All language subtitles for The Art of Negotiation S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,611 --> 00:00:43,611 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:43,611 --> 00:00:48,611 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:48,611 --> 00:00:50,121 Then please do tell me about it tomorrow. 4 00:00:50,381 --> 00:00:53,951 A solution to save DADO Resort. 5 00:00:56,091 --> 00:00:57,161 Ms. Song. 6 00:01:01,991 --> 00:01:05,601 Selling DADO Resort is one of the options we're considering. 7 00:01:06,001 --> 00:01:07,001 And? 8 00:01:07,471 --> 00:01:08,701 I was wondering if you were aware. 9 00:01:10,871 --> 00:01:11,901 Yes. 10 00:01:14,611 --> 00:01:15,841 But that doesn't matter... 11 00:01:17,141 --> 00:01:18,181 because... 12 00:01:19,181 --> 00:01:20,751 I won't... 13 00:01:21,581 --> 00:01:22,751 sell it. 14 00:01:31,791 --> 00:01:32,791 I see. 15 00:01:36,961 --> 00:01:37,961 Everyone, 16 00:01:39,801 --> 00:01:40,801 good night. 17 00:01:55,311 --> 00:01:57,721 What was that tension? 18 00:01:59,151 --> 00:02:00,491 Her smile was terrifying. 19 00:02:14,201 --> 00:02:19,100 (Episode 8: Opportunity Cost) 20 00:02:19,101 --> 00:02:20,710 That'll be 360 dollars. 21 00:02:20,711 --> 00:02:21,741 Sure. 22 00:02:36,861 --> 00:02:38,721 - Thank you. - The pleasure was mine. 23 00:02:45,331 --> 00:02:46,361 Goodness. 24 00:02:46,401 --> 00:02:48,970 I hope the food is to your liking. 25 00:02:48,971 --> 00:02:50,241 It is. 26 00:02:51,471 --> 00:02:52,701 And you, Director? 27 00:02:55,171 --> 00:02:56,271 Anyway, Director Ha, 28 00:02:57,241 --> 00:02:59,311 I heard you had something to say. 29 00:03:00,751 --> 00:03:04,421 As if Sanin would have any other requests for Samoel Fund. 30 00:03:05,981 --> 00:03:08,591 I was just wondering about an additional loan. 31 00:03:10,121 --> 00:03:11,161 I see. 32 00:03:11,761 --> 00:03:12,821 And here I thought... 33 00:03:14,191 --> 00:03:16,801 you were going to apologize for botching our last deal. 34 00:03:18,131 --> 00:03:19,201 Oh, that! 35 00:03:19,631 --> 00:03:21,531 Didn't I already apologize regarding that? 36 00:03:21,931 --> 00:03:23,941 - I'm so sorry. Goodness. - Gosh. 37 00:03:24,241 --> 00:03:26,841 That's just business. It's not like we suffered a loss. 38 00:03:28,211 --> 00:03:30,281 I'm grateful you see it that way. 39 00:03:30,581 --> 00:03:32,481 That's the thing with strategic moves. 40 00:03:32,811 --> 00:03:36,411 A 1 out of 3 success rate would be considered a win. 41 00:03:37,051 --> 00:03:38,781 A hitter who bats 300 would be the team's star player. 42 00:03:40,651 --> 00:03:42,151 How much are you asking for? 43 00:03:43,091 --> 00:03:45,091 Well, not much. 44 00:03:45,861 --> 00:03:47,491 About 55 big ones. 45 00:03:48,631 --> 00:03:49,631 I see. 46 00:03:50,961 --> 00:03:53,330 That's easily doable, 47 00:03:53,331 --> 00:03:54,501 but on what terms? 48 00:03:54,731 --> 00:03:56,771 The interest rate should at least be two digits. 49 00:03:57,501 --> 00:04:01,041 Since I feel bad about how our last deal went down, 50 00:04:02,111 --> 00:04:03,411 I'll suggest ten percent... 51 00:04:03,841 --> 00:04:05,410 with Sanin's stocks as collateral. 52 00:04:05,411 --> 00:04:06,441 What do you say? 53 00:04:08,651 --> 00:04:10,651 - But, Director Ha, - Yes? 54 00:04:11,621 --> 00:04:14,251 Are you aware that Sanin has already borrowed... 55 00:04:15,091 --> 00:04:16,321 three billion dollars from us? 56 00:04:16,391 --> 00:04:17,891 Of course. 57 00:04:18,021 --> 00:04:19,760 However, an additional 55 million... 58 00:04:19,761 --> 00:04:21,860 won't make much of a difference. 59 00:04:21,861 --> 00:04:22,891 It does. 60 00:04:24,961 --> 00:04:28,131 Someone who borrowed three billion dollars from us... 61 00:04:28,531 --> 00:04:31,001 is asking for an additional 55 million. 62 00:04:31,201 --> 00:04:34,971 If this means Sanin doesn't even have 55 million, 63 00:04:35,211 --> 00:04:37,711 could it pay back the three billion? 64 00:04:38,041 --> 00:04:39,811 That's what I'm getting. 65 00:04:39,981 --> 00:04:41,050 Come on. 66 00:04:41,051 --> 00:04:43,011 What do you take Sanin for? 67 00:04:43,181 --> 00:04:45,781 It feels shaky from where we stand, Director Ha. 68 00:04:46,921 --> 00:04:48,291 All right, fine. 69 00:04:48,821 --> 00:04:50,861 I guess I forgot to explain. 70 00:04:51,521 --> 00:04:52,921 So here's what happened. 71 00:04:54,891 --> 00:04:57,601 I don't know why chairmen... 72 00:04:57,961 --> 00:05:00,901 all want to own a resort of their own. 73 00:05:01,671 --> 00:05:03,371 - A resort? - Yes. 74 00:05:04,201 --> 00:05:07,441 Our chairman came across one he liked. 75 00:05:08,111 --> 00:05:10,640 He must've wanted it badly... 76 00:05:10,641 --> 00:05:12,511 because he took out a loan... 77 00:05:13,581 --> 00:05:16,181 with his stocks as collateral to buy it before anyone else could. 78 00:05:16,651 --> 00:05:18,781 - His Sanin stocks? - That's right. 79 00:05:19,151 --> 00:05:20,181 My gosh. 80 00:05:20,391 --> 00:05:22,320 The loan matures in less than a month, 81 00:05:22,321 --> 00:05:24,321 but he only just told me. 82 00:05:24,721 --> 00:05:26,761 Who handled the deal? Mr. Yoon? 83 00:05:26,891 --> 00:05:29,031 As if Joo No is on that kind of level. 84 00:05:29,231 --> 00:05:30,961 He took it out through his secretaries. 85 00:05:31,931 --> 00:05:33,601 But what would secretaries know? 86 00:05:33,831 --> 00:05:36,370 They had the chairman sign a contract... 87 00:05:36,371 --> 00:05:38,441 - that was designed for pushovers. - Oh, dear. 88 00:05:38,601 --> 00:05:40,341 He should've come to you instead. 89 00:05:41,011 --> 00:05:43,741 He was embarrassed, that's why. 90 00:05:44,841 --> 00:05:46,580 There are talks about Sanin going under, 91 00:05:46,581 --> 00:05:48,811 so how could he openly say he's buying a resort? 92 00:05:49,511 --> 00:05:50,781 Which resort is it? 93 00:05:52,351 --> 00:05:53,821 I'm afraid I don't know its name. 94 00:05:54,751 --> 00:05:56,960 Anyway, that's why he took out a loan. 95 00:05:56,961 --> 00:05:58,661 It has nothing to do with the company. 96 00:06:00,021 --> 00:06:01,061 Then, 97 00:06:03,261 --> 00:06:04,761 we'll agree on 15 percent. 98 00:06:08,031 --> 00:06:09,301 Fifteen? 99 00:06:10,131 --> 00:06:12,541 I believe that to be reasonable, 100 00:06:13,401 --> 00:06:15,541 but the chairman is one stubborn man. 101 00:06:16,411 --> 00:06:18,781 I'll have to go back to the office and see where we stand. 102 00:06:19,281 --> 00:06:21,951 Don't push it if it isn't manageable. 103 00:06:22,351 --> 00:06:25,151 That's not what I'm saying. 104 00:06:25,751 --> 00:06:28,620 You know how much I like Samoel Fund. 105 00:06:28,621 --> 00:06:29,621 Goodness. 106 00:06:29,622 --> 00:06:31,561 We value Sanin too. 107 00:06:33,761 --> 00:06:34,761 Pay for dinner with this. 108 00:06:34,761 --> 00:06:35,761 It shouldn't be the other way around. 109 00:06:35,762 --> 00:06:37,331 Come on. 110 00:06:37,831 --> 00:06:39,831 I already paid for the meal. 111 00:06:42,701 --> 00:06:43,741 Okay, fine. 112 00:06:44,741 --> 00:06:47,241 I'll head back to the office and get that number confirmed. 113 00:06:48,941 --> 00:06:50,741 You know I'm not in a position... 114 00:06:51,541 --> 00:06:54,181 to control Sanin how I like it just yet. 115 00:06:54,411 --> 00:06:56,210 Please be understanding of that. 116 00:06:56,211 --> 00:06:59,251 Would it benefit us if you become CEO? 117 00:06:59,681 --> 00:07:00,691 Of course. 118 00:07:01,021 --> 00:07:03,921 I give you my word right here, right now. 119 00:07:07,191 --> 00:07:12,001 The chairman is in his final years now. 120 00:07:12,431 --> 00:07:14,031 His judgment isn't what it once was. 121 00:07:15,931 --> 00:07:17,000 Is that so? 122 00:07:17,001 --> 00:07:18,041 That's right. 123 00:07:18,801 --> 00:07:21,311 Why else would he have bought a resort... 124 00:07:21,811 --> 00:07:23,171 when the company is suffering? 125 00:07:27,581 --> 00:07:30,721 Are we allowed to move forward without the chairman's approval? 126 00:07:31,421 --> 00:07:32,521 Of course not. 127 00:07:33,721 --> 00:07:35,090 Since we're here, 128 00:07:35,091 --> 00:07:36,421 we should still inspect the facility. 129 00:07:37,391 --> 00:07:38,391 Right. 130 00:07:38,392 --> 00:07:40,561 Ms. Song is just as curious. 131 00:07:41,291 --> 00:07:42,661 What's your take on it? 132 00:07:47,271 --> 00:07:48,700 There's a clear concept. 133 00:07:48,701 --> 00:07:50,840 The interior design, amenities, and the view. 134 00:07:50,841 --> 00:07:52,241 It checks all the boxes. 135 00:07:53,971 --> 00:07:55,071 The issue is... 136 00:07:56,611 --> 00:07:58,410 it hasn't been turning a profit... 