Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,611 --> 00:00:43,611
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:43,611 --> 00:00:48,611
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:48,611 --> 00:00:50,121
Then please do tell me about it tomorrow.
4
00:00:50,381 --> 00:00:53,951
A solution to save DADO Resort.
5
00:00:56,091 --> 00:00:57,161
Ms. Song.
6
00:01:01,991 --> 00:01:05,601
Selling DADO Resort is one of the options we're considering.
7
00:01:06,001 --> 00:01:07,001
And?
8
00:01:07,471 --> 00:01:08,701
I was wondering if you were aware.
9
00:01:10,871 --> 00:01:11,901
Yes.
10
00:01:14,611 --> 00:01:15,841
But that doesn't matter...
11
00:01:17,141 --> 00:01:18,181
because...
12
00:01:19,181 --> 00:01:20,751
I won't...
13
00:01:21,581 --> 00:01:22,751
sell it.
14
00:01:31,791 --> 00:01:32,791
I see.
15
00:01:36,961 --> 00:01:37,961
Everyone,
16
00:01:39,801 --> 00:01:40,801
good night.
17
00:01:55,311 --> 00:01:57,721
What was that tension?
18
00:01:59,151 --> 00:02:00,491
Her smile was terrifying.
19
00:02:14,201 --> 00:02:19,100
(Episode 8: Opportunity Cost)
20
00:02:19,101 --> 00:02:20,710
That'll be 360 dollars.
21
00:02:20,711 --> 00:02:21,741
Sure.
22
00:02:36,861 --> 00:02:38,721
- Thank you. - The pleasure was mine.
23
00:02:45,331 --> 00:02:46,361
Goodness.
24
00:02:46,401 --> 00:02:48,970
I hope the food is to your liking.
25
00:02:48,971 --> 00:02:50,241
It is.
26
00:02:51,471 --> 00:02:52,701
And you, Director?
27
00:02:55,171 --> 00:02:56,271
Anyway, Director Ha,
28
00:02:57,241 --> 00:02:59,311
I heard you had something to say.
29
00:03:00,751 --> 00:03:04,421
As if Sanin would have any other requests for Samoel Fund.
30
00:03:05,981 --> 00:03:08,591
I was just wondering about an additional loan.
31
00:03:10,121 --> 00:03:11,161
I see.
32
00:03:11,761 --> 00:03:12,821
And here I thought...
33
00:03:14,191 --> 00:03:16,801
you were going to apologize for botching our last deal.
34
00:03:18,131 --> 00:03:19,201
Oh, that!
35
00:03:19,631 --> 00:03:21,531
Didn't I already apologize regarding that?
36
00:03:21,931 --> 00:03:23,941
- I'm so sorry. Goodness. - Gosh.
37
00:03:24,241 --> 00:03:26,841
That's just business. It's not like we suffered a loss.
38
00:03:28,211 --> 00:03:30,281
I'm grateful you see it that way.
39
00:03:30,581 --> 00:03:32,481
That's the thing with strategic moves.
40
00:03:32,811 --> 00:03:36,411
A 1 out of 3 success rate would be considered a win.
41
00:03:37,051 --> 00:03:38,781
A hitter who bats 300 would be the team's star player.
42
00:03:40,651 --> 00:03:42,151
How much are you asking for?
43
00:03:43,091 --> 00:03:45,091
Well, not much.
44
00:03:45,861 --> 00:03:47,491
About 55 big ones.
45
00:03:48,631 --> 00:03:49,631
I see.
46
00:03:50,961 --> 00:03:53,330
That's easily doable,
47
00:03:53,331 --> 00:03:54,501
but on what terms?
48
00:03:54,731 --> 00:03:56,771
The interest rate should at least be two digits.
49
00:03:57,501 --> 00:04:01,041
Since I feel bad about how our last deal went down,
50
00:04:02,111 --> 00:04:03,411
I'll suggest ten percent...
51
00:04:03,841 --> 00:04:05,410
with Sanin's stocks as collateral.
52
00:04:05,411 --> 00:04:06,441
What do you say?
53
00:04:08,651 --> 00:04:10,651
- But, Director Ha, - Yes?
54
00:04:11,621 --> 00:04:14,251
Are you aware that Sanin has already borrowed...
55
00:04:15,091 --> 00:04:16,321
three billion dollars from us?
56
00:04:16,391 --> 00:04:17,891
Of course.
57
00:04:18,021 --> 00:04:19,760
However, an additional 55 million...
58
00:04:19,761 --> 00:04:21,860
won't make much of a difference.
59
00:04:21,861 --> 00:04:22,891
It does.
60
00:04:24,961 --> 00:04:28,131
Someone who borrowed three billion dollars from us...
61
00:04:28,531 --> 00:04:31,001
is asking for an additional 55 million.
62
00:04:31,201 --> 00:04:34,971
If this means Sanin doesn't even have 55 million,
63
00:04:35,211 --> 00:04:37,711
could it pay back the three billion?
64
00:04:38,041 --> 00:04:39,811
That's what I'm getting.
65
00:04:39,981 --> 00:04:41,050
Come on.
66
00:04:41,051 --> 00:04:43,011
What do you take Sanin for?
67
00:04:43,181 --> 00:04:45,781
It feels shaky from where we stand, Director Ha.
68
00:04:46,921 --> 00:04:48,291
All right, fine.
69
00:04:48,821 --> 00:04:50,861
I guess I forgot to explain.
70
00:04:51,521 --> 00:04:52,921
So here's what happened.
71
00:04:54,891 --> 00:04:57,601
I don't know why chairmen...
72
00:04:57,961 --> 00:05:00,901
all want to own a resort of their own.
73
00:05:01,671 --> 00:05:03,371
- A resort? - Yes.
74
00:05:04,201 --> 00:05:07,441
Our chairman came across one he liked.
75
00:05:08,111 --> 00:05:10,640
He must've wanted it badly...
76
00:05:10,641 --> 00:05:12,511
because he took out a loan...
77
00:05:13,581 --> 00:05:16,181
with his stocks as collateral to buy it before anyone else could.
78
00:05:16,651 --> 00:05:18,781
- His Sanin stocks? - That's right.
79
00:05:19,151 --> 00:05:20,181
My gosh.
80
00:05:20,391 --> 00:05:22,320
The loan matures in less than a month,
81
00:05:22,321 --> 00:05:24,321
but he only just told me.
82
00:05:24,721 --> 00:05:26,761
Who handled the deal? Mr. Yoon?
83
00:05:26,891 --> 00:05:29,031
As if Joo No is on that kind of level.
84
00:05:29,231 --> 00:05:30,961
He took it out through his secretaries.
85
00:05:31,931 --> 00:05:33,601
But what would secretaries know?
86
00:05:33,831 --> 00:05:36,370
They had the chairman sign a contract...
87
00:05:36,371 --> 00:05:38,441
- that was designed for pushovers. - Oh, dear.
88
00:05:38,601 --> 00:05:40,341
He should've come to you instead.
89
00:05:41,011 --> 00:05:43,741
He was embarrassed, that's why.
90
00:05:44,841 --> 00:05:46,580
There are talks about Sanin going under,
91
00:05:46,581 --> 00:05:48,811
so how could he openly say he's buying a resort?
92
00:05:49,511 --> 00:05:50,781
Which resort is it?
93
00:05:52,351 --> 00:05:53,821
I'm afraid I don't know its name.
94
00:05:54,751 --> 00:05:56,960
Anyway, that's why he took out a loan.
95
00:05:56,961 --> 00:05:58,661
It has nothing to do with the company.
96
00:06:00,021 --> 00:06:01,061
Then,
97
00:06:03,261 --> 00:06:04,761
we'll agree on 15 percent.
98
00:06:08,031 --> 00:06:09,301
Fifteen?
99
00:06:10,131 --> 00:06:12,541
I believe that to be reasonable,
100
00:06:13,401 --> 00:06:15,541
but the chairman is one stubborn man.
101
00:06:16,411 --> 00:06:18,781
I'll have to go back to the office and see where we stand.
102
00:06:19,281 --> 00:06:21,951
Don't push it if it isn't manageable.
103
00:06:22,351 --> 00:06:25,151
That's not what I'm saying.
104
00:06:25,751 --> 00:06:28,620
You know how much I like Samoel Fund.
105
00:06:28,621 --> 00:06:29,621
Goodness.
106
00:06:29,622 --> 00:06:31,561
We value Sanin too.
107
00:06:33,761 --> 00:06:34,761
Pay for dinner with this.
108
00:06:34,761 --> 00:06:35,761
It shouldn't be the other way around.
109
00:06:35,762 --> 00:06:37,331
Come on.
110
00:06:37,831 --> 00:06:39,831
I already paid for the meal.
111
00:06:42,701 --> 00:06:43,741
Okay, fine.
112
00:06:44,741 --> 00:06:47,241
I'll head back to the office and get that number confirmed.
113
00:06:48,941 --> 00:06:50,741
You know I'm not in a position...
114
00:06:51,541 --> 00:06:54,181
to control Sanin how I like it just yet.
115
00:06:54,411 --> 00:06:56,210
Please be understanding of that.
116
00:06:56,211 --> 00:06:59,251
Would it benefit us if you become CEO?
117
00:06:59,681 --> 00:07:00,691
Of course.
118
00:07:01,021 --> 00:07:03,921
I give you my word right here, right now.
119
00:07:07,191 --> 00:07:12,001
The chairman is in his final years now.
120
00:07:12,431 --> 00:07:14,031
His judgment isn't what it once was.
121
00:07:15,931 --> 00:07:17,000
Is that so?
122
00:07:17,001 --> 00:07:18,041
That's right.
123
00:07:18,801 --> 00:07:21,311
Why else would he have bought a resort...
124
00:07:21,811 --> 00:07:23,171
when the company is suffering?
125
00:07:27,581 --> 00:07:30,721
Are we allowed to move forward without the chairman's approval?
126
00:07:31,421 --> 00:07:32,521
Of course not.
127
00:07:33,721 --> 00:07:35,090
Since we're here,
128
00:07:35,091 --> 00:07:36,421
we should still inspect the facility.
129
00:07:37,391 --> 00:07:38,391
Right.
130
00:07:38,392 --> 00:07:40,561
Ms. Song is just as curious.
131
00:07:41,291 --> 00:07:42,661
What's your take on it?
132
00:07:47,271 --> 00:07:48,700
There's a clear concept.
133
00:07:48,701 --> 00:07:50,840
The interior design, amenities, and the view.
134
00:07:50,841 --> 00:07:52,241
It checks all the boxes.
135
00:07:53,971 --> 00:07:55,071
The issue is...
136
00:07:56,611 --> 00:07:58,410
it hasn't been turning a profit...
137
00:07:58,411 --> 00:08:00,081
since Ms. Song took over.
138
00:08:01,811 --> 00:08:03,480
The main reason for that...
139
00:08:03,481 --> 00:08:05,821
is that the resort was modified to fit her style and needs.
