All language subtitles for The Art of Negotiation S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,277 --> 00:00:09,277 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,277 --> 00:00:10,979 (Lee Je Hoon) 3 00:00:11,980 --> 00:00:13,314 (Kim Dae Myeung) 4 00:00:14,249 --> 00:00:15,583 (Sung Dong Il) 5 00:00:15,583 --> 00:00:16,784 (Jang Hyun Sung) 6 00:00:16,784 --> 00:00:17,886 (Oh Man Seok) 7 00:00:19,153 --> 00:00:20,455 (An Hyun Ho) 8 00:00:21,589 --> 00:00:22,824 (Cha Kang Yoon) 9 00:00:28,429 --> 00:00:29,764 (Written by Lee Seung Young) 10 00:00:31,366 --> 00:00:33,001 (Directed by Ahn Pan Suk) 11 00:00:33,001 --> 00:00:36,004 (The Art of Negotiation) 12 00:00:40,016 --> 00:00:44,421 The suspect Yoon Joo Seok is your brother, right? Mr. Yoon Joo No? 13 00:00:50,527 --> 00:00:51,728 Look at you. 14 00:00:52,529 --> 00:00:53,897 You dare to sleep in front of a prosecutor? 15 00:00:59,236 --> 00:01:00,570 You're only young... 16 00:01:04,007 --> 00:01:05,909 You are young, right? 17 00:01:08,879 --> 00:01:10,046 Answer me. 18 00:01:10,046 --> 00:01:13,116 You had the guts to do this? 19 00:01:14,151 --> 00:01:15,185 How bold. 20 00:01:16,286 --> 00:01:18,488 What do you think I did? 21 00:01:21,858 --> 00:01:25,462 You took advantage of the tip-off you heard during your M&A work... 22 00:01:26,196 --> 00:01:28,899 and purchased the shares of the company that was targeted for acquisition. 23 00:01:28,899 --> 00:01:30,000 Are you aware? 24 00:01:31,101 --> 00:01:31,968 Yes. 25 00:01:32,202 --> 00:01:34,037 Do you admit it? 26 00:01:34,971 --> 00:01:35,939 Okay. 27 00:01:36,339 --> 00:01:37,440 No. 28 00:01:37,774 --> 00:01:40,243 I'm saying I'm aware of the suspicion, 29 00:01:40,243 --> 00:01:41,711 but I don't admit to it. 30 00:01:41,711 --> 00:01:42,913 Come on. 31 00:01:43,880 --> 00:01:45,515 Is that how you're going to play? 32 00:01:47,818 --> 00:01:51,087 That's how much dirt I found on you. 33 00:01:52,155 --> 00:01:53,190 Do you see it? 34 00:01:54,090 --> 00:01:55,458 That's all yours. 35 00:01:56,993 --> 00:01:59,429 An illegal share exchange using a tip-off, 36 00:01:59,429 --> 00:02:02,299 a borrowed-name deal, and malpractice. 37 00:02:06,903 --> 00:02:08,472 How much did you make? Be honest with me. 38 00:02:08,772 --> 00:02:10,307 Just out of curiosity. 39 00:02:11,475 --> 00:02:13,076 Like I said, I didn't... 40 00:02:13,076 --> 00:02:14,411 Are you happy that you made a lot? 41 00:02:17,581 --> 00:02:18,582 Yes? 42 00:02:21,017 --> 00:02:22,452 Because of this, 43 00:02:23,186 --> 00:02:25,155 more than 1,000 people lost everything they had. 44 00:02:27,257 --> 00:02:29,259 All those people went bankrupt, 45 00:02:30,093 --> 00:02:31,528 their families were destroyed, 46 00:02:34,197 --> 00:02:36,833 and some of them even committed suicide. 47 00:02:40,070 --> 00:02:41,671 How do you feel... 48 00:02:42,672 --> 00:02:43,940 when you think about them? 49 00:02:45,475 --> 00:02:47,544 It's unfortunate. 50 00:02:47,744 --> 00:02:48,912 Unfortunate? 51 00:02:49,980 --> 00:02:50,881 Is that it? 52 00:02:51,348 --> 00:02:54,551 I understand that I may be suspected for insider trading. 53 00:02:54,784 --> 00:02:56,486 - However... - I get it. 54 00:02:57,621 --> 00:02:59,523 You know what you did was enough to raise a suspicion, 55 00:02:59,523 --> 00:03:01,358 but you didn't do it? 56 00:03:02,459 --> 00:03:04,828 I better bring solid evidence? 57 00:03:05,795 --> 00:03:06,796 Is that it? 58 00:03:13,470 --> 00:03:14,971 That's not what I meant. 59 00:03:16,173 --> 00:03:18,041 Judging by what you said, 60 00:03:18,708 --> 00:03:22,078 you have suspicions, but no evidence. 61 00:03:23,013 --> 00:03:24,181 Is that it? 62 00:03:25,949 --> 00:03:29,119 You don't take me seriously, do you? 63 00:03:52,008 --> 00:03:53,043 Mr. Yoon Joo No. 64 00:03:54,778 --> 00:03:55,645 You may leave. 65 00:03:56,780 --> 00:04:00,784 As of October 11, 2021, 17:00, 66 00:04:01,985 --> 00:04:03,920 your testimony... 67 00:04:06,590 --> 00:04:07,924 related to the borrowed-name deal... 68 00:04:07,924 --> 00:04:11,461 based on an illegal usage of internal information is over. 69 00:04:13,396 --> 00:04:15,799 What's the reason? 70 00:04:19,035 --> 00:04:20,504 The suspect is dead. 71 00:04:22,172 --> 00:04:24,207 The investigation is over. You're free to go. 72 00:04:46,096 --> 00:04:49,533 (Confidentiality, Episode 7) 73 00:05:06,817 --> 00:05:07,984 Mom. 74 00:05:08,685 --> 00:05:11,121 Aren't you up yet? Don't you get ready for work? 75 00:05:12,489 --> 00:05:14,157 I only have to be there by 9 a.m. 76 00:05:14,791 --> 00:05:15,792 And right now, 77 00:05:18,094 --> 00:05:19,529 it's 6 a.m. 78 00:05:20,330 --> 00:05:21,998 How nice. 79 00:05:21,998 --> 00:05:24,401 I got up at 4 a.m., made breakfast, 80 00:05:24,401 --> 00:05:26,303 and I'm about to leave for the orchid before the sunrise. 81 00:05:29,406 --> 00:05:30,774 Why did you call? 82 00:05:30,774 --> 00:05:31,942 You have a car, don't you? 83 00:05:33,076 --> 00:05:34,811 My car? Why do you ask? 84 00:05:35,245 --> 00:05:36,780 Let Sang Hoon use it. 85 00:05:38,482 --> 00:05:39,983 Why does Sang Hoon use my car? 86 00:05:40,750 --> 00:05:43,386 Don't draw a line from your family. 