137 00:07:58,411 --> 00:08:00,081 since Ms. Song took over. 138 00:08:01,811 --> 00:08:03,480 The main reason for that... 139 00:08:03,481 --> 00:08:05,821 is that the resort was modified to fit her style and needs. 140 00:08:06,351 --> 00:08:08,190 To be a profitable hotel, 141 00:08:08,191 --> 00:08:10,520 it has to meet certain conditions, 142 00:08:10,521 --> 00:08:12,191 but DADO failed to do so... 143 00:08:12,621 --> 00:08:13,861 since it was modified to CEO Song's liking. 144 00:08:14,231 --> 00:08:16,391 That's why it's now called a resort. 145 00:08:17,031 --> 00:08:19,301 It's to fit the resort's therapeutic concept, 146 00:08:20,001 --> 00:08:21,570 but not having any neighbouring commercial businesses... 147 00:08:21,571 --> 00:08:23,501 or source of entertainment is a downside. 148 00:08:26,771 --> 00:08:29,510 I'll have to go over the contract to see... 149 00:08:29,511 --> 00:08:31,541 if the commission needs adjusting. 150 00:08:33,711 --> 00:08:36,611 As for the interior design, the flooring is uneven rocks... 151 00:08:37,621 --> 00:08:40,021 with wood being the main material. 152 00:08:40,251 --> 00:08:42,021 They all require frequent maintenance. 153 00:08:42,791 --> 00:08:44,191 Which will result in cost. 154 00:08:45,361 --> 00:08:46,821 - Yes. - To be honest, 155 00:08:47,461 --> 00:08:49,231 this place isn't run to make a profit. 156 00:08:49,831 --> 00:08:51,531 It stands to entertain a chairman's daughter. 157 00:08:51,831 --> 00:08:53,231 - Is that so? - Yes. 158 00:08:53,971 --> 00:08:56,430 All conglomerate owners buy a resort... 159 00:08:56,431 --> 00:08:58,841 as they would purchase a designer purse. 160 00:08:59,701 --> 00:09:01,111 They modify it to their liking... 161 00:09:01,541 --> 00:09:03,641 and chalk it up as something unique and grand. 162 00:09:04,011 --> 00:09:06,481 So the issue lies with her ability to run it? 163 00:09:08,851 --> 00:09:09,851 Yes. 164 00:09:11,121 --> 00:09:15,150 On top of that, Room 123 which is occupied by CEO Song... 165 00:09:15,151 --> 00:09:17,021 has never been booked by others. 166 00:09:19,291 --> 00:09:23,931 The resort itself is like a luxurious doll house of hers. 167 00:09:27,931 --> 00:09:30,131 Would anyone be willing to buy this? 168 00:09:31,701 --> 00:09:33,871 It has been on the radar of one particular place. 169 00:09:34,641 --> 00:09:35,711 Which is? 170 00:09:36,271 --> 00:09:37,511 DOLPHIN Hotel. 171 00:09:38,581 --> 00:09:40,381 It's only five minutes away from here... 172 00:09:40,911 --> 00:09:42,480 and is hoping to obtain DADO Resort... 173 00:09:42,481 --> 00:09:45,351 so that they could run it as a premium hotel. 174 00:09:46,451 --> 00:09:47,520 How much are they offering? 175 00:09:47,521 --> 00:09:49,921 Director Kang handled the negotiations, 176 00:09:50,221 --> 00:09:52,221 and the offer was 50 million dollars at the time. 177 00:09:52,591 --> 00:09:54,130 Since you're negotiating, 178 00:09:54,131 --> 00:09:55,731 you'd be able to at least get 55 million. 179 00:09:56,631 --> 00:09:58,601 Do you think Mr. Yoon is some kind of con artist? 180 00:09:59,601 --> 00:10:01,430 He should at least get 60 million. 181 00:10:01,431 --> 00:10:02,471 However, 182 00:10:03,671 --> 00:10:06,241 the deal was unilaterally broken by one party. 183 00:10:06,601 --> 00:10:07,611 By whom? 184 00:10:09,611 --> 00:10:10,781 CEO Song Ji O. 185 00:10:14,451 --> 00:10:17,951 Then, it all boils down to whether or not we can... 186 00:10:18,451 --> 00:10:19,781 persuade her. 187 00:10:27,161 --> 00:10:28,261 Welcome. 188 00:10:31,161 --> 00:10:33,201 - Director Ha. - Mr. Park. 189 00:10:34,871 --> 00:10:35,901 Have a seat. 190 00:10:36,601 --> 00:10:38,341 What brought you to my neighbourhood? 191 00:10:38,401 --> 00:10:39,770 How else? 192 00:10:39,771 --> 00:10:42,071 I was passing by when I thought of you. 193 00:10:43,741 --> 00:10:45,641 - Aren't you pleased to see me? - Of course I am. 194 00:10:46,241 --> 00:10:47,280 Goodness. 195 00:10:47,281 --> 00:10:48,311 Thank you. 196 00:10:51,021 --> 00:10:52,520 - Please enjoy. - Thanks. 197 00:10:52,521 --> 00:10:53,551 Thank you. 198 00:10:54,391 --> 00:10:56,020 Accept this from me first... 199 00:10:56,021 --> 00:10:57,221 - but don't drink it. - Sure. 200 00:11:03,731 --> 00:11:05,201 - We should at least say cheers. - Right. 201 00:11:05,801 --> 00:11:06,801 There. 202 00:11:15,111 --> 00:11:18,581 I have to say I'm a bit upset, Mr. Park. 203 00:11:18,711 --> 00:11:20,341 Sorry? Then... 204 00:11:20,651 --> 00:11:23,011 It's not because you're not drinking with me. 205 00:11:23,181 --> 00:11:24,851 I'm not some old fogy. 206 00:11:25,081 --> 00:11:26,781 I've always been a lightweight. 207 00:11:27,151 --> 00:11:29,851 Come on. That's not what I meant. 208 00:11:30,791 --> 00:11:31,991 Then why... 209 00:11:34,961 --> 00:11:35,991 I mean, 210 00:11:36,591 --> 00:11:38,831 if there was an issue with the chairman, 211 00:11:38,931 --> 00:11:41,131 you should've come to me for advice. 212 00:11:41,271 --> 00:11:43,871 After all, I'm Sanin's CFO. 213 00:11:44,271 --> 00:11:46,141 The chairman said it was top secret. 214 00:11:47,341 --> 00:11:49,571 Not anymore, it's not. 215 00:11:51,241 --> 00:11:52,511 So tell me the details. 216 00:11:53,141 --> 00:11:54,181 Sorry? 217 00:11:54,711 --> 00:11:58,181 You probably know the chairman pit me against Yoon Joo No. 218 00:11:58,751 --> 00:12:00,991 As if he's any match of mine. 219 00:12:01,851 --> 00:12:03,651 Isn't Yoon Joo No lower in rank than you? 220 00:12:04,461 --> 00:12:05,561 Right. 221 00:12:06,391 --> 00:12:08,091 All that I can tell you is... 222 00:12:08,291 --> 00:12:10,091 Sure. Do tell. 223 00:12:10,291 --> 00:12:12,531 We're in urgent need of the 55 million dollars. 224 00:12:14,401 --> 00:12:16,731 What about the resort? Won't he sell it? 225 00:12:16,871 --> 00:12:18,441 That will never happen. 226 00:12:28,551 --> 00:12:30,821 That 55 million dollars... 227 00:12:31,581 --> 00:12:33,281 which is due within one month. 228 00:12:34,991 --> 00:12:37,591 Taking out a loan of that size isn't easy. 229 00:12:37,721 --> 00:12:39,320 Not many would agree to it... 230 00:12:39,321 --> 00:12:40,731 even at a high interest rate. 231 00:12:41,091 --> 00:12:42,761 That's what I've been told. 232 00:12:44,531 --> 00:12:48,771 Does the chairman know how challenging this is? 233 00:12:49,831 --> 00:12:51,301 He gave the secretaries... 234 00:12:51,701 --> 00:12:53,301 an earful over this matter. 235 00:12:54,371 --> 00:12:58,281 Then the chairman must be more accepting now. 236 00:12:58,841 --> 00:13:00,540 If you solve this matter, 237 00:13:00,541 --> 00:13:02,851 it will be of huge help to the chairman. 238 00:13:08,851 --> 00:13:09,851 Goodness. 239 00:13:10,721 --> 00:13:12,660 - My car's over there. - I appreciate the meal. 240 00:13:12,661 --> 00:13:13,760 As if you must thank me. 241 00:13:13,761 --> 00:13:15,030 We'll have something better next time. 242 00:13:15,031 --> 00:13:16,960 Sure. Should I call you a cab? 243 00:13:16,961 --> 00:13:19,231 - Gosh, no. I called for a driver. - I see. Then... 244 00:13:19,701 --> 00:13:20,801 - Sure. - Good night. 245 00:13:30,141 --> 00:13:31,280 Yes, Director Ha. 246 00:13:31,281 --> 00:13:34,811 Hello, there. Mr. David. 247 00:13:38,251 --> 00:13:40,751 You know how you agreed... 248 00:13:41,621 --> 00:13:44,221 to approve that loan of 55 million dollars. 249 00:13:45,691 --> 00:13:48,261 At an interest rate of 15 percent. 250 00:13:49,961 --> 00:13:51,131 Yes, 15 percent. 251 00:13:52,061 --> 00:13:54,431 I'll agree to that term. 252 00:13:55,501 --> 00:13:56,801 I see. 253 00:13:57,801 --> 00:13:59,401 Did the chairman approve? 254 00:14:00,201 --> 00:14:01,841 I'll have him approve of it. 255 00:14:03,271 --> 00:14:05,041 But how about this? 256 00:14:05,811 --> 00:14:09,150 Can you suggest it be 18 percent? 257 00:14:09,151 --> 00:14:10,681 That'll make my job easier. 258 00:14:11,421 --> 00:14:13,021 I see. 259 00:14:14,191 --> 00:14:16,021 I understand what you mean and will do just that. 260 00:14:18,791 --> 00:14:21,590 I'd love to give you a straight and direct answer, 261 00:14:21,591 --> 00:14:23,391 but I don't have that power just yet. 262 00:14:23,791 --> 00:14:26,501 Tell me about it. The sooner you're CEO, the better. 263 00:14:27,161 --> 00:14:28,331 Goodness. 264 00:14:28,571 --> 00:14:31,571 Anyway, please write up a proposal like we just talked about. 265 00:14:31,841 --> 00:14:34,341 - Sure. - Right. Thank you. 266 00:14:42,481 --> 00:14:44,481 Mr. CEO, you called for a driver, right? 267 00:14:46,021 --> 00:14:47,381 They call anyone a CEO these days. 268 00:14:48,851 --> 00:14:50,051 Didn't you call? 269 00:14:53,091 --> 00:14:54,161 May I... 270 00:14:56,531 --> 00:14:57,531 Go on. 271 00:15:15,881 --> 00:15:16,980 Rather than calling us all the time, 272 00:15:16,981 --> 00:15:18,321 wouldn't it be better to be admitted? 