140
00:08:06,351 --> 00:08:08,190
To be a profitable hotel,
141
00:08:08,191 --> 00:08:10,520
it has to meet certain conditions,
142
00:08:10,521 --> 00:08:12,191
but DADO failed to do so...
143
00:08:12,621 --> 00:08:13,861
since it was modified to CEO Song's liking.
144
00:08:14,231 --> 00:08:16,391
That's why it's now called a resort.
145
00:08:17,031 --> 00:08:19,301
It's to fit the resort's therapeutic concept,
146
00:08:20,001 --> 00:08:21,570
but not having any neighbouring commercial businesses...
147
00:08:21,571 --> 00:08:23,501
or source of entertainment is a downside.
148
00:08:26,771 --> 00:08:29,510
I'll have to go over the contract to see...
149
00:08:29,511 --> 00:08:31,541
if the commission needs adjusting.
150
00:08:33,711 --> 00:08:36,611
As for the interior design, the flooring is uneven rocks...
151
00:08:37,621 --> 00:08:40,021
with wood being the main material.
152
00:08:40,251 --> 00:08:42,021
They all require frequent maintenance.
153
00:08:42,791 --> 00:08:44,191
Which will result in cost.
154
00:08:45,361 --> 00:08:46,821
- Yes. - To be honest,
155
00:08:47,461 --> 00:08:49,231
this place isn't run to make a profit.
156
00:08:49,831 --> 00:08:51,531
It stands to entertain a chairman's daughter.
157
00:08:51,831 --> 00:08:53,231
- Is that so? - Yes.
158
00:08:53,971 --> 00:08:56,430
All conglomerate owners buy a resort...
159
00:08:56,431 --> 00:08:58,841
as they would purchase a designer purse.
160
00:08:59,701 --> 00:09:01,111
They modify it to their liking...
161
00:09:01,541 --> 00:09:03,641
and chalk it up as something unique and grand.
162
00:09:04,011 --> 00:09:06,481
So the issue lies with her ability to run it?
163
00:09:08,851 --> 00:09:09,851
Yes.
164
00:09:11,121 --> 00:09:15,150
On top of that, Room 123 which is occupied by CEO Song...
165
00:09:15,151 --> 00:09:17,021
has never been booked by others.
166
00:09:19,291 --> 00:09:23,931
The resort itself is like a luxurious doll house of hers.
167
00:09:27,931 --> 00:09:30,131
Would anyone be willing to buy this?
168
00:09:31,701 --> 00:09:33,871
It has been on the radar of one particular place.
169
00:09:34,641 --> 00:09:35,711
Which is?
170
00:09:36,271 --> 00:09:37,511
DOLPHIN Hotel.
171
00:09:38,581 --> 00:09:40,381
It's only five minutes away from here...
172
00:09:40,911 --> 00:09:42,480
and is hoping to obtain DADO Resort...
173
00:09:42,481 --> 00:09:45,351
so that they could run it as a premium hotel.
174
00:09:46,451 --> 00:09:47,520
How much are they offering?
175
00:09:47,521 --> 00:09:49,921
Director Kang handled the negotiations,
176
00:09:50,221 --> 00:09:52,221
and the offer was 50 million dollars at the time.
177
00:09:52,591 --> 00:09:54,130
Since you're negotiating,
178
00:09:54,131 --> 00:09:55,731
you'd be able to at least get 55 million.
179
00:09:56,631 --> 00:09:58,601
Do you think Mr. Yoon is some kind of con artist?
180
00:09:59,601 --> 00:10:01,430
He should at least get 60 million.
181
00:10:01,431 --> 00:10:02,471
However,
182
00:10:03,671 --> 00:10:06,241
the deal was unilaterally broken by one party.
183
00:10:06,601 --> 00:10:07,611
By whom?
184
00:10:09,611 --> 00:10:10,781
CEO Song Ji O.
185
00:10:14,451 --> 00:10:17,951
Then, it all boils down to whether or not we can...
186
00:10:18,451 --> 00:10:19,781
persuade her.
187
00:10:27,161 --> 00:10:28,261
Welcome.
188
00:10:31,161 --> 00:10:33,201
- Director Ha. - Mr. Park.
189
00:10:34,871 --> 00:10:35,901
Have a seat.
190
00:10:36,601 --> 00:10:38,341
What brought you to my neighbourhood?
191
00:10:38,401 --> 00:10:39,770
How else?
192
00:10:39,771 --> 00:10:42,071
I was passing by when I thought of you.
193
00:10:43,741 --> 00:10:45,641
- Aren't you pleased to see me? - Of course I am.
194
00:10:46,241 --> 00:10:47,280
Goodness.
195
00:10:47,281 --> 00:10:48,311
Thank you.
196
00:10:51,021 --> 00:10:52,520
- Please enjoy. - Thanks.
197
00:10:52,521 --> 00:10:53,551
Thank you.
198
00:10:54,391 --> 00:10:56,020
Accept this from me first...
199
00:10:56,021 --> 00:10:57,221
- but don't drink it. - Sure.
200
00:11:03,731 --> 00:11:05,201
- We should at least say cheers. - Right.
201
00:11:05,801 --> 00:11:06,801
There.
202
00:11:15,111 --> 00:11:18,581
I have to say I'm a bit upset, Mr. Park.
203
00:11:18,711 --> 00:11:20,341
Sorry? Then...
204
00:11:20,651 --> 00:11:23,011
It's not because you're not drinking with me.
205
00:11:23,181 --> 00:11:24,851
I'm not some old fogy.
206
00:11:25,081 --> 00:11:26,781
I've always been a lightweight.
207
00:11:27,151 --> 00:11:29,851
Come on. That's not what I meant.
208
00:11:30,791 --> 00:11:31,991
Then why...
209
00:11:34,961 --> 00:11:35,991
I mean,
210
00:11:36,591 --> 00:11:38,831
if there was an issue with the chairman,
211
00:11:38,931 --> 00:11:41,131
you should've come to me for advice.
212
00:11:41,271 --> 00:11:43,871
After all, I'm Sanin's CFO.
213
00:11:44,271 --> 00:11:46,141
The chairman said it was top secret.
214
00:11:47,341 --> 00:11:49,571
Not anymore, it's not.
215
00:11:51,241 --> 00:11:52,511
So tell me the details.
216
00:11:53,141 --> 00:11:54,181
Sorry?
217
00:11:54,711 --> 00:11:58,181
You probably know the chairman pit me against Yoon Joo No.
218
00:11:58,751 --> 00:12:00,991
As if he's any match of mine.
219
00:12:01,851 --> 00:12:03,651
Isn't Yoon Joo No lower in rank than you?
220
00:12:04,461 --> 00:12:05,561
Right.
221
00:12:06,391 --> 00:12:08,091
All that I can tell you is...
222
00:12:08,291 --> 00:12:10,091
Sure. Do tell.
223
00:12:10,291 --> 00:12:12,531
We're in urgent need of the 55 million dollars.
224
00:12:14,401 --> 00:12:16,731
What about the resort? Won't he sell it?
225
00:12:16,871 --> 00:12:18,441
That will never happen.
226
00:12:28,551 --> 00:12:30,821
That 55 million dollars...
227
00:12:31,581 --> 00:12:33,281
which is due within one month.
228
00:12:34,991 --> 00:12:37,591
Taking out a loan of that size isn't easy.
229
00:12:37,721 --> 00:12:39,320
Not many would agree to it...
230
00:12:39,321 --> 00:12:40,731
even at a high interest rate.
231
00:12:41,091 --> 00:12:42,761
That's what I've been told.
232
00:12:44,531 --> 00:12:48,771
Does the chairman know how challenging this is?
233
00:12:49,831 --> 00:12:51,301
He gave the secretaries...
234
00:12:51,701 --> 00:12:53,301
an earful over this matter.
235
00:12:54,371 --> 00:12:58,281
Then the chairman must be more accepting now.
236
00:12:58,841 --> 00:13:00,540
If you solve this matter,
237
00:13:00,541 --> 00:13:02,851
it will be of huge help to the chairman.
238
00:13:08,851 --> 00:13:09,851
Goodness.
239
00:13:10,721 --> 00:13:12,660
- My car's over there. - I appreciate the meal.
240
00:13:12,661 --> 00:13:13,760
As if you must thank me.
241
00:13:13,761 --> 00:13:15,030
We'll have something better next time.
242
00:13:15,031 --> 00:13:16,960
Sure. Should I call you a cab?
243
00:13:16,961 --> 00:13:19,231
- Gosh, no. I called for a driver. - I see. Then...
244
00:13:19,701 --> 00:13:20,801
- Sure. - Good night.
245
00:13:30,141 --> 00:13:31,280
Yes, Director Ha.
246
00:13:31,281 --> 00:13:34,811
Hello, there. Mr. David.
247
00:13:38,251 --> 00:13:40,751
You know how you agreed...
248
00:13:41,621 --> 00:13:44,221
to approve that loan of 55 million dollars.
249
00:13:45,691 --> 00:13:48,261
At an interest rate of 15 percent.
250
00:13:49,961 --> 00:13:51,131
Yes, 15 percent.
251
00:13:52,061 --> 00:13:54,431
I'll agree to that term.
252
00:13:55,501 --> 00:13:56,801
I see.
253
00:13:57,801 --> 00:13:59,401
Did the chairman approve?
254
00:14:00,201 --> 00:14:01,841
I'll have him approve of it.
255
00:14:03,271 --> 00:14:05,041
But how about this?
256
00:14:05,811 --> 00:14:09,150
Can you suggest it be 18 percent?
257
00:14:09,151 --> 00:14:10,681
That'll make my job easier.
258
00:14:11,421 --> 00:14:13,021
I see.
259
00:14:14,191 --> 00:14:16,021
I understand what you mean and will do just that.
260
00:14:18,791 --> 00:14:21,590
I'd love to give you a straight and direct answer,
261
00:14:21,591 --> 00:14:23,391
but I don't have that power just yet.
262
00:14:23,791 --> 00:14:26,501
Tell me about it. The sooner you're CEO, the better.
263
00:14:27,161 --> 00:14:28,331
Goodness.
264
00:14:28,571 --> 00:14:31,571
Anyway, please write up a proposal like we just talked about.
265
00:14:31,841 --> 00:14:34,341
- Sure. - Right. Thank you.
266
00:14:42,481 --> 00:14:44,481
Mr. CEO, you called for a driver, right?
267
00:14:46,021 --> 00:14:47,381
They call anyone a CEO these days.
268
00:14:48,851 --> 00:14:50,051
Didn't you call?
269
00:14:53,091 --> 00:14:54,161
May I...
270
00:14:56,531 --> 00:14:57,531
Go on.
271
00:15:15,881 --> 00:15:16,980
Rather than calling us all the time,
272
00:15:16,981 --> 00:15:18,321
wouldn't it be better to be admitted?
273
00:15:18,751 --> 00:15:19,781
Tell me about it.
274
00:15:24,361 --> 00:15:25,361
Allow me.
275
00:15:27,021 --> 00:15:28,031
Thank you.
276
00:15:28,491 --> 00:15:30,931
- Good morning, Ms. Kwak. - Right. Good morning.