87 00:05:43,386 --> 00:05:44,888 Whoever needs it uses it. 88 00:05:46,890 --> 00:05:49,559 So why does he need my car? 89 00:05:50,694 --> 00:05:53,663 You know how good-looking Sang Hoon is, right? 90 00:05:53,663 --> 00:05:56,199 So every time he goes out, people ask him where he bought his clothes. 91 00:05:56,199 --> 00:05:58,869 But if he tells them, it only benefits others. 92 00:05:58,869 --> 00:06:00,370 He could sell them himself. 93 00:06:00,370 --> 00:06:02,005 These days, you don't even need to open the store. 94 00:06:02,005 --> 00:06:04,274 You can sell online and still make a fortune. 95 00:06:04,541 --> 00:06:06,276 So he needs to meet people. 96 00:06:06,276 --> 00:06:07,644 He obviously needs a car. 97 00:06:09,112 --> 00:06:10,580 So? Is he starting an online shopping mall? 98 00:06:11,815 --> 00:06:13,383 Yes. 99 00:06:13,683 --> 00:06:16,586 Tell your coworkers to buy from him. 100 00:06:16,586 --> 00:06:17,921 And show off your brother. 101 00:06:18,788 --> 00:06:20,490 I'm not close to anyone at work. 102 00:06:21,224 --> 00:06:24,828 Besides, not anyone can run a shopping mall. 103 00:06:24,828 --> 00:06:26,363 Sang Hoon isn't anyone. 104 00:06:27,063 --> 00:06:29,499 Your only brother is struggling to make ends meet. 105 00:06:29,499 --> 00:06:30,901 Show some pity. 106 00:06:31,468 --> 00:06:32,769 Why should I? 107 00:06:34,304 --> 00:06:36,506 Do you know how much money he got from me? 108 00:06:37,107 --> 00:06:38,809 If he needs a car, tell him to get one with his own money. 109 00:06:41,144 --> 00:06:45,515 I worked my butt off to send you to Seoul, and this is how you repay me? 110 00:06:45,982 --> 00:06:49,419 Do you know what Sang Hoon is going through because he can't find a job? 111 00:06:49,419 --> 00:06:52,489 My goodness. You're unbelievable. 112 00:06:53,890 --> 00:06:56,059 I need a car for work. Bye. 113 00:07:37,801 --> 00:07:39,002 What's the carry-on for? 114 00:07:39,002 --> 00:07:42,205 I came straight from Gimpo Airport. 115 00:07:42,205 --> 00:07:43,507 I'm dead tired. 116 00:07:43,507 --> 00:07:44,841 Vacation? 117 00:07:45,775 --> 00:07:47,010 A business trip. 118 00:07:47,010 --> 00:07:48,612 What? A business trip? 119 00:07:48,612 --> 00:07:50,680 I work in the secretary's office. I can't tell you. 120 00:07:51,047 --> 00:07:53,316 Pretend I heard nothing, saw nothing, 121 00:07:53,316 --> 00:07:54,918 know nothing. 122 00:07:58,555 --> 00:07:59,623 Min Jeong. 123 00:08:00,657 --> 00:08:01,625 Thank you. 124 00:08:02,025 --> 00:08:03,627 Why are you here so early? 125 00:08:04,161 --> 00:08:06,930 You know my team has a lot of secrets too. 126 00:08:07,564 --> 00:08:08,765 Yes, I know. 127 00:08:08,765 --> 00:08:11,101 How's working at the secretary's office? Good? 128 00:08:11,101 --> 00:08:12,502 So so. 129 00:08:12,502 --> 00:08:14,037 We're nothing but slaves. 130 00:08:17,073 --> 00:08:18,141 Thank you. 131 00:08:18,141 --> 00:08:19,709 - Bye. - Bye. 132 00:10:16,660 --> 00:10:18,161 Are you back from Jeju Island? 133 00:10:18,161 --> 00:10:19,629 - Yes. - What did he say? 134 00:10:22,966 --> 00:10:24,000 Good job. 135 00:10:55,866 --> 00:10:57,467 The chairman got a loan of 50 million dollars... 136 00:10:57,467 --> 00:10:59,569 secured on his SANIN shares. 137 00:10:59,569 --> 00:11:02,405 Make sure it doesn't leak. 138 00:11:02,405 --> 00:11:03,273 Yes. 139 00:11:05,275 --> 00:11:07,878 Why do you think he borrowed 50 million dollars? 140 00:11:07,878 --> 00:11:09,980 If it was secured on his personal shares, 141 00:11:09,980 --> 00:11:11,581 he must've been in a rush. 142 00:11:11,581 --> 00:11:14,251 Doesn't the chairman have 50 million dollars? 143 00:11:14,951 --> 00:11:15,819 What? 144 00:11:16,353 --> 00:11:17,220 What? 145 00:11:18,588 --> 00:11:20,157 I know 50 million dollars is a lot, 146 00:11:20,157 --> 00:11:21,825 but he's still a chairman of a major corporation. 147 00:11:22,325 --> 00:11:24,127 It's rare for someone to have 50 million dollars in cash... 148 00:11:24,127 --> 00:11:26,863 even if he's a major corporation chairman. 149 00:11:27,364 --> 00:11:28,899 And our chairman considers... 150 00:11:28,899 --> 00:11:31,535 his dominance over SANIN important. 151 00:11:31,535 --> 00:11:33,236 So he mostly has shares. 152 00:11:33,236 --> 00:11:36,239 Yet, he borrowed money secured on his shares. 153 00:11:36,239 --> 00:11:37,541 That's strange. 154 00:11:37,541 --> 00:11:39,075 Where do you think he spent it? 155 00:12:08,572 --> 00:12:09,906 - Sir. - Hi. 156 00:12:09,906 --> 00:12:11,475 - Hello. - Hi. 157 00:12:48,345 --> 00:12:50,413 Song Jae Sik. 158 00:12:53,283 --> 00:12:54,784 (Song Jae Sik) 159 00:12:59,823 --> 00:13:02,492 ("SANIN's Sharing Management, Medical Support on Intractable Diseases) 160 00:13:02,492 --> 00:13:04,461 "SANIN's sharing management." 161 00:13:04,828 --> 00:13:06,530 "Intractable diseases." 162 00:13:21,745 --> 00:13:23,580 (SANIN GROUP is supporting the patients with intractable diseases...) 163 00:13:23,580 --> 00:13:25,415 (with Myungjin Hospital as part of their Live Together project.) 164 00:13:50,974 --> 00:13:54,344 This is perfect. I was actually craving something sweet. 165 00:13:54,344 --> 00:13:55,545 Eat. 166 00:13:55,545 --> 00:13:59,216 The chairman must've been in a rush. 167 00:13:59,916 --> 00:14:02,486 Yes, the interest rate was ten percent. 