All language subtitles for The Effects of Lying

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,800 (Chickens clucking) 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 (Door opens) 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,960 (Naveen) Hello. Hello, Sita. 4 00:00:20,960 --> 00:00:21,960 Excuse me. 5 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 Sorry. Thank you. 6 00:00:26,960 --> 00:00:29,960 'Sometimes I wonder if this is really it. 7 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 'Dust from stars. 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 'Millions of years of evolution 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 'to bring my consciousness into being, 10 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 'to observe for one brief moment... 11 00:00:38,960 --> 00:00:39,960 '..this. 12 00:00:42,960 --> 00:00:46,960 'This is it. The gift of life. The game of life. 13 00:00:46,960 --> 00:00:51,960 'It's temporary, but surely it must mean something.' 14 00:00:51,960 --> 00:00:55,960 Do you ever get that feeling you can't shake off, hm? 15 00:00:55,960 --> 00:00:57,640 My lovely Sita. 16 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 (Gasps) 17 00:01:39,960 --> 00:01:42,960 (Sighs heavily) 18 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 (Lighter flicking) 19 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 Eugh! 20 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 - Are you ready? - I'm not going. 21 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 Right. 22 00:02:08,960 --> 00:02:10,480 Sangeeta, did you hear that? 23 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 - It's her life. - Thanks, Mother. 24 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 And will you shut the door? 25 00:02:15,960 --> 00:02:17,480 You have to go. 26 00:02:17,480 --> 00:02:20,320 I'm not really into weekly organised masochism. 27 00:02:20,320 --> 00:02:21,960 You might be, but I'm not. 28 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 - I think it helps. - Well, you go, then. 29 00:02:27,960 --> 00:02:28,960 Can you stop fighting her? 30 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 What, and sign up to your policy of appeasement? 31 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 No, thanks. 32 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 - Can't you compromise just...? - Oi, Josh! 33 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 - H-Hey, Sim. - Hey. 34 00:02:40,960 --> 00:02:44,960 - Er... Hi, Mr and Mrs Sanghera. - What are you doing? 35 00:02:44,960 --> 00:02:47,000 Oh... I was... I was just jogging. 36 00:02:47,000 --> 00:02:49,960 - In our garden? - Yeah. 37 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 Yeah, sorry. Sorry, Mr Sanghera. 38 00:02:51,960 --> 00:02:53,960 Why have you got that on your head? 39 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 Oh, um... I was, um... 40 00:02:58,960 --> 00:03:02,800 I was... I was hedging. It's like this online, like, viral thing. 41 00:03:02,800 --> 00:03:03,960 - Right. - (Josh) Yeah, you, um... 42 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 You strap one of these cameras to your head, 43 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 then you run through as many gardens as you can, and, um... 44 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 and you upload the footage to... 45 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 - I'll see you later, Josh. - Yeah. Yeah, sure. 46 00:03:13,960 --> 00:03:17,960 Sorry. I'll just, er... just go back over the wall. 47 00:03:20,800 --> 00:03:21,960 (Giggles) 48 00:03:27,320 --> 00:03:29,960 - Are you and, er...? - Dad. 49 00:03:29,960 --> 00:03:32,800 - You know, um... - Oh, God, stop. He's just a friend. 50 00:03:32,800 --> 00:03:36,960 Will you stop interrogating her? Right, I'm off to the office. 51 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 - I'm going to college. - What shall I say to Dr Russell? 52 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 - She's a therapist, she'll understand! 53 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 Yes, but you're the one with the... 54 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 (Front door slams) 55 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 (Ringing) 56 00:03:52,960 --> 00:03:56,800 - (Man) 'Hello?' - Hello. Yes, it's Naveen Sanghera. 57 00:03:56,800 --> 00:03:59,960 Yes, hello, again, um... You said you had the materials. 58 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 - 'Yeah, I do.' - Good. When can I see it? 59 00:04:03,960 --> 00:04:06,960 OK. Any idea when? 60 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 Sure. 61 00:04:08,960 --> 00:04:11,800 Oh, at my house? I'd, um... 62 00:04:11,800 --> 00:04:13,800 I'd rather meet somewhere else, to be honest. 63 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 OK, I'll wait to hear from you. 64 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 - Thank you. - 'But Naveen...' 65 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 (Sighs) 66 00:04:57,960 --> 00:05:00,800 (Clears throat) 67 00:05:00,800 --> 00:05:02,320 - What the fuck? - My phone. 68 00:05:02,320 --> 00:05:06,960 What, you're fucking spying on me? That's sick! You're fucking sick! 69 00:05:06,960 --> 00:05:07,960 Simran! 70 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 - Simran! - Piss off, Dad! 71 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 (Simran stomps upstairs) 72 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 (Door slams) 73 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 (Loud music playing upstairs) 74 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 (Sighs) 75 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 (Music volume intensifies) 76 00:05:48,960 --> 00:05:51,000 (Heavy drum and bass music) 77 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 (Music stops) 78 00:05:57,960 --> 00:05:59,480 Can we talk? 79 00:06:02,960 --> 00:06:06,960 It's always so... so nice up here. 80 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 This was wasted on the guest room. 81 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 Look, I don't want... 82 00:06:10,960 --> 00:06:14,320 The last thing I want to do, me or your mum, 83 00:06:14,320 --> 00:06:15,960 is to make things worse. 84 00:06:17,480 --> 00:06:18,960 We want to help. 85 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 I want to understand. 86 00:06:21,960 --> 00:06:24,800 I'm not dictating to you, am I? 87 00:06:25,960 --> 00:06:27,960 I-I don't stand over you, I don't think, 88 00:06:27,960 --> 00:06:31,320 but I'm not gonna stand back, and let you screw up your chances. 89 00:06:32,480 --> 00:06:35,480 - It's heart-breaking. - This isn't about you. 90 00:06:35,480 --> 00:06:38,000 Dr Russell said it's more likely to be nature than nurture anyway, 91 00:06:38,000 --> 00:06:39,960 so you're off the hook. 92 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 - I'm trying to do the right thing. - Well, then, do nothing! 93 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 Just be my dad. Just stand there and take it! 94 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 If I behaved like this to my dad... 95 00:06:46,960 --> 00:06:47,960 What would he have done? 96 00:06:47,960 --> 00:06:50,480 He wouldn't have been so understanding. 97 00:06:50,480 --> 00:06:52,320 Good old-fashioned corporal punishment? 98 00:06:52,320 --> 00:06:53,960 Tough love, he called it. 99 00:06:53,960 --> 00:06:57,000 Well... if you need to beat me, can we get on with it? 100 00:06:57,000 --> 00:06:59,960 Try not to batter anywhere that I'll show. 101 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 You're supposed to be at work. 102 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 We're supposed to be at the therapist's. 103 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 (Mobile chimes) 104 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 - What's that? - Um... nothing. 105 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 Something I have to do later. 106 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 Fancy going down the arcade? We could play on the fruit machines. 107 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 We could score some crack off the estate lads. 108 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 There's a bit behind the bus shelter 109 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 that's the perfect place for an overdose. 110 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 Do that, and I will batter you. 111 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 (Front door slams) (Laughter) 112 00:07:21,960 --> 00:07:23,480 Who's that? 113 00:07:25,960 --> 00:07:27,000 (Laughter) 114 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 I think it's Mum. 115 00:07:33,960 --> 00:07:35,320 Who's she with? 116 00:07:35,320 --> 00:07:38,320 I only saw that he was wearing a suit. 117 00:07:38,320 --> 00:07:40,960 Perhaps she's showing him around. 118 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 Why would she do that? 119 00:07:42,960 --> 00:07:45,960 Maybe he's an estate agent. We're trying to get the house evaluated. 120 00:07:45,960 --> 00:07:48,960 We're not selling. Why would she show an estate agent round? 121 00:07:48,960 --> 00:07:51,000 It's good to know the value of your real estate, Simran. 122 00:07:51,000 --> 00:07:53,960 It's good practice. 123 00:07:53,960 --> 00:07:56,320 (Indistinct chatter and giggling) 124 00:07:57,320 --> 00:07:58,960 (Moaning) 125 00:08:03,960 --> 00:08:04,960 Jesus! 126 00:08:05,960 --> 00:08:07,160 Are you sure it's your mum? 127 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 Definitely. 128 00:08:10,960 --> 00:08:15,960 Your wife, the mother of your child, with some... bloke. 129 00:08:15,960 --> 00:08:17,960 It's probably nothing. 130 00:08:17,960 --> 00:08:19,960 Do something, then. 131 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 - Think I should go beat him up? - Yes! 132 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 No, just... I don't know, go in there and scare him away, 133 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 defend your territory. 134 00:08:27,960 --> 00:08:30,800 (Naveen sighs) (Scoffs) 135 00:08:30,800 --> 00:08:33,960 Could this be more dysfunctional? 136 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 How does this make you feel? 137 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Like a blob of jelly. (Sangeeta shrieking) 138 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 Are you even jealous? 139 00:08:39,960 --> 00:08:40,960 I don't know. 140 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Bloody hell! 141 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Simran, wait. 142 00:08:44,960 --> 00:08:47,320 (Moaning and shrieking continues) 143 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 (Sangeeta) Harder! Harder! 144 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 Harder! 145 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 (Shrieking continues) 146 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Dad! Stop. Just... 147 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 come back. 148 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 OK. I'm coming back. 149 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 (Sighs) 150 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 It'll be over soon. 151 00:09:14,960 --> 00:09:17,640 I can't believe I have to listen to my mother 152 00:09:17,640 --> 00:09:18,960 have sex with another man. 153 00:09:25,960 --> 00:09:27,640 Think of something else. 154 00:09:28,960 --> 00:09:30,480 Something nice. 155 00:09:31,640 --> 00:09:32,800 Look... 156 00:09:33,960 --> 00:09:36,320 Simran, we have been married for 20 years. 157 00:09:37,320 --> 00:09:40,960 - And? - A long time for two people to... 158 00:09:40,960 --> 00:09:42,800 You know. 159 00:09:42,800 --> 00:09:44,960 You're unhappy? 160 00:09:44,960 --> 00:09:46,800 No, I... 161 00:09:46,800 --> 00:09:47,960 I'm happy. 162 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 But? 163 00:09:49,960 --> 00:09:52,960 - But nothing, it's just... - Yes? 164 00:09:52,960 --> 00:09:55,960 Your mum and me, we... 165 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 I don't know, I can't explain. 