960
Er... I don't know
how else to explain, Mr Sanghera.
673
00:37:49,960 --> 00:37:51,480
He-he-he's outside.
674
00:37:51,480 --> 00:37:53,960
He's gone outside.
He won't come back.
675
00:37:53,960 --> 00:37:56,960
Mr Sanghera? Mr Sanghera?
676
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
- 'Have you got it?'
- 'No, Mr Sanghera.'
677
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
You can't go out there.
You have to come down.
678
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
Steve, I'm telling you,
679
00:38:03,960 --> 00:38:05,960
I'm gonna jump.
680
00:38:05,960 --> 00:38:07,960
I'm gonna bloody jump!
681
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
What the hell is he doing?
682
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
Er... I-I don't know.
683
00:38:09,960 --> 00:38:12,960
He left his room
and found the fire escape.
684
00:38:13,960 --> 00:38:16,000
- There is a little balcony there.
- 'Oh!'
685
00:38:16,000 --> 00:38:18,960
- OK, so he's just on his balcony?
- 'No.'
686
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
No, he's on the edge.
687
00:38:20,960 --> 00:38:23,960
Standing on the edge.
You have to come here, Mr Sanghera.
688
00:38:23,960 --> 00:38:26,960
Er... I don't think that's
necessary.
689
00:38:26,960 --> 00:38:27,960
- You have to speak to him.
- 'Mm.'
690
00:38:27,960 --> 00:38:29,800
Mm-hm.
691
00:38:29,800 --> 00:38:31,960
- Mr Sanghera?
- Yeah, leave it with me. Thank you.
692
00:38:33,960 --> 00:38:35,000
(Swears in Hungarian)
693
00:38:35,000 --> 00:38:38,960
We need someone down here right now.
Suresh in on the roof.
694
00:38:40,960 --> 00:38:43,960
Sim? Are you there?
695
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
Your nani's here. We just wanna
make sure you're here and safe.
696
00:38:49,960 --> 00:38:51,160
- Sim!
- (Simran) Fuck off!
697
00:38:51,160 --> 00:38:53,960
Thank you.
That's all I wanted to know.
698
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
Are you sure
that's what you heard, Sim?
699
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
Yeah.
700
00:38:59,960 --> 00:39:03,320
They all just spoke about me
like I was a piece of shit.
701
00:39:05,320 --> 00:39:06,960
It's... It's heavy, man.
702
00:39:09,960 --> 00:39:12,640
- Josh?
- Yeah?
703
00:39:12,640 --> 00:39:13,960
Fuck me.
704
00:39:13,960 --> 00:39:16,960
- Fuck me really loudly.
- Are you all right, Sim?
705
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
No, that's what she does.
706
00:39:17,960 --> 00:39:20,000
She just fucks anyone she likes,
whenever she likes.
707
00:39:22,960 --> 00:39:24,960
You're not doing anything.
708
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
Yeah, well, I didn't think
you liked me like that.
709
00:39:26,960 --> 00:39:30,960
Yeah, well, obviously
I've changed my mind, so just...
710
00:39:30,960 --> 00:39:31,960
I... I don't think that...
711
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
that you should be peer-pressuring
me into having sex with you.
712
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
Sorry, it just...
It doesn't feel right.
713
00:39:44,960 --> 00:39:46,640
- Sorry.
- No.
714
00:39:55,960 --> 00:39:56,960
Sim...
715
00:40:04,160 --> 00:40:07,960
Did you know Harvinder
was, er... Simran's father?
716
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
(Tuts)
717
00:40:19,960 --> 00:40:23,320
Tell me what the hell happened.
Please.
718
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
All those years ago,
719
00:40:28,960 --> 00:40:32,800
Sangeeta came to me
and told me she was pregnant,
720
00:40:32,800 --> 00:40:35,960
so I said we'd sort out
a termination
721
00:40:35,960 --> 00:40:38,800
and we wouldn't breathe a word
to her dad.
722
00:40:38,800 --> 00:40:40,960
But she was determined
to have the baby.
723
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Yeah, it was terrifying.
724
00:40:42,960 --> 00:40:45,960
She said the father could be you
or your brother.
725
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
But she was adamant
she wanted to be with Harvinder.
726
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
So, I took her to your mum.
727
00:40:53,960 --> 00:40:55,480
I mean, you were both her boys,
after all.
728
00:40:55,480 --> 00:40:56,960
Her sons.
729
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
You went to see Mum?
730
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
And she called Sangeeta a slut.
731
00:41:05,960 --> 00:41:09,960
She thought Sangeeta's sexuality
was my responsibility.
732
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
Wait, so Mum knew that the baby
could have been Harvinder's?
733
00:41:15,960 --> 00:41:16,960
Of course.
734
00:41:16,960 --> 00:41:19,960
And Gurpreet was very clear
what was going to happen.
735
00:41:19,960 --> 00:41:22,960
She said if we told anyone
the baby could be Harvinder's,
736
00:41:22,960 --> 00:41:23,960
she's send him away.
737
00:41:24,960 --> 00:41:28,960
She said she wouldn't allow him
to mess up his life.
738
00:41:30,960 --> 00:41:32,160
Mum said that?
739
00:41:32,160 --> 00:41:33,960
When I told her
Sangeeta was pregnant,
740
00:41:33,960 --> 00:41:36,000
she just said,
"These things happen."
741
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
For once, I thought
she was really on my side.
742
00:41:42,960 --> 00:41:44,960
She said
I had to do the right thing.
743
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
Other boys wouldn't have.
744
00:41:54,960 --> 00:41:57,000
(Harvinder) You knew
how I felt that night.
745
00:41:58,960 --> 00:42:01,160
You hurt me, called me a slut.
746
00:42:01,160 --> 00:42:05,960
No. I said,
"My mum thinks you're a slut."
747
00:42:05,960 --> 00:42:07,160
Big difference.
748
00:42:11,960 --> 00:42:13,960
I hated what you did that night.
749
00:42:14,960 --> 00:42:16,640
I know.
750
00:42:16,640 --> 00:42:18,960
I wanted to be with you.
751
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
And I let you go.
752
00:42:20,960 --> 00:42:24,960
- Why?
- It wasn't the right time, Harv.
753
00:42:24,960 --> 00:42:26,480
Not then.
754
00:42:26,480 --> 00:42:29,000
But you knew
the baby could have been mine.
755
00:42:29,000 --> 00:42:32,960
There was no baby.
It was a foetus.
756
00:42:32,960 --> 00:42:36,000
It was a foetus
and that foetus was mine.
757
00:42:36,000 --> 00:42:38,960
Can a foetus ever be yours? Really?
758
00:42:41,960 --> 00:42:44,960
It was all mine.
It was my mess, my choice.
759
00:42:44,960 --> 00:42:46,960
I still can't believe
why you chose him.
760
00:42:46,960 --> 00:42:48,960
Cos you're such a good catch (!)
761
00:42:48,960 --> 00:42:52,480
- Hey, we had fun.
- Too much fun.
762
00:42:53,960 --> 00:42:55,800
Naveen was good for me.
763
00:42:55,800 --> 00:42:57,960
He was boring, dependable.
764
00:42:57,960 --> 00:43:01,320
And you went out of your way
to be neither, right?
765
00:43:05,320 --> 00:43:07,960
Why didn't you tell me
about Simran before?
766
00:43:10,160 --> 00:43:11,960
(Sangeeta sighs)
767
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
I was waiting for the right moment.
768
00:43:13,960 --> 00:43:15,960
Your deathbed or mine.
769
00:43:17,960 --> 00:43:20,960
Well, you don't have to wait
any longer.
770
00:43:21,960 --> 00:43:26,960
It's like this huge weight
has been lifted.
771
00:43:26,960 --> 00:43:28,960
Your sham marriage is over.
772
00:43:28,960 --> 00:43:30,960
We can do whatever we want.