277
00:15:32,001 --> 00:15:34,331
- Here's your menu. - Right. Thank you.
278
00:15:35,331 --> 00:15:36,501
You got up on time.
279
00:15:37,971 --> 00:15:40,570
Attorney Oh woke me up insisting we had to have breakfast.
280
00:15:40,571 --> 00:15:42,940
Come on. Of course you should have breakfast.
281
00:15:42,941 --> 00:15:45,181
It's free since it's already been paid for.
282
00:15:45,541 --> 00:15:47,650
I barely got to eat anything for dinner...
283
00:15:47,651 --> 00:15:50,210
and the lunch course only served a tiny amount of food.
284
00:15:50,211 --> 00:15:51,681
I'm starving.
285
00:15:54,791 --> 00:15:57,151
That reminds me. Won't Mr. Yoon join us?
286
00:16:04,761 --> 00:16:06,831
Mr. Yoon, aren't you having breakfast?
287
00:16:07,631 --> 00:16:08,631
I'm not.
288
00:16:09,101 --> 00:16:11,601
I hear the morning scenery from that oreum is priceless.
289
00:16:12,241 --> 00:16:13,301
Would you...
290
00:16:14,101 --> 00:16:16,071
I hope you're not asking me to join you.
291
00:16:17,841 --> 00:16:19,840
Of course not. Enjoy your breakfast.
292
00:16:19,841 --> 00:16:20,841
Sure.
293
00:16:48,611 --> 00:16:49,611
Hello.
294
00:16:49,612 --> 00:16:52,211
This is Lee Seung Soo, the manager at DADO Resort.
295
00:16:53,081 --> 00:16:54,311
I had something to report.
296
00:16:54,651 --> 00:16:55,911
Sure. What...
297
00:16:56,111 --> 00:16:59,021
I think we have guests here who are from Sanin.
298
00:16:59,121 --> 00:17:00,121
What?
299
00:17:00,821 --> 00:17:01,851
As in who?
300
00:17:03,521 --> 00:17:05,121
I don't know his name,
301
00:17:06,361 --> 00:17:09,291
but he's someone who leaves an impression.
302
00:17:19,571 --> 00:17:22,511
We'd jump at the chance if DADO Resort is for sale.
303
00:17:22,971 --> 00:17:23,971
But,
304
00:17:24,841 --> 00:17:25,881
is it true?
305
00:17:26,481 --> 00:17:27,681
Is the CEO...
306
00:17:28,451 --> 00:17:29,611
willing to sell?
307
00:17:30,411 --> 00:17:31,721
We're still talking to her.
308
00:17:31,921 --> 00:17:33,281
Come on.
309
00:17:34,551 --> 00:17:36,521
We'll talk once she's on board.
310
00:17:36,951 --> 00:17:39,121
We're considering DOLPHIN...
311
00:17:40,161 --> 00:17:42,261
as the one to acquire DADO.
312
00:17:42,491 --> 00:17:44,400
If you're not interested,
313
00:17:44,401 --> 00:17:46,801
we won't have any need to persuade the CEO of DADO.
314
00:17:47,831 --> 00:17:50,401
We're here to ask where DOLPHIN stands.
315
00:17:50,531 --> 00:17:51,741
I said we'd jump at the chance.
316
00:17:52,271 --> 00:17:53,301
However,
317
00:17:53,971 --> 00:17:55,740
I'll be embarrassed once again...
318
00:17:55,741 --> 00:17:57,471
if the deal falls through at the last second...
319
00:17:58,041 --> 00:17:59,841
like last time.
320
00:18:00,241 --> 00:18:02,581
Allow me to apologize for that.
321
00:18:02,911 --> 00:18:04,721
As for the reason the negotiation fell through last time,
322
00:18:05,221 --> 00:18:06,721
I owe you an explanation.
323
00:18:06,981 --> 00:18:08,550
It had nothing to do with you.
324
00:18:08,551 --> 00:18:11,461
It was due to DADO CEO's personal circumstances.
325
00:18:11,761 --> 00:18:14,561
Well, I understand the CEO had a situation.
326
00:18:15,761 --> 00:18:19,000
Then may I go ahead and assume that you're still interested...
327
00:18:19,001 --> 00:18:21,471
in buying DADO Resort,
328
00:18:21,671 --> 00:18:22,671
sir?
329
00:18:29,211 --> 00:18:32,210
DADO Resort's reputation of being number one in Jeju...
330
00:18:32,211 --> 00:18:33,441
makes it valuable enough.
331
00:18:33,611 --> 00:18:34,681
What's the point?
332
00:18:35,611 --> 00:18:36,711
It's not profitable.
333
00:18:37,411 --> 00:18:38,481
Isn't it in the red?
334
00:18:39,551 --> 00:18:42,551
That's why it's a good opportunity for DOLPHIN.
335
00:18:48,631 --> 00:18:50,191
Buying a business that isn't even profitable?
336
00:18:50,661 --> 00:18:51,931
How's that a good opportunity?
337
00:18:52,031 --> 00:18:54,800
DADO Resort is in the red at the moment,
338
00:18:54,801 --> 00:18:55,931
so we want to sell it cheap.
339
00:18:56,331 --> 00:18:58,301
If you choose not to buy it,
340
00:18:58,571 --> 00:19:01,111
Sanin Group will run the resort.
341
00:19:01,471 --> 00:19:02,471
If that happens,
342
00:19:02,841 --> 00:19:05,210
the resort will start turning a profit in no time.
343
00:19:05,211 --> 00:19:07,441
The group will do a full-scale promotion of the resort...
344
00:19:07,641 --> 00:19:09,950
and sign an MOU to offer all Sanin employees...
345
00:19:09,951 --> 00:19:11,050
a promotional package.
346
00:19:11,051 --> 00:19:12,451
- An MOU? - Yes.
347
00:19:13,121 --> 00:19:14,750
If we run a promotion...
348
00:19:14,751 --> 00:19:17,690
where all Sanin employees get a discount,
349
00:19:17,691 --> 00:19:20,691
the sales numbers will double.
350
00:19:21,391 --> 00:19:22,431
Then...
351
00:19:22,891 --> 00:19:25,961
DADO certainly won't agree to sell the resort at the current price.
352
00:19:27,261 --> 00:19:30,671
Running resorts is what you're best at.
353
00:19:31,471 --> 00:19:33,640
So as for DADO Resort being in the red,
354
00:19:33,641 --> 00:19:36,011
it shouldn't really be a problem for you, right?
355
00:19:36,141 --> 00:19:37,441
Well...
356
00:19:38,981 --> 00:19:40,041
I sure can run it well.
357
00:19:40,281 --> 00:19:41,281
Exactly.
358
00:19:41,451 --> 00:19:44,451
That's why I said it'd be a good opportunity for you.
359
00:19:53,261 --> 00:19:54,261
So...
360
00:19:54,831 --> 00:19:55,891
how much?
361
00:19:56,031 --> 00:19:58,231
How much are you thinking?
362
00:19:58,531 --> 00:20:01,101
I believe I told you this last time too.
363
00:20:02,231 --> 00:20:04,901
I can't go any higher than 50 million dollars.
364
00:20:06,541 --> 00:20:09,740
We'd have to persuade the CEO of DADO Resort,
365
00:20:09,741 --> 00:20:11,610
so I'm afraid we can't patch up...
366
00:20:11,611 --> 00:20:13,840
and reinitiate the once-failed negotiation...
367
00:20:13,841 --> 00:20:15,681
if the offer is still the same, sir.
368
00:20:19,881 --> 00:20:20,951
Fifty-five million?
369
00:20:21,691 --> 00:20:24,521
Sixty million would be our minimum.
370
00:20:32,061 --> 00:20:33,061
Then...
371
00:20:34,771 --> 00:20:36,071
that thing you mentioned earlier.
372
00:20:37,131 --> 00:20:39,641
The promotional MOU with Sanin Group.
373
00:20:40,241 --> 00:20:41,971
I want my hotel to get that deal too.
374
00:20:43,171 --> 00:20:46,010
All Sanin employees will get a discount...
375
00:20:46,011 --> 00:20:47,011
at our resort,
376
00:20:47,641 --> 00:20:48,881
and Sanin will reimburse us...
377
00:20:49,711 --> 00:20:51,181
for 50 percent of the discounted amount.
378
00:21:00,261 --> 00:21:03,260
Would you mind if I discussed this with my team for a moment?
379
00:21:03,261 --> 00:21:04,961
Not at all. Go for it.
380
00:21:19,681 --> 00:21:20,841
Sixty million dollars...
381
00:21:21,211 --> 00:21:23,311
will be enough to cover the repair costs too.
382
00:21:23,411 --> 00:21:26,151
As for the MOU deal, we'll have to review the details.
383
00:21:26,721 --> 00:21:28,451
It's a nice hotel too.
384
00:21:28,891 --> 00:21:31,020
I think Sanin employees will be happy...
385
00:21:31,021 --> 00:21:32,091
to get a discount at this hotel.
386
00:21:32,691 --> 00:21:33,691
But...
387
00:21:34,661 --> 00:21:37,261
do you really think Sanin will run it?
388
00:21:39,761 --> 00:21:41,701
That, we don't know.
389
00:21:43,331 --> 00:21:44,371
You see, this...
390
00:21:45,471 --> 00:21:48,040
Are they just fishing for info when Sanin will run it anyway?
391
00:21:48,041 --> 00:21:49,111
I think that's what they're doing.
392
00:21:49,441 --> 00:21:51,281
They'll sell it if it's high enough. Otherwise, they'll call it off.
393
00:21:52,811 --> 00:21:54,411
Now, I'm annoyed.
394
00:21:58,121 --> 00:21:59,151
What?
395
00:22:00,351 --> 00:22:02,451
Well, so?
396
00:22:03,451 --> 00:22:04,591
Have you made your decision?
397
00:22:05,191 --> 00:22:06,191
Yes.
398
00:22:23,441 --> 00:22:24,811
- Sir. - Yes.
399
00:22:26,511 --> 00:22:27,581
Have a seat.
400
00:22:28,951 --> 00:22:31,981
- So? - Samoel will issue the loan.
401
00:22:32,251 --> 00:22:33,381
Oh, my.
402
00:22:33,721 --> 00:22:36,521
They'll send the money tomorrow if you sign the agreement right away.
403
00:22:37,391 --> 00:22:38,861
- Well done. - Thank you.
404
00:22:41,331 --> 00:22:42,661
What are the terms and conditions?
405
00:22:42,991 --> 00:22:43,991
Yes, it's...
406
00:22:45,401 --> 00:22:48,801
You'll have to pay it back in 3 years, and it's 18 percent.
407
00:22:49,601 --> 00:22:50,771
Eighteen percent?
408
00:22:51,771 --> 00:22:52,841
Does that make sense to you?
409
00:22:53,501 --> 00:22:54,611
I know, it doesn't.
410
00:22:54,671 --> 00:22:57,210
I already told them that it was unacceptable.
411
00:22:57,211 --> 00:22:58,211
Bring it down.