166 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 Don't know what? What don't you know? 167 00:09:59,960 --> 00:10:01,640 Do we have to have this conversation now? 168 00:10:01,640 --> 00:10:03,160 No, I think we should wait another 20 years, 169 00:10:03,160 --> 00:10:04,960 really ruminate on it. 170 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 Your mum and me... 171 00:10:09,320 --> 00:10:12,960 We don't exactly... relate, that-that's all. 172 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 It's not unusual, it's not remarkable. 173 00:10:14,960 --> 00:10:19,960 But turns out we... weren't actually... 174 00:10:19,960 --> 00:10:21,960 aren't particularly compatible. 175 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Tell me you didn't stay together for my sake. 176 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 Not that cliche, please. 177 00:10:29,960 --> 00:10:31,000 (Naveen sighs) 178 00:10:31,000 --> 00:10:32,960 Fuck! 179 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 (Naveen) You don't understand married life. 180 00:10:38,960 --> 00:10:42,960 (Simran) Well, it's my life too, trapped here with you and her. 181 00:10:42,960 --> 00:10:45,960 It turns out not being happy is the backdrop to everything I hold dear. 182 00:10:45,960 --> 00:10:49,000 We are happy... enough. 183 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 People expect too much. 184 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Is it too much to expect you to love each other? 185 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Lots of couples don't. 186 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 Stupidly, I thought that you'd... 187 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 you'd be looking forward to me going away to uni. 188 00:10:59,960 --> 00:11:02,960 - Simran, I... - Going for coffee, going on dates, 189 00:11:02,960 --> 00:11:04,160 getting dressed up. 190 00:11:04,160 --> 00:11:05,800 Not this. 191 00:11:05,800 --> 00:11:08,960 Not listening to her get frisky with another man. 192 00:11:08,960 --> 00:11:10,960 That's more than frisky. 193 00:11:10,960 --> 00:11:13,960 - She's so... guttural. - Isn't she? 194 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 (Moaning and shrieking continues) 195 00:11:16,960 --> 00:11:18,320 Is that it? 196 00:11:25,960 --> 00:11:29,960 Do you remember when I was little and you'd wrap me up in a bath towel 197 00:11:29,960 --> 00:11:33,640 and pretend I was the baby and you were the stork? 198 00:11:33,640 --> 00:11:35,960 And I'd carry you in my beak. 199 00:11:36,960 --> 00:11:41,000 All that time... you were unhappy. 200 00:11:41,000 --> 00:11:42,960 I was happy then. 201 00:11:42,960 --> 00:11:47,960 I love you, and despite myself, I do love Sangeeta. 202 00:11:47,960 --> 00:11:50,960 But the happiness, it-it's supposed to be like this... 203 00:11:50,960 --> 00:11:54,640 lovely warm blanket over everything. 204 00:11:54,640 --> 00:11:55,960 Dr Russell keeps going over it 205 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 again and again in the sessions. 206 00:11:58,960 --> 00:12:01,960 - Over what? - My childhood, my upbringing. 207 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Over and over it, like she's obsessed. 208 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 - What does she say? - She doesn't say anything. 209 00:12:05,960 --> 00:12:07,800 What do you say, then? 210 00:12:08,640 --> 00:12:11,960 Whatever comes to mind. Stuff, memories. 211 00:12:11,960 --> 00:12:13,480 And? 212 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 I just never realised you weren't happy. 213 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 It doesn't matter. 214 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 I think it's pretty fundamental to my take on the world. 215 00:12:21,960 --> 00:12:25,960 I mean, I stupidly assumed that you were... well, happy. 216 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 That this is what happiness looks like. 217 00:12:29,320 --> 00:12:31,640 (Moaning starts up again) (Simran sighs) 218 00:12:33,960 --> 00:12:36,160 (Naveen) I put happiness to one side. 219 00:12:36,160 --> 00:12:38,960 Never to be seen again. 220 00:12:40,960 --> 00:12:44,160 I imagined your mum and me would be brought closer by you, 221 00:12:44,160 --> 00:12:46,480 Our beautiful daughter. 222 00:12:46,480 --> 00:12:48,800 (Loud banging) 223 00:12:48,800 --> 00:12:50,480 What is he doing to her? 224 00:12:52,640 --> 00:12:54,480 This is when I wish I still smoked. 225 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 I think you should leave her. 226 00:12:58,960 --> 00:13:01,960 I think you should just strike out on your own. 227 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 Why? 228 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 - Why? - Why? 229 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 Well, because... because so many reasons. 230 00:13:07,960 --> 00:13:09,000 Go on, then. 231 00:13:09,000 --> 00:13:10,960 One, you're not getting any younger. 232 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Thanks. 233 00:13:11,960 --> 00:13:14,960 Two, she clearly doesn't love you. 234 00:13:14,960 --> 00:13:16,960 Thanks again. 235 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 Three... because you deserve to find something better. 236 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 I love this house. 237 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 - It's just a prison. - It's not a prison. 238 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 It is. 239 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 And we're all trapped here together. 240 00:13:29,960 --> 00:13:32,960 - Bloody hell, Simran. - It's true. 241 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 We need to leave. 242 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 Don't you ever dream about escaping? 243 00:13:37,960 --> 00:13:39,800 I don't think about it. 244 00:13:39,800 --> 00:13:40,960 Well, I do. 245 00:13:40,960 --> 00:13:42,320 I've got too much keeping me here. 246 00:13:42,320 --> 00:13:44,800 Baba for example, I... I couldn't abandon him. 247 00:13:44,800 --> 00:13:46,960 He would be fine. 248 00:13:46,960 --> 00:13:49,480 He probably wouldn't even notice you'd gone. 249 00:13:49,480 --> 00:13:52,000 Just... Just put yourself first for once. 250 00:13:52,000 --> 00:13:54,960 I wasn't brought up to think like that. 251 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 And there are other things, things you don't know about. 252 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 Like what? 253 00:13:59,960 --> 00:14:01,000 (Screaming) What the hell? 254 00:14:02,960 --> 00:14:03,960 Oh, God, I'm calling the police. 255 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 Don't be silly, you're not calling the police. 256 00:14:05,960 --> 00:14:09,160 What if he's beating her up? You're not doing anything. Just... 257 00:14:11,960 --> 00:14:14,640 Simran! Simran! 258 00:14:17,000 --> 00:14:19,960 I've never seen you play hockey. 259 00:14:19,960 --> 00:14:22,640 The junk we buy you! 260 00:14:22,640 --> 00:14:23,960 (Banging and slapping) 261 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 (Room falls silent) 262 00:14:40,960 --> 00:14:42,960 (Man) Ah, shit! 263 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 Harvinder. 264 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 (Voicemail) 'Hello, this is Naveen Sanghera. Please leave...' 265 00:15:01,960 --> 00:15:03,640 Oh, I... 266 00:15:04,960 --> 00:15:07,160 Sangeeta, my trousers, please. 267 00:15:07,160 --> 00:15:08,960 Simran, please. 268 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 (Sangeeta) I think you should leave too. 269 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 - (Naveen) Oh, do you? - (Sangeeta) Yes. 270 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 This is my bedroom too, Sangeeta. 271 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 Maybe you should leave. 272 00:15:27,960 --> 00:15:30,000 (Door opens and closes) 273 00:15:34,960 --> 00:15:37,960 (Harvinder) Some privacy would be really appreciated. 274 00:15:40,960 --> 00:15:42,160 Fuck off. 275 00:15:44,000 --> 00:15:45,960 (Doorbell rings) 276 00:15:56,000 --> 00:15:57,640 Fuck. 277 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 - Naveen. - Brian, really not a good time. 278 00:16:03,960 --> 00:16:06,960 I've got some answers for you, finally. 279 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 Although it throws up more questions, really. 280 00:16:08,960 --> 00:16:11,000 Um... I thought you'd want to know straight away. 281 00:16:11,000 --> 00:16:12,960 I'm in the middle of something with my wife. 282 00:16:12,960 --> 00:16:15,320 - Something important. - It won't take a minute. 283 00:16:16,640 --> 00:16:18,960 I think we should go through this stuff together. 284 00:16:18,960 --> 00:16:20,960 We'd better be quick. Through here. 285 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 It's all here, Mr Sanghera. 286 00:16:31,000 --> 00:16:33,960 I've clipped photographs to the relevant documents. 287 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 Yes, I'm... I'm sure you've been very thorough. 288 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 Yes, that's right. 289 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 - That's my, er... - Birth certificate. 290 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 - And that's er, his... - Employment details. 291 00:16:47,960 --> 00:16:52,960 From the asphalt plant, when he first arrived in 1978. 292 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 There is another person involved. 293 00:16:56,960 --> 00:16:57,960 Valerie. 294 00:16:59,960 --> 00:17:03,480 Now, I have a connection to her that you might be interested in... 295 00:17:03,480 --> 00:17:04,800 Thank you, Brian. 296 00:17:04,800 --> 00:17:07,160 Er... the remaining balance is all there. 297 00:17:07,160 --> 00:17:09,960 As I said, I'm in the middle of something right now. 298 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 Uh... but I will take a look later, OK? 299 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 I think it's all clear. 300 00:17:12,960 --> 00:17:16,960 I've detailed all the relationships in the correct order, 301 00:17:16,960 --> 00:17:19,800 with relevant images attached. (Front door opens and closes) 302 00:17:19,800 --> 00:17:20,960 Well, lovely. Thank you... 303 00:17:21,960 --> 00:17:26,480 Well... as I've said, I really need you to go now, Brian. 304 00:17:26,480 --> 00:17:28,960 OK. OK, Naveen. 305 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 It's a lot to take in, I know. 306 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 (Door opens) Thanks, Brian. 307 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 (Door closes) 308 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 What's that? 309 00:17:57,960 --> 00:18:01,960 Nothing, um... just some post. Did I just see Harv leave? 310 00:18:01,960 --> 00:18:04,960 - Yeah. - I need to get to work. Don't you? 311 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 - Um, I-I'm gonna take the day off. - So am I. 312 00:18:07,960 --> 00:18:10,640 Good idea. I'll try and get back early. 313 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Fun's over. You should change. 314 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 (Front door opens) 315 00:20:05,800 --> 00:20:06,960 (Door closes) 316 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 Hello? I've got lunch. 317 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 Sam said it was fine for me to leave early, 318 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 said it was OK to work from home, 319 00:20:13,960 --> 00:20:16,800 so, er, I went to that new Mexican place, 320 00:20:16,800 --> 00:20:18,960 thought we could give it a try. 321 00:20:18,960 --> 00:20:23,960 I've got, er... you know, nachos, burritos, 322 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 sauces... 323 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 So, here you go. 324 00:20:28,960 --> 00:20:30,960 Enjoying that, are we? 325 00:20:30,960 --> 00:20:33,960 - Please, can we just, um...? - What, carry on as normal? 326 00:20:33,960 --> 00:20:35,960 Come on, Sim, you have to eat. 327 00:20:35,960 --> 00:20:38,480 - You could show some remorse. - Will you just stop? 328 00:20:38,480 --> 00:20:41,160 Or what? Are you gonna slap me with your little truncheon? 