773
00:43:30,960 --> 00:43:34,960
Yeah, cos this feels
like total liberation (!)
774
00:43:34,960 --> 00:43:36,160
Right?
775
00:43:36,160 --> 00:43:39,960
I mean, this... is amazing
if you think about it.
776
00:43:41,960 --> 00:43:43,960
I have a daughter.
777
00:43:45,800 --> 00:43:46,960
You're drunk.
778
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
Naveen will understand.
He's not stupid.
779
00:43:48,960 --> 00:43:51,960
Well, not that stupid.
780
00:43:51,960 --> 00:43:54,480
Now, Simran can come
and live with us...
781
00:43:56,640 --> 00:43:58,960
..and we can show her
how happy we are.
782
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
(Front door opening)
783
00:44:00,960 --> 00:44:03,960
Simran!
Simran!
784
00:44:07,960 --> 00:44:09,960
Simran?
785
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
Shit.
786
00:44:23,800 --> 00:44:24,960
Simran?
787
00:44:25,960 --> 00:44:26,960
She's not in her room.
788
00:44:28,000 --> 00:44:30,960
I told you to keep an eye on her.
789
00:44:46,960 --> 00:44:48,960
'Hey, it's Simran.
You know what to do.'
790
00:44:48,960 --> 00:44:49,960
It's gone to voicemail.
791
00:44:49,960 --> 00:44:52,960
Look, she's probably
switched her phone off. She's upset.
792
00:44:52,960 --> 00:44:54,480
She needs a bit of time and space.
793
00:44:54,480 --> 00:44:56,960
- She's not well, Sangeeta.
- I do know that.
794
00:44:56,960 --> 00:44:59,960
- I'll get my bike.
- No, take my car.
795
00:44:59,960 --> 00:45:03,640
- Where's my phone, you cock?
- It's on the table, you wanker.
796
00:45:05,960 --> 00:45:07,000
Thank you.
797
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
(Front door opens and closes)
798
00:45:35,000 --> 00:45:38,960
Sim! Sim, where are you going?
799
00:45:38,960 --> 00:45:40,800
You can't just run away
from your problems.
800
00:45:40,800 --> 00:45:42,960
I'm not running away, I'm breaking
free. There's a difference.
801
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
- Yeah, but what about school?
- I'll catch up.
802
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
No, you'll...
You'll mess up your A Levels.
803
00:45:47,960 --> 00:45:49,960
It'll ruin your prospects.
804
00:45:49,960 --> 00:45:53,000
Your prospects are, like,
one of the best things about you.
805
00:45:53,000 --> 00:45:55,480
There's nothing for me
here any more, Josh.
806
00:45:56,960 --> 00:45:58,960
I'm here.
807
00:45:58,960 --> 00:46:03,160
I've gotta go.
I-I've gotta do this for myself.
808
00:46:03,160 --> 00:46:04,960
Go where?
809
00:46:05,960 --> 00:46:07,480
Away.
810
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
Josh, I'm going away.
811
00:46:31,960 --> 00:46:33,960
It's my fault she's gone.
812
00:46:33,960 --> 00:46:35,960
No, it's no-one's fault.
813
00:46:35,960 --> 00:46:38,320
Today's been rough.
814
00:46:38,320 --> 00:46:39,960
She'll be all right.
815
00:46:39,960 --> 00:46:42,960
She'll probably just go
to a supermarket car park somewhere,
816
00:46:42,960 --> 00:46:48,160
have a cry, come to her senses,
and come back home.
817
00:46:48,160 --> 00:46:49,960
You don't know her.
818
00:46:50,960 --> 00:46:52,960
She's stubborn.
819
00:46:52,960 --> 00:46:56,960
If she's running away,
she's gonna make a good go of it.
820
00:46:56,960 --> 00:46:58,960
How far can she go?
821
00:47:00,480 --> 00:47:02,960
I shouldn't have been so hard on
her.
822
00:47:02,960 --> 00:47:04,960
She's so mature...
823
00:47:05,960 --> 00:47:07,960
..I forget her age sometimes.
824
00:47:07,960 --> 00:47:09,480
(Mobile vibrating)
825
00:47:09,480 --> 00:47:10,960
Oh.
826
00:47:13,960 --> 00:47:15,960
(Sighs)
827
00:47:17,320 --> 00:47:20,160
It's the Laurel Bush again.
828
00:47:20,160 --> 00:47:21,960
Is everything OK?
829
00:47:21,960 --> 00:47:23,960
Yeah, yeah, yeah.
It's fine, probably nothing.
830
00:47:23,960 --> 00:47:25,960
Just, er...
831
00:47:25,960 --> 00:47:31,960
Dad was on the balcony. They're
getting a bit worried, that's all.
832
00:47:31,960 --> 00:47:34,960
What? Answer the phone!
833
00:47:34,960 --> 00:47:38,160
Oh, he just makes me
feel a bit sheepish, you know.
834
00:47:38,160 --> 00:47:40,960
He makes me feel guilty
because I don't call him.
835
00:47:40,960 --> 00:47:42,160
Answer the phone.
836
00:47:43,960 --> 00:47:44,960
OK...
837
00:47:46,640 --> 00:47:47,800
Hello?
838
00:47:47,800 --> 00:47:49,960
He keeps saying he'll jump,
Mr Sanghera. Are you coming?
839
00:47:49,960 --> 00:47:51,960
(Harvinder) What do you mean, jump?
840
00:47:51,960 --> 00:47:52,960
'The police have been saying
841
00:47:52,960 --> 00:47:54,960
'they're on their way
for 20 minutes now.'
842
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
What do you mean, jump, Steve?
843
00:47:56,960 --> 00:47:59,960
I told you, Mr Sanghera, just now.
He's on the roof.
844
00:47:59,960 --> 00:48:01,960
Ah, fuck...
845
00:48:01,960 --> 00:48:04,000
(Suresh) Don't try
and stop me, Steve!
846
00:48:04,000 --> 00:48:06,160
No, Mr Sang... Mr Sanghera,
go back!
847
00:48:06,160 --> 00:48:07,960
They say he's gonna jump.
848
00:48:07,960 --> 00:48:10,960
Er... OK.
(Ringing tone)
849
00:48:10,960 --> 00:48:11,960
Er...
850
00:48:12,960 --> 00:48:14,320
Dad, what are you doing?
851
00:48:14,320 --> 00:48:16,320
What am I doing? Have you got it?
852
00:48:16,320 --> 00:48:19,960
- 'Got what?'
- The whatsit, the berry soap.
853
00:48:19,960 --> 00:48:20,960
They changed it!
854
00:48:20,960 --> 00:48:25,960
- (Steve) Mr Sanghera!
- Steve, I want my berry wash.
855
00:48:25,960 --> 00:48:27,960
- What?
- How many bloody times?
856
00:48:27,960 --> 00:48:28,960
I want my berry wash!
857
00:48:28,960 --> 00:48:31,160
- Dad...
- (Steve) 'Hello, Mr Sanghera...'
858
00:48:31,160 --> 00:48:32,480
Who's this?
859
00:48:33,480 --> 00:48:36,960
Hey, you're not Naveen.
I want my Naveen.
860
00:48:37,960 --> 00:48:40,960
Or I'll do it, you know,
I'll bloody well jump.
861
00:48:40,960 --> 00:48:43,960
It's... It's Harv, Dad.
862
00:48:43,960 --> 00:48:47,960
Listen, you go and get Naveen
or... I'm gonna bloody jump.
863
00:48:47,960 --> 00:48:50,160
It-it-it's your youngest, Dad,
it's Harv.
864
00:48:50,160 --> 00:48:51,960
I-I-I'm coming to you now.
865
00:48:51,960 --> 00:48:53,960
What are you blabbering on about?
866
00:48:53,960 --> 00:48:55,960
Dad, you-you're confused.