168 00:14:03,453 --> 00:14:05,922 I wish I had that money to lend him. 169 00:14:09,493 --> 00:14:10,627 You got 50 million dollars? 170 00:14:11,194 --> 00:14:12,496 No. 171 00:14:12,496 --> 00:14:15,131 Eat this. It's good. 172 00:14:15,632 --> 00:14:16,533 Thank you. 173 00:14:19,836 --> 00:14:21,872 No need. I'll be out soon. 174 00:14:21,872 --> 00:14:22,839 Yes. 175 00:14:30,881 --> 00:14:32,616 I'm here to make a report, sir. 176 00:14:33,049 --> 00:14:34,484 Come in. 177 00:14:49,132 --> 00:14:51,902 Any calls from Jeju Island? 178 00:14:53,069 --> 00:14:55,472 Well, she declined. 179 00:14:57,941 --> 00:14:59,209 Is that it? 180 00:14:59,209 --> 00:15:00,243 I'm sorry. 181 00:15:03,613 --> 00:15:05,148 - You know what? - Yes? 182 00:15:05,982 --> 00:15:08,151 - Tell Mr. Ha I want to see him. - Yes. 183 00:15:08,151 --> 00:15:09,286 Mr. Lee too. 184 00:15:09,753 --> 00:15:10,754 Yes, sir. 185 00:15:17,160 --> 00:15:19,429 Call Mr. Lee and Mr. Ha. 186 00:15:19,429 --> 00:15:20,330 Yes. 187 00:15:22,966 --> 00:15:23,934 Yes, sir. 188 00:15:26,069 --> 00:15:27,471 Yes. 189 00:15:30,407 --> 00:15:31,374 What? 190 00:15:31,708 --> 00:15:34,277 He said to call Mr. Yoon too. 191 00:15:35,579 --> 00:15:38,448 He's gotten big. 192 00:15:38,949 --> 00:15:39,883 Yes? 193 00:15:40,383 --> 00:15:43,086 Sir, the chairman wants to see you. 194 00:15:43,086 --> 00:15:45,655 What? When? 195 00:15:45,655 --> 00:15:47,924 He said now. 196 00:15:47,924 --> 00:15:49,726 Okay. 197 00:16:21,992 --> 00:16:24,694 Wait. How's his mood today? 198 00:16:25,695 --> 00:16:26,696 Not bad. 199 00:16:33,303 --> 00:16:35,539 Do you think he called us for what we talked about yesterday? 200 00:16:35,806 --> 00:16:37,340 Probably. 201 00:16:38,508 --> 00:16:40,844 Did you go over the contract? 202 00:16:41,178 --> 00:16:43,280 - Yes, I did. - Okay. 203 00:16:44,648 --> 00:16:47,417 The chairman must've borrowed money... 204 00:16:47,417 --> 00:16:49,886 secured on his shares before. 205 00:16:49,886 --> 00:16:51,454 He needs to pay it off... 206 00:16:51,788 --> 00:16:54,124 by selling his shares. 207 00:16:54,124 --> 00:16:56,860 Is he selling his SANIN shares? 208 00:16:57,828 --> 00:17:00,964 He'd do that if that's necessary. 209 00:17:01,898 --> 00:17:02,866 No. 210 00:17:03,567 --> 00:17:06,069 The market is currently suspecting... 211 00:17:06,069 --> 00:17:07,537 whether SANIN has the ability to pay off the debt. 212 00:17:07,938 --> 00:17:10,373 If he sells SANIN's shares now... 213 00:17:10,373 --> 00:17:13,043 The stock price will drop. 214 00:17:13,543 --> 00:17:14,444 Yes. 215 00:17:14,978 --> 00:17:17,714 Then SAMOEL may perform their option. 216 00:17:18,415 --> 00:17:19,583 Then SANIN... 217 00:17:21,451 --> 00:17:22,919 will be in SAMOEL's hand. 218 00:17:37,234 --> 00:17:38,168 Anyway, 219 00:17:39,169 --> 00:17:42,372 why do you think he needed 50 million dollars in cash? 220 00:17:43,340 --> 00:17:44,341 I'm not sure. 221 00:17:44,941 --> 00:17:47,978 You don't know where he spent it either? 222 00:17:47,978 --> 00:17:49,946 He's a man with strong pride. 223 00:17:50,714 --> 00:17:53,250 It must've troubled him. 224 00:17:55,552 --> 00:17:57,454 Only I knew about it. 225 00:17:57,454 --> 00:18:00,624 Now, it makes the two of us. 226 00:18:01,324 --> 00:18:02,192 Okay. 227 00:18:10,500 --> 00:18:11,568 Come in. 228 00:18:34,224 --> 00:18:35,125 Thanks. 229 00:18:43,166 --> 00:18:44,167 Well... 230 00:18:45,101 --> 00:18:46,970 You don't need to worry, sir. 231 00:18:46,970 --> 00:18:48,338 It's not that much. 232 00:18:49,973 --> 00:18:51,675 Still, 233 00:18:51,675 --> 00:18:54,611 there are many ways to pay it off. 234 00:18:55,111 --> 00:18:57,547 What do you have in mind? 235 00:18:58,148 --> 00:19:01,952 The most advantageous for the chairman. 236 00:19:03,053 --> 00:19:04,654 And what is that? 237 00:19:05,622 --> 00:19:06,556 Well, 238 00:19:07,924 --> 00:19:10,760 the interest rate is 239 00:19:10,760 --> 00:19:13,363 ten percent. That's quite high. 240 00:19:13,363 --> 00:19:16,366 It's best to switch to something else. 241 00:19:16,766 --> 00:19:18,969 That's impossible. 242 00:19:21,538 --> 00:19:22,506 Why's that? 243 00:19:23,640 --> 00:19:26,009 You only have a month left. 244 00:19:26,009 --> 00:19:26,977 The deadline is too tight... 245 00:19:26,977 --> 00:19:29,813 So we need to rush. 246 00:19:29,813 --> 00:19:31,448 If we fail to get a loan... 247 00:19:31,448 --> 00:19:33,383 or miss the due date, it'd cause an issue. 248 00:19:33,383 --> 00:19:36,586 What's there to worry about? I didn't borrow it for free. 249 00:19:36,987 --> 00:19:39,022 I heard it's secured on your shares. 250 00:19:39,022 --> 00:19:41,391 Yes. I'll sell my shares. 251 00:19:42,492 --> 00:19:43,393 That... 252 00:19:44,361 --> 00:19:45,295 must not happen. 253 00:19:46,530 --> 00:19:47,631 Why not? 254 00:19:47,631 --> 00:19:49,533 Why can't he pay it off with his shares? 255 00:19:49,533 --> 00:19:50,901 It's his shares. 256 00:19:52,068 --> 00:19:55,205 The market is suspecting whether SANIN can... 257 00:19:55,205 --> 00:19:56,439 pay off 11 billion dollars. 258 00:19:56,807 --> 00:19:58,975 If SANIN can't pay that off, it'll go under. 259 00:19:59,576 --> 00:20:02,546 With what's going on, what if the owner sells his company shares? 