329 00:20:41,160 --> 00:20:42,960 Maybe I will. 330 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 (Naveen) Sit down. 331 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 Sit down! 332 00:20:51,160 --> 00:20:52,960 (Doorbell rings) 333 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 (Front door opens) 334 00:20:59,960 --> 00:21:01,960 (Front door closes) 335 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 Look who's come to see us. 336 00:21:10,960 --> 00:21:12,960 Well, well... 337 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 Dirty Uncle Harvinder. 338 00:21:34,640 --> 00:21:36,960 You left your gimp mask behind. 339 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 I know this is difficult. 340 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 It is for me. 341 00:21:48,960 --> 00:21:50,960 You've surpassed yourself. 342 00:21:55,960 --> 00:21:57,320 No, I can't explain it. 343 00:21:57,320 --> 00:21:59,960 You think I want an explanation? 344 00:22:03,960 --> 00:22:06,480 Look, I didn't intend for this to happen. 345 00:22:07,960 --> 00:22:10,960 After you boasted about the single life. 346 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 I didn't want this. 347 00:22:11,960 --> 00:22:15,960 About your freedom, all the casual relationships. 348 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 Sangeeta chose me. 349 00:22:18,960 --> 00:22:19,960 She did. 350 00:22:19,960 --> 00:22:23,960 So, does that mean anything? Her choice, her commitment. 351 00:22:23,960 --> 00:22:27,960 Even in your twisted cynical world. 352 00:22:27,960 --> 00:22:29,000 - It wasn't like that. - Wasn't it? 353 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 Don't tell me. She came chasing after you. 354 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 She came running back. 355 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 No, no, that's not it. 356 00:22:35,960 --> 00:22:38,800 - What, then? - It just... 357 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 ..happened. 358 00:22:40,960 --> 00:22:42,960 Don't you remember what you said back then? 359 00:22:42,960 --> 00:22:45,960 - I said... - You said it was over between you. 360 00:22:45,960 --> 00:22:47,320 And don't give me that bullshit. 361 00:22:47,320 --> 00:22:48,960 Nothing just happens! 362 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 All right, OK! 363 00:22:50,960 --> 00:22:54,960 This is not meaningless, casual sex, OK? 364 00:22:54,960 --> 00:22:57,000 - Is that what you wanna hear? - No. 365 00:22:57,000 --> 00:22:59,960 - I don't wanna hear that, no. - And I wish it was different. 366 00:23:01,800 --> 00:23:02,960 But it's not. 367 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 You mean, you love each other? 368 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Oh... I didn't want this. 369 00:23:09,960 --> 00:23:11,640 Didn't you? 370 00:23:11,640 --> 00:23:14,960 I didn't want this... to be the way that you found out. 371 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 Fantastic. 372 00:23:16,960 --> 00:23:21,960 And the timing... You have... no idea. 373 00:23:21,960 --> 00:23:23,960 - I bloody knew it! - You didn't know. 374 00:23:23,960 --> 00:23:28,960 On some elemental, instinctive level I bloody did know it. 375 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 You, my brother! 376 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 I didn't mean this to happen, Naveen. You gotta believe me, man! 377 00:23:33,960 --> 00:23:35,160 So? 378 00:23:35,160 --> 00:23:36,320 What? 379 00:23:37,960 --> 00:23:39,480 I'm processing. 380 00:23:40,480 --> 00:23:41,960 Adjusting. 381 00:23:42,960 --> 00:23:45,960 You... and my wife. 382 00:23:47,000 --> 00:23:50,480 You... and me. 383 00:23:54,320 --> 00:23:56,960 It's not personal, huh? 384 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 It's not about you. 385 00:23:59,960 --> 00:24:03,960 You are a colossal prick. 386 00:24:03,960 --> 00:24:07,320 - Look, it's not that we didn't... - Shut the fuck up 387 00:24:07,320 --> 00:24:09,960 before I ram that mask down your throat! 388 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 (Mobile ringing) 389 00:24:18,960 --> 00:24:21,960 - Hello, Dad. - Naveen, is that you? 390 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 'Yeah, yeah. How are you, Dad?' 391 00:24:23,960 --> 00:24:25,000 Er... not bad. 392 00:24:25,000 --> 00:24:26,960 'They changed the soap.' 393 00:24:26,960 --> 00:24:29,960 - What? - The soap, the berry. 394 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Now they're giving me coconut. 395 00:24:31,960 --> 00:24:33,320 You know I hate bloody coconut. 396 00:24:33,320 --> 00:24:35,960 - Have you said anything to them? - 'Yeah.' 397 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 They said they've run out of berry. 398 00:24:37,960 --> 00:24:40,960 Maybe they'll be able to order you some more. 399 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 No, no, no. They said they've run out of berry. 400 00:24:42,960 --> 00:24:45,960 You know, they'll never ever be able to bring back the berry, 401 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 'not in my lifetime.' 402 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 How are you today, Dad? You sound quite well. 403 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 'Bloody uncomfortable.' 404 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 I wanted to go out for a walk, 405 00:24:53,960 --> 00:24:56,960 but they said I can't go outside my room. 406 00:24:56,960 --> 00:24:59,960 I'll speak to Mrs Kureshi, OK, about the berry wash. 407 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 She won't be there now. 408 00:25:01,960 --> 00:25:03,640 Only Hungarian Steve, 409 00:25:03,640 --> 00:25:06,960 and he always says he'll leave her a post-it and never does. 410 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 - A what? - A post-it, a note. 411 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 'I thought you said something else.' 412 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 I thought you said something about her tits. 413 00:25:12,960 --> 00:25:14,640 No. What? Look, it doesn't matter. 414 00:25:14,640 --> 00:25:15,960 'Listen... I'd better get going.' 415 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Yeah, it's not like you to talk like that. 416 00:25:17,960 --> 00:25:18,960 (Sighs) What? 417 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 I thought you said Mrs Kureshi's tits. 418 00:25:20,960 --> 00:25:23,640 Right, OK. I'll see you tomorrow. 419 00:25:23,640 --> 00:25:26,800 No, no, no, no. Listen, son, I... I need to talk to you. 420 00:25:26,800 --> 00:25:29,960 - Not now, Dad. - Naveen, it's very important. 421 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 It's about your inheritance. 422 00:25:31,960 --> 00:25:35,320 We already had this conversation. Don't you remember? 423 00:25:35,320 --> 00:25:37,960 Are you sure? But there's a problem. 424 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 'We need to get it straight.' 425 00:25:38,960 --> 00:25:41,960 Gurpreet said that we must never tell you, and she was right. 426 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 - Enough, enough. - 'No, but, Naveen!' 427 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 - It's very important. (Naveen hangs up) 428 00:25:47,160 --> 00:25:48,800 (Sighs) 429 00:25:55,000 --> 00:25:56,960 I assume you didn't wanna speak to him. 430 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 Oh, don't start that. 431 00:26:00,960 --> 00:26:02,960 - You started this! - Hey! 432 00:26:02,960 --> 00:26:05,800 Your father. You could help. 433 00:26:05,800 --> 00:26:07,960 It wouldn't be impossible for you to lift a finger. 434 00:26:07,960 --> 00:26:10,000 I do my bit. I don't need validation from you. 435 00:26:10,000 --> 00:26:12,160 Really? And what about Simran in all of this? 436 00:26:12,160 --> 00:26:13,800 What about her? 437 00:26:13,800 --> 00:26:15,480 - You selfish bastard! - Pack it in. 438 00:26:15,480 --> 00:26:17,480 She's got a fucking eating disorder. 439 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 It's a mental fucking illness. 440 00:26:19,960 --> 00:26:21,960 - Did you know that? - Listen... 441 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 Did you and Sangeeta discuss that 442 00:26:23,960 --> 00:26:25,960 after you fucked each other's brains out? 443 00:26:25,960 --> 00:26:28,960 Did you have a chat about Simran's fucking issues? 444 00:26:28,960 --> 00:26:29,960 Did you? 445 00:26:29,960 --> 00:26:31,000 I know... 446 00:26:31,000 --> 00:26:33,160 Sangeeta deeply cares about her. 447 00:26:33,160 --> 00:26:35,960 Bollocks! You don't get to say that. 448 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 What do you want me to say, man? It's not that easy. 449 00:26:37,960 --> 00:26:39,160 It looks easy to me. 450 00:26:39,160 --> 00:26:43,960 Your bachelor lifestyle, your car, your flat, your stuff. 451 00:26:43,960 --> 00:26:45,960 And on top of that you get to screw my wife! 452 00:26:45,960 --> 00:26:47,000 Stop it! 453 00:26:47,000 --> 00:26:50,320 While I get the screwed-up daughter, the crazy old dad, 454 00:26:50,320 --> 00:26:54,160 and the wife who's catatonically pissed off the entire time! 455 00:26:55,320 --> 00:26:58,960 Commitment is what I had, family, 456 00:26:58,960 --> 00:27:00,480 while you dicked around endlessly. 457 00:27:00,480 --> 00:27:02,960 (Mobile ringing) 458 00:27:13,960 --> 00:27:15,000 So... 459 00:27:17,160 --> 00:27:19,960 ..what are you gonna do to sort this out? 460 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Your lungs must look like a frying pan. 461 00:27:53,960 --> 00:27:55,160 Here we go. 462 00:27:55,160 --> 00:27:56,960 Well, you do whatever you'd like. 463 00:27:56,960 --> 00:27:59,960 Who wouldn't want the freedom to destroy themselves? 464 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 Have you finished? 465 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 Stops me committing murder. 466 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 But not adultery. 467 00:28:05,960 --> 00:28:07,480 - Wow! - It's just the truth. 468 00:28:10,960 --> 00:28:13,960 Did I do this to you, Simran? 469 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 Did I make you ill? Is it my fault? 470 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 Don't try and deflect. 471 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 This is about you having sex with your husband's brother 472 00:28:19,960 --> 00:28:23,960 dressed as a strippergram policewoman, nothing else. 473 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 We could hear you from the attic, by the way, 474 00:28:26,960 --> 00:28:30,000 but I imagine they could hear you from the bottom of the street. 475 00:28:30,000 --> 00:28:32,480 God. 476 00:28:32,480 --> 00:28:33,960 When did it start? 477 00:28:39,960 --> 00:28:41,480 When did it start? 478 00:28:42,960 --> 00:28:44,640 I don't know. 479 00:28:44,640 --> 00:28:46,960 Days? Months? Years? 480 00:28:46,960 --> 00:28:49,800 I had to choose. 481 00:28:49,800 --> 00:28:51,960 For your sake, Simran. For you. 482 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 This has nothing to do with me. 483 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 You've got all your freedom and you don't even realise it. 484 00:28:56,960 --> 00:29:00,960 - I couldn't do what you do. - You're not making any sense. 485 00:29:00,960 --> 00:29:03,960 I-I thought I was mature, I thought I would... 486 00:29:04,960 --> 00:29:08,960 ..break away from this boring, traditional world. 487 00:29:08,960 --> 00:29:10,800 By having it off with Uncle Harv? 488 00:29:10,800 --> 00:29:12,960 No. 489 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 No, not now. 490 00:29:14,960 --> 00:29:16,160 When I was young. 491 00:29:16,160 --> 00:29:17,960 That was years ago. 492 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 You see, Harv and I, we... 493 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 Naveen was so... 494 00:29:24,960 --> 00:29:27,320 He was so nice to me, he was so kind, but... 495 00:29:31,960 --> 00:29:33,960 - Harvinder is... - A dick? 496 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 He cares about me, Simran. 