867
00:48:55,960 --> 00:48:58,160
I'm not, I'm not confused.
I know what I know.
868
00:48:59,320 --> 00:49:01,000
- Is she on her way?
- Who?
869
00:49:01,000 --> 00:49:04,320
Gurpreet, you prick!
My wife, Gurpreet.
870
00:49:04,320 --> 00:49:05,960
Listen, she'll sort this out.
871
00:49:05,960 --> 00:49:07,160
Uh... Dad, Dad...
872
00:49:07,160 --> 00:49:09,800
- (Steve) Mr Sanghera! Suresh!
- What?
873
00:49:09,800 --> 00:49:10,960
Don't move, please.
874
00:49:10,960 --> 00:49:11,960
Ah, fuck!
875
00:49:12,960 --> 00:49:15,960
I have to get to him. Jesus!
876
00:49:15,960 --> 00:49:17,000
- You can't drive.
- Why not?
877
00:49:17,000 --> 00:49:19,960
Because you're drunk.
878
00:49:19,960 --> 00:49:22,960
- You drive me.
- No. No, we sold our car.
879
00:49:22,960 --> 00:49:24,960
- Fucking eco-warrior twats!
- Look...
880
00:49:24,960 --> 00:49:28,480
If you take the side street, you'll
get there quicker walking anyway.
881
00:49:28,480 --> 00:49:31,800
- So, go, walk.
- OK. Yeah.
882
00:49:31,800 --> 00:49:34,960
OK, good. Yes, OK.
883
00:49:34,960 --> 00:49:36,960
Bastard vase!
884
00:49:36,960 --> 00:49:37,960
Sorry.
885
00:49:38,960 --> 00:49:39,960
(Front door opens and closes)
886
00:49:39,960 --> 00:49:42,800
'Hey, it's Simran.
You know what to do.'
887
00:49:42,800 --> 00:49:45,960
- (Beep)
- Simran, I know you're upset.
888
00:49:45,960 --> 00:49:48,960
I'm upset too,
but I need to know you're safe.
889
00:49:48,960 --> 00:49:50,960
Please give me a ring.
890
00:49:50,960 --> 00:49:53,960
Please. I'm really worried
about you.
891
00:49:53,960 --> 00:49:55,960
Where have you got to, Simran?
892
00:50:09,960 --> 00:50:11,960
(Ringing tone)
893
00:50:11,960 --> 00:50:12,960
Naveen?
894
00:50:12,960 --> 00:50:13,960
No use, can't see her anywhere.
895
00:50:13,960 --> 00:50:15,960
She's been talking a lot
about going away.
896
00:50:15,960 --> 00:50:17,480
Maybe she's gone to the
airport.
897
00:50:17,480 --> 00:50:20,640
Er... Sim would never fly. It would
take her weeks to offset the carbon.
898
00:50:22,960 --> 00:50:24,640
St Pancras.
899
00:50:24,640 --> 00:50:26,960
- I'll take the train there.
- 'OK, I'll see you there.'
900
00:50:28,960 --> 00:50:29,960
(Ringing tone)
901
00:50:29,960 --> 00:50:32,800
- Dad? It's Harvinder.
- (Suresh) 'Harvinder?'
902
00:50:32,800 --> 00:50:35,960
I remember.
You're the one who never listens.
903
00:50:35,960 --> 00:50:39,480
- That's right.
- 'Oh, we all make mistakes.'
904
00:50:39,480 --> 00:50:41,960
There's no point in feeling guilty,
huh, Harvinder?
905
00:50:41,960 --> 00:50:43,960
Yeah.
906
00:50:43,960 --> 00:50:45,960
Harvinder was an accident.
907
00:50:45,960 --> 00:50:47,960
No, Dad, I am Harvinder.
908
00:50:47,960 --> 00:50:52,960
After all that time of trying and
trying and... not getting there,
909
00:50:52,960 --> 00:50:56,960
'Gurpreet feeling miserable
and I'm thinking...'
910
00:50:56,960 --> 00:51:03,320
"Am I firing blanks?", and she said,
"I want a son of my own."
911
00:51:03,320 --> 00:51:05,960
Er... yeah, OK, Dad.
912
00:51:05,960 --> 00:51:08,960
'But you were such a gift,
you were, Harvinder.'
913
00:51:08,960 --> 00:51:10,960
After all that, it was true.
914
00:51:10,960 --> 00:51:13,320
We couldn't believe it
that she fell pregnant.
915
00:51:13,320 --> 00:51:16,960
'But it was such
bad bloody timing, it was.'
916
00:51:16,960 --> 00:51:19,960
All the setting-up we had done
for little Naveen.
917
00:51:19,960 --> 00:51:21,960
We had put everything into
getting him.
918
00:51:21,960 --> 00:51:23,000
What do you mean, getting him?
919
00:51:23,000 --> 00:51:26,800
Gurpreet paid a price too.
920
00:51:26,800 --> 00:51:31,960
After Harvinder was born
she was in such a state.
921
00:51:31,960 --> 00:51:34,960
They locked her up
in a... in an asylum place.
922
00:51:34,960 --> 00:51:36,960
- 'Did you know that?'
- No.
923
00:51:36,960 --> 00:51:39,960
'No? Yeah,
she was in such a way that...'
924
00:51:39,960 --> 00:51:42,960
she wouldn't look
at poor little Naveen, poor sod.
925
00:51:43,960 --> 00:51:46,960
Not wanted by his real mum,
926
00:51:46,960 --> 00:51:49,960
and not wanted by anybody.
927
00:51:49,960 --> 00:51:51,000
So you'd better get Gurpreet.
928
00:51:51,000 --> 00:51:52,960
- She'll sort this out.
- 'Wait, no...'
929
00:51:52,960 --> 00:51:55,640
- Dad, don't hang up. No, no...
Fu... (Beeping)
930
00:51:55,640 --> 00:51:56,960
Shitting, fuck, shit.
931
00:52:01,000 --> 00:52:03,960
(Ringing tone)
932
00:52:03,960 --> 00:52:04,960
- 'What?'
- Simran!
933
00:52:04,960 --> 00:52:06,960
- 'Get lost!'
- Come home. Please, Simran.
934
00:52:06,960 --> 00:52:08,320
'I heard what you said.'
935
00:52:08,320 --> 00:52:09,960
I didn't mean
for you to hear any of that.
936
00:52:09,960 --> 00:52:10,960
'You're not my dad.'
937
00:52:10,960 --> 00:52:12,960
(Line disconnects)
938
00:52:40,320 --> 00:52:42,480
(Ringing tone)
939
00:52:43,160 --> 00:52:45,960
Come on, Sim. Come on!
940
00:52:50,800 --> 00:52:51,960
Suresh!
941
00:52:52,960 --> 00:52:56,320
Suresh, what are we going
to do with you?
942
00:52:56,320 --> 00:52:58,640
(Speaks Urdu)
943
00:53:00,960 --> 00:53:03,640
- Come out here.
- Don't turn round.
944
00:53:03,640 --> 00:53:04,960
I know why you are here.
945
00:53:06,960 --> 00:53:09,640
I never breathed a word to anyone.
946
00:53:10,800 --> 00:53:12,960
Just like you wanted.
947
00:53:12,960 --> 00:53:16,960
I promise you, I-I never...
never told anyone anything.
948
00:53:16,960 --> 00:53:18,960
Don't turn, Suresh.
949
00:53:18,960 --> 00:53:21,960
(Suresh) Naveen,
he's a good boy, isn't he?
950
00:53:21,960 --> 00:53:23,960
He's always there for us.
951
00:53:23,960 --> 00:53:26,640
Hard-working, reliable...
952
00:53:27,960 --> 00:53:28,960
Not like the other one.
953
00:53:28,960 --> 00:53:31,960
It... It's OK now, Suresh.
You don't have to worry yourself.
954
00:53:33,320 --> 00:53:36,960
- I'm gonna come to you now, OK?