260 00:20:02,546 --> 00:20:03,947 What would the market think? 261 00:20:03,947 --> 00:20:07,217 People will think the chairman who knows the company the best... 262 00:20:07,217 --> 00:20:08,351 is taking off first. 263 00:20:08,819 --> 00:20:10,020 I see. 264 00:20:10,020 --> 00:20:12,956 Are you saying I'm running away? 265 00:20:13,757 --> 00:20:14,658 Yes. 266 00:20:16,193 --> 00:20:18,562 Whatever. 267 00:20:19,296 --> 00:20:21,932 If you sell SANIN's shares in this situation, 268 00:20:22,399 --> 00:20:24,935 other stockholders will sell theirs too. 269 00:20:25,702 --> 00:20:28,872 Then the stock price will plummet. 270 00:20:29,272 --> 00:20:31,675 Think about it. Just because the stock price drops a bit, 271 00:20:32,142 --> 00:20:33,176 it won't kill anyone. 272 00:20:36,913 --> 00:20:37,814 Still, 273 00:20:38,949 --> 00:20:40,484 you can't sell them. 274 00:20:42,185 --> 00:20:43,119 What? 275 00:20:43,587 --> 00:20:46,289 If someone from inside or major stockholders sell one percent... 276 00:20:46,289 --> 00:20:49,759 of their shares or more than five million dollars, 277 00:20:49,759 --> 00:20:51,661 it must be announced a month in advance. 278 00:20:51,661 --> 00:20:54,397 But there are only 29 days left. 279 00:20:54,397 --> 00:20:56,533 Even if he wants to sell them, he can't. 280 00:20:56,533 --> 00:20:59,836 I thought five days in advance was enough. 281 00:20:59,836 --> 00:21:01,705 No, the law changed. 282 00:21:02,205 --> 00:21:04,674 To prevent the insiders from dine and dash. 283 00:21:05,308 --> 00:21:06,143 I see. 284 00:21:06,776 --> 00:21:08,211 He missed his timing. 285 00:21:08,778 --> 00:21:12,382 He must pay off 50 million dollars with cash. 286 00:21:12,382 --> 00:21:14,050 It's 55 million dollars including the interest. 287 00:21:14,050 --> 00:21:16,219 You must pay with cash. 288 00:21:17,320 --> 00:21:19,156 I don't have any cash. The shares are all I have. 289 00:21:20,290 --> 00:21:21,591 Sir. 290 00:21:21,591 --> 00:21:24,461 You wouldn't need cash. 291 00:21:24,461 --> 00:21:26,196 If you don't pay with cash, 292 00:21:26,196 --> 00:21:27,831 it will result in serious trouble. 293 00:21:30,834 --> 00:21:31,835 Are you sure? 294 00:21:32,736 --> 00:21:33,637 Yes. 295 00:21:34,070 --> 00:21:37,407 Judging by the notice was made with 29 days left, 296 00:21:37,407 --> 00:21:39,910 it seems the bank is also aware of it. 297 00:21:40,644 --> 00:21:43,547 So you must pay up with cash now. 298 00:21:44,080 --> 00:21:45,448 That's what I mean. 299 00:21:46,116 --> 00:21:49,219 We better borrow money from someplace else and pay it off. 300 00:21:49,219 --> 00:21:50,654 Are you saying we do nothing because time is short? 301 00:21:51,154 --> 00:21:53,957 Whether it's a bank or a fund, we must call and check. 302 00:21:54,624 --> 00:21:56,159 You said we have to pay up with cash. 303 00:21:56,159 --> 00:21:57,894 What if the rumor spreads? 304 00:21:59,196 --> 00:22:00,263 What? 305 00:22:00,263 --> 00:22:03,466 What if that starts a rumor... 306 00:22:03,466 --> 00:22:04,868 that SANIN's borrowing 50 million dollars? 307 00:22:06,203 --> 00:22:09,239 If the rumor spreads that SANIN doesn't even have 50 million dollars... 308 00:22:11,074 --> 00:22:13,376 It's better to sell his shares then. 309 00:22:13,376 --> 00:22:16,179 I told you. He can't. 310 00:22:16,179 --> 00:22:19,783 What are you suggesting then? 311 00:22:23,487 --> 00:22:27,591 May I ask what you spent 50 million dollars on? 312 00:22:27,591 --> 00:22:28,959 How rude. 313 00:22:29,893 --> 00:22:32,262 Do you have to know that too? 314 00:22:34,831 --> 00:22:36,333 It's not that. 315 00:22:36,633 --> 00:22:40,337 He just wants to suggest various ideas. 316 00:22:51,681 --> 00:22:53,283 I bought a resort. 317 00:22:55,852 --> 00:22:57,087 It looked decent. 318 00:22:59,756 --> 00:23:01,791 So I could get some fresh air. 319 00:23:04,060 --> 00:23:05,095 I see. 320 00:23:05,996 --> 00:23:07,497 Of course, sir. 321 00:23:07,998 --> 00:23:10,801 All other chairmen have a resort. 322 00:23:10,801 --> 00:23:13,203 You deserve one too. 323 00:23:13,203 --> 00:23:14,271 It was a good choice. 324 00:23:17,474 --> 00:23:18,508 Happy now? 325 00:23:19,075 --> 00:23:20,177 Yes, sir. 326 00:23:23,847 --> 00:23:27,617 Then may I see the resort sales contract? 327 00:23:30,654 --> 00:23:32,389 Why do you need that? 328 00:23:33,523 --> 00:23:36,026 Why not sell the resort? 329 00:23:41,865 --> 00:23:42,899 Look, Mr. Yoon. 330 00:23:43,934 --> 00:23:44,968 Yes, sir. 331 00:23:44,968 --> 00:23:48,538 Those affiliates you wanted to sell when you joined the headquarters. 332 00:23:48,538 --> 00:23:51,174 They were my children. 333 00:23:51,741 --> 00:23:52,676 You know? 334 00:23:53,710 --> 00:23:55,378 - Yes. - And... 335 00:23:56,313 --> 00:23:59,916 are you saying you don't like my children? 336 00:24:03,019 --> 00:24:03,954 Is that it? 337 00:24:07,157 --> 00:24:10,961 There are children you can sell and ones you must never touch. 338 00:24:13,897 --> 00:24:14,764 Yes. 339 00:24:24,207 --> 00:24:27,244 Mr. Ha, are you saying I should borrow money? 340 00:24:27,878 --> 00:24:30,147 Yes, sir. 341 00:24:31,014 --> 00:24:33,083 Mr. Yoon lacks experience. 342 00:24:33,083 --> 00:24:35,585 He doesn't know how the market goes around. 