273 00:15:18,751 --> 00:15:19,781 Tell me about it. 274 00:15:24,361 --> 00:15:25,361 Allow me. 275 00:15:27,021 --> 00:15:28,031 Thank you. 276 00:15:28,491 --> 00:15:30,931 - Good morning, Ms. Kwak. - Right. Good morning. 277 00:15:32,001 --> 00:15:34,331 - Here's your menu. - Right. Thank you. 278 00:15:35,331 --> 00:15:36,501 You got up on time. 279 00:15:37,971 --> 00:15:40,570 Attorney Oh woke me up insisting we had to have breakfast. 280 00:15:40,571 --> 00:15:42,940 Come on. Of course you should have breakfast. 281 00:15:42,941 --> 00:15:45,181 It's free since it's already been paid for. 282 00:15:45,541 --> 00:15:47,650 I barely got to eat anything for dinner... 283 00:15:47,651 --> 00:15:50,210 and the lunch course only served a tiny amount of food. 284 00:15:50,211 --> 00:15:51,681 I'm starving. 285 00:15:54,791 --> 00:15:57,151 That reminds me. Won't Mr. Yoon join us? 286 00:16:04,761 --> 00:16:06,831 Mr. Yoon, aren't you having breakfast? 287 00:16:07,631 --> 00:16:08,631 I'm not. 288 00:16:09,101 --> 00:16:11,601 I hear the morning scenery from that oreum is priceless. 289 00:16:12,241 --> 00:16:13,301 Would you... 290 00:16:14,101 --> 00:16:16,071 I hope you're not asking me to join you. 291 00:16:17,841 --> 00:16:19,840 Of course not. Enjoy your breakfast. 292 00:16:19,841 --> 00:16:20,841 Sure. 293 00:16:48,611 --> 00:16:49,611 Hello. 294 00:16:49,612 --> 00:16:52,211 This is Lee Seung Soo, the manager at DADO Resort. 295 00:16:53,081 --> 00:16:54,311 I had something to report. 296 00:16:54,651 --> 00:16:55,911 Sure. What... 297 00:16:56,111 --> 00:16:59,021 I think we have guests here who are from Sanin. 298 00:16:59,121 --> 00:17:00,121 What? 299 00:17:00,821 --> 00:17:01,851 As in who? 300 00:17:03,521 --> 00:17:05,121 I don't know his name, 301 00:17:06,361 --> 00:17:09,291 but he's someone who leaves an impression. 302 00:17:19,571 --> 00:17:22,511 We'd jump at the chance if DADO Resort is for sale. 303 00:17:22,971 --> 00:17:23,971 But, 304 00:17:24,841 --> 00:17:25,881 is it true? 305 00:17:26,481 --> 00:17:27,681 Is the CEO... 306 00:17:28,451 --> 00:17:29,611 willing to sell? 307 00:17:30,411 --> 00:17:31,721 We're still talking to her. 308 00:17:31,921 --> 00:17:33,281 Come on. 309 00:17:34,551 --> 00:17:36,521 We'll talk once she's on board. 310 00:17:36,951 --> 00:17:39,121 We're considering DOLPHIN... 311 00:17:40,161 --> 00:17:42,261 as the one to acquire DADO. 312 00:17:42,491 --> 00:17:44,400 If you're not interested, 313 00:17:44,401 --> 00:17:46,801 we won't have any need to persuade the CEO of DADO. 314 00:17:47,831 --> 00:17:50,401 We're here to ask where DOLPHIN stands. 315 00:17:50,531 --> 00:17:51,741 I said we'd jump at the chance. 316 00:17:52,271 --> 00:17:53,301 However, 317 00:17:53,971 --> 00:17:55,740 I'll be embarrassed once again... 318 00:17:55,741 --> 00:17:57,471 if the deal falls through at the last second... 319 00:17:58,041 --> 00:17:59,841 like last time. 320 00:18:00,241 --> 00:18:02,581 Allow me to apologize for that. 321 00:18:02,911 --> 00:18:04,721 As for the reason the negotiation fell through last time, 322 00:18:05,221 --> 00:18:06,721 I owe you an explanation. 323 00:18:06,981 --> 00:18:08,550 It had nothing to do with you. 324 00:18:08,551 --> 00:18:11,461 It was due to DADO CEO's personal circumstances. 325 00:18:11,761 --> 00:18:14,561 Well, I understand the CEO had a situation. 326 00:18:15,761 --> 00:18:19,000 Then may I go ahead and assume that you're still interested... 327 00:18:19,001 --> 00:18:21,471 in buying DADO Resort, 328 00:18:21,671 --> 00:18:22,671 sir? 329 00:18:29,211 --> 00:18:32,210 DADO Resort's reputation of being number one in Jeju... 330 00:18:32,211 --> 00:18:33,441 makes it valuable enough. 331 00:18:33,611 --> 00:18:34,681 What's the point? 332 00:18:35,611 --> 00:18:36,711 It's not profitable. 333 00:18:37,411 --> 00:18:38,481 Isn't it in the red? 334 00:18:39,551 --> 00:18:42,551 That's why it's a good opportunity for DOLPHIN. 335 00:18:48,631 --> 00:18:50,191 Buying a business that isn't even profitable? 336 00:18:50,661 --> 00:18:51,931 How's that a good opportunity? 337 00:18:52,031 --> 00:18:54,800 DADO Resort is in the red at the moment, 338 00:18:54,801 --> 00:18:55,931 so we want to sell it cheap. 339 00:18:56,331 --> 00:18:58,301 If you choose not to buy it, 340 00:18:58,571 --> 00:19:01,111 Sanin Group will run the resort. 341 00:19:01,471 --> 00:19:02,471 If that happens, 342 00:19:02,841 --> 00:19:05,210 the resort will start turning a profit in no time. 343 00:19:05,211 --> 00:19:07,441 The group will do a full-scale promotion of the resort... 344 00:19:07,641 --> 00:19:09,950 and sign an MOU to offer all Sanin employees... 345 00:19:09,951 --> 00:19:11,050 a promotional package. 346 00:19:11,051 --> 00:19:12,451 - An MOU? - Yes. 347 00:19:13,121 --> 00:19:14,750 If we run a promotion... 348 00:19:14,751 --> 00:19:17,690 where all Sanin employees get a discount, 349 00:19:17,691 --> 00:19:20,691 the sales numbers will double. 350 00:19:21,391 --> 00:19:22,431 Then... 351 00:19:22,891 --> 00:19:25,961 DADO certainly won't agree to sell the resort at the current price. 352 00:19:27,261 --> 00:19:30,671 Running resorts is what you're best at. 353 00:19:31,471 --> 00:19:33,640 So as for DADO Resort being in the red, 354 00:19:33,641 --> 00:19:36,011 it shouldn't really be a problem for you, right? 355 00:19:36,141 --> 00:19:37,441 Well... 356 00:19:38,981 --> 00:19:40,041 I sure can run it well. 357 00:19:40,281 --> 00:19:41,281 Exactly. 358 00:19:41,451 --> 00:19:44,451 That's why I said it'd be a good opportunity for you. 359 00:19:53,261 --> 00:19:54,261 So... 360 00:19:54,831 --> 00:19:55,891 how much? 361 00:19:56,031 --> 00:19:58,231 How much are you thinking? 362 00:19:58,531 --> 00:20:01,101 I believe I told you this last time too. 363 00:20:02,231 --> 00:20:04,901 I can't go any higher than 50 million dollars. 364 00:20:06,541 --> 00:20:09,740 We'd have to persuade the CEO of DADO Resort, 365 00:20:09,741 --> 00:20:11,610 so I'm afraid we can't patch up... 366 00:20:11,611 --> 00:20:13,840 and reinitiate the once-failed negotiation... 367 00:20:13,841 --> 00:20:15,681 if the offer is still the same, sir. 368 00:20:19,881 --> 00:20:20,951 Fifty-five million? 369 00:20:21,691 --> 00:20:24,521 Sixty million would be our minimum. 370 00:20:32,061 --> 00:20:33,061 Then... 371 00:20:34,771 --> 00:20:36,071 that thing you mentioned earlier. 372 00:20:37,131 --> 00:20:39,641 The promotional MOU with Sanin Group. 373 00:20:40,241 --> 00:20:41,971 I want my hotel to get that deal too. 374 00:20:43,171 --> 00:20:46,010 All Sanin employees will get a discount... 375 00:20:46,011 --> 00:20:47,011 at our resort, 376 00:20:47,641 --> 00:20:48,881 and Sanin will reimburse us... 377 00:20:49,711 --> 00:20:51,181 for 50 percent of the discounted amount. 378 00:21:00,261 --> 00:21:03,260 Would you mind if I discussed this with my team for a moment? 379 00:21:03,261 --> 00:21:04,961 Not at all. Go for it. 380 00:21:19,681 --> 00:21:20,841 Sixty million dollars... 381 00:21:21,211 --> 00:21:23,311 will be enough to cover the repair costs too. 382 00:21:23,411 --> 00:21:26,151 As for the MOU deal, we'll have to review the details. 383 00:21:26,721 --> 00:21:28,451 It's a nice hotel too. 384 00:21:28,891 --> 00:21:31,020 I think Sanin employees will be happy... 385 00:21:31,021 --> 00:21:32,091 to get a discount at this hotel. 386 00:21:32,691 --> 00:21:33,691 But... 387 00:21:34,661 --> 00:21:37,261 do you really think Sanin will run it? 388 00:21:39,761 --> 00:21:41,701 That, we don't know. 389 00:21:43,331 --> 00:21:44,371 You see, this... 390 00:21:45,471 --> 00:21:48,040 Are they just fishing for info when Sanin will run it anyway? 391 00:21:48,041 --> 00:21:49,111 I think that's what they're doing. 392 00:21:49,441 --> 00:21:51,281 They'll sell it if it's high enough. Otherwise, they'll call it off. 393 00:21:52,811 --> 00:21:54,411 Now, I'm annoyed. 394 00:21:58,121 --> 00:21:59,151 What? 395 00:22:00,351 --> 00:22:02,451 Well, so? 396 00:22:03,451 --> 00:22:04,591 Have you made your decision? 397 00:22:05,191 --> 00:22:06,191 Yes. 398 00:22:23,441 --> 00:22:24,811 - Sir. - Yes. 399 00:22:26,511 --> 00:22:27,581 Have a seat. 400 00:22:28,951 --> 00:22:31,981 - So? - Samoel will issue the loan. 401 00:22:32,251 --> 00:22:33,381 Oh, my. 402 00:22:33,721 --> 00:22:36,521 They'll send the money tomorrow if you sign the agreement right away. 403 00:22:37,391 --> 00:22:38,861 - Well done. - Thank you. 404 00:22:41,331 --> 00:22:42,661 What are the terms and conditions? 405 00:22:42,991 --> 00:22:43,991 Yes, it's... 406 00:22:45,401 --> 00:22:48,801 You'll have to pay it back in 3 years, and it's 18 percent. 