- You be careful.
955
00:53:48,640 --> 00:53:49,960
(Mobile ringing)
956
00:53:49,960 --> 00:53:52,960
- Simran?
- (Suresh) 'What? No, it's your dad.
957
00:53:52,960 --> 00:53:54,960
'Harvinder, it's your dad.'
958
00:53:54,960 --> 00:53:57,320
- It's Naveen, Dad.
- 'Oh, Naveen? Yeah, yeah.
959
00:53:57,320 --> 00:53:59,960
'That's what I said,
my lovely boy Naveen.'
960
00:53:59,960 --> 00:54:01,960
Listen, Dad, I can't talk right now.
I'm looking for Simran.
961
00:54:01,960 --> 00:54:03,960
You remember her, don't you?
962
00:54:03,960 --> 00:54:05,960
My daughter. She loves you.
She's in trouble.
963
00:54:05,960 --> 00:54:08,960
'You were our little miracle, you
were. Oh, poor boy.
964
00:54:08,960 --> 00:54:10,960
'I'm sorry, Naveen,
for all we did to you.'
965
00:54:10,960 --> 00:54:14,320
Dad, it-it's all right.
Listen, call Harvinder.
966
00:54:14,320 --> 00:54:17,000
He'll come and see. I can't talk
right now. I'll see you later.
967
00:54:17,000 --> 00:54:18,960
'No, but you're the one I need to
talk...'
968
00:54:21,960 --> 00:54:22,960
(Mobile chimes)
969
00:54:31,960 --> 00:54:33,160
We're OK, aren't we, Suresh?
970
00:54:33,160 --> 00:54:36,960
- It's OK.
- 'Right, Dad, you listen to me.'
971
00:54:36,960 --> 00:54:38,960
- Are the police there yet?
- 'No. I told you.'
972
00:54:38,960 --> 00:54:40,960
I want my Gurpreet, not you.
973
00:54:40,960 --> 00:54:43,960
Oh, fuck's sake. How many times?
She's not coming!
974
00:54:43,960 --> 00:54:47,320
All right. I know.
975
00:54:48,320 --> 00:54:49,960
I know.
976
00:54:49,960 --> 00:54:51,960
I-I-I'm sorry. OK?
977
00:54:52,960 --> 00:54:54,960
- My Gurpreet?
(Nurse speaks Urdu)
978
00:54:54,960 --> 00:54:56,960
She's been gone for years, Dad.
979
00:54:56,960 --> 00:54:59,480
Naveen knows the secret?
980
00:55:00,640 --> 00:55:01,960
Did I tell him that?
981
00:55:01,960 --> 00:55:03,800
Naveen knows what secret, Dad?
982
00:55:03,800 --> 00:55:04,960
'I promised her.'
983
00:55:05,960 --> 00:55:07,960
- I let her down.
- 'No.'
984
00:55:07,960 --> 00:55:09,960
No, y-y-you didn't let anybody down.
985
00:55:09,960 --> 00:55:12,800
(Police Officer) Can you all just
stand back?
986
00:55:12,800 --> 00:55:13,960
I'm so sorry.
987
00:55:13,960 --> 00:55:16,960
(Nurse speaking Urdu)
988
00:55:19,960 --> 00:55:22,960
No, you stay on the line. You stay
on the line, Dad, you don't...
989
00:55:22,960 --> 00:55:24,960
(Line disconnects)
Fuck!
990
00:55:24,960 --> 00:55:28,960
(Police Officer) No, I understand,
but I just need to...
991
00:55:28,960 --> 00:55:29,960
(Screaming)
992
00:55:29,960 --> 00:55:32,960
Dad, answer the phone,
answer the phone, answer the phone!
993
00:55:32,960 --> 00:55:34,960
(Grunts)
994
00:55:36,960 --> 00:55:39,640
Come on, please. God, no!
995
00:55:39,640 --> 00:55:40,960
(Ringing tone)
996
00:55:52,960 --> 00:55:54,960
I understand.
997
00:55:54,960 --> 00:55:56,960
It's not easy, hm?
998
00:55:58,960 --> 00:55:59,960
You didn't say he was here.
999
00:56:01,960 --> 00:56:04,480
How did you find her?
1000
00:56:04,480 --> 00:56:06,000
She finally answered her phone.
1001
00:56:06,000 --> 00:56:08,800
She hasn't disowned me,
by my reckoning.
1002
00:56:08,800 --> 00:56:10,960
Simran, no-one wants to disown you.
1003
00:56:10,960 --> 00:56:15,960
You said I was self-centred,
obsessive...
1004
00:56:15,960 --> 00:56:16,960
Um...
1005
00:56:16,960 --> 00:56:19,960
I would have thought you'd be
pleased to see the back of me.
1006
00:56:19,960 --> 00:56:21,960
Simran, don't say that.
1007
00:56:21,960 --> 00:56:23,960
What else did you say?
I was... mental.
1008
00:56:23,960 --> 00:56:26,320
- Rude.
- You are a bit rude.
1009
00:56:26,320 --> 00:56:28,160
Fuck off, Dad.
1010
00:56:28,160 --> 00:56:30,960
Or... Uncle or whatever
I'm supposed to call you.
1011
00:56:30,960 --> 00:56:31,960
Look, the point is...
1012
00:56:31,960 --> 00:56:35,640
you don't have to put up with me
irritating you any more, so...
1013
00:56:35,640 --> 00:56:37,960
- Simran...
- Don't try and be nice,
1014
00:56:37,960 --> 00:56:39,960
whatever you do.
1015
00:56:39,960 --> 00:56:41,960
Don't go.
1016
00:56:41,960 --> 00:56:43,960
Well, why would I stay?
1017
00:56:43,960 --> 00:56:46,960
To be paralysed by my own happiness
forever like you?
1018
00:56:46,960 --> 00:56:47,960
- We'll sort it.
- We won't.
1019
00:56:47,960 --> 00:56:49,960
- I didn't mean those things.
- You said it.
1020
00:56:49,960 --> 00:56:52,960
- I didn't know you were listening.
- That makes it worse.
1021
00:56:52,960 --> 00:56:56,640
I was trying to get back at him.
Look at it from my perspective.
1022
00:56:56,640 --> 00:56:58,960
Empathy is not my strong point.
1023
00:56:58,960 --> 00:57:02,800
You paid a psychiatrist £300 an hour
to figure that one out.
1024
00:57:03,960 --> 00:57:06,800
Look, you're not going
anywhere, Simran.
1025
00:57:06,800 --> 00:57:08,960
(Scoffs) Nice try.
1026
00:57:08,960 --> 00:57:10,960
But you're not my dad.
1027
00:57:12,160 --> 00:57:13,960
I mean, I'd stick around
1028
00:57:13,960 --> 00:57:16,960
just to see Dr Russell's face
when I tell her.
1029
00:57:16,960 --> 00:57:18,960
I need to tell you something.
1030
00:57:18,960 --> 00:57:22,320
See the machinery whirring
in her posh little brain as...
1031
00:57:22,320 --> 00:57:25,000
as she took in the fucked-up-ness
of this entire situation.
1032
00:57:25,000 --> 00:57:27,960
Sorry, Nani.
1033
00:57:27,960 --> 00:57:29,960
- It's important.
- (Simran) What is?
1034
00:57:29,960 --> 00:57:31,800
What I have to tell you.
1035
00:57:31,800 --> 00:57:32,960
Are you gonna come out?
1036
00:57:32,960 --> 00:57:35,960
Oh, my God, not now, not here.
1037
00:57:35,960 --> 00:57:37,960
No, just listen to me.
1038
00:57:37,960 --> 00:57:40,960
My trauma's been bad enough,
I really don't think I need...
1039
00:57:40,960 --> 00:57:44,000
Please. Let him speak, hm?
1040
00:57:45,960 --> 00:57:51,960
I said those things
because I was hurt too, Simran.