412
00:22:58,711 --> 00:22:59,781
Yes.
413
00:23:00,641 --> 00:23:01,651
The thing is, sir.
414
00:23:02,451 --> 00:23:05,581
We've already borrowed three billion dollars, so...
415
00:23:05,921 --> 00:23:06,921
Director Ha.
416
00:23:07,651 --> 00:23:09,591
It's not like we got that money for free.
417
00:23:09,991 --> 00:23:11,491
We make our interest payments on time.
418
00:23:12,661 --> 00:23:13,821
Ask them to bring it down.
419
00:23:14,661 --> 00:23:15,661
Yes, sir.
420
00:23:17,761 --> 00:23:20,661
Sir, I'll try to talk to them to bring it down to 15 percent.
421
00:23:20,961 --> 00:23:22,031
Fifteen percent?
422
00:23:22,431 --> 00:23:24,841
Are you kidding me?
423
00:23:25,341 --> 00:23:27,441
Do you think I'm stupid?
424
00:23:28,011 --> 00:23:29,071
No, sir.
425
00:23:29,141 --> 00:23:31,210
So can you do it or not?
426
00:23:31,211 --> 00:23:32,311
I can, sir.
427
00:23:32,981 --> 00:23:34,381
Yes, you can do it.
428
00:23:44,151 --> 00:23:45,591
Look at this view.
429
00:23:50,731 --> 00:23:53,101
- Director Ha. - Yes, sir.
430
00:23:53,601 --> 00:23:57,001
- Is this your first time here? - Pardon?
431
00:23:57,671 --> 00:23:58,741
Oh, no.
432
00:23:59,041 --> 00:24:01,971
You gave me a tour once a while back.
433
00:24:04,041 --> 00:24:06,881
You probably don't remember it as it was a while ago.
434
00:24:08,351 --> 00:24:09,381
I see.
435
00:24:10,251 --> 00:24:12,851
Not many people know about this place.
436
00:24:13,581 --> 00:24:14,651
Right.
437
00:24:15,651 --> 00:24:16,751
Come often.
438
00:24:18,021 --> 00:24:20,291
It's boring to listen to this music all by myself.
439
00:24:21,731 --> 00:24:22,931
I will, sir.
440
00:24:25,331 --> 00:24:26,601
- Get going. - Yes, sir.
441
00:24:28,831 --> 00:24:29,871
All right, then.
442
00:24:38,711 --> 00:24:39,711
Sir.
443
00:24:40,341 --> 00:24:43,411
They're negotiating to sell the resort in Jeju right now.
444
00:24:43,911 --> 00:24:45,850
That fool! Has he lost his mind?
445
00:24:45,851 --> 00:24:48,120
Why did you let him go there?
446
00:24:48,121 --> 00:24:49,520
Tell him to come back at once.
447
00:24:49,521 --> 00:24:50,591
Make him write a resignation letter!
448
00:24:51,991 --> 00:24:54,321
- Bring it to me in person. - Yes, sir.
449
00:24:57,231 --> 00:25:00,331
Goodness. That punk is really crazy.
450
00:25:01,031 --> 00:25:02,031
How could he...
451
00:25:06,471 --> 00:25:08,411
Sir. Hey!
452
00:25:09,141 --> 00:25:11,271
You see, Mr. Yoon.
453
00:25:12,011 --> 00:25:13,711
We've done some thinking too.
454
00:25:14,781 --> 00:25:17,911
I really like the people in Sanin Group.
455
00:25:18,581 --> 00:25:19,581
But the thing is,
456
00:25:20,121 --> 00:25:22,191
you did this last time and ghosted us.
457
00:25:23,191 --> 00:25:25,061
That made me look stupid.
458
00:25:26,121 --> 00:25:28,160
I assure you that won't happen again.
459
00:25:28,161 --> 00:25:29,161
That said,
460
00:25:30,331 --> 00:25:32,531
get the MOU signed,
461
00:25:33,701 --> 00:25:34,931
and we'll talk again.
462
00:25:37,231 --> 00:25:39,671
Got it. We will talk again.
463
00:25:49,411 --> 00:25:50,811
This isn't easy.
464
00:25:51,621 --> 00:25:54,351
They suffered last time, you know.
465
00:25:55,551 --> 00:25:56,920
Forget 60 million.
466
00:25:56,921 --> 00:25:59,121
Can't we just tell them we'd settle at 55 million dollars?
467
00:25:59,491 --> 00:26:01,961
No, then this deal is over.
468
00:26:03,031 --> 00:26:04,031
Why?
469
00:26:04,531 --> 00:26:06,461
We've already lost their trust.
470
00:26:06,601 --> 00:26:09,071
If we suddenly bring the price down for no reason,
471
00:26:09,301 --> 00:26:11,301
they really won't trust us anymore.
472
00:26:11,941 --> 00:26:13,041
It'll make us look like...
473
00:26:13,371 --> 00:26:15,270
a group of scammers trying to get 60 million...
474
00:26:15,271 --> 00:26:16,911
for something that's worth 55 million.
475
00:26:17,741 --> 00:26:19,781
I mean, unless we can come up with a reason for the price drop.
476
00:26:20,181 --> 00:26:21,711
Right, I see.
477
00:26:22,151 --> 00:26:25,151
At this point, I think the MOU is more important than the price.
478
00:26:25,451 --> 00:26:26,851
Yes, I agree.
479
00:26:33,221 --> 00:26:34,261
Yes, sir.
480
00:26:35,161 --> 00:26:36,831
Chairman Song has collapsed.
481
00:26:38,701 --> 00:26:41,831
I think he found out about you going to Jeju.
482
00:26:43,971 --> 00:26:46,341
Is he all right now?
483
00:26:48,811 --> 00:26:50,011
Come back right away.
484
00:26:51,811 --> 00:26:53,741
Yes, I will.
485
00:27:14,731 --> 00:27:15,801
What's the matter?
486
00:27:17,771 --> 00:27:19,441
Was it the office?
487
00:27:21,741 --> 00:27:24,711
It looks like we'll have to write our resignation letters.
488
00:27:26,211 --> 00:27:27,211
What?
489
00:27:42,891 --> 00:27:44,961
(Mom)
490
00:27:51,071 --> 00:27:53,271
How did he find out about us coming here?
491
00:27:55,371 --> 00:27:56,641
Some DADO Resort employees...
492
00:27:56,941 --> 00:27:59,711
must be in contact with the secretary's office.
493
00:28:02,651 --> 00:28:03,881
(Unread Messages, Mom)
494
00:28:05,581 --> 00:28:07,851
Come home tomorrow. We need to talk.
495
00:28:10,851 --> 00:28:12,721
I can't. I'm away on a work trip now.
496
00:28:15,791 --> 00:28:17,831
Do you really need a car?
497
00:28:22,671 --> 00:28:24,471
Does that mean we have to go back to Seoul now?
498
00:28:25,201 --> 00:28:26,701
Yes, I think so.
499
00:28:27,671 --> 00:28:29,911
I'll hand in my resignation and make sure you guys won't have to,
500
00:28:30,141 --> 00:28:31,371
so don't worry too much.
501
00:28:33,111 --> 00:28:34,910
Today's been paid for already anyway.
502
00:28:34,911 --> 00:28:36,211
Can't we just leave tomorrow?
503
00:28:37,281 --> 00:28:39,721
I know, right? This place is very expensive.
504
00:28:40,851 --> 00:28:43,420
It's the weekend, so the company can't make us come back.
505
00:28:43,421 --> 00:28:44,421
I mean, legally.
506
00:28:45,861 --> 00:28:48,191
Yes, you are right. Legally, they can't do that.
507
00:28:48,931 --> 00:28:50,091
Right, Mr. Yoon?
508
00:28:52,801 --> 00:28:54,501
Yes, let's do that.
509
00:29:04,141 --> 00:29:05,541
- Did you bring it? - Yes.
510
00:29:10,011 --> 00:29:12,521
Sir, may I come in for a moment?
511
00:29:12,851 --> 00:29:13,951
Yes.
512
00:29:17,351 --> 00:29:18,461
Here's your robe.
513
00:29:21,621 --> 00:29:22,661
Okay.
514
00:29:26,401 --> 00:29:27,461
Let me.
515
00:29:28,401 --> 00:29:29,571
Oh, boy.
516
00:29:30,401 --> 00:29:32,341
Tell them I'm going home tomorrow.
517
00:29:33,341 --> 00:29:34,941
I feel fine.
518
00:29:36,211 --> 00:29:38,071
They're still waiting for the test results, though.
519
00:29:38,271 --> 00:29:41,381
I suggest you wait to hear about the results before you go home.
520
00:29:46,351 --> 00:29:47,451
Okay.
521
00:29:49,391 --> 00:29:50,991
- And you. - Yes, sir.
522
00:29:51,961 --> 00:29:53,761
- About my fainting spell. - Yes.
523
00:29:54,891 --> 00:29:56,391
Make sure no one hears about it.
524
00:29:57,061 --> 00:29:59,001
- Yes, I already took care of it. - Good.
525
00:30:05,801 --> 00:30:08,611
You brought the contract yourself when you could've just emailed it.
526
00:30:08,741 --> 00:30:11,171
Yes, I wanted to talk to you about it.
527
00:30:14,411 --> 00:30:16,511
Let's see...
528
00:30:26,361 --> 00:30:27,361
What is it?
529
00:30:29,431 --> 00:30:31,061
They wrote ten percent for the interest rate.
530
00:30:37,171 --> 00:30:38,271
Goodness.
531
00:30:39,771 --> 00:30:41,001
It's 15 percent.
532
00:30:42,371 --> 00:30:43,571
Please take a seat for a moment.
533
00:30:44,211 --> 00:30:46,441
Something happened, you see.
534
00:30:54,951 --> 00:30:55,991
Listen.
535
00:30:56,851 --> 00:30:59,090
Chairman Song collapsed.
536
00:30:59,091 --> 00:31:01,390
- Pardon? - It's nothing too serious.
537
00:31:01,391 --> 00:31:03,060
He went to the hospital right away...
538
00:31:03,061 --> 00:31:04,791
and is in stable condition now.
539
00:31:07,601 --> 00:31:08,631
Okay, so?
540
00:31:08,931 --> 00:31:09,971
Well...
541
00:31:10,471 --> 00:31:11,900
Chairman Song collapsed,
542
00:31:11,901 --> 00:31:15,671
so I couldn't bring up the increased interest rate.
543
00:31:16,141 --> 00:31:17,341
Please understand.
544
00:31:17,911 --> 00:31:19,741
Do you need more time to talk to him, then?
545
00:31:24,111 --> 00:31:25,851
I'll be honest with you.
546
00:31:26,481 --> 00:31:28,990
Before Chairman Song collapsed,
547
00:31:28,991 --> 00:31:31,221
he said 15 percent was just not doable.
548
00:31:31,921 --> 00:31:33,790
Is that why he collapsed?
549
00:31:33,791 --> 00:31:35,361
No, it's not that.
550
00:31:35,431 --> 00:31:37,891
It was Yoon Joo No's fault that he collapsed.