497 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 He doesn't. 498 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 No, all he cares about is himself. 499 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 I should have seen that... 500 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 ..that I love Harv. 501 00:29:49,960 --> 00:29:51,960 And you wonder why I'm fucked up? 502 00:29:51,960 --> 00:29:54,640 I know why you're fucked up. 503 00:29:55,640 --> 00:29:56,960 Why? 504 00:29:56,960 --> 00:29:59,480 All these bloody lies. 505 00:30:02,960 --> 00:30:06,960 It's not that she was unhappy with you. 506 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 (Naveen laughs) 507 00:30:07,960 --> 00:30:09,960 We just thought it would fizzle out. 508 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 - Me and her? - No, me and her. 509 00:30:12,960 --> 00:30:13,960 After you got married. 510 00:30:16,640 --> 00:30:17,960 Twenty years. 511 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 There are people who kill each other for things like this. 512 00:30:22,960 --> 00:30:25,960 Brothers shagging brothers' wives. 513 00:30:25,960 --> 00:30:27,960 - Do you wanna be with her? - What? 514 00:30:27,960 --> 00:30:30,960 Properly, I mean. Do you or don't you? 515 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 It's not gonna be like that. 516 00:30:31,960 --> 00:30:35,960 Do you want to be with her as your wife? 517 00:30:35,960 --> 00:30:39,480 Your lawful wedded wife to have and to hold? 518 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 - I do. - You sure about that? 519 00:30:42,960 --> 00:30:45,960 For better or for worse? 520 00:30:45,960 --> 00:30:47,320 Did you always wanna be with her? 521 00:30:47,320 --> 00:30:48,480 Yes. 522 00:30:49,640 --> 00:30:51,960 With all your heart? 523 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 Hey, come on. 524 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 With all your heart? 525 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 I was loyal. 526 00:30:57,960 --> 00:31:00,480 I was faithful. 527 00:31:00,480 --> 00:31:02,960 I did what I promised. 528 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 But why? You didn't even fancy her. 529 00:31:04,960 --> 00:31:07,960 You said that she was loud and flashy. 530 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 You said that she was cheap. 531 00:31:09,960 --> 00:31:10,960 I must have changed my mind. 532 00:31:10,960 --> 00:31:13,960 But you knew how I felt about her. You were my older brother. 533 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 You only wanted her because she chose you, 534 00:31:15,960 --> 00:31:17,640 and you love being chosen. 535 00:31:17,640 --> 00:31:21,960 You were jealous because for once I got what you wanted. 536 00:31:21,960 --> 00:31:23,960 So, you were getting back at me? 537 00:31:24,960 --> 00:31:26,960 - You're an idiot. - Ah! 538 00:31:26,960 --> 00:31:29,000 See, now we're getting somewhere. 539 00:31:29,000 --> 00:31:32,480 It was her choice and she went for me. 540 00:31:32,480 --> 00:31:34,960 I loved her, end of story. 541 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 But you could have said no. 542 00:31:36,960 --> 00:31:39,480 I told you I wanted to be with her. 543 00:31:39,480 --> 00:31:42,800 It's not my fault you never got over it, being dumped. 544 00:31:42,800 --> 00:31:44,960 - She made a mistake. - She didn't want you. 545 00:31:44,960 --> 00:31:45,960 She was getting back at me. 546 00:31:45,960 --> 00:31:49,000 No-one tells someone that they love them 547 00:31:49,000 --> 00:31:53,960 and then gets bloody married to them to get back at someone else. 548 00:31:53,960 --> 00:31:56,640 She chucked you, and you're so arrogant 549 00:31:56,640 --> 00:31:57,960 you never got over it. 550 00:31:57,960 --> 00:32:00,160 - You... - Actually, that's not true. 551 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 Pour me one, will you? 552 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 I need to tell the truth. 553 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 He doesn't wanna hear it. 554 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 All right. 555 00:32:19,960 --> 00:32:22,960 All right, if it's your undying love, 556 00:32:22,960 --> 00:32:25,960 I get that already. 557 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 Sangeeta, where's Simran? 558 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 She's upstairs. 559 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 Sangeeta, can we talk? 560 00:32:31,960 --> 00:32:34,640 If she's got anything to say, she's gonna say it to me first. 561 00:32:34,640 --> 00:32:35,960 No. 562 00:32:35,960 --> 00:32:38,960 No, you both need to hear this. 563 00:32:40,960 --> 00:32:42,480 One sec. 564 00:32:43,960 --> 00:32:46,000 Shit! 565 00:32:46,000 --> 00:32:47,960 - Do I really wanna know this? - Too late. 566 00:32:51,320 --> 00:32:53,960 Simran is Harv's daughter. 567 00:32:53,960 --> 00:32:55,640 (Spits out drink) 568 00:32:55,640 --> 00:32:57,800 - No, she's not. - What the fuck? 569 00:32:57,800 --> 00:33:00,960 - How? She can't be. - It was 50-50. I got it wrong. 570 00:33:00,960 --> 00:33:03,960 - But you'd already dumped him. - You were certain the baby was his. 571 00:33:03,960 --> 00:33:05,960 I know, but it could have been either of you. 572 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Don't be ridiculous! How? 573 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 Well, you see, when a man and a woman... 574 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 Shut the fuck up. 575 00:33:10,960 --> 00:33:12,480 I didn't know what to do. 576 00:33:13,960 --> 00:33:16,960 I felt like the baby was yours. 577 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 - Felt? - Felt? 578 00:33:17,960 --> 00:33:21,960 Well, I-I-I worked the dates out and-and-and that was no good. 579 00:33:21,960 --> 00:33:26,000 It was still 50-50, but I-I... I had a feeling. 580 00:33:26,000 --> 00:33:27,320 Did you ever give him up? 581 00:33:27,320 --> 00:33:28,960 (Harvinder) Will you let her speak? 582 00:33:28,960 --> 00:33:31,000 Why don't you? 583 00:33:31,000 --> 00:33:33,960 - I wanted to give him up. - No, you didn't. 584 00:33:33,960 --> 00:33:36,960 - Believe me, I did. - But you weren't with him then. 585 00:33:36,960 --> 00:33:39,960 - Sangeeta had finished with you. - Don't you get it? 586 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 - Shut up, Harvinder. - When you were pregnant, 587 00:33:41,960 --> 00:33:42,960 you said it was all my fault. 588 00:33:42,960 --> 00:33:43,960 I know! 589 00:33:45,960 --> 00:33:47,000 I know I did. 590 00:33:48,480 --> 00:33:50,800 I wanted the baby to be yours. 591 00:33:50,800 --> 00:33:52,160 She didn't know what she wanted. 592 00:33:52,160 --> 00:33:53,960 She knew she didn't want you. 593 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 (Sangeeta) No, just listen! 594 00:33:55,960 --> 00:33:58,320 I prayed that you would be the father. 595 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 Why? 596 00:34:01,960 --> 00:34:03,000 Yeah, why? 597 00:34:03,000 --> 00:34:07,960 Because I thought you... I thought life would be easier. 598 00:34:09,000 --> 00:34:11,960 I thought you would make everything OK. 599 00:34:11,960 --> 00:34:14,960 I thought that you would make a better father. 600 00:34:16,800 --> 00:34:18,000 I'd have made a good father. 601 00:34:18,000 --> 00:34:20,480 You'd have been bloody useless. 602 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 It's not as if you've done a bloody brilliant job. 603 00:34:22,960 --> 00:34:24,480 What's that supposed to mean? 604 00:34:24,480 --> 00:34:27,960 Well, maybe it's because of you that Simran is so screwed up. 605 00:34:27,960 --> 00:34:30,960 I don't think so. It's genetics, she said. They told her. 606 00:34:30,960 --> 00:34:34,160 Her pain-in-the-arse fuck-ups are all yours, mate. 607 00:34:34,160 --> 00:34:36,960 Except we're brothers, mate. Same DNA, innit, blood? 608 00:34:37,960 --> 00:34:40,960 She takes after you: self-centred, rude, obsessive, 609 00:34:40,960 --> 00:34:43,800 not half as bloody clever as she thinks she is. 610 00:34:43,800 --> 00:34:46,160 In fact, it makes total sense you're her father. 611 00:34:46,160 --> 00:34:49,960 You're both completely mentally fucked! 612 00:34:49,960 --> 00:34:51,640 You want to have a go at parenting that? 613 00:34:51,640 --> 00:34:54,640 You're very welcome to try, mate! 614 00:34:54,640 --> 00:34:55,960 Obsessive? 615 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 Says the man with 15 fucking dustbins. 616 00:34:57,960 --> 00:34:59,960 They're for the fucking environment, you fuck! 617 00:34:59,960 --> 00:35:01,480 Stop! Just stop! 618 00:35:01,480 --> 00:35:02,960 - Jesus Christ! - Both of you! 619 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 This is bollocks! 620 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 She must be mine! 621 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 You're wrong. You don't know for sure. 622 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 I do. I know now. I... 623 00:35:11,960 --> 00:35:13,960 ..I had her DNA analysed. 624 00:35:13,960 --> 00:35:17,960 It was making me feel ill, the not knowing. 625 00:35:17,960 --> 00:35:20,960 It just eats away at you, day after day after day, 626 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 until the only thing that's left, the only thing, 627 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 is guilt. 628 00:35:24,960 --> 00:35:28,640 And it makes you do things. It makes you hate yourself. 629 00:35:29,640 --> 00:35:32,960 Sometimes I can't even bear to look at Simran. 630 00:35:44,960 --> 00:35:46,160 Sangeeta, I love you. 631 00:35:47,960 --> 00:35:50,640 He does not. 632 00:35:50,640 --> 00:35:51,960 We're good. 633 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 We can be good. 634 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 We have our daughter to think of. 635 00:35:55,960 --> 00:35:58,960 What are you on about? She's not yours! 636 00:35:59,960 --> 00:36:00,960 Hang on a minute. 637 00:36:02,000 --> 00:36:03,960 What about me in all of this? 638 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 The actual father. 639 00:36:05,960 --> 00:36:09,480 You know, it's been tough for me the last couple of years. 640 00:36:09,480 --> 00:36:11,960 Has it? (Sangeeta gasps) 641 00:36:12,960 --> 00:36:16,960 Sangeeta is still my wife. 642 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 (Doorbell rings) 643 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 Great. 644 00:36:26,960 --> 00:36:29,960 (Mobile ringing) It's your mum. 645 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Brilliant. 646 00:36:31,960 --> 00:36:32,960 Right on cue. 647 00:36:32,960 --> 00:36:33,960 Yes? Hello? 648 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 - 'Mr Sanghera?' - Who is this? 649 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 It's Steve Nagy from the Laurel Bush. 650 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 Actually, one second. 651 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 This is Dad's care home. Why don't you take it this time? 652 00:36:41,960 --> 00:36:42,960 Do your bit. 653 00:36:42,960 --> 00:36:45,960 Fine. No problem! 654 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 - Hello? - There's a problem, Mr Sanghera. 655 00:36:47,960 --> 00:36:49,960 Er... a problem with your father. 656 00:36:58,960 --> 00:37:00,960 I'd love to use the front door sometime. 657 00:37:00,960 --> 00:37:03,960 - Your parents don't mind. - Shh. My room, quickly. 658 00:37:03,960 --> 00:37:06,960 - (Harvinder) Hello? Hi, this is... - Are you all right? 659 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 I'm fine. 660 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 You've been rowing again. 661 00:37:11,960 --> 00:37:15,000 Your instincts are strong, I'll give you that. 662 00:37:15,000 --> 00:37:19,160 - We're fine. - And Simran? How is she? 663 00:37:19,160 --> 00:37:21,960 I've got a feeling something bad is going to happen. 664 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 - Where is she? - She's upstairs. 665 00:37:23,960 --> 00:37:26,960 Go check on her now. 666 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 Go on. 667 00:37:29,000 --> 00:37:30,960 Simran? 