1041
00:57:51,960 --> 00:57:53,960
She betrayed both of us.
1042
00:57:54,960 --> 00:57:56,960
Don't.
1043
00:57:56,960 --> 00:57:58,960
Just don't.
1044
00:57:58,960 --> 00:58:01,960
Look, at this point, I feel...
1045
00:58:01,960 --> 00:58:04,640
absolutely no love
for her whatsoever.
1046
00:58:05,960 --> 00:58:07,960
I'm certainly not gonna stick around
here,
1047
00:58:07,960 --> 00:58:10,960
whatever shite he comes out
with in his fucking beat-me mask.
1048
00:58:10,960 --> 00:58:12,960
Sorry, Nani.
1049
00:58:12,960 --> 00:58:16,960
It just makes me want to...
gorge and purge
1050
00:58:16,960 --> 00:58:20,960
and burn up every ounce of fat
and smash things and...
1051
00:58:20,960 --> 00:58:24,160
I know you're angry
and you've got every right to be,
1052
00:58:24,160 --> 00:58:26,000
but you're only hurting
yourself, huh?
1053
00:58:30,960 --> 00:58:32,960
I need to show you this.
1054
00:58:37,960 --> 00:58:39,000
(Doorbell ringing)
1055
00:58:45,960 --> 00:58:47,960
Mrs Sanghera?
1056
00:58:56,960 --> 00:59:00,480
- Where is she going?
- I don't know if I can say.
1057
00:59:00,480 --> 00:59:02,960
No, tell me. I... I won't stop her.
1058
00:59:02,960 --> 00:59:04,960
- She's gone away.
- Good.
1059
00:59:06,960 --> 00:59:09,960
Good. She's doing
what I could have done.
1060
00:59:09,960 --> 00:59:10,960
Getting away from all the
expectations
1061
00:59:10,960 --> 00:59:12,960
instead of playing by
the rules.
1062
00:59:13,960 --> 00:59:15,960
I mean, you hardly play
by the rules, do you?
1063
00:59:15,960 --> 00:59:17,480
I'm here, aren't I?
1064
00:59:19,960 --> 00:59:21,480
Twenty years.
1065
00:59:22,640 --> 00:59:26,000
And now Simran's doing
what I didn't have the guts to do.
1066
00:59:26,000 --> 00:59:29,960
But you do what you want, don't you?
1067
00:59:29,960 --> 00:59:31,960
I wasn't allowed boyfriends
at her age.
1068
00:59:31,960 --> 00:59:33,320
Yeah, well, I'm not her boyfriend.
1069
00:59:33,320 --> 00:59:35,160
I had them,
1070
00:59:35,160 --> 00:59:38,640
but I wasn't allowed them,
I had to keep them secret.
1071
00:59:38,640 --> 00:59:42,640
Do you have any idea
how much effort that takes?
1072
00:59:42,640 --> 00:59:45,960
What it does to you, inside.
1073
00:59:46,960 --> 00:59:49,480
Because I love men.
1074
00:59:49,480 --> 00:59:51,960
And my mother understood that.
1075
00:59:51,960 --> 00:59:54,960
She'd never admit to it, but there
was this guy from the badminton club
1076
00:59:54,960 --> 00:59:56,960
that used to come over
when my father was away.
1077
00:59:58,480 --> 01:00:02,960
I remember how she'd close her eyes
when he was holding her from behind.
1078
01:00:05,960 --> 01:00:07,960
Why did you come over this morning?
1079
01:00:09,960 --> 01:00:12,960
Because you're usually alone
at that time.
1080
01:00:12,960 --> 01:00:14,000
Risky.
1081
01:00:15,960 --> 01:00:17,960
Sangeeta...
1082
01:00:17,960 --> 01:00:20,640
Mrs Sanghera, Josh.
1083
01:00:20,640 --> 01:00:21,960
Mrs Sanghera.
1084
01:00:23,320 --> 01:00:26,480
Mrs Sanghera, today has been
an extremely confusing day...
1085
01:00:26,480 --> 01:00:27,960
Shh.
1086
01:00:29,960 --> 01:00:31,960
Have you got your camera?
1087
01:00:44,960 --> 01:00:48,320
Steve? Steve, now, you listen to me.
He didn't..
1088
01:00:48,320 --> 01:00:50,000
He didn't do it, did he?
1089
01:00:50,000 --> 01:00:53,160
I'm so sorry, Mr Sanghera.
1090
01:00:53,160 --> 01:00:55,960
The police have arrived now.
1091
01:00:55,960 --> 01:00:57,320
There was nothing we could do.
1092
01:00:57,320 --> 01:00:58,960
Well, how is he?
1093
01:00:59,960 --> 01:01:01,960
Is he OK?
1094
01:01:01,960 --> 01:01:04,160
- 'Mr Sanghera, it is so high...'
- No.
1095
01:01:04,160 --> 01:01:07,480
- 'There's no chance.'
- No, he didn't...
1096
01:01:07,480 --> 01:01:10,480
He didn't do it.
D-don't you lie to me, Steve.
1097
01:01:10,480 --> 01:01:12,960
Don't you lie to me.
1098
01:01:12,960 --> 01:01:14,960
- Dad...
- 'Mr Sanghera...
1099
01:01:14,960 --> 01:01:16,960
'I tried. I'm so sorry.'
1100
01:01:31,160 --> 01:01:32,960
He's dead.
1101
01:02:05,960 --> 01:02:07,960
Naveen Singh?
1102
01:02:07,960 --> 01:02:09,960
(Naveen) That's me.
That's my birth certificate.
1103
01:02:11,960 --> 01:02:13,960
- This is you?
- Mm.
1104
01:02:13,960 --> 01:02:16,000
Did you know?
1105
01:02:16,000 --> 01:02:17,960
Bibi and Baba never told you?
1106
01:02:17,960 --> 01:02:19,960
I guess they thought
it was the best way.
1107
01:02:19,960 --> 01:02:21,960
What you don't know...
1108
01:02:23,480 --> 01:02:25,480
That's my father.
1109
01:02:25,480 --> 01:02:27,960
My real father, Kundun Singh.
1110
01:02:28,960 --> 01:02:30,800
Bloody hell.
1111
01:02:31,960 --> 01:02:32,960
He has four kids,
1112
01:02:32,960 --> 01:02:35,960
official kids that he recognises.
1113
01:02:43,960 --> 01:02:44,960
Who's this?
1114
01:02:47,960 --> 01:02:50,960
That's my mother, Valerie.
1115
01:02:50,960 --> 01:02:52,960
Valerie Holloway?
1116
01:02:53,960 --> 01:02:55,000
- She's white!
- Yeah.
1117
01:02:56,960 --> 01:02:59,960
She was a secretary at the factory.
1118
01:02:59,960 --> 01:03:01,800
Holloway.
1119
01:03:01,800 --> 01:03:05,320
It says she was married,
but had no other children and...
1120
01:03:06,000 --> 01:03:07,960
Shit, she died.
1121
01:03:07,960 --> 01:03:11,480
In 1981, aged 32.
1122
01:03:13,000 --> 01:03:15,800
How did you even get onto
all of this?
1123
01:03:15,800 --> 01:03:18,800
Dad told me something
when... when he lost his marbles.
1124
01:03:18,800 --> 01:03:20,960
It didn't make sense.
He kept going on and on.
1125
01:03:22,320 --> 01:03:25,960
I think he found it difficult
to live with the secret and...
1126
01:03:26,960 --> 01:03:28,000
But, er... when he told me,
1127
01:03:28,000 --> 01:03:30,960
ironically he thought he was
confessing to the police.
1128
01:03:33,480 --> 01:03:34,640
Dad...
1129
01:03:36,000 --> 01:03:37,960
I'm not, though, am I?
1130
01:03:40,960 --> 01:03:42,960
I don't know who I am.