407 00:22:49,601 --> 00:22:50,771 Eighteen percent? 408 00:22:51,771 --> 00:22:52,841 Does that make sense to you? 409 00:22:53,501 --> 00:22:54,611 I know, it doesn't. 410 00:22:54,671 --> 00:22:57,210 I already told them that it was unacceptable. 411 00:22:57,211 --> 00:22:58,211 Bring it down. 412 00:22:58,711 --> 00:22:59,781 Yes. 413 00:23:00,641 --> 00:23:01,651 The thing is, sir. 414 00:23:02,451 --> 00:23:05,581 We've already borrowed three billion dollars, so... 415 00:23:05,921 --> 00:23:06,921 Director Ha. 416 00:23:07,651 --> 00:23:09,591 It's not like we got that money for free. 417 00:23:09,991 --> 00:23:11,491 We make our interest payments on time. 418 00:23:12,661 --> 00:23:13,821 Ask them to bring it down. 419 00:23:14,661 --> 00:23:15,661 Yes, sir. 420 00:23:17,761 --> 00:23:20,661 Sir, I'll try to talk to them to bring it down to 15 percent. 421 00:23:20,961 --> 00:23:22,031 Fifteen percent? 422 00:23:22,431 --> 00:23:24,841 Are you kidding me? 423 00:23:25,341 --> 00:23:27,441 Do you think I'm stupid? 424 00:23:28,011 --> 00:23:29,071 No, sir. 425 00:23:29,141 --> 00:23:31,210 So can you do it or not? 426 00:23:31,211 --> 00:23:32,311 I can, sir. 427 00:23:32,981 --> 00:23:34,381 Yes, you can do it. 428 00:23:44,151 --> 00:23:45,591 Look at this view. 429 00:23:50,731 --> 00:23:53,101 - Director Ha. - Yes, sir. 430 00:23:53,601 --> 00:23:57,001 - Is this your first time here? - Pardon? 431 00:23:57,671 --> 00:23:58,741 Oh, no. 432 00:23:59,041 --> 00:24:01,971 You gave me a tour once a while back. 433 00:24:04,041 --> 00:24:06,881 You probably don't remember it as it was a while ago. 434 00:24:08,351 --> 00:24:09,381 I see. 435 00:24:10,251 --> 00:24:12,851 Not many people know about this place. 436 00:24:13,581 --> 00:24:14,651 Right. 437 00:24:15,651 --> 00:24:16,751 Come often. 438 00:24:18,021 --> 00:24:20,291 It's boring to listen to this music all by myself. 439 00:24:21,731 --> 00:24:22,931 I will, sir. 440 00:24:25,331 --> 00:24:26,601 - Get going. - Yes, sir. 441 00:24:28,831 --> 00:24:29,871 All right, then. 442 00:24:38,711 --> 00:24:39,711 Sir. 443 00:24:40,341 --> 00:24:43,411 They're negotiating to sell the resort in Jeju right now. 444 00:24:43,911 --> 00:24:45,850 That fool! Has he lost his mind? 445 00:24:45,851 --> 00:24:48,120 Why did you let him go there? 446 00:24:48,121 --> 00:24:49,520 Tell him to come back at once. 447 00:24:49,521 --> 00:24:50,591 Make him write a resignation letter! 448 00:24:51,991 --> 00:24:54,321 - Bring it to me in person. - Yes, sir. 449 00:24:57,231 --> 00:25:00,331 Goodness. That punk is really crazy. 450 00:25:01,031 --> 00:25:02,031 How could he... 451 00:25:06,471 --> 00:25:08,411 Sir. Hey! 452 00:25:09,141 --> 00:25:11,271 You see, Mr. Yoon. 453 00:25:12,011 --> 00:25:13,711 We've done some thinking too. 454 00:25:14,781 --> 00:25:17,911 I really like the people in Sanin Group. 455 00:25:18,581 --> 00:25:19,581 But the thing is, 456 00:25:20,121 --> 00:25:22,191 you did this last time and ghosted us. 457 00:25:23,191 --> 00:25:25,061 That made me look stupid. 458 00:25:26,121 --> 00:25:28,160 I assure you that won't happen again. 459 00:25:28,161 --> 00:25:29,161 That said, 460 00:25:30,331 --> 00:25:32,531 get the MOU signed, 461 00:25:33,701 --> 00:25:34,931 and we'll talk again. 462 00:25:37,231 --> 00:25:39,671 Got it. We will talk again. 463 00:25:49,411 --> 00:25:50,811 This isn't easy. 464 00:25:51,621 --> 00:25:54,351 They suffered last time, you know. 465 00:25:55,551 --> 00:25:56,920 Forget 60 million. 466 00:25:56,921 --> 00:25:59,121 Can't we just tell them we'd settle at 55 million dollars? 467 00:25:59,491 --> 00:26:01,961 No, then this deal is over. 468 00:26:03,031 --> 00:26:04,031 Why? 469 00:26:04,531 --> 00:26:06,461 We've already lost their trust. 470 00:26:06,601 --> 00:26:09,071 If we suddenly bring the price down for no reason, 471 00:26:09,301 --> 00:26:11,301 they really won't trust us anymore. 472 00:26:11,941 --> 00:26:13,041 It'll make us look like... 473 00:26:13,371 --> 00:26:15,270 a group of scammers trying to get 60 million... 474 00:26:15,271 --> 00:26:16,911 for something that's worth 55 million. 475 00:26:17,741 --> 00:26:19,781 I mean, unless we can come up with a reason for the price drop. 476 00:26:20,181 --> 00:26:21,711 Right, I see. 477 00:26:22,151 --> 00:26:25,151 At this point, I think the MOU is more important than the price. 478 00:26:25,451 --> 00:26:26,851 Yes, I agree. 479 00:26:33,221 --> 00:26:34,261 Yes, sir. 480 00:26:35,161 --> 00:26:36,831 Chairman Song has collapsed. 481 00:26:38,701 --> 00:26:41,831 I think he found out about you going to Jeju. 482 00:26:43,971 --> 00:26:46,341 Is he all right now? 483 00:26:48,811 --> 00:26:50,011 Come back right away. 484 00:26:51,811 --> 00:26:53,741 Yes, I will. 485 00:27:14,731 --> 00:27:15,801 What's the matter? 486 00:27:17,771 --> 00:27:19,441 Was it the office? 487 00:27:21,741 --> 00:27:24,711 It looks like we'll have to write our resignation letters. 488 00:27:26,211 --> 00:27:27,211 What? 489 00:27:42,891 --> 00:27:44,961 (Mom) 490 00:27:51,071 --> 00:27:53,271 How did he find out about us coming here? 491 00:27:55,371 --> 00:27:56,641 Some DADO Resort employees... 492 00:27:56,941 --> 00:27:59,711 must be in contact with the secretary's office. 493 00:28:02,651 --> 00:28:03,881 (Unread Messages, Mom) 494 00:28:05,581 --> 00:28:07,851 Come home tomorrow. We need to talk. 495 00:28:10,851 --> 00:28:12,721 I can't. I'm away on a work trip now. 496 00:28:15,791 --> 00:28:17,831 Do you really need a car? 497 00:28:22,671 --> 00:28:24,471 Does that mean we have to go back to Seoul now? 498 00:28:25,201 --> 00:28:26,701 Yes, I think so. 499 00:28:27,671 --> 00:28:29,911 I'll hand in my resignation and make sure you guys won't have to, 500 00:28:30,141 --> 00:28:31,371 so don't worry too much. 501 00:28:33,111 --> 00:28:34,910 Today's been paid for already anyway. 502 00:28:34,911 --> 00:28:36,211 Can't we just leave tomorrow? 503 00:28:37,281 --> 00:28:39,721 I know, right? This place is very expensive. 504 00:28:40,851 --> 00:28:43,420 It's the weekend, so the company can't make us come back. 505 00:28:43,421 --> 00:28:44,421 I mean, legally. 506 00:28:45,861 --> 00:28:48,191 Yes, you are right. Legally, they can't do that. 507 00:28:48,931 --> 00:28:50,091 Right, Mr. Yoon? 508 00:28:52,801 --> 00:28:54,501 Yes, let's do that. 509 00:29:04,141 --> 00:29:05,541 - Did you bring it? - Yes. 510 00:29:10,011 --> 00:29:12,521 Sir, may I come in for a moment? 511 00:29:12,851 --> 00:29:13,951 Yes. 512 00:29:17,351 --> 00:29:18,461 Here's your robe. 513 00:29:21,621 --> 00:29:22,661 Okay. 514 00:29:26,401 --> 00:29:27,461 Let me. 515 00:29:28,401 --> 00:29:29,571 Oh, boy. 516 00:29:30,401 --> 00:29:32,341 Tell them I'm going home tomorrow. 517 00:29:33,341 --> 00:29:34,941 I feel fine. 518 00:29:36,211 --> 00:29:38,071 They're still waiting for the test results, though. 519 00:29:38,271 --> 00:29:41,381 I suggest you wait to hear about the results before you go home. 520 00:29:46,351 --> 00:29:47,451 Okay. 521 00:29:49,391 --> 00:29:50,991 - And you. - Yes, sir. 522 00:29:51,961 --> 00:29:53,761 - About my fainting spell. - Yes. 523 00:29:54,891 --> 00:29:56,391 Make sure no one hears about it. 524 00:29:57,061 --> 00:29:59,001 - Yes, I already took care of it. - Good. 525 00:30:05,801 --> 00:30:08,611 You brought the contract yourself when you could've just emailed it. 526 00:30:08,741 --> 00:30:11,171 Yes, I wanted to talk to you about it. 527 00:30:14,411 --> 00:30:16,511 Let's see... 528 00:30:26,361 --> 00:30:27,361 What is it? 529 00:30:29,431 --> 00:30:31,061 They wrote ten percent for the interest rate. 530 00:30:37,171 --> 00:30:38,271 Goodness. 531 00:30:39,771 --> 00:30:41,001 It's 15 percent. 532 00:30:42,371 --> 00:30:43,571 Please take a seat for a moment. 533 00:30:44,211 --> 00:30:46,441 Something happened, you see. 534 00:30:54,951 --> 00:30:55,991 Listen. 535 00:30:56,851 --> 00:30:59,090 Chairman Song collapsed. 536 00:30:59,091 --> 00:31:01,390 - Pardon? - It's nothing too serious. 537 00:31:01,391 --> 00:31:03,060 He went to the hospital right away... 538 00:31:03,061 --> 00:31:04,791 and is in stable condition now. 539 00:31:07,601 --> 00:31:08,631 Okay, so? 540 00:31:08,931 --> 00:31:09,971 Well... 541 00:31:10,471 --> 00:31:11,900 Chairman Song collapsed, 542 00:31:11,901 --> 00:31:15,671 so I couldn't bring up the increased interest rate. 543 00:31:16,141 --> 00:31:17,341 Please understand. 544 00:31:17,911 --> 00:31:19,741 Do you need more time to talk to him, then? 545 00:31:24,111 --> 00:31:25,851 I'll be honest with you. 546 00:31:26,481 --> 00:31:28,990 Before Chairman Song collapsed, 547 00:31:28,991 --> 00:31:31,221 he said 15 percent was just not doable. 