551
00:31:38,561 --> 00:31:40,001
You see, Yoon Joo No...
552
00:31:40,501 --> 00:31:42,230
went to Jeju Island...
553
00:31:42,231 --> 00:31:44,031
to sell his resort behind his back.
554
00:31:44,731 --> 00:31:46,901
Chairman Song said he'd never sell it.
555
00:31:47,201 --> 00:31:49,341
What is that punk thinking?
556
00:31:49,541 --> 00:31:51,371
So? Did he sell it?
557
00:31:51,711 --> 00:31:52,781
No!
558
00:31:54,081 --> 00:31:55,111
Chairman Song...
559
00:31:55,481 --> 00:31:57,681
gave that resort to his daughter.
560
00:31:58,381 --> 00:31:59,750
But Yoon Joo No is trying to sell it,
561
00:31:59,751 --> 00:32:02,321
so Chairman Song got fuming mad and collapsed.
562
00:32:03,291 --> 00:32:04,421
Goodness.
563
00:32:08,391 --> 00:32:10,391
Well, Director Ha.
564
00:32:11,431 --> 00:32:13,501
We'll need to discuss this too.
565
00:32:13,961 --> 00:32:16,071
- Oh, sure. - Give us one moment.
566
00:32:33,821 --> 00:32:35,021
That can't be a lie, can it?
567
00:32:37,591 --> 00:32:38,661
No.
568
00:32:39,561 --> 00:32:41,491
When he lies, it shows.
569
00:32:44,891 --> 00:32:47,660
They can no longer sell the resort to pay it back.
570
00:32:47,661 --> 00:32:50,071
They have no choice but to borrow money.
571
00:32:50,771 --> 00:32:53,141
So, technically,
572
00:32:53,701 --> 00:32:56,311
we're all Sanin has now.
573
00:32:56,941 --> 00:32:58,111
That is true,
574
00:32:58,211 --> 00:33:01,881
but if Chairman Song has health issues, Sanin's stock will plummet.
575
00:33:02,851 --> 00:33:05,451
This has been fixed,
576
00:33:06,121 --> 00:33:07,821
but you'll probably have to get a new one soon.
577
00:33:11,021 --> 00:33:12,891
Take a soft drink and leave.
578
00:33:20,401 --> 00:33:21,431
Let's not do this.
579
00:33:23,331 --> 00:33:24,431
Why not?
580
00:33:24,571 --> 00:33:26,771
He said Chairman Song collapsed. It could be risky.
581
00:33:29,511 --> 00:33:32,481
But that could end up becoming an opportunity for us.
582
00:33:34,181 --> 00:33:35,251
How?
583
00:33:41,681 --> 00:33:44,051
- Sorry to keep you waiting. - No problem.
584
00:33:57,101 --> 00:33:58,101
We...
585
00:33:58,971 --> 00:34:00,471
want more shares, then.
586
00:34:01,341 --> 00:34:02,341
Pardon?
587
00:34:02,771 --> 00:34:03,811
Well...
588
00:34:04,241 --> 00:34:07,011
You said Chairman Song collapsed. It makes us anxious.
589
00:34:07,641 --> 00:34:11,281
Who knows what could happen to Sanin if he passes away?
590
00:34:11,851 --> 00:34:13,081
Well, how many shares?
591
00:34:18,521 --> 00:34:19,591
Double it?
592
00:34:21,191 --> 00:34:22,661
Come on. That's too much.
593
00:34:23,131 --> 00:34:24,830
Sanin Group is a huge enterprise.
594
00:34:24,831 --> 00:34:26,231
It won't go bankrupt.
595
00:34:27,101 --> 00:34:29,900
We're not asking for real shares.
596
00:34:29,901 --> 00:34:31,331
Just as collateral.
597
00:34:31,531 --> 00:34:33,770
If Sanin is that stable like you said,
598
00:34:33,771 --> 00:34:35,811
then you have no reason to turn down this offer. Am I wrong?
599
00:34:37,211 --> 00:34:40,811
Besides, we're doing this to help you out here.
600
00:34:41,211 --> 00:34:43,611
If you don't like it, you can simply turn down the offer.
601
00:34:45,081 --> 00:34:46,221
No.
602
00:34:46,751 --> 00:34:47,821
I'll accept it.
603
00:34:48,851 --> 00:34:50,851
It'll be ten percent, right?
604
00:35:18,721 --> 00:35:20,421
The ceiling is high.
605
00:35:50,551 --> 00:35:53,581
I know you wouldn't like this,
606
00:35:54,521 --> 00:35:57,591
but can't Sanin take over that resort?
607
00:35:58,191 --> 00:36:00,821
With that money, the chairman can settle his debt.
608
00:36:01,561 --> 00:36:04,691
That's paying the chairman's personal debt using Sanin's money.
609
00:36:05,501 --> 00:36:08,301
Even so, the resort will belong to Sainin.
610
00:36:10,231 --> 00:36:12,971
As Chairman Song has given the resort to his daughter,
611
00:36:13,141 --> 00:36:14,501
it'll cause a greater problem.
612
00:36:15,441 --> 00:36:16,841
It can fall under...
613
00:36:17,241 --> 00:36:19,241
malpractice or unlawful gifting.
614
00:36:20,111 --> 00:36:22,311
I'm well aware of it.
615
00:36:23,681 --> 00:36:25,051
But that's the only way...
616
00:36:25,651 --> 00:36:28,351
you can survive.
617
00:36:28,651 --> 00:36:30,551
I understand what you're saying.
618
00:36:32,221 --> 00:36:34,621
But I can't help but believe that was...
619
00:36:34,791 --> 00:36:36,661
the chairman's original plan all along.
620
00:36:37,261 --> 00:36:38,331
Hence why...
621
00:36:38,961 --> 00:36:41,301
I suggested selling the resort.
622
00:36:42,501 --> 00:36:43,501
Right.
623
00:36:44,901 --> 00:36:46,241
Then write your resignation letter.
624
00:37:09,261 --> 00:37:10,261
Yes?
625
00:37:11,131 --> 00:37:12,701
Are you ignoring my calls now?
626
00:37:17,601 --> 00:37:19,071
I was working.
627
00:37:19,941 --> 00:37:21,201
What work? It's the weekend.
628
00:37:21,341 --> 00:37:22,571
Are you even lying now?
629
00:37:24,041 --> 00:37:27,041
I'm not lying. I'm on a business trip.
630
00:37:27,441 --> 00:37:29,581
Whatever. Do you really need your car?
631
00:37:30,251 --> 00:37:31,281
No.
632
00:37:32,051 --> 00:37:33,521
I don't. You can take it.
633
00:37:34,581 --> 00:37:36,451
That means you'll give it to Sang Hoon, right?
634
00:37:37,421 --> 00:37:38,421
Yes.
635
00:37:39,461 --> 00:37:41,121
I don't need a car anymore.
636
00:37:46,131 --> 00:37:47,861
Because I don't need to go to work now.
637
00:37:49,401 --> 00:37:50,631
I'm quitting my job.
638
00:37:52,171 --> 00:37:54,641
Are you acting up because I asked to borrow your car?
639
00:37:56,141 --> 00:37:57,241
No.
640
00:37:59,841 --> 00:38:02,041
I got fired. That's all.
641
00:38:03,411 --> 00:38:04,851
So take the car.
642
00:38:06,381 --> 00:38:08,251
Goodness gracious.
643
00:38:08,921 --> 00:38:11,491
Does making me flip out every day make you happy?
644
00:38:12,861 --> 00:38:13,861
Mom.
645
00:38:15,021 --> 00:38:16,861
What kind of life do you want me to live?
646
00:38:17,331 --> 00:38:19,530
I want you to be well-off.
647
00:38:19,531 --> 00:38:21,201
I would never hope for a poor life.
648
00:38:21,531 --> 00:38:22,801
Don't miss work, okay?
649
00:38:24,271 --> 00:38:25,901
But I got fired...
650
00:38:49,361 --> 00:38:50,361
I'm sorry.
651
00:38:50,661 --> 00:38:53,901
I had no intention of eavesdropping.
652
00:38:56,071 --> 00:38:57,171
Are you okay?
653
00:38:58,941 --> 00:38:59,941
Yes.
654
00:39:19,021 --> 00:39:20,021
Min Jeong.
655
00:39:21,761 --> 00:39:23,791
Min Jeong. You can have this.
656
00:39:24,131 --> 00:39:25,601
After all, I got your top ruined.
657
00:39:26,131 --> 00:39:28,001
No. I'm okay.
658
00:39:29,131 --> 00:39:31,700
I think it'll look great on you.
659
00:39:31,701 --> 00:39:34,641
How come? I don't think I can wear it.
660
00:39:35,241 --> 00:39:37,141
Wear it in my stead. Please?
661
00:39:37,241 --> 00:39:39,581
No. I'm okay.
662
00:39:42,281 --> 00:39:45,151
Then have a cup of tea with me.
663
00:39:54,921 --> 00:39:57,891
You must hate me a little, Min Jeong. Am I right?
664
00:39:58,931 --> 00:39:59,931
No, I don't.
665
00:40:02,131 --> 00:40:04,071
Didn't you get fired because of me?
666
00:40:04,301 --> 00:40:06,500
No. The fault lies with our team,
667
00:40:06,501 --> 00:40:08,001
not you, Ms. Song.
668
00:40:08,971 --> 00:40:11,971
Call me Ji O, not Ms. Song.
669
00:40:12,581 --> 00:40:14,211
Didn't you call me Ji O yesterday?
670
00:40:16,611 --> 00:40:17,651
All right.
671
00:40:20,751 --> 00:40:22,351
I bet you won't call me that ever again.
672
00:40:24,591 --> 00:40:25,621
Min Jeong.
673
00:40:26,391 --> 00:40:27,991
You're that kind of person.
674
00:40:30,161 --> 00:40:32,291
You don't say "no,"
675
00:40:32,961 --> 00:40:35,001
but you don't say "yes" either.
676
00:40:38,901 --> 00:40:40,641
Here's what I'm like.
677
00:40:41,141 --> 00:40:42,811
If everyone says "yes,"
678
00:40:43,671 --> 00:40:44,941
I do too.
679
00:40:46,681 --> 00:40:50,681
I don't think anyone would say "no" to you, Ms. Song.
680
00:40:50,811 --> 00:40:52,011
That's not true.
681
00:40:52,551 --> 00:40:55,151
"No" is the only thing my dad says to me.
682
00:40:55,951 --> 00:40:58,951
That's why I could never live the life I wanted.
683
00:41:00,591 --> 00:41:04,161
But it looks like you are living the life you want.
684
00:41:06,201 --> 00:41:07,201
Is that so?
685
00:41:10,571 --> 00:41:12,541
The life I want...
686
00:41:13,501 --> 00:41:15,571
is to live here.
687
00:41:19,111 --> 00:41:22,581
Not just anyone can live a life like yours.
688
00:41:25,981 --> 00:41:27,021
Really?
689
00:41:27,681 --> 00:41:28,681
Yes.