668 00:37:35,000 --> 00:37:36,960 And you, Naveen? 669 00:37:36,960 --> 00:37:38,640 Are you all right? 670 00:37:39,960 --> 00:37:41,800 Shall we go in here for a minute? 671 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 Yeah, yeah, yeah, yeah, but what is he actually doing? 672 00:37:46,960 --> 00:37:49,960 Er... I don't know how else to explain, Mr Sanghera. 673 00:37:49,960 --> 00:37:51,480 He-he-he's outside. 674 00:37:51,480 --> 00:37:53,960 He's gone outside. He won't come back. 675 00:37:53,960 --> 00:37:56,960 Mr Sanghera? Mr Sanghera? 676 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 - 'Have you got it?' - 'No, Mr Sanghera.' 677 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 You can't go out there. You have to come down. 678 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 Steve, I'm telling you, 679 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 I'm gonna jump. 680 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 I'm gonna bloody jump! 681 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 What the hell is he doing? 682 00:38:08,960 --> 00:38:09,960 Er... I-I don't know. 683 00:38:09,960 --> 00:38:12,960 He left his room and found the fire escape. 684 00:38:13,960 --> 00:38:16,000 - There is a little balcony there. - 'Oh!' 685 00:38:16,000 --> 00:38:18,960 - OK, so he's just on his balcony? - 'No.' 686 00:38:18,960 --> 00:38:20,960 No, he's on the edge. 687 00:38:20,960 --> 00:38:23,960 Standing on the edge. You have to come here, Mr Sanghera. 688 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 Er... I don't think that's necessary. 689 00:38:26,960 --> 00:38:27,960 - You have to speak to him. - 'Mm.' 690 00:38:27,960 --> 00:38:29,800 Mm-hm. 691 00:38:29,800 --> 00:38:31,960 - Mr Sanghera? - Yeah, leave it with me. Thank you. 692 00:38:33,960 --> 00:38:35,000 (Swears in Hungarian) 693 00:38:35,000 --> 00:38:38,960 We need someone down here right now. Suresh in on the roof. 694 00:38:40,960 --> 00:38:43,960 Sim? Are you there? 695 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 Your nani's here. We just wanna make sure you're here and safe. 696 00:38:49,960 --> 00:38:51,160 - Sim! - (Simran) Fuck off! 697 00:38:51,160 --> 00:38:53,960 Thank you. That's all I wanted to know. 698 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 Are you sure that's what you heard, Sim? 699 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 Yeah. 700 00:38:59,960 --> 00:39:03,320 They all just spoke about me like I was a piece of shit. 701 00:39:05,320 --> 00:39:06,960 It's... It's heavy, man. 702 00:39:09,960 --> 00:39:12,640 - Josh? - Yeah? 703 00:39:12,640 --> 00:39:13,960 Fuck me. 704 00:39:13,960 --> 00:39:16,960 - Fuck me really loudly. - Are you all right, Sim? 705 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 No, that's what she does. 706 00:39:17,960 --> 00:39:20,000 She just fucks anyone she likes, whenever she likes. 707 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 You're not doing anything. 708 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 Yeah, well, I didn't think you liked me like that. 709 00:39:26,960 --> 00:39:30,960 Yeah, well, obviously I've changed my mind, so just... 710 00:39:30,960 --> 00:39:31,960 I... I don't think that... 711 00:39:31,960 --> 00:39:34,960 that you should be peer-pressuring me into having sex with you. 712 00:39:36,960 --> 00:39:39,960 Sorry, it just... It doesn't feel right. 713 00:39:44,960 --> 00:39:46,640 - Sorry. - No. 714 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 Sim... 715 00:40:04,160 --> 00:40:07,960 Did you know Harvinder was, er... Simran's father? 716 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 (Tuts) 717 00:40:19,960 --> 00:40:23,320 Tell me what the hell happened. Please. 718 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 All those years ago, 719 00:40:28,960 --> 00:40:32,800 Sangeeta came to me and told me she was pregnant, 720 00:40:32,800 --> 00:40:35,960 so I said we'd sort out a termination 721 00:40:35,960 --> 00:40:38,800 and we wouldn't breathe a word to her dad. 722 00:40:38,800 --> 00:40:40,960 But she was determined to have the baby. 723 00:40:40,960 --> 00:40:42,960 Yeah, it was terrifying. 724 00:40:42,960 --> 00:40:45,960 She said the father could be you or your brother. 725 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 But she was adamant she wanted to be with Harvinder. 726 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 So, I took her to your mum. 727 00:40:53,960 --> 00:40:55,480 I mean, you were both her boys, after all. 728 00:40:55,480 --> 00:40:56,960 Her sons. 729 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 You went to see Mum? 730 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 And she called Sangeeta a slut. 731 00:41:05,960 --> 00:41:09,960 She thought Sangeeta's sexuality was my responsibility. 732 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 Wait, so Mum knew that the baby could have been Harvinder's? 733 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 Of course. 734 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 And Gurpreet was very clear what was going to happen. 735 00:41:19,960 --> 00:41:22,960 She said if we told anyone the baby could be Harvinder's, 736 00:41:22,960 --> 00:41:23,960 she's send him away. 737 00:41:24,960 --> 00:41:28,960 She said she wouldn't allow him to mess up his life. 738 00:41:30,960 --> 00:41:32,160 Mum said that? 739 00:41:32,160 --> 00:41:33,960 When I told her Sangeeta was pregnant, 740 00:41:33,960 --> 00:41:36,000 she just said, "These things happen." 741 00:41:38,960 --> 00:41:40,960 For once, I thought she was really on my side. 742 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 She said I had to do the right thing. 743 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 Other boys wouldn't have. 744 00:41:54,960 --> 00:41:57,000 (Harvinder) You knew how I felt that night. 745 00:41:58,960 --> 00:42:01,160 You hurt me, called me a slut. 746 00:42:01,160 --> 00:42:05,960 No. I said, "My mum thinks you're a slut." 747 00:42:05,960 --> 00:42:07,160 Big difference. 748 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 I hated what you did that night. 749 00:42:14,960 --> 00:42:16,640 I know. 750 00:42:16,640 --> 00:42:18,960 I wanted to be with you. 751 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 And I let you go. 752 00:42:20,960 --> 00:42:24,960 - Why? - It wasn't the right time, Harv. 753 00:42:24,960 --> 00:42:26,480 Not then. 754 00:42:26,480 --> 00:42:29,000 But you knew the baby could have been mine. 755 00:42:29,000 --> 00:42:32,960 There was no baby. It was a foetus. 756 00:42:32,960 --> 00:42:36,000 It was a foetus and that foetus was mine. 757 00:42:36,000 --> 00:42:38,960 Can a foetus ever be yours? Really? 758 00:42:41,960 --> 00:42:44,960 It was all mine. It was my mess, my choice. 759 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 I still can't believe why you chose him. 760 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 Cos you're such a good catch (!) 761 00:42:48,960 --> 00:42:52,480 - Hey, we had fun. - Too much fun. 762 00:42:53,960 --> 00:42:55,800 Naveen was good for me. 763 00:42:55,800 --> 00:42:57,960 He was boring, dependable. 764 00:42:57,960 --> 00:43:01,320 And you went out of your way to be neither, right? 765 00:43:05,320 --> 00:43:07,960 Why didn't you tell me about Simran before? 766 00:43:10,160 --> 00:43:11,960 (Sangeeta sighs) 767 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 I was waiting for the right moment. 768 00:43:13,960 --> 00:43:15,960 Your deathbed or mine. 769 00:43:17,960 --> 00:43:20,960 Well, you don't have to wait any longer. 770 00:43:21,960 --> 00:43:26,960 It's like this huge weight has been lifted. 771 00:43:26,960 --> 00:43:28,960 Your sham marriage is over. 772 00:43:28,960 --> 00:43:30,960 We can do whatever we want. 773 00:43:30,960 --> 00:43:34,960 Yeah, cos this feels like total liberation (!) 774 00:43:34,960 --> 00:43:36,160 Right? 775 00:43:36,160 --> 00:43:39,960 I mean, this... is amazing if you think about it. 776 00:43:41,960 --> 00:43:43,960 I have a daughter. 777 00:43:45,800 --> 00:43:46,960 You're drunk. 778 00:43:46,960 --> 00:43:48,960 Naveen will understand. He's not stupid. 779 00:43:48,960 --> 00:43:51,960 Well, not that stupid. 780 00:43:51,960 --> 00:43:54,480 Now, Simran can come and live with us... 781 00:43:56,640 --> 00:43:58,960 ..and we can show her how happy we are. 782 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 (Front door opening) 783 00:44:00,960 --> 00:44:03,960 Simran! Simran! 784 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 Simran? 785 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 Shit. 786 00:44:23,800 --> 00:44:24,960 Simran? 787 00:44:25,960 --> 00:44:26,960 She's not in her room. 788 00:44:28,000 --> 00:44:30,960 I told you to keep an eye on her. 789 00:44:46,960 --> 00:44:48,960 'Hey, it's Simran. You know what to do.' 790 00:44:48,960 --> 00:44:49,960 It's gone to voicemail. 791 00:44:49,960 --> 00:44:52,960 Look, she's probably switched her phone off. She's upset. 792 00:44:52,960 --> 00:44:54,480 She needs a bit of time and space. 793 00:44:54,480 --> 00:44:56,960 - She's not well, Sangeeta. - I do know that. 794 00:44:56,960 --> 00:44:59,960 - I'll get my bike. - No, take my car. 795 00:44:59,960 --> 00:45:03,640 - Where's my phone, you cock? - It's on the table, you wanker. 796 00:45:05,960 --> 00:45:07,000 Thank you. 797 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 (Front door opens and closes) 798 00:45:35,000 --> 00:45:38,960 Sim! Sim, where are you going? 799 00:45:38,960 --> 00:45:40,800 You can't just run away from your problems. 800 00:45:40,800 --> 00:45:42,960 I'm not running away, I'm breaking free. There's a difference. 801 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 - Yeah, but what about school? - I'll catch up. 802 00:45:44,960 --> 00:45:47,960 No, you'll... You'll mess up your A Levels. 803 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 It'll ruin your prospects. 804 00:45:49,960 --> 00:45:53,000 Your prospects are, like, one of the best things about you. 805 00:45:53,000 --> 00:45:55,480 There's nothing for me here any more, Josh. 806 00:45:56,960 --> 00:45:58,960 I'm here. 807 00:45:58,960 --> 00:46:03,160 I've gotta go. I-I've gotta do this for myself. 808 00:46:03,160 --> 00:46:04,960 Go where? 809 00:46:05,960 --> 00:46:07,480 Away. 810 00:46:08,960 --> 00:46:10,960 Josh, I'm going away. 811 00:46:31,960 --> 00:46:33,960 It's my fault she's gone. 812 00:46:33,960 --> 00:46:35,960 No, it's no-one's fault. 813 00:46:35,960 --> 00:46:38,320 Today's been rough. 814 00:46:38,320 --> 00:46:39,960 She'll be all right. 815 00:46:39,960 --> 00:46:42,960 She'll probably just go to a supermarket car park somewhere, 816 00:46:42,960 --> 00:46:48,160 have a cry, come to her senses, and come back home. 817 00:46:48,160 --> 00:46:49,960 You don't know her. 818 00:46:50,960 --> 00:46:52,960 She's stubborn. 819 00:46:52,960 --> 00:46:56,960 If she's running away, she's gonna make a good go of it. 820 00:46:56,960 --> 00:46:58,960 How far can she go? 821 00:47:00,480 --> 00:47:02,960 I shouldn't have been so hard on her. 822 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 She's so mature... 823 00:47:05,960 --> 00:47:07,960 ..I forget her age sometimes. 824 00:47:07,960 --> 00:47:09,480 (Mobile vibrating) 825 00:47:09,480 --> 00:47:10,960 Oh. 826 00:47:13,960 --> 00:47:15,960 (Sighs) 827 00:47:17,320 --> 00:47:20,160 It's the Laurel Bush again. 828 00:47:20,160 --> 00:47:21,960 Is everything OK? 829 00:47:21,960 --> 00:47:23,960 Yeah, yeah, yeah. It's fine, probably nothing. 830 00:47:23,960 --> 00:47:25,960 Just, er... 831 00:47:25,960 --> 00:47:31,960 Dad was on the balcony. They're getting a bit worried, that's all. 832 00:47:31,960 --> 00:47:34,960 What? Answer the phone! 833 00:47:34,960 --> 00:47:38,160 Oh, he just makes me feel a bit sheepish, you know. 834 00:47:38,160 --> 00:47:40,960 He makes me feel guilty because I don't call him. 835 00:47:40,960 --> 00:47:42,160 Answer the phone. 836 00:47:43,960 --> 00:47:44,960 OK... 837 00:47:46,640 --> 00:47:47,800 Hello? 838 00:47:47,800 --> 00:47:49,960 He keeps saying he'll jump, Mr Sanghera. Are you coming? 