548 00:31:31,921 --> 00:31:33,790 Is that why he collapsed? 549 00:31:33,791 --> 00:31:35,361 No, it's not that. 550 00:31:35,431 --> 00:31:37,891 It was Yoon Joo No's fault that he collapsed. 551 00:31:38,561 --> 00:31:40,001 You see, Yoon Joo No... 552 00:31:40,501 --> 00:31:42,230 went to Jeju Island... 553 00:31:42,231 --> 00:31:44,031 to sell his resort behind his back. 554 00:31:44,731 --> 00:31:46,901 Chairman Song said he'd never sell it. 555 00:31:47,201 --> 00:31:49,341 What is that punk thinking? 556 00:31:49,541 --> 00:31:51,371 So? Did he sell it? 557 00:31:51,711 --> 00:31:52,781 No! 558 00:31:54,081 --> 00:31:55,111 Chairman Song... 559 00:31:55,481 --> 00:31:57,681 gave that resort to his daughter. 560 00:31:58,381 --> 00:31:59,750 But Yoon Joo No is trying to sell it, 561 00:31:59,751 --> 00:32:02,321 so Chairman Song got fuming mad and collapsed. 562 00:32:03,291 --> 00:32:04,421 Goodness. 563 00:32:08,391 --> 00:32:10,391 Well, Director Ha. 564 00:32:11,431 --> 00:32:13,501 We'll need to discuss this too. 565 00:32:13,961 --> 00:32:16,071 - Oh, sure. - Give us one moment. 566 00:32:33,821 --> 00:32:35,021 That can't be a lie, can it? 567 00:32:37,591 --> 00:32:38,661 No. 568 00:32:39,561 --> 00:32:41,491 When he lies, it shows. 569 00:32:44,891 --> 00:32:47,660 They can no longer sell the resort to pay it back. 570 00:32:47,661 --> 00:32:50,071 They have no choice but to borrow money. 571 00:32:50,771 --> 00:32:53,141 So, technically, 572 00:32:53,701 --> 00:32:56,311 we're all Sanin has now. 573 00:32:56,941 --> 00:32:58,111 That is true, 574 00:32:58,211 --> 00:33:01,881 but if Chairman Song has health issues, Sanin's stock will plummet. 575 00:33:02,851 --> 00:33:05,451 This has been fixed, 576 00:33:06,121 --> 00:33:07,821 but you'll probably have to get a new one soon. 577 00:33:11,021 --> 00:33:12,891 Take a soft drink and leave. 578 00:33:20,401 --> 00:33:21,431 Let's not do this. 579 00:33:23,331 --> 00:33:24,431 Why not? 580 00:33:24,571 --> 00:33:26,771 He said Chairman Song collapsed. It could be risky. 581 00:33:29,511 --> 00:33:32,481 But that could end up becoming an opportunity for us. 582 00:33:34,181 --> 00:33:35,251 How? 583 00:33:41,681 --> 00:33:44,051 - Sorry to keep you waiting. - No problem. 584 00:33:57,101 --> 00:33:58,101 We... 585 00:33:58,971 --> 00:34:00,471 want more shares, then. 586 00:34:01,341 --> 00:34:02,341 Pardon? 587 00:34:02,771 --> 00:34:03,811 Well... 588 00:34:04,241 --> 00:34:07,011 You said Chairman Song collapsed. It makes us anxious. 589 00:34:07,641 --> 00:34:11,281 Who knows what could happen to Sanin if he passes away? 590 00:34:11,851 --> 00:34:13,081 Well, how many shares? 591 00:34:18,521 --> 00:34:19,591 Double it? 592 00:34:21,191 --> 00:34:22,661 Come on. That's too much. 593 00:34:23,131 --> 00:34:24,830 Sanin Group is a huge enterprise. 594 00:34:24,831 --> 00:34:26,231 It won't go bankrupt. 595 00:34:27,101 --> 00:34:29,900 We're not asking for real shares. 596 00:34:29,901 --> 00:34:31,331 Just as collateral. 597 00:34:31,531 --> 00:34:33,770 If Sanin is that stable like you said, 598 00:34:33,771 --> 00:34:35,811 then you have no reason to turn down this offer. Am I wrong? 599 00:34:37,211 --> 00:34:40,811 Besides, we're doing this to help you out here. 600 00:34:41,211 --> 00:34:43,611 If you don't like it, you can simply turn down the offer. 601 00:34:45,081 --> 00:34:46,221 No. 602 00:34:46,751 --> 00:34:47,821 I'll accept it. 603 00:34:48,851 --> 00:34:50,851 It'll be ten percent, right? 604 00:35:18,721 --> 00:35:20,421 The ceiling is high. 605 00:35:50,551 --> 00:35:53,581 I know you wouldn't like this, 606 00:35:54,521 --> 00:35:57,591 but can't Sanin take over that resort? 607 00:35:58,191 --> 00:36:00,821 With that money, the chairman can settle his debt. 608 00:36:01,561 --> 00:36:04,691 That's paying the chairman's personal debt using Sanin's money. 609 00:36:05,501 --> 00:36:08,301 Even so, the resort will belong to Sainin. 610 00:36:10,231 --> 00:36:12,971 As Chairman Song has given the resort to his daughter, 611 00:36:13,141 --> 00:36:14,501 it'll cause a greater problem. 612 00:36:15,441 --> 00:36:16,841 It can fall under... 613 00:36:17,241 --> 00:36:19,241 malpractice or unlawful gifting. 614 00:36:20,111 --> 00:36:22,311 I'm well aware of it. 615 00:36:23,681 --> 00:36:25,051 But that's the only way... 616 00:36:25,651 --> 00:36:28,351 you can survive. 617 00:36:28,651 --> 00:36:30,551 I understand what you're saying. 618 00:36:32,221 --> 00:36:34,621 But I can't help but believe that was... 619 00:36:34,791 --> 00:36:36,661 the chairman's original plan all along. 620 00:36:37,261 --> 00:36:38,331 Hence why... 621 00:36:38,961 --> 00:36:41,301 I suggested selling the resort. 622 00:36:42,501 --> 00:36:43,501 Right. 623 00:36:44,901 --> 00:36:46,241 Then write your resignation letter. 624 00:37:09,261 --> 00:37:10,261 Yes? 625 00:37:11,131 --> 00:37:12,701 Are you ignoring my calls now? 626 00:37:17,601 --> 00:37:19,071 I was working. 627 00:37:19,941 --> 00:37:21,201 What work? It's the weekend. 628 00:37:21,341 --> 00:37:22,571 Are you even lying now? 629 00:37:24,041 --> 00:37:27,041 I'm not lying. I'm on a business trip. 630 00:37:27,441 --> 00:37:29,581 Whatever. Do you really need your car? 631 00:37:30,251 --> 00:37:31,281 No. 632 00:37:32,051 --> 00:37:33,521 I don't. You can take it. 633 00:37:34,581 --> 00:37:36,451 That means you'll give it to Sang Hoon, right? 634 00:37:37,421 --> 00:37:38,421 Yes. 635 00:37:39,461 --> 00:37:41,121 I don't need a car anymore. 636 00:37:46,131 --> 00:37:47,861 Because I don't need to go to work now. 637 00:37:49,401 --> 00:37:50,631 I'm quitting my job. 638 00:37:52,171 --> 00:37:54,641 Are you acting up because I asked to borrow your car? 639 00:37:56,141 --> 00:37:57,241 No. 640 00:37:59,841 --> 00:38:02,041 I got fired. That's all. 641 00:38:03,411 --> 00:38:04,851 So take the car. 642 00:38:06,381 --> 00:38:08,251 Goodness gracious. 643 00:38:08,921 --> 00:38:11,491 Does making me flip out every day make you happy? 644 00:38:12,861 --> 00:38:13,861 Mom. 645 00:38:15,021 --> 00:38:16,861 What kind of life do you want me to live? 646 00:38:17,331 --> 00:38:19,530 I want you to be well-off. 647 00:38:19,531 --> 00:38:21,201 I would never hope for a poor life. 648 00:38:21,531 --> 00:38:22,801 Don't miss work, okay? 649 00:38:24,271 --> 00:38:25,901 But I got fired... 650 00:38:49,361 --> 00:38:50,361 I'm sorry. 651 00:38:50,661 --> 00:38:53,901 I had no intention of eavesdropping. 652 00:38:56,071 --> 00:38:57,171 Are you okay? 653 00:38:58,941 --> 00:38:59,941 Yes. 654 00:39:19,021 --> 00:39:20,021 Min Jeong. 655 00:39:21,761 --> 00:39:23,791 Min Jeong. You can have this. 656 00:39:24,131 --> 00:39:25,601 After all, I got your top ruined. 657 00:39:26,131 --> 00:39:28,001 No. I'm okay. 658 00:39:29,131 --> 00:39:31,700 I think it'll look great on you. 659 00:39:31,701 --> 00:39:34,641 How come? I don't think I can wear it. 660 00:39:35,241 --> 00:39:37,141 Wear it in my stead. Please? 661 00:39:37,241 --> 00:39:39,581 No. I'm okay. 662 00:39:42,281 --> 00:39:45,151 Then have a cup of tea with me. 663 00:39:54,921 --> 00:39:57,891 You must hate me a little, Min Jeong. Am I right? 664 00:39:58,931 --> 00:39:59,931 No, I don't. 665 00:40:02,131 --> 00:40:04,071 Didn't you get fired because of me? 666 00:40:04,301 --> 00:40:06,500 No. The fault lies with our team, 667 00:40:06,501 --> 00:40:08,001 not you, Ms. Song. 668 00:40:08,971 --> 00:40:11,971 Call me Ji O, not Ms. Song. 669 00:40:12,581 --> 00:40:14,211 Didn't you call me Ji O yesterday? 670 00:40:16,611 --> 00:40:17,651 All right. 671 00:40:20,751 --> 00:40:22,351 I bet you won't call me that ever again. 672 00:40:24,591 --> 00:40:25,621 Min Jeong. 673 00:40:26,391 --> 00:40:27,991 You're that kind of person. 674 00:40:30,161 --> 00:40:32,291 You don't say "no," 675 00:40:32,961 --> 00:40:35,001 but you don't say "yes" either. 676 00:40:38,901 --> 00:40:40,641 Here's what I'm like. 677 00:40:41,141 --> 00:40:42,811 If everyone says "yes," 678 00:40:43,671 --> 00:40:44,941 I do too. 679 00:40:46,681 --> 00:40:50,681 I don't think anyone would say "no" to you, Ms. Song. 680 00:40:50,811 --> 00:40:52,011 That's not true. 681 00:40:52,551 --> 00:40:55,151 "No" is the only thing my dad says to me. 682 00:40:55,951 --> 00:40:58,951 That's why I could never live the life I wanted. 683 00:41:00,591 --> 00:41:04,161 But it looks like you are living the life you want. 684 00:41:06,201 --> 00:41:07,201 Is that so? 685 00:41:10,571 --> 00:41:12,541 The life I want... 686 00:41:13,501 --> 00:41:15,571 is to live here. 687 00:41:19,111 --> 00:41:22,581 Not just anyone can live a life like yours. 688 00:41:25,981 --> 00:41:27,021 Really? 