690
00:41:29,451 --> 00:41:30,621
You may not...
691
00:41:31,091 --> 00:41:34,661
really know the life of an ordinary person.
692
00:41:49,641 --> 00:41:50,671
I envy...
693
00:41:51,411 --> 00:41:53,381
how bright...
694
00:41:54,081 --> 00:41:55,141
you are...
695
00:41:56,551 --> 00:41:57,581
all the time.
696
00:42:01,051 --> 00:42:02,051
True.
697
00:42:03,091 --> 00:42:04,551
I like being bright.
698
00:42:05,221 --> 00:42:06,591
It means there's hope.
699
00:42:08,361 --> 00:42:10,291
Do you also need hope, Ms. Song?
700
00:42:11,131 --> 00:42:13,031
You already own a lot.
701
00:42:15,101 --> 00:42:16,131
Do I?
702
00:42:16,931 --> 00:42:17,971
Yes.
703
00:42:18,601 --> 00:42:19,971
You have more than enough.
704
00:42:20,771 --> 00:42:23,771
A random person can't live in such a place their entire life.
705
00:42:26,081 --> 00:42:27,081
You're right.
706
00:42:28,081 --> 00:42:29,851
You can't live here forever.
707
00:42:35,021 --> 00:42:38,321
Please excuse me first.
708
00:42:39,961 --> 00:42:41,021
What?
709
00:42:41,921 --> 00:42:43,391
Stay a little longer.
710
00:42:44,231 --> 00:42:46,261
I'll let you in on a secret.
711
00:42:50,201 --> 00:42:51,231
See that?
712
00:42:51,771 --> 00:42:54,401
You can't say "no," but you can't say "yes" either.
713
00:43:00,341 --> 00:43:01,711
Are you actually leaving?
714
00:43:03,081 --> 00:43:05,011
Can't you go after finishing your tea?
715
00:43:06,051 --> 00:43:07,081
Ms. Song.
716
00:43:07,921 --> 00:43:11,191
Some people in the world don't have any hope.
717
00:43:13,461 --> 00:43:14,461
Sorry?
718
00:43:44,451 --> 00:43:46,321
- Let me help. - No, it's okay.
719
00:43:51,931 --> 00:43:53,001
Are you leaving?
720
00:43:54,931 --> 00:43:56,601
No. You can't go.
721
00:44:00,241 --> 00:44:02,270
How can you leave? Weren't you going to give me...
722
00:44:02,271 --> 00:44:03,841
DADO's check-up report?
723
00:44:04,111 --> 00:44:05,711
I was waiting for it, you know?
724
00:44:05,911 --> 00:44:06,911
Ms. Song.
725
00:44:07,041 --> 00:44:09,381
We've given up on selling DADO Resort.
726
00:44:09,681 --> 00:44:12,111
Don't let it bother you anymore.
727
00:44:12,681 --> 00:44:17,421
Does that mean you're no longer interested in DADO's health?
728
00:44:35,101 --> 00:44:36,870
Here's an advanced development strategy...
729
00:44:36,871 --> 00:44:38,841
for the DADO Resort business.
730
00:44:44,111 --> 00:44:47,981
First off, our team's evaluation of DADO Resort came out excellent.
731
00:44:48,151 --> 00:44:49,151
I see.
732
00:44:49,152 --> 00:44:51,921
Most of the resort's evaluation list received top ratings.
733
00:44:52,051 --> 00:44:53,061
One team member...
734
00:44:53,961 --> 00:44:56,691
said it was the best resort they stayed at.
735
00:44:58,391 --> 00:45:00,431
Was it you, Min Jeong?
736
00:45:01,961 --> 00:45:03,831
- No. - The con is...
737
00:45:05,471 --> 00:45:08,401
the course menu is good, but the portion is too small.
738
00:45:10,741 --> 00:45:13,141
You can ignore this part.
739
00:45:15,081 --> 00:45:17,411
The room evaluations were also very positive.
740
00:45:22,181 --> 00:45:23,191
However,
741
00:45:23,721 --> 00:45:25,921
the problem is the resort not making any profit.
742
00:45:26,291 --> 00:45:27,461
Don't worry about that.
743
00:45:28,291 --> 00:45:32,031
All I wish is for the people in DADO to be happy.
744
00:45:32,931 --> 00:45:35,501
That's all that matters. The profit means nothing.
745
00:45:37,431 --> 00:45:38,471
But...
746
00:45:39,001 --> 00:45:41,141
If you continue to operate with a loss,
747
00:45:41,441 --> 00:45:43,371
you might have to close DADO.
748
00:45:43,811 --> 00:45:46,641
We can close when that time comes.
749
00:45:47,141 --> 00:45:48,141
Then,
750
00:45:48,811 --> 00:45:50,611
will you be firing the employees?
751
00:45:51,111 --> 00:45:52,111
Sorry?
752
00:45:52,851 --> 00:45:55,120
You said you wanted...
753
00:45:55,121 --> 00:45:57,351
the people in DADO to be happy.
754
00:45:57,821 --> 00:46:00,821
Are employees included in those people?
755
00:46:00,961 --> 00:46:01,961
What?
756
00:46:02,321 --> 00:46:03,591
Then what must I do?
757
00:46:04,691 --> 00:46:07,501
You can leave it to a management specialist.
758
00:46:07,901 --> 00:46:09,231
I can't do that.
759
00:46:10,531 --> 00:46:14,041
I can't entrust my beloved DADO to someone else.
760
00:46:14,871 --> 00:46:15,900
Sanin Group can...
761
00:46:15,901 --> 00:46:16,911
No.
762
00:46:17,371 --> 00:46:20,311
The chairman can give you some help.
763
00:46:20,681 --> 00:46:21,681
He's right.
764
00:46:24,181 --> 00:46:25,211
My apologies.
765
00:46:26,881 --> 00:46:27,881
Don't worry.
766
00:46:30,021 --> 00:46:31,091
Does...
767
00:46:32,221 --> 00:46:33,861
this conclude DADO's check-up report?
768
00:46:37,631 --> 00:46:38,761
By the way, Ms. Song.
769
00:46:42,661 --> 00:46:45,231
Are you okay?
770
00:46:46,971 --> 00:46:47,971
Why do you ask?
771
00:46:49,611 --> 00:46:51,041
Do I look strange to you?
772
00:46:53,681 --> 00:46:54,681
Yes.
773
00:47:03,221 --> 00:47:05,321
Chairman Song. How do you feel?
774
00:47:06,821 --> 00:47:08,021
Goodness.
775
00:47:08,391 --> 00:47:11,161
That's not a question the doctor should ask the patient.
776
00:47:13,201 --> 00:47:15,530
There's nothing much to worry about.
777
00:47:15,531 --> 00:47:18,471
But it's best to reduce the amount of stress.
778
00:47:18,871 --> 00:47:21,571
Work from stress was called an illness from pent-up anger.
779
00:47:22,041 --> 00:47:24,111
I heard there was no medicine for it.
780
00:47:25,541 --> 00:47:27,311
You lost consciousness...
781
00:47:27,481 --> 00:47:29,851
due to a vasovagal syncope.
782
00:47:31,211 --> 00:47:32,920
When you get stressed out or such,
783
00:47:32,921 --> 00:47:34,881
- the blood vessel expands... - Enough.
784
00:47:35,081 --> 00:47:37,151
In short, you're telling me I'm old. Right?
785
00:47:37,791 --> 00:47:39,120
No, Chairman Song.
786
00:47:39,121 --> 00:47:40,921
Your body functioned how it should.
787
00:47:42,461 --> 00:47:43,661
You lost consciousness...
788
00:47:44,091 --> 00:47:46,500
because not enough blood was flowing to your brain.
789
00:47:46,501 --> 00:47:47,700
Your body reacted...
790
00:47:47,701 --> 00:47:49,831
by lying down to send more blood to it.
791
00:47:50,531 --> 00:47:52,501
It was a natural response to survive.
792
00:47:53,171 --> 00:47:56,311
So I fainted to live.
793
00:47:56,471 --> 00:47:58,171
Yes. That's the body's instinct.
794
00:47:59,811 --> 00:48:01,310
Let us get your blood pressure.
795
00:48:01,311 --> 00:48:02,341
Go ahead.
796
00:48:24,101 --> 00:48:26,671
One's instinct is to live.
797
00:48:28,801 --> 00:48:31,441
But why is my daughter going the other way?
798
00:48:35,141 --> 00:48:37,181
Do I look strange to you?
799
00:48:37,581 --> 00:48:38,581
Yes.
800
00:48:39,251 --> 00:48:41,821
I can't help but wonder if you're unwell.
801
00:48:44,621 --> 00:48:45,651
How come?
802
00:48:49,121 --> 00:48:51,661
Was that the book you were reading...
803
00:48:52,231 --> 00:48:53,360
when we first met?
804
00:48:53,361 --> 00:48:55,460
("4am, The Desired Time to Live")
805
00:48:55,461 --> 00:48:56,700
Apparently, the writer...
806
00:48:56,701 --> 00:48:58,631
wrote that book while fighting cancer.
807
00:49:01,821 --> 00:49:04,161
And so, I also have cancer?
808
00:49:04,991 --> 00:49:05,991
No.
809
00:49:07,461 --> 00:49:08,791
Mr. Yoon...
810
00:49:09,061 --> 00:49:10,101
Last night,
811
00:49:10,761 --> 00:49:12,931
it seemed an ambulance came to the resort.
812
00:49:14,271 --> 00:49:15,431
How did you know?
813
00:49:15,701 --> 00:49:17,001
I sleep quite late.
814
00:49:17,501 --> 00:49:19,441
That's how I saw it by coincidence.
815
00:49:21,041 --> 00:49:23,181
You didn't have breakfast the next morning.
816
00:49:23,381 --> 00:49:25,111
Nor did you go up the oreum.
817
00:49:25,611 --> 00:49:26,951
And so I assumed...
818
00:49:29,721 --> 00:49:32,181
that ambulance took you to the hospital.
819
00:49:32,921 --> 00:49:34,351
Your reasoning is unbelievable.
820
00:49:34,751 --> 00:49:36,320
I give credit to your reasoning.
821
00:49:36,321 --> 00:49:39,191
But that's no decisive evidence.
822
00:49:40,861 --> 00:49:43,731
Isn't that patch on your arm a pain reliever?
823
00:49:52,841 --> 00:49:54,641
You leave me no choice but to admit it.
824
00:49:59,911 --> 00:50:00,951
Correct.
825
00:50:03,081 --> 00:50:04,181
I have cancer.
826
00:50:15,231 --> 00:50:16,261
But I...
827
00:50:16,901 --> 00:50:18,201
underwent surgery.
828
00:50:21,071 --> 00:50:22,101
That's a relief.
829
00:50:23,101 --> 00:50:24,401
Although it relapsed.
830
00:50:29,781 --> 00:50:32,111
What should I do with my daughter?
831
00:50:32,481 --> 00:50:34,310
Your daughter must have another operation,
832
00:50:34,311 --> 00:50:35,981
even if it's tough.