343 00:24:36,419 --> 00:24:38,788 You don't need to worry. 344 00:24:40,957 --> 00:24:42,225 Mr. Yoon, what do you say? 345 00:24:44,227 --> 00:24:46,563 I will summarize it and report it to you. 346 00:24:49,766 --> 00:24:50,867 Sure. 347 00:24:51,201 --> 00:24:53,870 Whether borrow it or sell it, you two take care of it. 348 00:24:53,870 --> 00:24:54,738 What? 349 00:24:56,940 --> 00:24:59,109 Me and Mr. Yoon? 350 00:24:59,109 --> 00:25:01,444 What? Are you saying no? 351 00:25:03,580 --> 00:25:05,482 No, sir. 352 00:25:05,482 --> 00:25:06,616 I will try. 353 00:25:09,219 --> 00:25:10,754 Yes, sir. 354 00:25:13,423 --> 00:25:15,759 That will do. End of the meeting. 355 00:25:15,759 --> 00:25:16,660 Off you go. 356 00:25:31,808 --> 00:25:32,976 Mr. Ha. 357 00:25:32,976 --> 00:25:33,944 Yes, sir. 358 00:25:34,478 --> 00:25:36,847 Finish this. It's expensive. 359 00:25:36,847 --> 00:25:37,814 Yes. 360 00:25:45,422 --> 00:25:48,625 I should've told you privately later. 361 00:25:48,625 --> 00:25:49,893 I was too hasty. 362 00:25:50,694 --> 00:25:52,162 No. 363 00:25:52,796 --> 00:25:55,665 We have less than a month left. We must hurry. 364 00:25:58,068 --> 00:26:01,972 Anyway, he made you two compete. 365 00:26:02,706 --> 00:26:03,907 Are you okay with that? 366 00:26:04,908 --> 00:26:06,076 I don't mind. 367 00:26:15,852 --> 00:26:18,488 It could be a chance. 368 00:26:18,722 --> 00:26:21,791 A chance comes with a crisis. 369 00:26:22,993 --> 00:26:23,927 Yes. 370 00:26:25,595 --> 00:26:27,964 The resort he bought. 371 00:26:28,265 --> 00:26:31,368 You don't know where that is either, do you? 372 00:26:33,403 --> 00:26:36,139 I didn't notice him visiting anywhere in particular. 373 00:26:36,840 --> 00:26:38,775 Mr. Ha didn't seem to know about it either. 374 00:26:40,043 --> 00:26:41,678 Did you notice that too? 375 00:26:41,678 --> 00:26:42,546 Yes. 376 00:26:47,217 --> 00:26:48,752 Is the meeting over now? 377 00:26:48,752 --> 00:26:49,653 Yes. 378 00:26:50,554 --> 00:26:54,157 Have you been to the resort? 379 00:26:54,157 --> 00:26:56,293 I beg your pardon? 380 00:26:57,194 --> 00:27:00,530 The chairman said he purchased a good one. 381 00:27:00,530 --> 00:27:01,598 Did he? 382 00:27:02,499 --> 00:27:04,534 I'm not aware of it. 383 00:27:04,935 --> 00:27:05,902 I see. 384 00:27:07,137 --> 00:27:08,238 Thank you. 385 00:27:08,605 --> 00:27:09,573 For what? 386 00:27:10,607 --> 00:27:11,641 Nothing. 387 00:27:12,809 --> 00:27:14,711 The chief secretary must know. 388 00:27:15,512 --> 00:27:17,881 Yes. But even if he does, 389 00:27:17,881 --> 00:27:19,883 he can't say it. 390 00:27:20,517 --> 00:27:22,752 He probably didn't do it through the secretary's office. 391 00:27:22,752 --> 00:27:24,087 He probably did it through an agency, right? 392 00:27:24,821 --> 00:27:28,425 Probably, but the agency wouldn't tell you about it either. 393 00:27:28,425 --> 00:27:30,760 They probably signed the confidentiality agreement. 394 00:27:31,495 --> 00:27:32,329 Yes. 395 00:27:34,631 --> 00:27:35,465 Speaking of which, 396 00:27:38,001 --> 00:27:40,804 you don't plan to sell it for real, do you? 397 00:27:44,374 --> 00:27:45,942 Is there any other way? 398 00:27:50,914 --> 00:27:53,183 Okay. 399 00:27:54,117 --> 00:27:56,052 I'll talk to the chairman later. 400 00:27:58,688 --> 00:27:59,656 Mr. Ha. 401 00:28:01,191 --> 00:28:02,225 Yes, sir. 402 00:28:02,692 --> 00:28:04,060 Is that true? 403 00:28:04,694 --> 00:28:06,930 He was talking like I was in big trouble. 404 00:28:07,297 --> 00:28:09,032 You mean Mr. Yoon? 405 00:28:09,933 --> 00:28:11,835 He's not wrong, 406 00:28:12,435 --> 00:28:13,603 but it's all an excuse. 407 00:28:14,538 --> 00:28:16,973 - An excuse? - Yes. 408 00:28:17,607 --> 00:28:21,545 He's basically an outcast in the field. 409 00:28:21,778 --> 00:28:23,713 So he won't be able to... 410 00:28:23,713 --> 00:28:26,349 borrow that money within a month. 411 00:28:26,349 --> 00:28:27,684 That's why he said that. 412 00:28:29,853 --> 00:28:30,754 Then? 413 00:28:35,225 --> 00:28:36,393 Are you confident? 414 00:28:37,594 --> 00:28:38,628 Yes, sir. 415 00:28:38,929 --> 00:28:41,164 Don't worry. I will resolve it. 416 00:28:42,132 --> 00:28:45,168 Yoon Joo No has no alternatives. 417 00:28:45,168 --> 00:28:47,737 He also lacks experience to resolve a problem like this. 418 00:28:52,209 --> 00:28:53,243 Okay. 419 00:28:53,243 --> 00:28:54,244 Yes. 420 00:28:59,149 --> 00:29:03,086 Gosh, I guess I'm too old now. 421 00:29:04,020 --> 00:29:06,923 - I want to get some rest. - What? 422 00:29:07,657 --> 00:29:09,860 I heard Jeju Island is nice. 423 00:29:11,428 --> 00:29:12,496 Maybe I'll just move there. 424 00:29:13,597 --> 00:29:16,733 Don't say that, sir. 425 00:29:16,733 --> 00:29:19,002 SANIN needs you. 426 00:29:20,770 --> 00:29:23,507 You're just a little exhausted. 427 00:29:23,740 --> 00:29:25,809 Leave the important matters to me... 428 00:29:25,809 --> 00:29:28,445 and get some rest, and it will all be resolved. 429 00:29:32,415 --> 00:29:33,450 Can I? 430 00:29:33,884 --> 00:29:35,352 Of course. 431 00:29:35,652 --> 00:29:36,920 Get some rest, 432 00:29:36,920 --> 00:29:38,822 and I will resolve this issue. 