689 00:41:27,681 --> 00:41:28,681 Yes. 690 00:41:29,451 --> 00:41:30,621 You may not... 691 00:41:31,091 --> 00:41:34,661 really know the life of an ordinary person. 692 00:41:49,641 --> 00:41:50,671 I envy... 693 00:41:51,411 --> 00:41:53,381 how bright... 694 00:41:54,081 --> 00:41:55,141 you are... 695 00:41:56,551 --> 00:41:57,581 all the time. 696 00:42:01,051 --> 00:42:02,051 True. 697 00:42:03,091 --> 00:42:04,551 I like being bright. 698 00:42:05,221 --> 00:42:06,591 It means there's hope. 699 00:42:08,361 --> 00:42:10,291 Do you also need hope, Ms. Song? 700 00:42:11,131 --> 00:42:13,031 You already own a lot. 701 00:42:15,101 --> 00:42:16,131 Do I? 702 00:42:16,931 --> 00:42:17,971 Yes. 703 00:42:18,601 --> 00:42:19,971 You have more than enough. 704 00:42:20,771 --> 00:42:23,771 A random person can't live in such a place their entire life. 705 00:42:26,081 --> 00:42:27,081 You're right. 706 00:42:28,081 --> 00:42:29,851 You can't live here forever. 707 00:42:35,021 --> 00:42:38,321 Please excuse me first. 708 00:42:39,961 --> 00:42:41,021 What? 709 00:42:41,921 --> 00:42:43,391 Stay a little longer. 710 00:42:44,231 --> 00:42:46,261 I'll let you in on a secret. 711 00:42:50,201 --> 00:42:51,231 See that? 712 00:42:51,771 --> 00:42:54,401 You can't say "no," but you can't say "yes" either. 713 00:43:00,341 --> 00:43:01,711 Are you actually leaving? 714 00:43:03,081 --> 00:43:05,011 Can't you go after finishing your tea? 715 00:43:06,051 --> 00:43:07,081 Ms. Song. 716 00:43:07,921 --> 00:43:11,191 Some people in the world don't have any hope. 717 00:43:13,461 --> 00:43:14,461 Sorry? 718 00:43:44,451 --> 00:43:46,321 - Let me help. - No, it's okay. 719 00:43:51,931 --> 00:43:53,001 Are you leaving? 720 00:43:54,931 --> 00:43:56,601 No. You can't go. 721 00:44:00,241 --> 00:44:02,270 How can you leave? Weren't you going to give me... 722 00:44:02,271 --> 00:44:03,841 DADO's check-up report? 723 00:44:04,111 --> 00:44:05,711 I was waiting for it, you know? 724 00:44:05,911 --> 00:44:06,911 Ms. Song. 725 00:44:07,041 --> 00:44:09,381 We've given up on selling DADO Resort. 726 00:44:09,681 --> 00:44:12,111 Don't let it bother you anymore. 727 00:44:12,681 --> 00:44:17,421 Does that mean you're no longer interested in DADO's health? 728 00:44:35,101 --> 00:44:36,870 Here's an advanced development strategy... 729 00:44:36,871 --> 00:44:38,841 for the DADO Resort business. 730 00:44:44,111 --> 00:44:47,981 First off, our team's evaluation of DADO Resort came out excellent. 731 00:44:48,151 --> 00:44:49,151 I see. 732 00:44:49,152 --> 00:44:51,921 Most of the resort's evaluation list received top ratings. 733 00:44:52,051 --> 00:44:53,061 One team member... 734 00:44:53,961 --> 00:44:56,691 said it was the best resort they stayed at. 735 00:44:58,391 --> 00:45:00,431 Was it you, Min Jeong? 736 00:45:01,961 --> 00:45:03,831 - No. - The con is... 737 00:45:05,471 --> 00:45:08,401 the course menu is good, but the portion is too small. 738 00:45:10,741 --> 00:45:13,141 You can ignore this part. 739 00:45:15,081 --> 00:45:17,411 The room evaluations were also very positive. 740 00:45:22,181 --> 00:45:23,191 However, 741 00:45:23,721 --> 00:45:25,921 the problem is the resort not making any profit. 742 00:45:26,291 --> 00:45:27,461 Don't worry about that. 743 00:45:28,291 --> 00:45:32,031 All I wish is for the people in DADO to be happy. 744 00:45:32,931 --> 00:45:35,501 That's all that matters. The profit means nothing. 745 00:45:37,431 --> 00:45:38,471 But... 746 00:45:39,001 --> 00:45:41,141 If you continue to operate with a loss, 747 00:45:41,441 --> 00:45:43,371 you might have to close DADO. 748 00:45:43,811 --> 00:45:46,641 We can close when that time comes. 749 00:45:47,141 --> 00:45:48,141 Then, 750 00:45:48,811 --> 00:45:50,611 will you be firing the employees? 751 00:45:51,111 --> 00:45:52,111 Sorry? 752 00:45:52,851 --> 00:45:55,120 You said you wanted... 753 00:45:55,121 --> 00:45:57,351 the people in DADO to be happy. 754 00:45:57,821 --> 00:46:00,821 Are employees included in those people? 755 00:46:00,961 --> 00:46:01,961 What? 756 00:46:02,321 --> 00:46:03,591 Then what must I do? 757 00:46:04,691 --> 00:46:07,501 You can leave it to a management specialist. 758 00:46:07,901 --> 00:46:09,231 I can't do that. 759 00:46:10,531 --> 00:46:14,041 I can't entrust my beloved DADO to someone else. 760 00:46:14,871 --> 00:46:15,900 Sanin Group can... 761 00:46:15,901 --> 00:46:16,911 No. 762 00:46:17,371 --> 00:46:20,311 The chairman can give you some help. 763 00:46:20,681 --> 00:46:21,681 He's right. 764 00:46:24,181 --> 00:46:25,211 My apologies. 765 00:46:26,881 --> 00:46:27,881 Don't worry. 766 00:46:30,021 --> 00:46:31,091 Does... 767 00:46:32,221 --> 00:46:33,861 this conclude DADO's check-up report? 768 00:46:37,631 --> 00:46:38,761 By the way, Ms. Song. 769 00:46:42,661 --> 00:46:45,231 Are you okay? 770 00:46:46,971 --> 00:46:47,971 Why do you ask? 771 00:46:49,611 --> 00:46:51,041 Do I look strange to you? 772 00:46:53,681 --> 00:46:54,681 Yes. 773 00:47:03,221 --> 00:47:05,321 Chairman Song. How do you feel? 774 00:47:06,821 --> 00:47:08,021 Goodness. 775 00:47:08,391 --> 00:47:11,161 That's not a question the doctor should ask the patient. 776 00:47:13,201 --> 00:47:15,530 There's nothing much to worry about. 777 00:47:15,531 --> 00:47:18,471 But it's best to reduce the amount of stress. 778 00:47:18,871 --> 00:47:21,571 Work from stress was called an illness from pent-up anger. 779 00:47:22,041 --> 00:47:24,111 I heard there was no medicine for it. 780 00:47:25,541 --> 00:47:27,311 You lost consciousness... 781 00:47:27,481 --> 00:47:29,851 due to a vasovagal syncope. 782 00:47:31,211 --> 00:47:32,920 When you get stressed out or such, 783 00:47:32,921 --> 00:47:34,881 - the blood vessel expands... - Enough. 784 00:47:35,081 --> 00:47:37,151 In short, you're telling me I'm old. Right? 785 00:47:37,791 --> 00:47:39,120 No, Chairman Song. 786 00:47:39,121 --> 00:47:40,921 Your body functioned how it should. 787 00:47:42,461 --> 00:47:43,661 You lost consciousness... 788 00:47:44,091 --> 00:47:46,500 because not enough blood was flowing to your brain. 789 00:47:46,501 --> 00:47:47,700 Your body reacted... 790 00:47:47,701 --> 00:47:49,831 by lying down to send more blood to it. 791 00:47:50,531 --> 00:47:52,501 It was a natural response to survive. 792 00:47:53,171 --> 00:47:56,311 So I fainted to live. 793 00:47:56,471 --> 00:47:58,171 Yes. That's the body's instinct. 794 00:47:59,811 --> 00:48:01,310 Let us get your blood pressure. 795 00:48:01,311 --> 00:48:02,341 Go ahead. 796 00:48:24,101 --> 00:48:26,671 One's instinct is to live. 797 00:48:28,801 --> 00:48:31,441 But why is my daughter going the other way? 798 00:48:35,141 --> 00:48:37,181 Do I look strange to you? 799 00:48:37,581 --> 00:48:38,581 Yes. 800 00:48:39,251 --> 00:48:41,821 I can't help but wonder if you're unwell. 801 00:48:44,621 --> 00:48:45,651 How come? 802 00:48:49,121 --> 00:48:51,661 Was that the book you were reading... 803 00:48:52,231 --> 00:48:53,360 when we first met? 804 00:48:53,361 --> 00:48:55,460 ("4am, The Desired Time to Live") 805 00:48:55,461 --> 00:48:56,700 Apparently, the writer... 806 00:48:56,701 --> 00:48:58,631 wrote that book while fighting cancer. 807 00:49:01,821 --> 00:49:04,161 And so, I also have cancer? 808 00:49:04,991 --> 00:49:05,991 No. 809 00:49:07,461 --> 00:49:08,791 Mr. Yoon... 810 00:49:09,061 --> 00:49:10,101 Last night, 811 00:49:10,761 --> 00:49:12,931 it seemed an ambulance came to the resort. 812 00:49:14,271 --> 00:49:15,431 How did you know? 813 00:49:15,701 --> 00:49:17,001 I sleep quite late. 814 00:49:17,501 --> 00:49:19,441 That's how I saw it by coincidence. 815 00:49:21,041 --> 00:49:23,181 You didn't have breakfast the next morning. 816 00:49:23,381 --> 00:49:25,111 Nor did you go up the oreum. 817 00:49:25,611 --> 00:49:26,951 And so I assumed... 818 00:49:29,721 --> 00:49:32,181 that ambulance took you to the hospital. 819 00:49:32,921 --> 00:49:34,351 Your reasoning is unbelievable. 820 00:49:34,751 --> 00:49:36,320 I give credit to your reasoning. 821 00:49:36,321 --> 00:49:39,191 But that's no decisive evidence. 822 00:49:40,861 --> 00:49:43,731 Isn't that patch on your arm a pain reliever? 823 00:49:52,841 --> 00:49:54,641 You leave me no choice but to admit it. 824 00:49:59,911 --> 00:50:00,951 Correct. 825 00:50:03,081 --> 00:50:04,181 I have cancer. 826 00:50:15,231 --> 00:50:16,261 But I... 827 00:50:16,901 --> 00:50:18,201 underwent surgery. 828 00:50:21,071 --> 00:50:22,101 That's a relief. 829 00:50:23,101 --> 00:50:24,401 Although it relapsed. 830 00:50:29,781 --> 00:50:32,111 What should I do with my daughter? 831 00:50:32,481 --> 00:50:34,310 Your daughter must have another operation, 832 00:50:34,311 --> 00:50:35,981 even if it's tough. 