833
00:50:36,311 --> 00:50:39,651
If not, she's only neglecting the cancer.
834
00:50:40,191 --> 00:50:42,821
I can't do a thing when she's stubborn about not getting it.
835
00:50:43,221 --> 00:50:44,721
It's not me getting the surgery.
836
00:50:46,761 --> 00:50:48,291
It's hers.
837
00:50:48,891 --> 00:50:51,431
Is she not moving from Jeju Island?
838
00:50:53,171 --> 00:50:54,171
No.
839
00:50:55,301 --> 00:50:56,401
She wants...
840
00:50:57,101 --> 00:50:58,441
to die there.
841
00:51:23,461 --> 00:51:24,561
When did you get here?
842
00:51:26,131 --> 00:51:27,571
A while ago.
843
00:51:33,671 --> 00:51:34,811
Did you hear it all?
844
00:51:37,311 --> 00:51:40,251
It wasn't intentional.
845
00:51:41,411 --> 00:51:42,411
I see.
846
00:51:44,751 --> 00:51:45,881
That resort.
847
00:51:47,091 --> 00:51:49,991
She told me to sell it after she dies.
848
00:51:51,821 --> 00:51:53,490
Her cancer is back,
849
00:51:53,491 --> 00:51:55,231
but she's refusing surgery.
850
00:51:58,731 --> 00:52:00,771
She wants to die...
851
00:52:01,701 --> 00:52:02,901
in that resort.
852
00:52:08,271 --> 00:52:09,271
That nasty girl.
853
00:52:16,881 --> 00:52:19,821
I had no idea.
854
00:52:21,921 --> 00:52:22,991
I'm sorry.
855
00:52:24,591 --> 00:52:25,891
Don't apologize.
856
00:52:27,261 --> 00:52:29,331
It has to do with my daughter.
857
00:52:41,441 --> 00:52:42,911
That's why I can't sell DADO.
858
00:52:46,551 --> 00:52:48,711
I made up my mind to die here.
859
00:52:53,591 --> 00:52:54,951
The doctor told me...
860
00:52:55,921 --> 00:52:57,561
I was simply unlucky.
861
00:53:00,061 --> 00:53:01,631
In short, I have bad luck.
862
00:53:02,031 --> 00:53:05,601
But my dad is quite rich, isn't he?
863
00:53:05,961 --> 00:53:08,371
That makes me lucky, which evens everything out.
864
00:53:08,801 --> 00:53:10,770
With that in mind, I got the surgery.
865
00:53:10,771 --> 00:53:13,471
But the cancer came back.
866
00:53:13,871 --> 00:53:16,711
Overall, I'm an unlucky girl. Don't you agree?
867
00:53:19,411 --> 00:53:22,151
I thought I shouldn't leave my death to fate.
868
00:53:22,851 --> 00:53:24,451
I travelled around...
869
00:53:26,551 --> 00:53:27,951
until I met DADO.
870
00:53:28,351 --> 00:53:29,991
I was very lucky.
871
00:53:31,061 --> 00:53:33,061
Shouldn't you get the second surgery?
872
00:53:34,491 --> 00:53:38,161
Even if I do, the probability of me surviving is 50 percent.
873
00:53:38,731 --> 00:53:41,631
And nobody knows how much longer I'll live for.
874
00:53:45,141 --> 00:53:47,171
What if you don't get the surgery?
875
00:53:48,911 --> 00:53:49,911
What's this?
876
00:53:50,281 --> 00:53:53,611
Do you want me to get the second surgery?
877
00:53:58,221 --> 00:53:59,781
I knew it.
878
00:54:00,251 --> 00:54:03,561
You don't say no, but you don't say yes either.
879
00:54:06,091 --> 00:54:07,461
You've never gotten surgery for cancer, right?
880
00:54:08,331 --> 00:54:09,891
It's really painful, you know.
881
00:54:10,801 --> 00:54:13,101
I thought death would be less painful.
882
00:54:13,431 --> 00:54:14,501
But here's the thing.
883
00:54:14,871 --> 00:54:16,401
Even if the surgery is successful,
884
00:54:17,341 --> 00:54:19,041
I wouldn't be able to live like this.
885
00:54:21,511 --> 00:54:22,711
But without the surgery,
886
00:54:24,111 --> 00:54:25,211
I'll probably die.
887
00:54:29,411 --> 00:54:30,881
But what if I were to die...
888
00:54:31,381 --> 00:54:33,121
in a place like this after living a happy life?
889
00:54:36,151 --> 00:54:37,821
Wouldn't that be considered a good way to go?
890
00:54:41,261 --> 00:54:45,001
Min Jeong. So you want me to get the surgery, right?
891
00:54:46,101 --> 00:54:47,201
What about you, Mr. Yoon?
892
00:54:47,601 --> 00:54:50,741
Should I risk my life when I have a 50-50 chance?
893
00:54:52,271 --> 00:54:53,911
- I'm not sure. - What?
894
00:54:55,011 --> 00:54:57,040
That's not the answer I was looking for.
895
00:54:57,041 --> 00:54:58,041
But I will say that...
896
00:54:58,981 --> 00:55:00,851
you do seem truly happy...
897
00:55:01,551 --> 00:55:02,811
here in this resort.
898
00:55:06,181 --> 00:55:07,691
That's an original answer.
899
00:55:09,951 --> 00:55:11,821
Okay. Great.
900
00:55:13,261 --> 00:55:14,661
This ends today's report.
901
00:55:34,311 --> 00:55:35,351
Ms. Song.
902
00:55:36,281 --> 00:55:38,921
I realized that I said some things I shouldn't have.
903
00:55:40,551 --> 00:55:43,121
No. You didn't know about my situation, Min Jeong.
904
00:55:44,721 --> 00:55:46,061
Even so,
905
00:55:46,731 --> 00:55:50,401
I failed to think that you had your own reasons too.
906
00:55:51,431 --> 00:55:52,461
I'm sorry.
907
00:55:54,371 --> 00:55:57,071
Then to make up for your mistake,
908
00:55:57,471 --> 00:55:59,701
will you take the dress I offered yesterday?
909
00:56:00,141 --> 00:56:01,211
Pardon?
910
00:56:01,671 --> 00:56:03,411
Yes? Or no?
911
00:56:04,741 --> 00:56:06,341
My answer is yes.
912
00:56:11,321 --> 00:56:14,521
What a pity. I was having a good time in a while.
913
00:56:15,791 --> 00:56:16,961
We had a good time too.
914
00:56:18,361 --> 00:56:20,931
By the way, are things that bad with my father?
915
00:56:25,501 --> 00:56:28,801
He bought this resort for his only daughter.
916
00:56:29,031 --> 00:56:31,401
But you're here to sell it.
917
00:56:32,101 --> 00:56:34,241
You don't seem like a bad person.
918
00:56:34,571 --> 00:56:36,911
So I was wondering if things were that bad with him.
919
00:56:38,341 --> 00:56:39,981
Things are all right for now.
920
00:56:40,381 --> 00:56:41,881
But there will be a problem later.
921
00:56:43,311 --> 00:56:45,121
You sound just like my doctor.
922
00:56:46,181 --> 00:56:47,191
Goodbye.
923
00:56:54,391 --> 00:56:57,031
Ms. Song. Thank you for everything.
924
00:56:58,761 --> 00:57:00,971
I left the dress in my room.
925
00:57:01,071 --> 00:57:02,201
I thought about it.
926
00:57:02,671 --> 00:57:06,071
But the dress would suit you better than me.
927
00:57:09,071 --> 00:57:12,141
If that's what you want to do, there's nothing I can do then.
928
00:57:14,151 --> 00:57:15,281
Take care.
929
00:57:50,051 --> 00:57:52,181
We're on our way to hand in our resignation.
930
00:57:52,981 --> 00:57:54,321
But that seems so trivial now.
931
00:57:55,551 --> 00:57:56,591
Right.
932
00:57:56,721 --> 00:57:59,561
It makes me wonder what's really important in life.
933
00:58:01,361 --> 00:58:03,931
I wonder how she must feel right now.
934
00:58:05,131 --> 00:58:06,600
She was so cheerful.
935
00:58:06,601 --> 00:58:08,631
It never occurred to me that she could be sick.
936
00:58:13,001 --> 00:58:14,071
Min Jeong.
937
00:58:15,741 --> 00:58:17,411
This isn't a fancy dress.
938
00:58:18,311 --> 00:58:19,811
I bought it at a traditional market.
939
00:58:19,981 --> 00:58:22,351
It looked pretty, so I bought it on my way back from the hospital.
940
00:58:24,021 --> 00:58:25,621
I think I might have missed the season to wear this.
941
00:58:26,421 --> 00:58:28,191
I might have to wait until next year to wear this.
942
00:58:32,061 --> 00:58:34,261
But I'm not sure if I'll still be around...
943
00:58:36,261 --> 00:58:37,401
by then.
944
00:58:40,531 --> 00:58:42,971
Okay. Thank you.
945
00:58:47,771 --> 00:58:50,781
There's no pity in your eyes when you look at me.
946
00:58:54,381 --> 00:58:56,211
That's why I really like you.
947
00:58:57,421 --> 00:59:00,291
But I was a bit of a bother, wasn't I?
948
00:59:02,191 --> 00:59:03,291
No.
949
00:59:04,721 --> 00:59:07,191
Is that why she was so cheerful?
950
00:59:08,031 --> 00:59:10,361
To be honest, her energy level threw me off.
951
00:59:10,601 --> 00:59:11,701
Same here.
952
00:59:12,001 --> 00:59:15,971
Actually, I wondered if she was having a manic episode.
953
00:59:17,201 --> 00:59:18,641
Because things were tough on her,
954
00:59:19,701 --> 00:59:21,711
I guess she was trying to smile as much as she could.
955
00:59:23,511 --> 00:59:24,611
That sounds about right.
956
00:59:25,611 --> 00:59:29,211
She said she hated it when people gave her the sad look.
957
00:59:31,651 --> 00:59:33,921
If people gave her the sad look,
958
00:59:34,491 --> 00:59:37,121
it meant that she had no hope.
959
00:59:38,491 --> 00:59:39,891
I would have felt the same way.
960
01:00:47,561 --> 01:00:50,560
I hope you're back to full health, sir.
961
01:00:50,561 --> 01:00:51,631
I am.
962
01:00:53,501 --> 01:00:54,601
My gosh.
963
01:00:56,271 --> 01:00:58,741
They want me to double the collateral?
964
01:00:59,141 --> 01:01:00,141
Yes.
965
01:01:00,341 --> 01:01:02,971
But you know, it is just collateral.
966
01:01:03,171 --> 01:01:05,211
They will hold it temporarily. We will get it back later.
967
01:01:05,381 --> 01:01:06,941
You don't have to worry.
968
01:01:08,781 --> 01:01:09,851
Come in.
969
01:01:10,821 --> 01:01:12,551
Sir, Mr. Yoon Joo No is here.
970
01:01:26,231 --> 01:01:27,301
Did you bring your resignation letter?
971
01:01:27,371 --> 01:01:28,401
Yes.