1131
01:03:44,960 --> 01:03:47,160
You're my dad.
1132
01:03:47,160 --> 01:03:49,960
No-one else, no-one could be.
1133
01:03:49,960 --> 01:03:51,960
And you're the one that got to me
in time,
1134
01:03:51,960 --> 01:03:53,960
that stopped me
from running away.
1135
01:03:56,960 --> 01:03:58,960
I love you, Simran.
1136
01:04:00,960 --> 01:04:02,960
I want you to be OK.
1137
01:04:03,960 --> 01:04:05,960
That's why you...
1138
01:04:05,960 --> 01:04:08,160
You have to go.
1139
01:04:08,160 --> 01:04:10,960
Go out into the world.
1140
01:04:10,960 --> 01:04:12,960
And shine.
1141
01:04:12,960 --> 01:04:14,960
I will.
1142
01:04:14,960 --> 01:04:15,960
Yeah.
1143
01:04:18,000 --> 01:04:20,960
OK, I've got to go.
My... My train, it's...
1144
01:04:20,960 --> 01:04:23,960
Yeah, you've gotta go.
1145
01:04:23,960 --> 01:04:25,960
- Can I keep these?
- Of course you can.
1146
01:04:25,960 --> 01:04:27,480
To remind me of you.
1147
01:04:32,960 --> 01:04:34,320
Here...
1148
01:04:34,320 --> 01:04:37,000
- I love you, darling.
- Love you.
1149
01:04:42,960 --> 01:04:43,960
- Say bye to Mum for me.
- Yeah.
1150
01:04:43,960 --> 01:04:46,320
Don't think I'll be speaking to her
for a while.
1151
01:04:56,160 --> 01:04:58,960
Priya, I've just got to...
make a phone call.
1152
01:04:58,960 --> 01:04:59,960
Yeah.
1153
01:05:02,320 --> 01:05:03,960
(Brian) 'Hello?'
1154
01:05:03,960 --> 01:05:05,960
Brian, I've been looking closely
at everything.
1155
01:05:05,960 --> 01:05:07,960
'You noticed it too, then?'
1156
01:05:07,960 --> 01:05:09,960
Yeah. What does it mean?
1157
01:05:09,960 --> 01:05:13,960
'I don't know yet, Naveen. I've been
trying to put it together myself.'
1158
01:05:13,960 --> 01:05:16,960
- Could we...?
- 'Yeah, I think we could.'
1159
01:05:16,960 --> 01:05:19,960
Why don't you come round?
We can talk about it.
1160
01:05:25,960 --> 01:05:27,960
(Front door opens)
1161
01:05:27,960 --> 01:05:30,960
Fuck! Fuck!
1162
01:05:30,960 --> 01:05:31,960
(Front door closes)
1163
01:05:31,960 --> 01:05:34,960
Quick, quick, quick! Shit!
1164
01:05:37,960 --> 01:05:40,960
Harv... How's Suresh?
1165
01:05:44,960 --> 01:05:46,960
How is he?
1166
01:05:46,960 --> 01:05:49,960
Harv? How's Suresh?
1167
01:05:53,800 --> 01:05:55,960
He's gone.
1168
01:05:55,960 --> 01:05:57,480
Gone?
1169
01:05:57,480 --> 01:06:00,160
What do you mean, he's gone?
Where has he gone?
1170
01:06:05,960 --> 01:06:07,960
- He jumped.
- What?
1171
01:06:09,000 --> 01:06:12,960
Well, what are you doing here?
Shouldn't you be with him?
1172
01:06:14,960 --> 01:06:17,320
I couldn't go. I couldn't...
1173
01:06:21,160 --> 01:06:22,960
Naveen's right.
1174
01:06:23,960 --> 01:06:25,960
I'm fucking selfish.
1175
01:06:27,960 --> 01:06:29,960
That's why I didn't go to see him.
1176
01:06:31,960 --> 01:06:32,960
My own dad.
1177
01:06:35,800 --> 01:06:38,960
I didn't have the courage
to go and visit him.
1178
01:06:38,960 --> 01:06:41,960
Let alone see him now, like that.
1179
01:06:41,960 --> 01:06:44,800
(Sangeeta) You did your best.
1180
01:06:44,800 --> 01:06:46,960
That's... That's all you can do.
1181
01:06:47,960 --> 01:06:50,640
Don't be too hard on yourself.
1182
01:06:50,640 --> 01:06:51,960
I always had this feeling...
1183
01:06:52,960 --> 01:06:54,960
..that everything was gonna be OK.
1184
01:06:56,960 --> 01:06:58,960
If I followed my heart's...
1185
01:06:58,960 --> 01:07:01,960
..desires and...
1186
01:07:01,960 --> 01:07:05,960
did what felt good and
comfortable, everything would be OK.
1187
01:07:08,960 --> 01:07:10,960
I'd be protected from...
1188
01:07:11,960 --> 01:07:14,960
..life's fucking evils.
1189
01:07:18,960 --> 01:07:19,960
I was so wrong...
1190
01:07:21,480 --> 01:07:24,960
..Sangeeta, so wrong.
1191
01:07:24,960 --> 01:07:26,960
It's a lot to take in.
1192
01:07:27,960 --> 01:07:30,960
Why don't we get to the care home?
1193
01:07:30,960 --> 01:07:33,960
Come on, get up.
Come on, up you get.
1194
01:07:33,960 --> 01:07:35,960
- (Harvinder) OK.
- (Sangeeta) This way.
1195
01:07:35,960 --> 01:07:37,960
- OK.
- This way, this way.
1196
01:07:37,960 --> 01:07:39,320
This way.
1197
01:08:00,960 --> 01:08:03,960
- You little bastard.
- OK... Harv?
1198
01:08:03,960 --> 01:08:05,960
Harv, calm down. Look at me.
1199
01:08:05,960 --> 01:08:08,960
Why the fuck would I do that,
Sangeeta?
1200
01:08:09,960 --> 01:08:11,960
Shit! Run!
1201
01:08:11,960 --> 01:08:12,960
Josh!
1202
01:08:21,960 --> 01:08:23,960
Oh, shit!
1203
01:08:23,960 --> 01:08:25,960
- Sangeeta, please help.
- She can't help you now, boy.
1204
01:08:25,960 --> 01:08:27,960
- Mate, please.
- If you're gonna fuck grown-ups,
1205
01:08:27,960 --> 01:08:32,960
you're gonna have to deal with real
fucking grown-up consequences.
1206
01:08:34,960 --> 01:08:38,160
I'm gonna fuck you up,
you little shit!
1207
01:08:38,160 --> 01:08:39,960
Harv!
1208
01:08:41,960 --> 01:08:44,960
- Harv!
- Come on.
1209
01:08:44,960 --> 01:08:47,960
- Stop.
- I'm gonna break your fucking ribs.
1210
01:08:47,960 --> 01:08:50,960
You perverted wanker!
1211
01:08:52,960 --> 01:08:54,480
Yeah? Yeah?
1212
01:08:59,960 --> 01:09:01,960
(Speaks Urdu)
1213
01:09:04,960 --> 01:09:06,960
Fucking hell! Thanks.
1214
01:09:07,960 --> 01:09:09,960
Sita!
1215
01:09:09,960 --> 01:09:11,160
Oh, my God!
1216
01:09:13,960 --> 01:09:15,960
- Hey, Brian.
- All right, Naveen?
1217
01:09:17,960 --> 01:09:19,800
Holloway.
1218
01:09:19,800 --> 01:09:21,960
Valerie Holloway.
Did you know her?
1219
01:09:21,960 --> 01:09:24,800
No, never met her.
1220
01:09:24,800 --> 01:09:29,960
But my mum always used to talk about
her niece Val, who lived in London
1221
01:09:29,960 --> 01:09:32,960
and who died young.
1222
01:09:32,960 --> 01:09:34,960
Must have been very hard
for her, Naveen.