833 00:50:36,311 --> 00:50:39,651 If not, she's only neglecting the cancer. 834 00:50:40,191 --> 00:50:42,821 I can't do a thing when she's stubborn about not getting it. 835 00:50:43,221 --> 00:50:44,721 It's not me getting the surgery. 836 00:50:46,761 --> 00:50:48,291 It's hers. 837 00:50:48,891 --> 00:50:51,431 Is she not moving from Jeju Island? 838 00:50:53,171 --> 00:50:54,171 No. 839 00:50:55,301 --> 00:50:56,401 She wants... 840 00:50:57,101 --> 00:50:58,441 to die there. 841 00:51:23,461 --> 00:51:24,561 When did you get here? 842 00:51:26,131 --> 00:51:27,571 A while ago. 843 00:51:33,671 --> 00:51:34,811 Did you hear it all? 844 00:51:37,311 --> 00:51:40,251 It wasn't intentional. 845 00:51:41,411 --> 00:51:42,411 I see. 846 00:51:44,751 --> 00:51:45,881 That resort. 847 00:51:47,091 --> 00:51:49,991 She told me to sell it after she dies. 848 00:51:51,821 --> 00:51:53,490 Her cancer is back, 849 00:51:53,491 --> 00:51:55,231 but she's refusing surgery. 850 00:51:58,731 --> 00:52:00,771 She wants to die... 851 00:52:01,701 --> 00:52:02,901 in that resort. 852 00:52:08,271 --> 00:52:09,271 That nasty girl. 853 00:52:16,881 --> 00:52:19,821 I had no idea. 854 00:52:21,921 --> 00:52:22,991 I'm sorry. 855 00:52:24,591 --> 00:52:25,891 Don't apologize. 856 00:52:27,261 --> 00:52:29,331 It has to do with my daughter. 857 00:52:41,441 --> 00:52:42,911 That's why I can't sell DADO. 858 00:52:46,551 --> 00:52:48,711 I made up my mind to die here. 859 00:52:53,591 --> 00:52:54,951 The doctor told me... 860 00:52:55,921 --> 00:52:57,561 I was simply unlucky. 861 00:53:00,061 --> 00:53:01,631 In short, I have bad luck. 862 00:53:02,031 --> 00:53:05,601 But my dad is quite rich, isn't he? 863 00:53:05,961 --> 00:53:08,371 That makes me lucky, which evens everything out. 864 00:53:08,801 --> 00:53:10,770 With that in mind, I got the surgery. 865 00:53:10,771 --> 00:53:13,471 But the cancer came back. 866 00:53:13,871 --> 00:53:16,711 Overall, I'm an unlucky girl. Don't you agree? 867 00:53:19,411 --> 00:53:22,151 I thought I shouldn't leave my death to fate. 868 00:53:22,851 --> 00:53:24,451 I travelled around... 869 00:53:26,551 --> 00:53:27,951 until I met DADO. 870 00:53:28,351 --> 00:53:29,991 I was very lucky. 871 00:53:31,061 --> 00:53:33,061 Shouldn't you get the second surgery? 872 00:53:34,491 --> 00:53:38,161 Even if I do, the probability of me surviving is 50 percent. 873 00:53:38,731 --> 00:53:41,631 And nobody knows how much longer I'll live for. 874 00:53:45,141 --> 00:53:47,171 What if you don't get the surgery? 875 00:53:48,911 --> 00:53:49,911 What's this? 876 00:53:50,281 --> 00:53:53,611 Do you want me to get the second surgery? 877 00:53:58,221 --> 00:53:59,781 I knew it. 878 00:54:00,251 --> 00:54:03,561 You don't say no, but you don't say yes either. 879 00:54:06,091 --> 00:54:07,461 You've never gotten surgery for cancer, right? 880 00:54:08,331 --> 00:54:09,891 It's really painful, you know. 881 00:54:10,801 --> 00:54:13,101 I thought death would be less painful. 882 00:54:13,431 --> 00:54:14,501 But here's the thing. 883 00:54:14,871 --> 00:54:16,401 Even if the surgery is successful, 884 00:54:17,341 --> 00:54:19,041 I wouldn't be able to live like this. 885 00:54:21,511 --> 00:54:22,711 But without the surgery, 886 00:54:24,111 --> 00:54:25,211 I'll probably die. 887 00:54:29,411 --> 00:54:30,881 But what if I were to die... 888 00:54:31,381 --> 00:54:33,121 in a place like this after living a happy life? 889 00:54:36,151 --> 00:54:37,821 Wouldn't that be considered a good way to go? 890 00:54:41,261 --> 00:54:45,001 Min Jeong. So you want me to get the surgery, right? 891 00:54:46,101 --> 00:54:47,201 What about you, Mr. Yoon? 892 00:54:47,601 --> 00:54:50,741 Should I risk my life when I have a 50-50 chance? 893 00:54:52,271 --> 00:54:53,911 - I'm not sure. - What? 894 00:54:55,011 --> 00:54:57,040 That's not the answer I was looking for. 895 00:54:57,041 --> 00:54:58,041 But I will say that... 896 00:54:58,981 --> 00:55:00,851 you do seem truly happy... 897 00:55:01,551 --> 00:55:02,811 here in this resort. 898 00:55:06,181 --> 00:55:07,691 That's an original answer. 899 00:55:09,951 --> 00:55:11,821 Okay. Great. 900 00:55:13,261 --> 00:55:14,661 This ends today's report. 901 00:55:34,311 --> 00:55:35,351 Ms. Song. 902 00:55:36,281 --> 00:55:38,921 I realized that I said some things I shouldn't have. 903 00:55:40,551 --> 00:55:43,121 No. You didn't know about my situation, Min Jeong. 904 00:55:44,721 --> 00:55:46,061 Even so, 905 00:55:46,731 --> 00:55:50,401 I failed to think that you had your own reasons too. 906 00:55:51,431 --> 00:55:52,461 I'm sorry. 907 00:55:54,371 --> 00:55:57,071 Then to make up for your mistake, 908 00:55:57,471 --> 00:55:59,701 will you take the dress I offered yesterday? 909 00:56:00,141 --> 00:56:01,211 Pardon? 910 00:56:01,671 --> 00:56:03,411 Yes? Or no? 911 00:56:04,741 --> 00:56:06,341 My answer is yes. 912 00:56:11,321 --> 00:56:14,521 What a pity. I was having a good time in a while. 913 00:56:15,791 --> 00:56:16,961 We had a good time too. 914 00:56:18,361 --> 00:56:20,931 By the way, are things that bad with my father? 915 00:56:25,501 --> 00:56:28,801 He bought this resort for his only daughter. 916 00:56:29,031 --> 00:56:31,401 But you're here to sell it. 917 00:56:32,101 --> 00:56:34,241 You don't seem like a bad person. 918 00:56:34,571 --> 00:56:36,911 So I was wondering if things were that bad with him. 919 00:56:38,341 --> 00:56:39,981 Things are all right for now. 920 00:56:40,381 --> 00:56:41,881 But there will be a problem later. 921 00:56:43,311 --> 00:56:45,121 You sound just like my doctor. 922 00:56:46,181 --> 00:56:47,191 Goodbye. 923 00:56:54,391 --> 00:56:57,031 Ms. Song. Thank you for everything. 924 00:56:58,761 --> 00:57:00,971 I left the dress in my room. 925 00:57:01,071 --> 00:57:02,201 I thought about it. 926 00:57:02,671 --> 00:57:06,071 But the dress would suit you better than me. 927 00:57:09,071 --> 00:57:12,141 If that's what you want to do, there's nothing I can do then. 928 00:57:14,151 --> 00:57:15,281 Take care. 929 00:57:50,051 --> 00:57:52,181 We're on our way to hand in our resignation. 930 00:57:52,981 --> 00:57:54,321 But that seems so trivial now. 931 00:57:55,551 --> 00:57:56,591 Right. 932 00:57:56,721 --> 00:57:59,561 It makes me wonder what's really important in life. 933 00:58:01,361 --> 00:58:03,931 I wonder how she must feel right now. 934 00:58:05,131 --> 00:58:06,600 She was so cheerful. 935 00:58:06,601 --> 00:58:08,631 It never occurred to me that she could be sick. 936 00:58:13,001 --> 00:58:14,071 Min Jeong. 937 00:58:15,741 --> 00:58:17,411 This isn't a fancy dress. 938 00:58:18,311 --> 00:58:19,811 I bought it at a traditional market. 939 00:58:19,981 --> 00:58:22,351 It looked pretty, so I bought it on my way back from the hospital. 940 00:58:24,021 --> 00:58:25,621 I think I might have missed the season to wear this. 941 00:58:26,421 --> 00:58:28,191 I might have to wait until next year to wear this. 942 00:58:32,061 --> 00:58:34,261 But I'm not sure if I'll still be around... 943 00:58:36,261 --> 00:58:37,401 by then. 944 00:58:40,531 --> 00:58:42,971 Okay. Thank you. 945 00:58:47,771 --> 00:58:50,781 There's no pity in your eyes when you look at me. 946 00:58:54,381 --> 00:58:56,211 That's why I really like you. 947 00:58:57,421 --> 00:59:00,291 But I was a bit of a bother, wasn't I? 948 00:59:02,191 --> 00:59:03,291 No. 949 00:59:04,721 --> 00:59:07,191 Is that why she was so cheerful? 950 00:59:08,031 --> 00:59:10,361 To be honest, her energy level threw me off. 951 00:59:10,601 --> 00:59:11,701 Same here. 952 00:59:12,001 --> 00:59:15,971 Actually, I wondered if she was having a manic episode. 953 00:59:17,201 --> 00:59:18,641 Because things were tough on her, 954 00:59:19,701 --> 00:59:21,711 I guess she was trying to smile as much as she could. 955 00:59:23,511 --> 00:59:24,611 That sounds about right. 956 00:59:25,611 --> 00:59:29,211 She said she hated it when people gave her the sad look. 957 00:59:31,651 --> 00:59:33,921 If people gave her the sad look, 958 00:59:34,491 --> 00:59:37,121 it meant that she had no hope. 959 00:59:38,491 --> 00:59:39,891 I would have felt the same way. 960 01:00:47,561 --> 01:00:50,560 I hope you're back to full health, sir. 961 01:00:50,561 --> 01:00:51,631 I am. 962 01:00:53,501 --> 01:00:54,601 My gosh. 963 01:00:56,271 --> 01:00:58,741 They want me to double the collateral? 964 01:00:59,141 --> 01:01:00,141 Yes. 965 01:01:00,341 --> 01:01:02,971 But you know, it is just collateral. 966 01:01:03,171 --> 01:01:05,211 They will hold it temporarily. We will get it back later. 967 01:01:05,381 --> 01:01:06,941 You don't have to worry. 