433 00:29:40,957 --> 00:29:41,825 Sure. 434 00:29:42,759 --> 00:29:44,294 - Drink. - Yes. 435 00:29:45,662 --> 00:29:47,497 Hyeon Jeong, who do you think will resolve it? 436 00:29:48,865 --> 00:29:51,868 Between Mr. Ha and Mr. Yoon? 437 00:29:54,437 --> 00:29:55,639 Mr. Ha. 438 00:29:57,574 --> 00:29:59,509 Really? Why? 439 00:30:00,410 --> 00:30:02,712 He has a lot of experience... 440 00:30:02,712 --> 00:30:04,281 and connections. 441 00:30:10,854 --> 00:30:14,057 You're thinking Mr. Yoon, aren't you? 442 00:30:14,891 --> 00:30:16,159 What makes you say that? 443 00:30:17,427 --> 00:30:18,395 Just because. 444 00:30:19,896 --> 00:30:20,831 Hey. 445 00:30:22,566 --> 00:30:24,334 It's not about his look. 446 00:30:25,535 --> 00:30:27,938 Then why? 447 00:30:28,872 --> 00:30:32,008 Mr. Yoon is a dork. 448 00:30:33,076 --> 00:30:35,812 Then it won't work. 449 00:30:36,813 --> 00:30:39,149 I have a feeling only someone like him can resolve it. 450 00:30:39,883 --> 00:30:42,586 I have a feeling he'd cause trouble. 451 00:30:42,586 --> 00:30:43,487 Watch your mouth. 452 00:30:54,798 --> 00:30:55,632 Hi. 453 00:30:55,632 --> 00:30:56,666 How did it go? 454 00:30:58,568 --> 00:31:00,403 With 50 million dollars, 455 00:31:00,937 --> 00:31:02,372 the chairman bought a resort. 456 00:31:02,939 --> 00:31:04,007 My goodness. 457 00:31:05,408 --> 00:31:07,844 It's not easy to make a profit from a resort. 458 00:31:08,578 --> 00:31:11,515 Rich don't buy a resort to make money. 459 00:31:12,449 --> 00:31:14,584 No? How do you know that? 460 00:31:15,585 --> 00:31:17,287 I heard it. 461 00:31:17,821 --> 00:31:18,788 Then why buy it? 462 00:31:19,990 --> 00:31:20,991 It's more like... 463 00:31:21,858 --> 00:31:23,393 a luxurious hobby. 464 00:31:23,927 --> 00:31:26,229 It's more like an ordinary man buying an imported car. 465 00:31:26,229 --> 00:31:28,265 If an ordinary man buys an imported car, he'll go under. 466 00:31:28,965 --> 00:31:30,333 Right. 467 00:31:30,333 --> 00:31:33,370 But the chairman can't go under. 468 00:31:33,970 --> 00:31:36,373 So he can sell that resort again. 469 00:31:40,544 --> 00:31:43,814 He spent 50 million on it. So sell it for 50 million again. 470 00:31:43,814 --> 00:31:45,182 Fifty-five million including the interest. 471 00:31:45,615 --> 00:31:47,384 Right, 55 million. 472 00:31:47,384 --> 00:31:50,120 I'd like to know if it's worth that much, 473 00:31:50,120 --> 00:31:52,222 but I don't know which one it is. 474 00:31:52,222 --> 00:31:54,791 Then should we search for a resort that's worth over 50 million dollars? 475 00:31:56,426 --> 00:31:58,128 But there will be dozens. 476 00:31:58,895 --> 00:31:59,830 Yes. 477 00:32:01,798 --> 00:32:03,667 We're out. 478 00:32:03,667 --> 00:32:04,701 It was good. 479 00:32:05,535 --> 00:32:06,570 Do you want mine? 480 00:32:08,271 --> 00:32:10,040 You gave me this earlier. 481 00:32:12,809 --> 00:32:14,978 Mr. Yoon, try it. It's good. 482 00:32:16,379 --> 00:32:18,415 Where did you get this? 483 00:32:18,415 --> 00:32:19,850 It's from my colleague. 484 00:32:20,650 --> 00:32:21,585 Your colleague? 485 00:32:22,152 --> 00:32:24,054 Yes, she works in the secretary's office. 486 00:32:26,823 --> 00:32:27,791 Is this... 487 00:32:27,791 --> 00:32:30,327 It's Gwajul. It's popular on Jeju Island. 488 00:32:31,795 --> 00:32:34,931 How do you know all that? 489 00:32:36,500 --> 00:32:37,601 I just... 490 00:32:38,068 --> 00:32:40,871 tried it when I visited Jeju Island before. 491 00:32:42,172 --> 00:32:43,140 Thank you. 492 00:32:43,673 --> 00:32:44,508 Yes? 493 00:32:54,050 --> 00:32:55,185 Hello, CEO Kang. 494 00:32:56,219 --> 00:32:58,555 Mr. Yoon. What's up? 495 00:32:59,789 --> 00:33:01,258 Because there was something I wanted to ask. 496 00:33:02,225 --> 00:33:06,796 The chairman's resort in Jeju Island. 497 00:33:06,796 --> 00:33:08,932 Yes. What's that called again? 498 00:33:08,932 --> 00:33:09,833 DADO? 499 00:33:11,067 --> 00:33:12,002 Yes. 500 00:33:12,736 --> 00:33:13,670 DADO. 501 00:33:16,173 --> 00:33:17,140 What about it? 502 00:33:17,741 --> 00:33:20,243 How much do you think it'd be worth now? 503 00:33:20,977 --> 00:33:21,878 Are you selling it? 504 00:33:23,313 --> 00:33:25,882 If the price meets, we might think about it. 505 00:33:26,149 --> 00:33:27,417 Come on. Last time... 506 00:33:27,417 --> 00:33:30,053 I got you the price you wanted, but you refused to sell it. 507 00:33:30,320 --> 00:33:32,722 I'm sorry about that. 508 00:33:33,957 --> 00:33:36,793 CEO Kang, I'll call you back. 509 00:33:36,793 --> 00:33:37,727 Okay. Bye. 510 00:33:40,797 --> 00:33:41,932 Wait. Hang on. 511 00:33:44,301 --> 00:33:45,302 What's this feeling? 512 00:33:47,504 --> 00:33:48,805 Something feels wrong. 513 00:33:49,439 --> 00:33:50,373 What? 514 00:33:52,008 --> 00:33:53,910 I think I fell for his trap. 515 00:33:53,910 --> 00:33:55,679 I feel like I'm missing something. 516 00:33:57,214 --> 00:33:58,248 What's that? 517 00:34:01,151 --> 00:34:02,152 I think this is it. 518 00:34:02,853 --> 00:34:04,387 (The Hot Spring with Architectural Art, Stay in Extraordinary) 519 00:34:04,387 --> 00:34:05,322 Here? 520 00:34:05,686 --> 00:34:06,587 Yes. 521 00:34:06,587 --> 00:34:09,690 This is the only hotel with the name DADO in Jeju Island. 522 00:34:09,690 --> 00:34:13,160 I thought resorts only have tall buildings. 