839 00:47:49,960 --> 00:47:51,960 (Harvinder) What do you mean, jump? 840 00:47:51,960 --> 00:47:52,960 'The police have been saying 841 00:47:52,960 --> 00:47:54,960 'they're on their way for 20 minutes now.' 842 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 What do you mean, jump, Steve? 843 00:47:56,960 --> 00:47:59,960 I told you, Mr Sanghera, just now. He's on the roof. 844 00:47:59,960 --> 00:48:01,960 Ah, fuck... 845 00:48:01,960 --> 00:48:04,000 (Suresh) Don't try and stop me, Steve! 846 00:48:04,000 --> 00:48:06,160 No, Mr Sang... Mr Sanghera, go back! 847 00:48:06,160 --> 00:48:07,960 They say he's gonna jump. 848 00:48:07,960 --> 00:48:10,960 Er... OK. (Ringing tone) 849 00:48:10,960 --> 00:48:11,960 Er... 850 00:48:12,960 --> 00:48:14,320 Dad, what are you doing? 851 00:48:14,320 --> 00:48:16,320 What am I doing? Have you got it? 852 00:48:16,320 --> 00:48:19,960 - 'Got what?' - The whatsit, the berry soap. 853 00:48:19,960 --> 00:48:20,960 They changed it! 854 00:48:20,960 --> 00:48:25,960 - (Steve) Mr Sanghera! - Steve, I want my berry wash. 855 00:48:25,960 --> 00:48:27,960 - What? - How many bloody times? 856 00:48:27,960 --> 00:48:28,960 I want my berry wash! 857 00:48:28,960 --> 00:48:31,160 - Dad... - (Steve) 'Hello, Mr Sanghera...' 858 00:48:31,160 --> 00:48:32,480 Who's this? 859 00:48:33,480 --> 00:48:36,960 Hey, you're not Naveen. I want my Naveen. 860 00:48:37,960 --> 00:48:40,960 Or I'll do it, you know, I'll bloody well jump. 861 00:48:40,960 --> 00:48:43,960 It's... It's Harv, Dad. 862 00:48:43,960 --> 00:48:47,960 Listen, you go and get Naveen or... I'm gonna bloody jump. 863 00:48:47,960 --> 00:48:50,160 It-it-it's your youngest, Dad, it's Harv. 864 00:48:50,160 --> 00:48:51,960 I-I-I'm coming to you now. 865 00:48:51,960 --> 00:48:53,960 What are you blabbering on about? 866 00:48:53,960 --> 00:48:55,960 Dad, you-you're confused. 867 00:48:55,960 --> 00:48:58,160 I'm not, I'm not confused. I know what I know. 868 00:48:59,320 --> 00:49:01,000 - Is she on her way? - Who? 869 00:49:01,000 --> 00:49:04,320 Gurpreet, you prick! My wife, Gurpreet. 870 00:49:04,320 --> 00:49:05,960 Listen, she'll sort this out. 871 00:49:05,960 --> 00:49:07,160 Uh... Dad, Dad... 872 00:49:07,160 --> 00:49:09,800 - (Steve) Mr Sanghera! Suresh! - What? 873 00:49:09,800 --> 00:49:10,960 Don't move, please. 874 00:49:10,960 --> 00:49:11,960 Ah, fuck! 875 00:49:12,960 --> 00:49:15,960 I have to get to him. Jesus! 876 00:49:15,960 --> 00:49:17,000 - You can't drive. - Why not? 877 00:49:17,000 --> 00:49:19,960 Because you're drunk. 878 00:49:19,960 --> 00:49:22,960 - You drive me. - No. No, we sold our car. 879 00:49:22,960 --> 00:49:24,960 - Fucking eco-warrior twats! - Look... 880 00:49:24,960 --> 00:49:28,480 If you take the side street, you'll get there quicker walking anyway. 881 00:49:28,480 --> 00:49:31,800 - So, go, walk. - OK. Yeah. 882 00:49:31,800 --> 00:49:34,960 OK, good. Yes, OK. 883 00:49:34,960 --> 00:49:36,960 Bastard vase! 884 00:49:36,960 --> 00:49:37,960 Sorry. 885 00:49:38,960 --> 00:49:39,960 (Front door opens and closes) 886 00:49:39,960 --> 00:49:42,800 'Hey, it's Simran. You know what to do.' 887 00:49:42,800 --> 00:49:45,960 - (Beep) - Simran, I know you're upset. 888 00:49:45,960 --> 00:49:48,960 I'm upset too, but I need to know you're safe. 889 00:49:48,960 --> 00:49:50,960 Please give me a ring. 890 00:49:50,960 --> 00:49:53,960 Please. I'm really worried about you. 891 00:49:53,960 --> 00:49:55,960 Where have you got to, Simran? 892 00:50:09,960 --> 00:50:11,960 (Ringing tone) 893 00:50:11,960 --> 00:50:12,960 Naveen? 894 00:50:12,960 --> 00:50:13,960 No use, can't see her anywhere. 895 00:50:13,960 --> 00:50:15,960 She's been talking a lot about going away. 896 00:50:15,960 --> 00:50:17,480 Maybe she's gone to the airport. 897 00:50:17,480 --> 00:50:20,640 Er... Sim would never fly. It would take her weeks to offset the carbon. 898 00:50:22,960 --> 00:50:24,640 St Pancras. 899 00:50:24,640 --> 00:50:26,960 - I'll take the train there. - 'OK, I'll see you there.' 900 00:50:28,960 --> 00:50:29,960 (Ringing tone) 901 00:50:29,960 --> 00:50:32,800 - Dad? It's Harvinder. - (Suresh) 'Harvinder?' 902 00:50:32,800 --> 00:50:35,960 I remember. You're the one who never listens. 903 00:50:35,960 --> 00:50:39,480 - That's right. - 'Oh, we all make mistakes.' 904 00:50:39,480 --> 00:50:41,960 There's no point in feeling guilty, huh, Harvinder? 905 00:50:41,960 --> 00:50:43,960 Yeah. 906 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 Harvinder was an accident. 907 00:50:45,960 --> 00:50:47,960 No, Dad, I am Harvinder. 908 00:50:47,960 --> 00:50:52,960 After all that time of trying and trying and... not getting there, 909 00:50:52,960 --> 00:50:56,960 'Gurpreet feeling miserable and I'm thinking...' 910 00:50:56,960 --> 00:51:03,320 "Am I firing blanks?", and she said, "I want a son of my own." 911 00:51:03,320 --> 00:51:05,960 Er... yeah, OK, Dad. 912 00:51:05,960 --> 00:51:08,960 'But you were such a gift, you were, Harvinder.' 913 00:51:08,960 --> 00:51:10,960 After all that, it was true. 914 00:51:10,960 --> 00:51:13,320 We couldn't believe it that she fell pregnant. 915 00:51:13,320 --> 00:51:16,960 'But it was such bad bloody timing, it was.' 916 00:51:16,960 --> 00:51:19,960 All the setting-up we had done for little Naveen. 917 00:51:19,960 --> 00:51:21,960 We had put everything into getting him. 918 00:51:21,960 --> 00:51:23,000 What do you mean, getting him? 919 00:51:23,000 --> 00:51:26,800 Gurpreet paid a price too. 920 00:51:26,800 --> 00:51:31,960 After Harvinder was born she was in such a state. 921 00:51:31,960 --> 00:51:34,960 They locked her up in a... in an asylum place. 922 00:51:34,960 --> 00:51:36,960 - 'Did you know that?' - No. 923 00:51:36,960 --> 00:51:39,960 'No? Yeah, she was in such a way that...' 924 00:51:39,960 --> 00:51:42,960 she wouldn't look at poor little Naveen, poor sod. 925 00:51:43,960 --> 00:51:46,960 Not wanted by his real mum, 926 00:51:46,960 --> 00:51:49,960 and not wanted by anybody. 927 00:51:49,960 --> 00:51:51,000 So you'd better get Gurpreet. 928 00:51:51,000 --> 00:51:52,960 - She'll sort this out. - 'Wait, no...' 929 00:51:52,960 --> 00:51:55,640 - Dad, don't hang up. No, no... Fu... (Beeping) 930 00:51:55,640 --> 00:51:56,960 Shitting, fuck, shit. 931 00:52:01,000 --> 00:52:03,960 (Ringing tone) 932 00:52:03,960 --> 00:52:04,960 - 'What?' - Simran! 933 00:52:04,960 --> 00:52:06,960 - 'Get lost!' - Come home. Please, Simran. 934 00:52:06,960 --> 00:52:08,320 'I heard what you said.' 935 00:52:08,320 --> 00:52:09,960 I didn't mean for you to hear any of that. 936 00:52:09,960 --> 00:52:10,960 'You're not my dad.' 937 00:52:10,960 --> 00:52:12,960 (Line disconnects) 938 00:52:40,320 --> 00:52:42,480 (Ringing tone) 939 00:52:43,160 --> 00:52:45,960 Come on, Sim. Come on! 940 00:52:50,800 --> 00:52:51,960 Suresh! 941 00:52:52,960 --> 00:52:56,320 Suresh, what are we going to do with you? 942 00:52:56,320 --> 00:52:58,640 (Speaks Urdu) 943 00:53:00,960 --> 00:53:03,640 - Come out here. - Don't turn round. 944 00:53:03,640 --> 00:53:04,960 I know why you are here. 945 00:53:06,960 --> 00:53:09,640 I never breathed a word to anyone. 946 00:53:10,800 --> 00:53:12,960 Just like you wanted. 947 00:53:12,960 --> 00:53:16,960 I promise you, I-I never... never told anyone anything. 948 00:53:16,960 --> 00:53:18,960 Don't turn, Suresh. 949 00:53:18,960 --> 00:53:21,960 (Suresh) Naveen, he's a good boy, isn't he? 950 00:53:21,960 --> 00:53:23,960 He's always there for us. 951 00:53:23,960 --> 00:53:26,640 Hard-working, reliable... 952 00:53:27,960 --> 00:53:28,960 Not like the other one. 953 00:53:28,960 --> 00:53:31,960 It... It's OK now, Suresh. You don't have to worry yourself. 954 00:53:33,320 --> 00:53:36,960 - I'm gonna come to you now, OK? - You be careful. 955 00:53:48,640 --> 00:53:49,960 (Mobile ringing) 956 00:53:49,960 --> 00:53:52,960 - Simran? - (Suresh) 'What? No, it's your dad. 957 00:53:52,960 --> 00:53:54,960 'Harvinder, it's your dad.' 958 00:53:54,960 --> 00:53:57,320 - It's Naveen, Dad. - 'Oh, Naveen? Yeah, yeah. 959 00:53:57,320 --> 00:53:59,960 'That's what I said, my lovely boy Naveen.' 960 00:53:59,960 --> 00:54:01,960 Listen, Dad, I can't talk right now. I'm looking for Simran. 961 00:54:01,960 --> 00:54:03,960 You remember her, don't you? 962 00:54:03,960 --> 00:54:05,960 My daughter. She loves you. She's in trouble. 963 00:54:05,960 --> 00:54:08,960 'You were our little miracle, you were. Oh, poor boy. 964 00:54:08,960 --> 00:54:10,960 'I'm sorry, Naveen, for all we did to you.' 965 00:54:10,960 --> 00:54:14,320 Dad, it-it's all right. Listen, call Harvinder. 966 00:54:14,320 --> 00:54:17,000 He'll come and see. I can't talk right now. I'll see you later. 967 00:54:17,000 --> 00:54:18,960 'No, but you're the one I need to talk...' 968 00:54:21,960 --> 00:54:22,960 (Mobile chimes) 969 00:54:31,960 --> 00:54:33,160 We're OK, aren't we, Suresh? 970 00:54:33,160 --> 00:54:36,960 - It's OK. - 'Right, Dad, you listen to me.' 971 00:54:36,960 --> 00:54:38,960 - Are the police there yet? - 'No. I told you.' 972 00:54:38,960 --> 00:54:40,960 I want my Gurpreet, not you. 973 00:54:40,960 --> 00:54:43,960 Oh, fuck's sake. How many times? She's not coming! 974 00:54:43,960 --> 00:54:47,320 All right. I know. 975 00:54:48,320 --> 00:54:49,960 I know. 976 00:54:49,960 --> 00:54:51,960 I-I-I'm sorry. OK? 977 00:54:52,960 --> 00:54:54,960 - My Gurpreet? (Nurse speaks Urdu) 978 00:54:54,960 --> 00:54:56,960 She's been gone for years, Dad. 979 00:54:56,960 --> 00:54:59,480 Naveen knows the secret? 980 00:55:00,640 --> 00:55:01,960 Did I tell him that? 981 00:55:01,960 --> 00:55:03,800 Naveen knows what secret, Dad? 982 00:55:03,800 --> 00:55:04,960 'I promised her.' 983 00:55:05,960 --> 00:55:07,960 - I let her down. - 'No.' 984 00:55:07,960 --> 00:55:09,960 No, y-y-you didn't let anybody down. 985 00:55:09,960 --> 00:55:12,800 (Police Officer) Can you all just stand back? 986 00:55:12,800 --> 00:55:13,960 I'm so sorry. 987 00:55:13,960 --> 00:55:16,960 (Nurse speaking Urdu) 988 00:55:19,960 --> 00:55:22,960 No, you stay on the line. You stay on the line, Dad, you don't... 989 00:55:22,960 --> 00:55:24,960 (Line disconnects) Fuck! 990 00:55:24,960 --> 00:55:28,960 (Police Officer) No, I understand, but I just need to... 991 00:55:28,960 --> 00:55:29,960 (Screaming) 992 00:55:29,960 --> 00:55:32,960 Dad, answer the phone, answer the phone, answer the phone! 993 00:55:32,960 --> 00:55:34,960 (Grunts) 994 00:55:36,960 --> 00:55:39,640 Come on, please. God, no! 995 00:55:39,640 --> 00:55:40,960 (Ringing tone) 996 00:55:52,960 --> 00:55:54,960 I understand. 997 00:55:54,960 --> 00:55:56,960 It's not easy, hm? 998 00:55:58,960 --> 00:55:59,960 You didn't say he was here. 999 00:56:01,960 --> 00:56:04,480 How did you find her? 1000 00:56:04,480 --> 00:56:06,000 She finally answered her phone. 1001 00:56:06,000 --> 00:56:08,800 She hasn't disowned me, by my reckoning. 1002 00:56:08,800 --> 00:56:10,960 Simran, no-one wants to disown you. 1003 00:56:10,960 --> 00:56:15,960 You said I was self-centred, obsessive... 1004 00:56:15,960 --> 00:56:16,960 Um... 1005 00:56:16,960 --> 00:56:19,960 I would have thought you'd be pleased to see the back of me. 1006 00:56:19,960 --> 00:56:21,960 Simran, don't say that. 1007 00:56:21,960 --> 00:56:23,960 What else did you say? I was... mental. 1008 00:56:23,960 --> 00:56:26,320 - Rude. - You are a bit rude. 1009 00:56:26,320 --> 00:56:28,160 Fuck off, Dad. 1010 00:56:28,160 --> 00:56:30,960 Or... Uncle or whatever I'm supposed to call you. 1011 00:56:30,960 --> 00:56:31,960 Look, the point is... 1012 00:56:31,960 --> 00:56:35,640 you don't have to put up with me irritating you any more, so... 1013 00:56:35,640 --> 00:56:37,960 - Simran... - Don't try and be nice, 1014 00:56:37,960 --> 00:56:39,960 whatever you do. 1015 00:56:39,960 --> 00:56:41,960 Don't go. 1016 00:56:41,960 --> 00:56:43,960 Well, why would I stay? 1017 00:56:43,960 --> 00:56:46,960 To be paralysed by my own happiness forever like you? 1018 00:56:46,960 --> 00:56:47,960 - We'll sort it. - We won't. 1019 00:56:47,960 --> 00:56:49,960 - I didn't mean those things. - You said it. 1020 00:56:49,960 --> 00:56:52,960 - I didn't know you were listening. - That makes it worse. 1021 00:56:52,960 --> 00:56:56,640 I was trying to get back at him. Look at it from my perspective. 1022 00:56:56,640 --> 00:56:58,960 Empathy is not my strong point. 