968 01:01:08,781 --> 01:01:09,851 Come in. 969 01:01:10,821 --> 01:01:12,551 Sir, Mr. Yoon Joo No is here. 970 01:01:26,231 --> 01:01:27,301 Did you bring your resignation letter? 971 01:01:27,371 --> 01:01:28,401 Yes. 972 01:01:35,441 --> 01:01:36,471 All right. 973 01:01:37,111 --> 01:01:38,781 So you know what you did wrong, correct? 974 01:01:40,211 --> 01:01:41,211 I do. 975 01:01:44,851 --> 01:01:45,881 Leave. 976 01:01:52,691 --> 01:01:53,721 Was she happy? 977 01:02:00,401 --> 01:02:03,101 Yes. She was happy there. 978 01:02:05,071 --> 01:02:07,271 So what did you do there? 979 01:02:12,811 --> 01:02:14,811 - I'll go and get it. - Get me my phone. 980 01:02:26,991 --> 01:02:29,291 - Hey. - Dad. 981 01:02:30,261 --> 01:02:31,331 Hey. 982 01:02:32,361 --> 01:02:34,331 Yes. It's me. What is it? 983 01:02:34,531 --> 01:02:35,631 It's about the resort. 984 01:02:38,001 --> 01:02:39,071 Sell it. 985 01:02:41,541 --> 01:02:42,611 Sell it? 986 01:02:44,981 --> 01:02:47,311 You were going to sell it anyway once I was gone. 987 01:02:47,351 --> 01:02:48,381 But... 988 01:02:49,511 --> 01:02:50,821 just sell it now. 989 01:02:52,181 --> 01:02:53,751 Listen, Ji O. 990 01:02:54,721 --> 01:02:56,151 I'm really sorry. 991 01:02:57,221 --> 01:02:59,121 I won't sell the resort no matter what. 992 01:02:59,491 --> 01:03:02,161 No. That's not what I'm saying. 993 01:03:04,201 --> 01:03:05,601 You should really sell it. 994 01:03:07,801 --> 01:03:08,831 Oh, right. 995 01:03:09,531 --> 01:03:10,601 The dress. 996 01:03:22,681 --> 01:03:24,920 Sorry to interrupt. Could you finish this later? 997 01:03:24,921 --> 01:03:25,921 Sure, Ms. Song. 998 01:03:40,231 --> 01:03:44,700 Ms. Song. We'd like to make another offer to you. 999 01:03:44,701 --> 01:03:47,441 You can find the details of our offer in the contract. 1000 01:03:47,911 --> 01:03:49,710 Whatever decision you make, 1001 01:03:49,711 --> 01:03:52,241 we will support your decision. 1002 01:03:54,351 --> 01:03:56,450 But I'd like to say one thing. 1003 01:03:56,451 --> 01:03:58,181 That this dress will look better on you. 1004 01:04:00,321 --> 01:04:03,220 I will come back to the resort next year... 1005 01:04:03,221 --> 01:04:04,661 to see you in this dress. 1006 01:04:04,821 --> 01:04:05,821 Thank you. 1007 01:04:07,431 --> 01:04:08,431 P.S. 1008 01:04:08,691 --> 01:04:11,961 Running the resort may not be the best way to use your skills. 1009 01:04:12,431 --> 01:04:13,431 I'm sorry about that. 1010 01:04:17,671 --> 01:04:19,001 You really want me to sell it? 1011 01:04:20,571 --> 01:04:21,711 Yes. 1012 01:04:23,241 --> 01:04:25,011 I guess I'm not cut out to be the CEO. 1013 01:04:27,281 --> 01:04:28,311 Who said that to you? 1014 01:04:29,381 --> 01:04:30,481 My friend. 1015 01:04:36,621 --> 01:04:37,661 Oh, right. 1016 01:04:41,191 --> 01:04:42,191 I... 1017 01:04:49,171 --> 01:04:50,271 want to get the surgery. 1018 01:05:01,251 --> 01:05:02,381 You want to get the surgery. 1019 01:05:05,781 --> 01:05:06,851 Yes. 1020 01:05:08,491 --> 01:05:09,521 I'll do it. 1021 01:05:11,791 --> 01:05:12,861 I'll get the surgery. 1022 01:05:17,901 --> 01:05:19,501 Hopefully, I can do a better job with that. 1023 01:05:21,071 --> 01:05:22,071 The surgery... 1024 01:05:24,971 --> 01:05:26,201 will go well, right? 1025 01:05:27,441 --> 01:05:28,541 Of course. 1026 01:05:32,311 --> 01:05:34,051 The surgery will go well. Don't worry about it. 1027 01:05:37,151 --> 01:05:38,251 Sell it. 1028 01:05:40,821 --> 01:05:41,851 Okay, Dad? 1029 01:05:42,951 --> 01:05:44,061 Yes. 1030 01:05:46,691 --> 01:05:47,731 Ji O. 1031 01:05:50,531 --> 01:05:51,601 Thank you. 1032 01:05:52,531 --> 01:05:53,601 Don't thank me. 1033 01:05:54,101 --> 01:05:56,731 Thank the people you sent. 1034 01:06:00,771 --> 01:06:02,271 Tell them I'm very grateful. 1035 01:06:03,171 --> 01:06:04,281 Sure thing. 1036 01:06:05,481 --> 01:06:06,541 As for the contract, 1037 01:06:07,081 --> 01:06:09,511 I want to stick to the contract prepared by the people you sent. 1038 01:06:09,811 --> 01:06:10,821 Okay? 1039 01:06:11,651 --> 01:06:12,881 Don't change a word. 1040 01:06:13,621 --> 01:06:14,691 Okay. 1041 01:06:17,091 --> 01:06:18,091 Dad. 1042 01:06:31,641 --> 01:06:32,671 Nothing. 1043 01:06:45,621 --> 01:06:46,651 Thank you. 1044 01:06:50,891 --> 01:06:51,991 Thank you. 1045 01:07:00,971 --> 01:07:02,471 Okay. Sure. 1046 01:07:05,801 --> 01:07:06,801 I got it. 1047 01:07:28,831 --> 01:07:30,091 What happened? 1048 01:07:30,801 --> 01:07:33,501 The contract we offered to Ms. Song... 1049 01:07:33,901 --> 01:07:35,501 has a special clause. 1050 01:07:37,001 --> 01:07:38,071 A special clause. 1051 01:07:39,171 --> 01:07:41,011 Unit 123 of DADO Resort... 1052 01:07:41,741 --> 01:07:42,871 will be rented... 1053 01:07:43,441 --> 01:07:44,941 to Song Ji O without charge permanently. 1054 01:07:46,581 --> 01:07:48,381 When everyone is saying yes, 1055 01:07:49,951 --> 01:07:50,981 I'll say yes too. 1056 01:07:54,321 --> 01:07:55,321 However, 1057 01:07:55,851 --> 01:07:57,421 in the case of Song Ji O's death, 1058 01:07:58,121 --> 01:08:00,861 this clause will be invalidated. 1059 01:08:04,201 --> 01:08:05,531 It won't be invalidated. 1060 01:08:11,071 --> 01:08:12,571 Because I'm not going to die. 1061 01:08:20,141 --> 01:08:21,611 It is my understanding... 1062 01:08:22,181 --> 01:08:24,381 that she accepted our offer. 1063 01:08:25,381 --> 01:08:26,381 Yes. 1064 01:08:32,891 --> 01:08:34,531 Sir! 1065 01:08:34,861 --> 01:08:36,860 Secretary! The chairman has fainted. 1066 01:08:36,861 --> 01:08:37,901 I'm good. 1067 01:08:39,201 --> 01:08:40,201 It's just... 1068 01:08:40,871 --> 01:08:42,631 there was no blood pumping to my brain. 1069 01:08:43,001 --> 01:08:44,941 - So I just sat down. - Pardon? 1070 01:08:47,141 --> 01:08:48,170 - Are you all right, sir? - I'm fine. 1071 01:08:48,171 --> 01:08:50,811 I'm all right. Come on, cut it out. 1072 01:08:51,611 --> 01:08:53,941 I'm sitting down, so my body can recover. I'm fine. Just go. 1073 01:08:55,211 --> 01:08:57,351 - I'm all right. You sit down. - But... 1074 01:09:06,821 --> 01:09:08,961 My goodness. Okay. 1075 01:09:15,401 --> 01:09:16,471 You know what? 1076 01:09:17,071 --> 01:09:19,771 I'm deeply indebted to you now. 1077 01:09:20,171 --> 01:09:22,111 - I'm calling from DOLPHIN Hotel. - Yes. Hello, sir. 1078 01:09:22,611 --> 01:09:25,081 I wanted to check the second special clause. 1079 01:09:26,441 --> 01:09:27,511 Please wait. 1080 01:09:29,811 --> 01:09:32,120 I see. The permanent rental clause also ensures that... 1081 01:09:32,121 --> 01:09:33,351 as long as she's alive, 1082 01:09:33,881 --> 01:09:37,520 the promotion between Sanin Group and your hotel will continue. 1083 01:09:37,521 --> 01:09:38,761 I see. 1084 01:09:39,261 --> 01:09:40,991 Okay. Let's do it then. 1085 01:09:41,561 --> 01:09:43,490 I must send Ms. Song some healthy food, 1086 01:09:43,491 --> 01:09:45,461 so she stays in good health. 1087 01:09:46,001 --> 01:09:47,671 Sure. Thank you. 1088 01:09:51,941 --> 01:09:53,371 How will I... 1089 01:09:55,371 --> 01:09:56,441 pay you back for this? 1090 01:10:09,091 --> 01:10:10,091 You. 1091 01:10:16,031 --> 01:10:17,801 Do you want to be a board member? 1092 01:10:26,371 --> 01:10:29,911 (The Art of Negotiation) 1093 01:11:01,111 --> 01:11:02,771 I have a country club in North Chungcheong Province. 1094 01:11:02,971 --> 01:11:04,141 See if you can sell it. 1095 01:11:05,141 --> 01:11:07,951 The atmosphere in the company has gotten intense lately. 1096 01:11:08,181 --> 01:11:10,081 You don't know who could be next on the chopping block. 1097 01:11:10,251 --> 01:11:12,251 Gosh, look at these jerks. They're trying to be clever. 1098 01:11:12,451 --> 01:11:15,321 Is your intention in buying the country club to run it? 1099 01:11:15,591 --> 01:11:18,260 The company interested in buying GREEN VIEW Country Club... 1100 01:11:18,261 --> 01:11:20,461 demands a change in the CEO as part of their terms. 1101 01:11:20,791 --> 01:11:22,930 If he's getting dismissed because he did a good job, 1102 01:11:22,931 --> 01:11:24,161 that's not fair. Is it? 1103 01:11:24,701 --> 01:11:25,731 Joo No. 1104 01:11:26,261 --> 01:11:27,871 Becoming a board member isn't easy. 1105 01:11:28,201 --> 01:11:30,100 There was a withdrawal of 100,000 dollars 2 days ago. 1106 01:11:30,101 --> 01:11:31,541 The 100,000 dollars weren't accounted for. 1107 01:11:32,101 --> 01:11:33,241 I'm almost there too. 1108 01:11:33,601 --> 01:11:34,841 I'll be on the board. 1109 01:11:34,841 --> 01:11:39,841 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1110 01:11:34,841 --> 01:11:44,841 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today75829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.