523 00:34:13,594 --> 00:34:15,963 It's famous because it was designed by Itami Jun. 524 00:34:16,530 --> 00:34:18,966 It's also hard to make a reservation. 525 00:34:19,266 --> 00:34:20,468 Itami Jun? 526 00:34:21,669 --> 00:34:22,670 Yes. 527 00:34:22,670 --> 00:34:25,206 Itami? Is he Japanese? 528 00:34:25,206 --> 00:34:28,509 He's a Korean-Japanese. But he loves Korea. 529 00:34:28,509 --> 00:34:30,344 So he kept the Korean nationality. 530 00:34:30,344 --> 00:34:32,913 He wrote many books while traveling... 531 00:34:32,913 --> 00:34:34,115 and designed many buildings. 532 00:34:34,115 --> 00:34:36,050 Many of his buildings are on Jeju Island. 533 00:34:36,050 --> 00:34:38,252 I see. Have you been here? 534 00:34:38,519 --> 00:34:40,888 No, I saw it in the documentary. 535 00:34:42,123 --> 00:34:44,692 No wonder the chairman wanted it. 536 00:34:44,692 --> 00:34:48,162 Then are we doing a recce of the resort? 537 00:34:52,733 --> 00:34:53,601 Should I make a reservation? 538 00:34:55,069 --> 00:34:57,004 - Let's do it. - Yes! Jeju Island. 539 00:35:07,314 --> 00:35:08,115 Yes, CEO Kang. 540 00:35:08,115 --> 00:35:11,886 Mr. Yoon. I need to talk to you in person. 541 00:35:12,453 --> 00:35:15,356 I think I made a mistake. 542 00:35:15,356 --> 00:35:18,192 No. I get what you mean. 543 00:35:18,592 --> 00:35:20,194 You don't need to worry. 544 00:35:20,194 --> 00:35:21,629 No. I still want to meet you. 545 00:35:21,629 --> 00:35:24,465 I also have something to tell you about the resort. 546 00:35:24,465 --> 00:35:26,000 Okay then. 547 00:35:28,769 --> 00:35:30,104 Leave first without me. 548 00:35:30,104 --> 00:35:32,206 I'll leave after meeting CEO Kang. 549 00:35:32,206 --> 00:35:33,174 Okay. 550 00:35:34,108 --> 00:35:37,778 Standard, premium, and suite. 551 00:35:37,778 --> 00:35:38,746 Should I reserve three rooms? 552 00:35:39,313 --> 00:35:41,315 That'll be easier for us to compare then. 553 00:35:43,350 --> 00:35:45,252 The company shouldn't know about it. 554 00:35:45,252 --> 00:35:47,188 So pay with this. 555 00:35:49,023 --> 00:35:51,058 Okay. 556 00:35:51,926 --> 00:35:54,995 The standard room is 700 dollars per night. 557 00:35:54,995 --> 00:35:56,597 The premium room is 1,500 dollars, 558 00:35:57,565 --> 00:35:59,100 and the suite is 8,000 dollars. 559 00:35:59,600 --> 00:36:00,701 Wait. 560 00:36:02,236 --> 00:36:03,370 How much again? 561 00:36:03,671 --> 00:36:06,307 Jin Soo, get standard rooms. 562 00:36:06,540 --> 00:36:08,509 Okay. 563 00:36:08,509 --> 00:36:10,978 Three standard rooms it is. 564 00:36:10,978 --> 00:36:12,179 One standard room. 565 00:36:13,447 --> 00:36:15,483 But book it for two days. That's 1,400 dollars. 566 00:36:15,749 --> 00:36:17,084 Including breakfast. 567 00:36:17,084 --> 00:36:18,786 We're working on the weekend. 568 00:36:19,587 --> 00:36:21,489 Book two rooms. 569 00:36:21,755 --> 00:36:23,657 No, I'm okay. 570 00:36:24,058 --> 00:36:25,559 Yes, I will get two rooms. 571 00:36:26,594 --> 00:36:30,698 (SAMOEL CEO Teo, SAMOEL CEO David) 572 00:36:35,136 --> 00:36:38,172 (SAMOEL CEO David) 573 00:36:47,815 --> 00:36:49,049 CEO David. 574 00:36:49,049 --> 00:36:50,317 Hello, Mr. Ha. 575 00:36:52,386 --> 00:36:54,822 I have something to tell you. 576 00:36:55,122 --> 00:36:57,658 How about dinner together? 577 00:36:57,858 --> 00:37:00,828 With you? 578 00:37:01,762 --> 00:37:02,830 Yes. 579 00:37:03,531 --> 00:37:05,499 - Where do you prefer? - Well... 580 00:37:10,404 --> 00:37:11,372 Sure. 581 00:37:12,907 --> 00:37:15,709 Yes. Sounds good. 582 00:37:16,343 --> 00:37:18,779 I'll make a reservation. I'll meet you there soon. 583 00:37:19,046 --> 00:37:19,980 Bye. 584 00:37:24,618 --> 00:37:25,986 I thought you'd say no. 585 00:37:28,088 --> 00:37:32,059 I have no reason to have dinner with him. 586 00:37:33,928 --> 00:37:34,829 But? 587 00:37:37,364 --> 00:37:38,966 He's funny. 588 00:37:40,201 --> 00:37:41,035 What? 589 00:37:42,536 --> 00:37:44,105 The way he acts. 590 00:37:59,386 --> 00:38:01,922 Gosh, I wish I could get paid... 591 00:38:01,922 --> 00:38:04,225 for investing with someone else's money. 592 00:38:08,462 --> 00:38:10,898 All secretaries must... 593 00:38:12,133 --> 00:38:15,002 work like the chairman's shadow. 594 00:38:16,170 --> 00:38:19,340 We must not hide behind him. Didn't I tell you? 595 00:38:20,641 --> 00:38:21,575 Yes. 596 00:38:23,010 --> 00:38:25,746 Did you have to make him summon Mr. Ha, Mr. Lee, and even Mr. Yoon... 597 00:38:25,746 --> 00:38:28,249 and discuss it with them? 598 00:38:29,784 --> 00:38:31,585 But... 599 00:38:32,453 --> 00:38:35,222 it wasn't something we've dealt with before. 600 00:38:35,222 --> 00:38:38,492 We were only following his order. 601 00:38:38,492 --> 00:38:39,460 Exactly. 602 00:38:40,294 --> 00:38:42,763 That's what I meant by hiding behind his back. 603 00:38:43,764 --> 00:38:46,233 Are you saying your job is to do what you were told? 604 00:38:46,600 --> 00:38:48,202 Do you think that's what a secretary does? 605 00:38:50,438 --> 00:38:52,039 You must read his mind... 606 00:38:52,039 --> 00:38:54,442 and solve the problem. 607 00:38:56,010 --> 00:38:58,145 Do you have any idea how funny we look right now? 608 00:39:00,748 --> 00:39:04,351 Everyone's asking where his resort is. 609 00:39:04,351 --> 00:39:06,053 - I'm sorry. - I'm sorry. 