1223
01:09:36,320 --> 01:09:39,960
- Having a child with a...
- Paki.
1224
01:09:39,960 --> 01:09:43,160
She must have suffered
from the prejudices of the time.
1225
01:09:43,160 --> 01:09:45,960
I've tried to work it all out,
1226
01:09:45,960 --> 01:09:48,960
but both my parents have passed away
so I can't ask them.
1227
01:09:48,960 --> 01:09:52,960
But I've made enquiries
through my professional channels.
1228
01:09:54,160 --> 01:09:56,960
So, that would make us cousins?
1229
01:09:57,960 --> 01:09:59,160
Once removed.
1230
01:10:01,960 --> 01:10:03,960
Well...
1231
01:10:03,960 --> 01:10:05,960
Hey, cousin.
1232
01:10:05,960 --> 01:10:07,960
(Priya) That is what it meant,
the shoes.
1233
01:10:07,960 --> 01:10:10,960
The blood, this man...
1234
01:10:10,960 --> 01:10:12,960
You're related.
1235
01:10:13,960 --> 01:10:16,480
- What?
- Oh, nothing.
1236
01:10:17,800 --> 01:10:19,960
It's interesting.
1237
01:10:19,960 --> 01:10:21,960
There are no more battlefields,
1238
01:10:21,960 --> 01:10:22,960
no epic sagas.
1239
01:10:24,160 --> 01:10:28,000
This is how cosmic energies
play out, I suppose.
1240
01:10:28,000 --> 01:10:30,960
A kind of suburban Mahabharat.
1241
01:10:33,160 --> 01:10:34,960
(Naveen) Right.
1242
01:10:34,960 --> 01:10:36,960
(Screaming)
What the...?
1243
01:10:41,960 --> 01:10:44,160
(Screaming continues)
1244
01:10:45,960 --> 01:10:47,960
(Naveen) Stop!
1245
01:10:47,960 --> 01:10:49,960
- (Priya) Sangeeta...
- Stop, Sangeeta! Stop!
1246
01:10:51,000 --> 01:10:52,960
- (Sangeeta) Shut up!
- Sangeeta!
1247
01:10:52,960 --> 01:10:56,960
What? Where's my girl?
Where's my little girl?
1248
01:10:56,960 --> 01:10:57,960
She's all right.
1249
01:10:57,960 --> 01:10:58,960
(Groaning)
1250
01:10:58,960 --> 01:11:01,960
He wouldn't listen to me.
1251
01:11:01,960 --> 01:11:04,960
He was stubborn.
I couldn't drive and he just...
1252
01:11:04,960 --> 01:11:06,960
Your dad fell.
1253
01:11:06,960 --> 01:11:09,960
He just... jumped off the roof.
1254
01:11:09,960 --> 01:11:10,960
(Groans)
1255
01:11:10,960 --> 01:11:12,960
What? Where is he?
1256
01:11:14,160 --> 01:11:15,800
He's...
1257
01:11:16,960 --> 01:11:18,960
- He's...
- He's dead.
1258
01:11:20,800 --> 01:11:24,160
But he called me. He was fine.
That doesn't make any sense.
1259
01:11:24,160 --> 01:11:25,960
Maybe that's what it meant.
1260
01:11:25,960 --> 01:11:28,960
I tried talking him down,
but he didn't know who I was.
1261
01:12:10,960 --> 01:12:12,160
I'm sorry, Naveen.
1262
01:12:12,160 --> 01:12:14,000
Who the hell are you?
1263
01:12:14,000 --> 01:12:15,960
That's Brian.
1264
01:12:17,960 --> 01:12:19,960
Yeah... yeah, sorry, Mr Sanghera.
1265
01:12:19,960 --> 01:12:21,960
Josh, what the hell
are you doing here?
1266
01:12:21,960 --> 01:12:23,960
He was messing around with her.
1267
01:12:23,960 --> 01:12:26,800
And filming it, for fuck's sake.
1268
01:12:26,800 --> 01:12:28,960
Oh, really, Sangeeta!
He's just a boy.
1269
01:12:28,960 --> 01:12:29,960
You shut up, Mum!
1270
01:12:29,960 --> 01:12:33,960
She hit me with this spade.
You could have killed me!
1271
01:12:33,960 --> 01:12:37,960
Smashed this whole place up,
crazy woman!
1272
01:12:37,960 --> 01:12:40,960
I'm... I'm so sorry, Naveen.
1273
01:12:40,960 --> 01:12:42,960
(Naveen) I should have done
something.
1274
01:12:42,960 --> 01:12:44,960
I just wanted to keep it all going.
1275
01:12:47,960 --> 01:12:49,960
All this stuff...
1276
01:12:49,960 --> 01:12:51,640
it's not important.
1277
01:12:52,960 --> 01:12:54,960
We can do better than this.
1278
01:13:02,640 --> 01:13:03,960
Sita...
1279
01:13:07,960 --> 01:13:09,000
Oh, Sita...
1280
01:13:17,000 --> 01:13:18,800
Sita.
1281
01:13:22,960 --> 01:13:24,960
She gave us an egg every day.
1282
01:13:26,960 --> 01:13:30,960
She was one of the few things
that gave me peace.
1283
01:13:33,960 --> 01:13:36,960
Who did this?
1284
01:13:36,960 --> 01:13:39,320
He did! Harv did it!
1285
01:13:39,320 --> 01:13:41,960
By accident! It was an accident.
1286
01:13:41,960 --> 01:13:45,960
You're both so selfish!
All you care about is yourselves.
1287
01:13:45,960 --> 01:13:48,800
You've always wanted him,
God knows why.
1288
01:13:48,800 --> 01:13:49,960
But you can have him.
1289
01:13:49,960 --> 01:13:53,960
And you, you finally get what you
want, like you always do in the end!
1290
01:13:53,960 --> 01:13:56,960
It's what should have always
happened.
1291
01:13:56,960 --> 01:13:58,960
- Don't you point that spade at me.
- Gentlemen...
1292
01:14:00,960 --> 01:14:02,960
Shit, man. Are you all right?
1293
01:14:03,960 --> 01:14:07,960
You idiot!
Everything you touch turns to shit!
1294
01:14:07,960 --> 01:14:09,480
(Harvinder) You know what? I am done
1295
01:14:09,480 --> 01:14:12,000
with your sanctimonious,
morally aggrandising bollocks.
1296
01:14:12,000 --> 01:14:13,960
You eat and you shit
1297
01:14:13,960 --> 01:14:16,960
and you fuck, or at least you want
to, just like the rest of us.
1298
01:14:16,960 --> 01:14:18,960
We're just not little, repressed...
1299
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
(Groans)
1300
01:14:20,960 --> 01:14:21,960
Do you think he's all right?
1301
01:14:21,960 --> 01:14:24,960
Brian! Brian?
1302
01:14:24,960 --> 01:14:26,960
- Brian?
- (Brian) I'm gonna be sick.
1303
01:14:27,960 --> 01:14:29,960
- Brian...
(Brian groans softly)
1304
01:14:29,960 --> 01:14:31,800
How are you doing?
1305
01:14:31,800 --> 01:14:34,640
I'm all right.
I just need a bit of a sit-down.
1306
01:14:34,640 --> 01:14:37,160
Oh, shit, Brian! Keep your hand on
it, keep pressure on it.
1307
01:14:37,160 --> 01:14:39,000
I'm calling an ambulance.
1308
01:14:39,000 --> 01:14:40,960
Oh, no, don't bother. I'll be fine.
1309
01:14:40,960 --> 01:14:42,960
Brian, I think you've got
a really deep cut, mate.
1310
01:14:42,960 --> 01:14:45,960
- Have I?
- Keep your hand on it, Brian!
1311
01:14:45,960 --> 01:14:47,960
- Someone get me a fucking cloth!
- Josh, go.