1023 00:56:58,960 --> 00:57:02,800 You paid a psychiatrist £300 an hour to figure that one out. 1024 00:57:03,960 --> 00:57:06,800 Look, you're not going anywhere, Simran. 1025 00:57:06,800 --> 00:57:08,960 (Scoffs) Nice try. 1026 00:57:08,960 --> 00:57:10,960 But you're not my dad. 1027 00:57:12,160 --> 00:57:13,960 I mean, I'd stick around 1028 00:57:13,960 --> 00:57:16,960 just to see Dr Russell's face when I tell her. 1029 00:57:16,960 --> 00:57:18,960 I need to tell you something. 1030 00:57:18,960 --> 00:57:22,320 See the machinery whirring in her posh little brain as... 1031 00:57:22,320 --> 00:57:25,000 as she took in the fucked-up-ness of this entire situation. 1032 00:57:25,000 --> 00:57:27,960 Sorry, Nani. 1033 00:57:27,960 --> 00:57:29,960 - It's important. - (Simran) What is? 1034 00:57:29,960 --> 00:57:31,800 What I have to tell you. 1035 00:57:31,800 --> 00:57:32,960 Are you gonna come out? 1036 00:57:32,960 --> 00:57:35,960 Oh, my God, not now, not here. 1037 00:57:35,960 --> 00:57:37,960 No, just listen to me. 1038 00:57:37,960 --> 00:57:40,960 My trauma's been bad enough, I really don't think I need... 1039 00:57:40,960 --> 00:57:44,000 Please. Let him speak, hm? 1040 00:57:45,960 --> 00:57:51,960 I said those things because I was hurt too, Simran. 1041 00:57:51,960 --> 00:57:53,960 She betrayed both of us. 1042 00:57:54,960 --> 00:57:56,960 Don't. 1043 00:57:56,960 --> 00:57:58,960 Just don't. 1044 00:57:58,960 --> 00:58:01,960 Look, at this point, I feel... 1045 00:58:01,960 --> 00:58:04,640 absolutely no love for her whatsoever. 1046 00:58:05,960 --> 00:58:07,960 I'm certainly not gonna stick around here, 1047 00:58:07,960 --> 00:58:10,960 whatever shite he comes out with in his fucking beat-me mask. 1048 00:58:10,960 --> 00:58:12,960 Sorry, Nani. 1049 00:58:12,960 --> 00:58:16,960 It just makes me want to... gorge and purge 1050 00:58:16,960 --> 00:58:20,960 and burn up every ounce of fat and smash things and... 1051 00:58:20,960 --> 00:58:24,160 I know you're angry and you've got every right to be, 1052 00:58:24,160 --> 00:58:26,000 but you're only hurting yourself, huh? 1053 00:58:30,960 --> 00:58:32,960 I need to show you this. 1054 00:58:37,960 --> 00:58:39,000 (Doorbell ringing) 1055 00:58:45,960 --> 00:58:47,960 Mrs Sanghera? 1056 00:58:56,960 --> 00:59:00,480 - Where is she going? - I don't know if I can say. 1057 00:59:00,480 --> 00:59:02,960 No, tell me. I... I won't stop her. 1058 00:59:02,960 --> 00:59:04,960 - She's gone away. - Good. 1059 00:59:06,960 --> 00:59:09,960 Good. She's doing what I could have done. 1060 00:59:09,960 --> 00:59:10,960 Getting away from all the expectations 1061 00:59:10,960 --> 00:59:12,960 instead of playing by the rules. 1062 00:59:13,960 --> 00:59:15,960 I mean, you hardly play by the rules, do you? 1063 00:59:15,960 --> 00:59:17,480 I'm here, aren't I? 1064 00:59:19,960 --> 00:59:21,480 Twenty years. 1065 00:59:22,640 --> 00:59:26,000 And now Simran's doing what I didn't have the guts to do. 1066 00:59:26,000 --> 00:59:29,960 But you do what you want, don't you? 1067 00:59:29,960 --> 00:59:31,960 I wasn't allowed boyfriends at her age. 1068 00:59:31,960 --> 00:59:33,320 Yeah, well, I'm not her boyfriend. 1069 00:59:33,320 --> 00:59:35,160 I had them, 1070 00:59:35,160 --> 00:59:38,640 but I wasn't allowed them, I had to keep them secret. 1071 00:59:38,640 --> 00:59:42,640 Do you have any idea how much effort that takes? 1072 00:59:42,640 --> 00:59:45,960 What it does to you, inside. 1073 00:59:46,960 --> 00:59:49,480 Because I love men. 1074 00:59:49,480 --> 00:59:51,960 And my mother understood that. 1075 00:59:51,960 --> 00:59:54,960 She'd never admit to it, but there was this guy from the badminton club 1076 00:59:54,960 --> 00:59:56,960 that used to come over when my father was away. 1077 00:59:58,480 --> 01:00:02,960 I remember how she'd close her eyes when he was holding her from behind. 1078 01:00:05,960 --> 01:00:07,960 Why did you come over this morning? 1079 01:00:09,960 --> 01:00:12,960 Because you're usually alone at that time. 1080 01:00:12,960 --> 01:00:14,000 Risky. 1081 01:00:15,960 --> 01:00:17,960 Sangeeta... 1082 01:00:17,960 --> 01:00:20,640 Mrs Sanghera, Josh. 1083 01:00:20,640 --> 01:00:21,960 Mrs Sanghera. 1084 01:00:23,320 --> 01:00:26,480 Mrs Sanghera, today has been an extremely confusing day... 1085 01:00:26,480 --> 01:00:27,960 Shh. 1086 01:00:29,960 --> 01:00:31,960 Have you got your camera? 1087 01:00:44,960 --> 01:00:48,320 Steve? Steve, now, you listen to me. He didn't.. 1088 01:00:48,320 --> 01:00:50,000 He didn't do it, did he? 1089 01:00:50,000 --> 01:00:53,160 I'm so sorry, Mr Sanghera. 1090 01:00:53,160 --> 01:00:55,960 The police have arrived now. 1091 01:00:55,960 --> 01:00:57,320 There was nothing we could do. 1092 01:00:57,320 --> 01:00:58,960 Well, how is he? 1093 01:00:59,960 --> 01:01:01,960 Is he OK? 1094 01:01:01,960 --> 01:01:04,160 - 'Mr Sanghera, it is so high...' - No. 1095 01:01:04,160 --> 01:01:07,480 - 'There's no chance.' - No, he didn't... 1096 01:01:07,480 --> 01:01:10,480 He didn't do it. D-don't you lie to me, Steve. 1097 01:01:10,480 --> 01:01:12,960 Don't you lie to me. 1098 01:01:12,960 --> 01:01:14,960 - Dad... - 'Mr Sanghera... 1099 01:01:14,960 --> 01:01:16,960 'I tried. I'm so sorry.' 1100 01:01:31,160 --> 01:01:32,960 He's dead. 1101 01:02:05,960 --> 01:02:07,960 Naveen Singh? 1102 01:02:07,960 --> 01:02:09,960 (Naveen) That's me. That's my birth certificate. 1103 01:02:11,960 --> 01:02:13,960 - This is you? - Mm. 1104 01:02:13,960 --> 01:02:16,000 Did you know? 1105 01:02:16,000 --> 01:02:17,960 Bibi and Baba never told you? 1106 01:02:17,960 --> 01:02:19,960 I guess they thought it was the best way. 1107 01:02:19,960 --> 01:02:21,960 What you don't know... 1108 01:02:23,480 --> 01:02:25,480 That's my father. 1109 01:02:25,480 --> 01:02:27,960 My real father, Kundun Singh. 1110 01:02:28,960 --> 01:02:30,800 Bloody hell. 1111 01:02:31,960 --> 01:02:32,960 He has four kids, 1112 01:02:32,960 --> 01:02:35,960 official kids that he recognises. 1113 01:02:43,960 --> 01:02:44,960 Who's this? 1114 01:02:47,960 --> 01:02:50,960 That's my mother, Valerie. 1115 01:02:50,960 --> 01:02:52,960 Valerie Holloway? 1116 01:02:53,960 --> 01:02:55,000 - She's white! - Yeah. 1117 01:02:56,960 --> 01:02:59,960 She was a secretary at the factory. 1118 01:02:59,960 --> 01:03:01,800 Holloway. 1119 01:03:01,800 --> 01:03:05,320 It says she was married, but had no other children and... 1120 01:03:06,000 --> 01:03:07,960 Shit, she died. 1121 01:03:07,960 --> 01:03:11,480 In 1981, aged 32. 1122 01:03:13,000 --> 01:03:15,800 How did you even get onto all of this? 1123 01:03:15,800 --> 01:03:18,800 Dad told me something when... when he lost his marbles. 1124 01:03:18,800 --> 01:03:20,960 It didn't make sense. He kept going on and on. 1125 01:03:22,320 --> 01:03:25,960 I think he found it difficult to live with the secret and... 1126 01:03:26,960 --> 01:03:28,000 But, er... when he told me, 1127 01:03:28,000 --> 01:03:30,960 ironically he thought he was confessing to the police. 1128 01:03:33,480 --> 01:03:34,640 Dad... 1129 01:03:36,000 --> 01:03:37,960 I'm not, though, am I? 1130 01:03:40,960 --> 01:03:42,960 I don't know who I am. 1131 01:03:44,960 --> 01:03:47,160 You're my dad. 1132 01:03:47,160 --> 01:03:49,960 No-one else, no-one could be. 1133 01:03:49,960 --> 01:03:51,960 And you're the one that got to me in time, 1134 01:03:51,960 --> 01:03:53,960 that stopped me from running away. 1135 01:03:56,960 --> 01:03:58,960 I love you, Simran. 1136 01:04:00,960 --> 01:04:02,960 I want you to be OK. 1137 01:04:03,960 --> 01:04:05,960 That's why you... 1138 01:04:05,960 --> 01:04:08,160 You have to go. 1139 01:04:08,160 --> 01:04:10,960 Go out into the world. 1140 01:04:10,960 --> 01:04:12,960 And shine. 1141 01:04:12,960 --> 01:04:14,960 I will. 1142 01:04:14,960 --> 01:04:15,960 Yeah. 1143 01:04:18,000 --> 01:04:20,960 OK, I've got to go. My... My train, it's... 1144 01:04:20,960 --> 01:04:23,960 Yeah, you've gotta go. 1145 01:04:23,960 --> 01:04:25,960 - Can I keep these? - Of course you can. 1146 01:04:25,960 --> 01:04:27,480 To remind me of you. 1147 01:04:32,960 --> 01:04:34,320 Here... 1148 01:04:34,320 --> 01:04:37,000 - I love you, darling. - Love you. 1149 01:04:42,960 --> 01:04:43,960 - Say bye to Mum for me. - Yeah. 1150 01:04:43,960 --> 01:04:46,320 Don't think I'll be speaking to her for a while. 1151 01:04:56,160 --> 01:04:58,960 Priya, I've just got to... make a phone call. 1152 01:04:58,960 --> 01:04:59,960 Yeah. 1153 01:05:02,320 --> 01:05:03,960 (Brian) 'Hello?' 1154 01:05:03,960 --> 01:05:05,960 Brian, I've been looking closely at everything. 1155 01:05:05,960 --> 01:05:07,960 'You noticed it too, then?' 1156 01:05:07,960 --> 01:05:09,960 Yeah. What does it mean? 1157 01:05:09,960 --> 01:05:13,960 'I don't know yet, Naveen. I've been trying to put it together myself.' 1158 01:05:13,960 --> 01:05:16,960 - Could we...? - 'Yeah, I think we could.' 1159 01:05:16,960 --> 01:05:19,960 Why don't you come round? We can talk about it. 1160 01:05:25,960 --> 01:05:27,960 (Front door opens) 1161 01:05:27,960 --> 01:05:30,960 Fuck! Fuck! 1162 01:05:30,960 --> 01:05:31,960 (Front door closes) 1163 01:05:31,960 --> 01:05:34,960 Quick, quick, quick! Shit! 1164 01:05:37,960 --> 01:05:40,960 Harv... How's Suresh? 1165 01:05:44,960 --> 01:05:46,960 How is he? 1166 01:05:46,960 --> 01:05:49,960 Harv? How's Suresh? 1167 01:05:53,800 --> 01:05:55,960 He's gone. 1168 01:05:55,960 --> 01:05:57,480 Gone? 1169 01:05:57,480 --> 01:06:00,160 What do you mean, he's gone? Where has he gone? 1170 01:06:05,960 --> 01:06:07,960 - He jumped. - What? 1171 01:06:09,000 --> 01:06:12,960 Well, what are you doing here? Shouldn't you be with him? 1172 01:06:14,960 --> 01:06:17,320 I couldn't go. I couldn't... 1173 01:06:21,160 --> 01:06:22,960 Naveen's right. 1174 01:06:23,960 --> 01:06:25,960 I'm fucking selfish. 1175 01:06:27,960 --> 01:06:29,960 That's why I didn't go to see him. 1176 01:06:31,960 --> 01:06:32,960 My own dad. 1177 01:06:35,800 --> 01:06:38,960 I didn't have the courage to go and visit him. 1178 01:06:38,960 --> 01:06:41,960 Let alone see him now, like that. 1179 01:06:41,960 --> 01:06:44,800 (Sangeeta) You did your best. 1180 01:06:44,800 --> 01:06:46,960 That's... That's all you can do. 1181 01:06:47,960 --> 01:06:50,640 Don't be too hard on yourself. 1182 01:06:50,640 --> 01:06:51,960 I always had this feeling... 1183 01:06:52,960 --> 01:06:54,960 ..that everything was gonna be OK. 1184 01:06:56,960 --> 01:06:58,960 If I followed my heart's... 1185 01:06:58,960 --> 01:07:01,960 ..desires and... 1186 01:07:01,960 --> 01:07:05,960 did what felt good and comfortable, everything would be OK. 1187 01:07:08,960 --> 01:07:10,960 I'd be protected from... 1188 01:07:11,960 --> 01:07:14,960 ..life's fucking evils. 1189 01:07:18,960 --> 01:07:19,960 I was so wrong... 1190 01:07:21,480 --> 01:07:24,960 ..Sangeeta, so wrong. 1191 01:07:24,960 --> 01:07:26,960 It's a lot to take in. 1192 01:07:27,960 --> 01:07:30,960 Why don't we get to the care home? 1193 01:07:30,960 --> 01:07:33,960 Come on, get up. Come on, up you get. 1194 01:07:33,960 --> 01:07:35,960 - (Harvinder) OK. - (Sangeeta) This way. 1195 01:07:35,960 --> 01:07:37,960 - OK. - This way, this way. 1196 01:07:37,960 --> 01:07:39,320 This way. 1197 01:08:00,960 --> 01:08:03,960 - You little bastard. - OK... Harv? 1198 01:08:03,960 --> 01:08:05,960 Harv, calm down. Look at me. 1199 01:08:05,960 --> 01:08:08,960 Why the fuck would I do that, Sangeeta? 1200 01:08:09,960 --> 01:08:11,960 Shit! Run! 1201 01:08:11,960 --> 01:08:12,960 Josh! 1202 01:08:21,960 --> 01:08:23,960 Oh, shit! 1203 01:08:23,960 --> 01:08:25,960 - Sangeeta, please help. - She can't help you now, boy. 1204 01:08:25,960 --> 01:08:27,960 - Mate, please. - If you're gonna fuck grown-ups, 1205 01:08:27,960 --> 01:08:32,960 you're gonna have to deal with real fucking grown-up consequences. 1206 01:08:34,960 --> 01:08:38,160 I'm gonna fuck you up, you little shit! 1207 01:08:38,160 --> 01:08:39,960 Harv! 1208 01:08:41,960 --> 01:08:44,960 - Harv! - Come on. 1209 01:08:44,960 --> 01:08:47,960 - Stop. - I'm gonna break your fucking ribs. 1210 01:08:47,960 --> 01:08:50,960 You perverted wanker! 1211 01:08:52,960 --> 01:08:54,480 Yeah? Yeah? 1212 01:08:59,960 --> 01:09:01,960 (Speaks Urdu) 1213 01:09:04,960 --> 01:09:06,960 Fucking hell! Thanks. 1214 01:09:07,960 --> 01:09:09,960 Sita! 1215 01:09:09,960 --> 01:09:11,160 Oh, my God! 1216 01:09:13,960 --> 01:09:15,960 - Hey, Brian. - All right, Naveen? 