972
01:01:35,441 --> 01:01:36,471
All right.
973
01:01:37,111 --> 01:01:38,781
So you know what you did wrong, correct?
974
01:01:40,211 --> 01:01:41,211
I do.
975
01:01:44,851 --> 01:01:45,881
Leave.
976
01:01:52,691 --> 01:01:53,721
Was she happy?
977
01:02:00,401 --> 01:02:03,101
Yes. She was happy there.
978
01:02:05,071 --> 01:02:07,271
So what did you do there?
979
01:02:12,811 --> 01:02:14,811
- I'll go and get it. - Get me my phone.
980
01:02:26,991 --> 01:02:29,291
- Hey. - Dad.
981
01:02:30,261 --> 01:02:31,331
Hey.
982
01:02:32,361 --> 01:02:34,331
Yes. It's me. What is it?
983
01:02:34,531 --> 01:02:35,631
It's about the resort.
984
01:02:38,001 --> 01:02:39,071
Sell it.
985
01:02:41,541 --> 01:02:42,611
Sell it?
986
01:02:44,981 --> 01:02:47,311
You were going to sell it anyway once I was gone.
987
01:02:47,351 --> 01:02:48,381
But...
988
01:02:49,511 --> 01:02:50,821
just sell it now.
989
01:02:52,181 --> 01:02:53,751
Listen, Ji O.
990
01:02:54,721 --> 01:02:56,151
I'm really sorry.
991
01:02:57,221 --> 01:02:59,121
I won't sell the resort no matter what.
992
01:02:59,491 --> 01:03:02,161
No. That's not what I'm saying.
993
01:03:04,201 --> 01:03:05,601
You should really sell it.
994
01:03:07,801 --> 01:03:08,831
Oh, right.
995
01:03:09,531 --> 01:03:10,601
The dress.
996
01:03:22,681 --> 01:03:24,920
Sorry to interrupt. Could you finish this later?
997
01:03:24,921 --> 01:03:25,921
Sure, Ms. Song.
998
01:03:40,231 --> 01:03:44,700
Ms. Song. We'd like to make another offer to you.
999
01:03:44,701 --> 01:03:47,441
You can find the details of our offer in the contract.
1000
01:03:47,911 --> 01:03:49,710
Whatever decision you make,
1001
01:03:49,711 --> 01:03:52,241
we will support your decision.
1002
01:03:54,351 --> 01:03:56,450
But I'd like to say one thing.
1003
01:03:56,451 --> 01:03:58,181
That this dress will look better on you.
1004
01:04:00,321 --> 01:04:03,220
I will come back to the resort next year...
1005
01:04:03,221 --> 01:04:04,661
to see you in this dress.
1006
01:04:04,821 --> 01:04:05,821
Thank you.
1007
01:04:07,431 --> 01:04:08,431
P.S.
1008
01:04:08,691 --> 01:04:11,961
Running the resort may not be the best way to use your skills.
1009
01:04:12,431 --> 01:04:13,431
I'm sorry about that.
1010
01:04:17,671 --> 01:04:19,001
You really want me to sell it?
1011
01:04:20,571 --> 01:04:21,711
Yes.
1012
01:04:23,241 --> 01:04:25,011
I guess I'm not cut out to be the CEO.
1013
01:04:27,281 --> 01:04:28,311
Who said that to you?
1014
01:04:29,381 --> 01:04:30,481
My friend.
1015
01:04:36,621 --> 01:04:37,661
Oh, right.
1016
01:04:41,191 --> 01:04:42,191
I...
1017
01:04:49,171 --> 01:04:50,271
want to get the surgery.
1018
01:05:01,251 --> 01:05:02,381
You want to get the surgery.
1019
01:05:05,781 --> 01:05:06,851
Yes.
1020
01:05:08,491 --> 01:05:09,521
I'll do it.
1021
01:05:11,791 --> 01:05:12,861
I'll get the surgery.
1022
01:05:17,901 --> 01:05:19,501
Hopefully, I can do a better job with that.
1023
01:05:21,071 --> 01:05:22,071
The surgery...
1024
01:05:24,971 --> 01:05:26,201
will go well, right?
1025
01:05:27,441 --> 01:05:28,541
Of course.
1026
01:05:32,311 --> 01:05:34,051
The surgery will go well. Don't worry about it.
1027
01:05:37,151 --> 01:05:38,251
Sell it.
1028
01:05:40,821 --> 01:05:41,851
Okay, Dad?
1029
01:05:42,951 --> 01:05:44,061
Yes.
1030
01:05:46,691 --> 01:05:47,731
Ji O.
1031
01:05:50,531 --> 01:05:51,601
Thank you.
1032
01:05:52,531 --> 01:05:53,601
Don't thank me.
1033
01:05:54,101 --> 01:05:56,731
Thank the people you sent.
1034
01:06:00,771 --> 01:06:02,271
Tell them I'm very grateful.
1035
01:06:03,171 --> 01:06:04,281
Sure thing.
1036
01:06:05,481 --> 01:06:06,541
As for the contract,
1037
01:06:07,081 --> 01:06:09,511
I want to stick to the contract prepared by the people you sent.
1038
01:06:09,811 --> 01:06:10,821
Okay?
1039
01:06:11,651 --> 01:06:12,881
Don't change a word.
1040
01:06:13,621 --> 01:06:14,691
Okay.
1041
01:06:17,091 --> 01:06:18,091
Dad.
1042
01:06:31,641 --> 01:06:32,671
Nothing.
1043
01:06:45,621 --> 01:06:46,651
Thank you.
1044
01:06:50,891 --> 01:06:51,991
Thank you.
1045
01:07:00,971 --> 01:07:02,471
Okay. Sure.
1046
01:07:05,801 --> 01:07:06,801
I got it.
1047
01:07:28,831 --> 01:07:30,091
What happened?
1048
01:07:30,801 --> 01:07:33,501
The contract we offered to Ms. Song...
1049
01:07:33,901 --> 01:07:35,501
has a special clause.
1050
01:07:37,001 --> 01:07:38,071
A special clause.
1051
01:07:39,171 --> 01:07:41,011
Unit 123 of DADO Resort...
1052
01:07:41,741 --> 01:07:42,871
will be rented...
1053
01:07:43,441 --> 01:07:44,941
to Song Ji O without charge permanently.
1054
01:07:46,581 --> 01:07:48,381
When everyone is saying yes,
1055
01:07:49,951 --> 01:07:50,981
I'll say yes too.
1056
01:07:54,321 --> 01:07:55,321
However,
1057
01:07:55,851 --> 01:07:57,421
in the case of Song Ji O's death,
1058
01:07:58,121 --> 01:08:00,861
this clause will be invalidated.
1059
01:08:04,201 --> 01:08:05,531
It won't be invalidated.
1060
01:08:11,071 --> 01:08:12,571
Because I'm not going to die.
1061
01:08:20,141 --> 01:08:21,611
It is my understanding...
1062
01:08:22,181 --> 01:08:24,381
that she accepted our offer.
1063
01:08:25,381 --> 01:08:26,381
Yes.
1064
01:08:32,891 --> 01:08:34,531
Sir!
1065
01:08:34,861 --> 01:08:36,860
Secretary! The chairman has fainted.
1066
01:08:36,861 --> 01:08:37,901
I'm good.
1067
01:08:39,201 --> 01:08:40,201
It's just...
1068
01:08:40,871 --> 01:08:42,631
there was no blood pumping to my brain.
1069
01:08:43,001 --> 01:08:44,941
- So I just sat down. - Pardon?
1070
01:08:47,141 --> 01:08:48,170
- Are you all right, sir? - I'm fine.
1071
01:08:48,171 --> 01:08:50,811
I'm all right. Come on, cut it out.
1072
01:08:51,611 --> 01:08:53,941
I'm sitting down, so my body can recover. I'm fine. Just go.
1073
01:08:55,211 --> 01:08:57,351
- I'm all right. You sit down. - But...
1074
01:09:06,821 --> 01:09:08,961
My goodness. Okay.
1075
01:09:15,401 --> 01:09:16,471
You know what?
1076
01:09:17,071 --> 01:09:19,771
I'm deeply indebted to you now.
1077
01:09:20,171 --> 01:09:22,111
- I'm calling from DOLPHIN Hotel. - Yes. Hello, sir.
1078
01:09:22,611 --> 01:09:25,081
I wanted to check the second special clause.
1079
01:09:26,441 --> 01:09:27,511
Please wait.
1080
01:09:29,811 --> 01:09:32,120
I see. The permanent rental clause also ensures that...
1081
01:09:32,121 --> 01:09:33,351
as long as she's alive,
1082
01:09:33,881 --> 01:09:37,520
the promotion between Sanin Group and your hotel will continue.
1083
01:09:37,521 --> 01:09:38,761
I see.
1084
01:09:39,261 --> 01:09:40,991
Okay. Let's do it then.
1085
01:09:41,561 --> 01:09:43,490
I must send Ms. Song some healthy food,
1086
01:09:43,491 --> 01:09:45,461
so she stays in good health.
1087
01:09:46,001 --> 01:09:47,671
Sure. Thank you.
1088
01:09:51,941 --> 01:09:53,371
How will I...
1089
01:09:55,371 --> 01:09:56,441
pay you back for this?
1090
01:10:09,091 --> 01:10:10,091
You.
1091
01:10:16,031 --> 01:10:17,801
Do you want to be a board member?
1092
01:10:26,371 --> 01:10:29,911
(The Art of Negotiation)
1093
01:11:01,111 --> 01:11:02,771
I have a country club in North Chungcheong Province.
1094
01:11:02,971 --> 01:11:04,141
See if you can sell it.
1095
01:11:05,141 --> 01:11:07,951
The atmosphere in the company has gotten intense lately.
1096
01:11:08,181 --> 01:11:10,081
You don't know who could be next on the chopping block.
1097
01:11:10,251 --> 01:11:12,251
Gosh, look at these jerks. They're trying to be clever.
1098
01:11:12,451 --> 01:11:15,321
Is your intention in buying the country club to run it?
1099
01:11:15,591 --> 01:11:18,260
The company interested in buying GREEN VIEW Country Club...
1100
01:11:18,261 --> 01:11:20,461
demands a change in the CEO as part of their terms.
1101
01:11:20,791 --> 01:11:22,930
If he's getting dismissed because he did a good job,
1102
01:11:22,931 --> 01:11:24,161
that's not fair. Is it?
1103
01:11:24,701 --> 01:11:25,731
Joo No.
1104
01:11:26,261 --> 01:11:27,871
Becoming a board member isn't easy.
1105
01:11:28,201 --> 01:11:30,100
There was a withdrawal of 100,000 dollars 2 days ago.
1106
01:11:30,101 --> 01:11:31,541
The 100,000 dollars weren't accounted for.
1107
01:11:32,101 --> 01:11:33,241
I'm almost there too.
1108
01:11:33,601 --> 01:11:34,841
I'll be on the board.
1109
01:11:34,841 --> 01:11:39,841
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1110
01:11:34,841 --> 01:11:44,841
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today75829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.