1312
01:14:47,960 --> 01:14:48,960
(Josh) Yeah, I'll get one.
1313
01:14:48,960 --> 01:14:52,640
Oh, fuck, Brian. You're the only
family I've got left.
1314
01:14:52,640 --> 01:14:54,960
Just keep pressure on it,
it'll be all right.
1315
01:14:54,960 --> 01:14:56,960
I'll be OK, Naveen.
1316
01:14:56,960 --> 01:14:58,960
Oh, no.
1317
01:14:58,960 --> 01:15:01,960
This is what it meant.
1318
01:15:17,640 --> 01:15:21,960
(Naveen) 'I took the ashes
to a beautiful spot the other day.
1319
01:15:21,960 --> 01:15:26,800
'Not exactly the Ganges,
but... it will have to do for her.
1320
01:15:27,960 --> 01:15:30,960
'Sita was such a calm bird.
1321
01:15:30,960 --> 01:15:32,960
'She'll be happy there, I think.
1322
01:15:40,960 --> 01:15:42,960
'So, Mum's probably told you
her news.
1323
01:15:44,960 --> 01:15:46,960
'She's decided to keep the baby.
1324
01:15:46,960 --> 01:15:50,960
'Said it would give her
something positive to focus on,
1325
01:15:50,960 --> 01:15:52,960
'something else to build.
1326
01:15:54,960 --> 01:15:58,800
'And good luck to her,
up the duff at 47.
1327
01:16:00,000 --> 01:16:03,800
'A lot hinges on the paternity test.
1328
01:16:03,800 --> 01:16:05,960
'It's between Harv and Josh.
1329
01:16:05,960 --> 01:16:07,480
'Poor kid.
1330
01:16:07,480 --> 01:16:11,960
'You'll be glad to know
I'm moving out.
1331
01:16:11,960 --> 01:16:13,960
'Feels good to just start afresh.
1332
01:16:14,960 --> 01:16:16,960
'Blank canvas.
1333
01:16:17,960 --> 01:16:19,960
'The past is... gone.
1334
01:16:21,960 --> 01:16:23,960
'Brian is on the mend.
1335
01:16:23,960 --> 01:16:27,960
'Lost two and a half pints of blood,
poor sod.
1336
01:16:27,960 --> 01:16:31,480
'God bless the ambulance service
and the blood donors.'
1337
01:16:31,480 --> 01:16:32,960
- OK?
- Yeah.
1338
01:16:38,960 --> 01:16:41,960
'It turned out
his Aunt Valerie Holloway
1339
01:16:41,960 --> 01:16:43,960
'wasn't the same Valerie Holloway
as my mother.
1340
01:16:43,960 --> 01:16:47,960
'Different Valerie Holloways.
Can you believe it?
1341
01:16:55,960 --> 01:16:58,960
'It's Suresh's funeral tomorrow.
1342
01:16:58,960 --> 01:17:01,320
'Fuck it, Dad's funeral.
1343
01:17:02,960 --> 01:17:04,960
'I wish he'd still had his marbles,
1344
01:17:04,960 --> 01:17:06,960
'to help me find out about all
of this.
1345
01:17:08,960 --> 01:17:12,960
'Carrying all this inside of you all
the time, it does things to you.
1346
01:17:14,960 --> 01:17:16,960
'Maybe that's what got to him
in the end.
1347
01:17:19,960 --> 01:17:22,960
'Rome sounds amazing, by the way.
1348
01:17:22,960 --> 01:17:24,960
'I'm proud of you, Sim.
1349
01:17:24,960 --> 01:17:27,960
'You've really managed
to do something I never did,
1350
01:17:27,960 --> 01:17:31,960
'get away from the chaos
and process all this stuff.
1351
01:17:31,960 --> 01:17:34,480
'I wanna check out this pasta place
you're on about.
1352
01:17:34,480 --> 01:17:36,960
'Can we do that when I visit?'
1353
01:17:36,960 --> 01:17:41,800
Anyway, I'd better get going. I'm
just outside Kundun Singh's house.
1354
01:17:41,800 --> 01:17:45,960
Just felt like I needed to come here
to see where it all started.
1355
01:17:45,960 --> 01:17:48,960
To imagine my mother,
not in a gross way...
1356
01:17:49,960 --> 01:17:51,480
..but here...
1357
01:17:52,960 --> 01:17:55,480
...all that time ago with him is...
1358
01:17:55,480 --> 01:17:56,960
is where it started for me.
1359
01:17:58,960 --> 01:18:00,960
Whatever happens,
1360
01:18:00,960 --> 01:18:03,320
Suresh is still my dad and...
1361
01:18:03,320 --> 01:18:05,960
you're still my beautiful daughter.
1362
01:18:06,960 --> 01:18:11,320
Anyway, best meet this guy,
see what he's all about.
1363
01:18:13,800 --> 01:18:14,960
I love you, Sim.
1364
01:18:35,960 --> 01:18:38,960
MUSIC: 'I'll Be With You'
by Keiran T Merrick
1365
01:18:51,960 --> 01:18:55,960
# When the sun shines
1366
01:18:55,960 --> 01:18:59,160
# On the morning dew
1367
01:19:00,960 --> 01:19:04,960
# And the birds
1368
01:19:04,960 --> 01:19:07,960
# Greet the day
1369
01:19:09,800 --> 01:19:13,640
# When the world
1370
01:19:14,960 --> 01:19:16,960
# Is feeling new
1371
01:19:18,640 --> 01:19:25,640
# And the lonely mist clings
To the bay
1372
01:19:26,480 --> 01:19:30,960
# I don't know where I'll be
1373
01:19:30,960 --> 01:19:35,640
# Just have to wait and see
1374
01:19:35,640 --> 01:19:37,960
# But I know
1375
01:19:39,320 --> 01:19:41,960
# I'll be with you
1376
01:19:43,960 --> 01:19:48,960
# When our shadows
1377
01:19:48,960 --> 01:19:51,960
# Are getting long
1378
01:19:52,960 --> 01:19:58,960
# And the hours are golden brown
1379
01:20:01,160 --> 01:20:05,960
# When our work
1380
01:20:05,960 --> 01:20:08,640
# Is almost done
1381
01:20:09,960 --> 01:20:16,960
# And the evening's coming round
1382
01:20:18,160 --> 01:20:22,960
# I don't know where I'll be
1383
01:20:22,960 --> 01:20:27,160
# Just have to wait and see
1384
01:20:27,160 --> 01:20:29,960
# But I know
1385
01:20:30,960 --> 01:20:33,320
# I'll be with you
1386
01:20:36,960 --> 01:20:40,000
# When you're away
I am counting the days
1387
01:20:40,000 --> 01:20:43,960
# Till I know that
I'll see you again
1388
01:20:44,960 --> 01:20:49,320
# The tunnel is long
But I'll remain strong
1389
01:20:49,320 --> 01:20:53,960
# If I know that there's light
At the end
1390
01:20:54,960 --> 01:20:58,960
# When the stars
1391
01:20:58,960 --> 01:21:01,960
# Are on our doorstep
1392
01:21:03,960 --> 01:21:10,960
# And the darkness is close behind
1393
01:21:12,960 --> 01:21:19,320
# When the world
Has slowed its turning
1394
01:21:21,960 --> 01:21:28,000
# And sleep is on our minds
1395
01:21:29,960 --> 01:21:33,960
# I don't know where I'll be
1396
01:21:33,960 --> 01:21:38,960
# Just have to wait and see
1397
01:21:38,960 --> 01:21:40,960
# But I know
1398
01:21:42,800 --> 01:21:44,960
# I'll be with you
1399
01:21:48,960 --> 01:21:54,960
# I know I'll be with you
1400
01:21:56,960 --> 01:22:01,960
# I know I'll be with you. #
1401
01:22:01,960 --> 01:22:03,960
Subtitles by accessibility@itv.com
100715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.