1217 01:09:17,960 --> 01:09:19,800 Holloway. 1218 01:09:19,800 --> 01:09:21,960 Valerie Holloway. Did you know her? 1219 01:09:21,960 --> 01:09:24,800 No, never met her. 1220 01:09:24,800 --> 01:09:29,960 But my mum always used to talk about her niece Val, who lived in London 1221 01:09:29,960 --> 01:09:32,960 and who died young. 1222 01:09:32,960 --> 01:09:34,960 Must have been very hard for her, Naveen. 1223 01:09:36,320 --> 01:09:39,960 - Having a child with a... - Paki. 1224 01:09:39,960 --> 01:09:43,160 She must have suffered from the prejudices of the time. 1225 01:09:43,160 --> 01:09:45,960 I've tried to work it all out, 1226 01:09:45,960 --> 01:09:48,960 but both my parents have passed away so I can't ask them. 1227 01:09:48,960 --> 01:09:52,960 But I've made enquiries through my professional channels. 1228 01:09:54,160 --> 01:09:56,960 So, that would make us cousins? 1229 01:09:57,960 --> 01:09:59,160 Once removed. 1230 01:10:01,960 --> 01:10:03,960 Well... 1231 01:10:03,960 --> 01:10:05,960 Hey, cousin. 1232 01:10:05,960 --> 01:10:07,960 (Priya) That is what it meant, the shoes. 1233 01:10:07,960 --> 01:10:10,960 The blood, this man... 1234 01:10:10,960 --> 01:10:12,960 You're related. 1235 01:10:13,960 --> 01:10:16,480 - What? - Oh, nothing. 1236 01:10:17,800 --> 01:10:19,960 It's interesting. 1237 01:10:19,960 --> 01:10:21,960 There are no more battlefields, 1238 01:10:21,960 --> 01:10:22,960 no epic sagas. 1239 01:10:24,160 --> 01:10:28,000 This is how cosmic energies play out, I suppose. 1240 01:10:28,000 --> 01:10:30,960 A kind of suburban Mahabharat. 1241 01:10:33,160 --> 01:10:34,960 (Naveen) Right. 1242 01:10:34,960 --> 01:10:36,960 (Screaming) What the...? 1243 01:10:41,960 --> 01:10:44,160 (Screaming continues) 1244 01:10:45,960 --> 01:10:47,960 (Naveen) Stop! 1245 01:10:47,960 --> 01:10:49,960 - (Priya) Sangeeta... - Stop, Sangeeta! Stop! 1246 01:10:51,000 --> 01:10:52,960 - (Sangeeta) Shut up! - Sangeeta! 1247 01:10:52,960 --> 01:10:56,960 What? Where's my girl? Where's my little girl? 1248 01:10:56,960 --> 01:10:57,960 She's all right. 1249 01:10:57,960 --> 01:10:58,960 (Groaning) 1250 01:10:58,960 --> 01:11:01,960 He wouldn't listen to me. 1251 01:11:01,960 --> 01:11:04,960 He was stubborn. I couldn't drive and he just... 1252 01:11:04,960 --> 01:11:06,960 Your dad fell. 1253 01:11:06,960 --> 01:11:09,960 He just... jumped off the roof. 1254 01:11:09,960 --> 01:11:10,960 (Groans) 1255 01:11:10,960 --> 01:11:12,960 What? Where is he? 1256 01:11:14,160 --> 01:11:15,800 He's... 1257 01:11:16,960 --> 01:11:18,960 - He's... - He's dead. 1258 01:11:20,800 --> 01:11:24,160 But he called me. He was fine. That doesn't make any sense. 1259 01:11:24,160 --> 01:11:25,960 Maybe that's what it meant. 1260 01:11:25,960 --> 01:11:28,960 I tried talking him down, but he didn't know who I was. 1261 01:12:10,960 --> 01:12:12,160 I'm sorry, Naveen. 1262 01:12:12,160 --> 01:12:14,000 Who the hell are you? 1263 01:12:14,000 --> 01:12:15,960 That's Brian. 1264 01:12:17,960 --> 01:12:19,960 Yeah... yeah, sorry, Mr Sanghera. 1265 01:12:19,960 --> 01:12:21,960 Josh, what the hell are you doing here? 1266 01:12:21,960 --> 01:12:23,960 He was messing around with her. 1267 01:12:23,960 --> 01:12:26,800 And filming it, for fuck's sake. 1268 01:12:26,800 --> 01:12:28,960 Oh, really, Sangeeta! He's just a boy. 1269 01:12:28,960 --> 01:12:29,960 You shut up, Mum! 1270 01:12:29,960 --> 01:12:33,960 She hit me with this spade. You could have killed me! 1271 01:12:33,960 --> 01:12:37,960 Smashed this whole place up, crazy woman! 1272 01:12:37,960 --> 01:12:40,960 I'm... I'm so sorry, Naveen. 1273 01:12:40,960 --> 01:12:42,960 (Naveen) I should have done something. 1274 01:12:42,960 --> 01:12:44,960 I just wanted to keep it all going. 1275 01:12:47,960 --> 01:12:49,960 All this stuff... 1276 01:12:49,960 --> 01:12:51,640 it's not important. 1277 01:12:52,960 --> 01:12:54,960 We can do better than this. 1278 01:13:02,640 --> 01:13:03,960 Sita... 1279 01:13:07,960 --> 01:13:09,000 Oh, Sita... 1280 01:13:17,000 --> 01:13:18,800 Sita. 1281 01:13:22,960 --> 01:13:24,960 She gave us an egg every day. 1282 01:13:26,960 --> 01:13:30,960 She was one of the few things that gave me peace. 1283 01:13:33,960 --> 01:13:36,960 Who did this? 1284 01:13:36,960 --> 01:13:39,320 He did! Harv did it! 1285 01:13:39,320 --> 01:13:41,960 By accident! It was an accident. 1286 01:13:41,960 --> 01:13:45,960 You're both so selfish! All you care about is yourselves. 1287 01:13:45,960 --> 01:13:48,800 You've always wanted him, God knows why. 1288 01:13:48,800 --> 01:13:49,960 But you can have him. 1289 01:13:49,960 --> 01:13:53,960 And you, you finally get what you want, like you always do in the end! 1290 01:13:53,960 --> 01:13:56,960 It's what should have always happened. 1291 01:13:56,960 --> 01:13:58,960 - Don't you point that spade at me. - Gentlemen... 1292 01:14:00,960 --> 01:14:02,960 Shit, man. Are you all right? 1293 01:14:03,960 --> 01:14:07,960 You idiot! Everything you touch turns to shit! 1294 01:14:07,960 --> 01:14:09,480 (Harvinder) You know what? I am done 1295 01:14:09,480 --> 01:14:12,000 with your sanctimonious, morally aggrandising bollocks. 1296 01:14:12,000 --> 01:14:13,960 You eat and you shit 1297 01:14:13,960 --> 01:14:16,960 and you fuck, or at least you want to, just like the rest of us. 1298 01:14:16,960 --> 01:14:18,960 We're just not little, repressed... 1299 01:14:18,960 --> 01:14:20,960 (Groans) 1300 01:14:20,960 --> 01:14:21,960 Do you think he's all right? 1301 01:14:21,960 --> 01:14:24,960 Brian! Brian? 1302 01:14:24,960 --> 01:14:26,960 - Brian? - (Brian) I'm gonna be sick. 1303 01:14:27,960 --> 01:14:29,960 - Brian... (Brian groans softly) 1304 01:14:29,960 --> 01:14:31,800 How are you doing? 1305 01:14:31,800 --> 01:14:34,640 I'm all right. I just need a bit of a sit-down. 1306 01:14:34,640 --> 01:14:37,160 Oh, shit, Brian! Keep your hand on it, keep pressure on it. 1307 01:14:37,160 --> 01:14:39,000 I'm calling an ambulance. 1308 01:14:39,000 --> 01:14:40,960 Oh, no, don't bother. I'll be fine. 1309 01:14:40,960 --> 01:14:42,960 Brian, I think you've got a really deep cut, mate. 1310 01:14:42,960 --> 01:14:45,960 - Have I? - Keep your hand on it, Brian! 1311 01:14:45,960 --> 01:14:47,960 - Someone get me a fucking cloth! - Josh, go. 1312 01:14:47,960 --> 01:14:48,960 (Josh) Yeah, I'll get one. 1313 01:14:48,960 --> 01:14:52,640 Oh, fuck, Brian. You're the only family I've got left. 1314 01:14:52,640 --> 01:14:54,960 Just keep pressure on it, it'll be all right. 1315 01:14:54,960 --> 01:14:56,960 I'll be OK, Naveen. 1316 01:14:56,960 --> 01:14:58,960 Oh, no. 1317 01:14:58,960 --> 01:15:01,960 This is what it meant. 1318 01:15:17,640 --> 01:15:21,960 (Naveen) 'I took the ashes to a beautiful spot the other day. 1319 01:15:21,960 --> 01:15:26,800 'Not exactly the Ganges, but... it will have to do for her. 1320 01:15:27,960 --> 01:15:30,960 'Sita was such a calm bird. 1321 01:15:30,960 --> 01:15:32,960 'She'll be happy there, I think. 1322 01:15:40,960 --> 01:15:42,960 'So, Mum's probably told you her news. 1323 01:15:44,960 --> 01:15:46,960 'She's decided to keep the baby. 1324 01:15:46,960 --> 01:15:50,960 'Said it would give her something positive to focus on, 1325 01:15:50,960 --> 01:15:52,960 'something else to build. 1326 01:15:54,960 --> 01:15:58,800 'And good luck to her, up the duff at 47. 1327 01:16:00,000 --> 01:16:03,800 'A lot hinges on the paternity test. 1328 01:16:03,800 --> 01:16:05,960 'It's between Harv and Josh. 1329 01:16:05,960 --> 01:16:07,480 'Poor kid. 1330 01:16:07,480 --> 01:16:11,960 'You'll be glad to know I'm moving out. 1331 01:16:11,960 --> 01:16:13,960 'Feels good to just start afresh. 1332 01:16:14,960 --> 01:16:16,960 'Blank canvas. 1333 01:16:17,960 --> 01:16:19,960 'The past is... gone. 1334 01:16:21,960 --> 01:16:23,960 'Brian is on the mend. 1335 01:16:23,960 --> 01:16:27,960 'Lost two and a half pints of blood, poor sod. 1336 01:16:27,960 --> 01:16:31,480 'God bless the ambulance service and the blood donors.' 1337 01:16:31,480 --> 01:16:32,960 - OK? - Yeah. 1338 01:16:38,960 --> 01:16:41,960 'It turned out his Aunt Valerie Holloway 1339 01:16:41,960 --> 01:16:43,960 'wasn't the same Valerie Holloway as my mother. 1340 01:16:43,960 --> 01:16:47,960 'Different Valerie Holloways. Can you believe it? 1341 01:16:55,960 --> 01:16:58,960 'It's Suresh's funeral tomorrow. 1342 01:16:58,960 --> 01:17:01,320 'Fuck it, Dad's funeral. 1343 01:17:02,960 --> 01:17:04,960 'I wish he'd still had his marbles, 1344 01:17:04,960 --> 01:17:06,960 'to help me find out about all of this. 1345 01:17:08,960 --> 01:17:12,960 'Carrying all this inside of you all the time, it does things to you. 1346 01:17:14,960 --> 01:17:16,960 'Maybe that's what got to him in the end. 1347 01:17:19,960 --> 01:17:22,960 'Rome sounds amazing, by the way. 1348 01:17:22,960 --> 01:17:24,960 'I'm proud of you, Sim. 1349 01:17:24,960 --> 01:17:27,960 'You've really managed to do something I never did, 1350 01:17:27,960 --> 01:17:31,960 'get away from the chaos and process all this stuff. 1351 01:17:31,960 --> 01:17:34,480 'I wanna check out this pasta place you're on about. 1352 01:17:34,480 --> 01:17:36,960 'Can we do that when I visit?' 1353 01:17:36,960 --> 01:17:41,800 Anyway, I'd better get going. I'm just outside Kundun Singh's house. 1354 01:17:41,800 --> 01:17:45,960 Just felt like I needed to come here to see where it all started. 1355 01:17:45,960 --> 01:17:48,960 To imagine my mother, not in a gross way... 1356 01:17:49,960 --> 01:17:51,480 ..but here... 1357 01:17:52,960 --> 01:17:55,480 ...all that time ago with him is... 1358 01:17:55,480 --> 01:17:56,960 is where it started for me. 1359 01:17:58,960 --> 01:18:00,960 Whatever happens, 1360 01:18:00,960 --> 01:18:03,320 Suresh is still my dad and... 1361 01:18:03,320 --> 01:18:05,960 you're still my beautiful daughter. 1362 01:18:06,960 --> 01:18:11,320 Anyway, best meet this guy, see what he's all about. 1363 01:18:13,800 --> 01:18:14,960 I love you, Sim. 1364 01:18:35,960 --> 01:18:38,960 MUSIC: 'I'll Be With You' by Keiran T Merrick 1365 01:18:51,960 --> 01:18:55,960 # When the sun shines 1366 01:18:55,960 --> 01:18:59,160 # On the morning dew 1367 01:19:00,960 --> 01:19:04,960 # And the birds 1368 01:19:04,960 --> 01:19:07,960 # Greet the day 1369 01:19:09,800 --> 01:19:13,640 # When the world 1370 01:19:14,960 --> 01:19:16,960 # Is feeling new 1371 01:19:18,640 --> 01:19:25,640 # And the lonely mist clings To the bay 1372 01:19:26,480 --> 01:19:30,960 # I don't know where I'll be 1373 01:19:30,960 --> 01:19:35,640 # Just have to wait and see 1374 01:19:35,640 --> 01:19:37,960 # But I know 1375 01:19:39,320 --> 01:19:41,960 # I'll be with you 1376 01:19:43,960 --> 01:19:48,960 # When our shadows 1377 01:19:48,960 --> 01:19:51,960 # Are getting long 1378 01:19:52,960 --> 01:19:58,960 # And the hours are golden brown 1379 01:20:01,160 --> 01:20:05,960 # When our work 1380 01:20:05,960 --> 01:20:08,640 # Is almost done 1381 01:20:09,960 --> 01:20:16,960 # And the evening's coming round 1382 01:20:18,160 --> 01:20:22,960 # I don't know where I'll be 1383 01:20:22,960 --> 01:20:27,160 # Just have to wait and see 1384 01:20:27,160 --> 01:20:29,960 # But I know 1385 01:20:30,960 --> 01:20:33,320 # I'll be with you 1386 01:20:36,960 --> 01:20:40,000 # When you're away I am counting the days 1387 01:20:40,000 --> 01:20:43,960 # Till I know that I'll see you again 1388 01:20:44,960 --> 01:20:49,320 # The tunnel is long But I'll remain strong 1389 01:20:49,320 --> 01:20:53,960 # If I know that there's light At the end 1390 01:20:54,960 --> 01:20:58,960 # When the stars 1391 01:20:58,960 --> 01:21:01,960 # Are on our doorstep 1392 01:21:03,960 --> 01:21:10,960 # And the darkness is close behind 1393 01:21:12,960 --> 01:21:19,320 # When the world Has slowed its turning 1394 01:21:21,960 --> 01:21:28,000 # And sleep is on our minds 1395 01:21:29,960 --> 01:21:33,960 # I don't know where I'll be 1396 01:21:33,960 --> 01:21:38,960 # Just have to wait and see 1397 01:21:38,960 --> 01:21:40,960 # But I know 1398 01:21:42,800 --> 01:21:44,960 # I'll be with you 1399 01:21:48,960 --> 01:21:54,960 # I know I'll be with you 1400 01:21:56,960 --> 01:22:01,960 # I know I'll be with you. # 1401 01:22:01,960 --> 01:22:03,960 Subtitles by accessibility@itv.com 100715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.