610 00:39:08,222 --> 00:39:09,323 From now on, 611 00:39:10,391 --> 00:39:12,226 once the chairman brings something up, 612 00:39:13,160 --> 00:39:15,029 do your best... 613 00:39:16,030 --> 00:39:17,264 to prevent him from bringing it up again. 614 00:39:17,264 --> 00:39:18,299 Yes. 615 00:39:18,933 --> 00:39:19,934 Get back to work. 616 00:39:26,874 --> 00:39:27,875 Excuse me. 617 00:39:33,380 --> 00:39:35,749 This place looks humble... 618 00:39:35,749 --> 00:39:36,984 Enjoy. 619 00:39:36,984 --> 00:39:38,285 But it's pretty good. 620 00:39:38,953 --> 00:39:40,955 It looks good. Thank you. 621 00:39:43,557 --> 00:39:44,758 By the way, 622 00:39:45,059 --> 00:39:47,294 about DADO Resort. 623 00:39:47,895 --> 00:39:50,731 I gained information through various routes. 624 00:39:50,731 --> 00:39:53,734 No one would suspect you. 625 00:39:53,734 --> 00:39:55,402 And I won't say that either. 626 00:39:56,070 --> 00:39:58,806 Gosh, that was... 627 00:39:59,507 --> 00:40:01,542 It was done through his secretary's office. 628 00:40:02,143 --> 00:40:04,578 I thought you were in charge, obviously. 629 00:40:04,578 --> 00:40:08,382 Now that I think about it, it was impossible. 630 00:40:09,617 --> 00:40:11,786 What do you mean? 631 00:40:12,686 --> 00:40:13,554 What? 632 00:40:14,321 --> 00:40:17,191 You didn't know? 633 00:40:19,059 --> 00:40:21,395 Is there a reason I shouldn't do it? 634 00:40:24,799 --> 00:40:27,234 I think I just made a mistake, didn't I? 635 00:40:34,708 --> 00:40:36,043 Feel free to try it on. 636 00:41:08,242 --> 00:41:10,878 Why not try it on? It'll look good on you. 637 00:41:10,878 --> 00:41:11,812 But... 638 00:41:15,683 --> 00:41:16,917 Check in the mirror. 639 00:41:18,752 --> 00:41:20,187 That's the only one we have left. 640 00:41:20,187 --> 00:41:23,424 My coworker told me to keep it, so she could buy it, 641 00:41:23,424 --> 00:41:26,160 but it's too small for her. 642 00:41:26,160 --> 00:41:27,995 It'd fit you perfectly. 643 00:41:28,362 --> 00:41:29,130 Try it on. 644 00:41:29,130 --> 00:41:31,832 It feels different when you put it on. 645 00:41:34,368 --> 00:41:37,304 You have a cool skin tone. 646 00:41:37,304 --> 00:41:39,507 You look beautiful in that color. 647 00:41:39,507 --> 00:41:41,242 Look. It's perfect, don't you think? 648 00:41:46,347 --> 00:41:48,282 Is this on sale? 649 00:41:48,282 --> 00:41:50,317 Yes, it's 320 dollars, 650 00:41:50,317 --> 00:41:52,386 but it's 50 percent off. It's only 160 dollars. 651 00:41:53,254 --> 00:41:54,255 Well... 652 00:41:56,157 --> 00:41:59,426 Can I get an employee discount? 653 00:42:01,428 --> 00:42:04,298 Do you work for SANIN? 654 00:42:04,298 --> 00:42:05,099 Yes. 655 00:42:05,666 --> 00:42:08,736 But this is cheaper than the employee discount. 656 00:42:08,736 --> 00:42:10,805 The employee discount doesn't apply. 657 00:42:11,272 --> 00:42:14,208 It's still cheaper than the lowest price online. 658 00:42:16,944 --> 00:42:18,679 You look perfect. 659 00:42:20,548 --> 00:42:21,849 Do you want it? 660 00:42:22,550 --> 00:42:23,584 Well... 661 00:42:27,488 --> 00:42:31,258 (Domestic) 662 00:42:33,127 --> 00:42:34,128 Jin Soo. 663 00:42:34,628 --> 00:42:35,696 You were here already? 664 00:42:35,696 --> 00:42:36,630 Hi. 665 00:42:37,498 --> 00:42:38,599 - Mr. Oh. - Yes? 666 00:42:38,599 --> 00:42:40,501 You look different in your plain clothes. 667 00:42:40,501 --> 00:42:41,569 What? Do I look cool? 668 00:42:42,703 --> 00:42:44,271 No. You just look different. 669 00:42:45,606 --> 00:42:47,041 I'm late. 670 00:42:47,441 --> 00:42:48,576 Hey. 671 00:42:48,576 --> 00:42:50,878 - We just got here. - Yes? 672 00:42:51,612 --> 00:42:54,248 You should've worn something more relaxing. We're going to a resort. 673 00:42:54,648 --> 00:42:56,584 Maybe I should have done that. 674 00:42:56,584 --> 00:42:58,185 Will they notice that we're doing a recce? 675 00:42:58,185 --> 00:42:59,887 That's not what I mean. 676 00:42:59,887 --> 00:43:01,989 You look like you're always working. 677 00:43:01,989 --> 00:43:03,324 But we are going there for work. 678 00:43:08,796 --> 00:43:10,464 Maybe I should've taken the wheels. 679 00:43:10,931 --> 00:43:13,200 No, I'll drive here. 680 00:43:13,200 --> 00:43:16,003 No, it's that I prefer to drive. 681 00:43:17,204 --> 00:43:19,407 Relax. We came all the way to Jeju Island. 682 00:43:58,112 --> 00:43:59,580 - I'll help you move it. - I'll do it. 683 00:43:59,580 --> 00:44:00,648 Thank you. 684 00:44:00,648 --> 00:44:01,615 Thank you. 685 00:44:33,814 --> 00:44:35,716 This is Unit 117. 686 00:44:35,716 --> 00:44:38,452 Unit 121 is this way. 687 00:44:38,452 --> 00:44:39,453 Thank you. 688 00:44:39,453 --> 00:44:40,421 Give me the key. 689 00:44:42,623 --> 00:44:44,392 Ms. Kwak, take some rest. 690 00:44:46,260 --> 00:44:47,294 Ms. Kwak. 691 00:44:48,195 --> 00:44:49,163 Here. 692 00:44:54,001 --> 00:44:54,902 Bye. 693 00:44:59,774 --> 00:45:01,208 Here. 694 00:45:35,576 --> 00:45:37,945 Thirty dollars per hour. 695 00:45:39,413 --> 00:45:41,115 Let me take a look. 696 00:46:00,034 --> 00:46:01,602 Nice. 697 00:46:14,181 --> 00:46:15,683 (Hotel and Resort Recce Check List) 698 00:46:22,456 --> 00:46:25,626 Do the carpet and wallpaper make harmony? 699 00:46:33,234 --> 00:46:34,402 Hello. 700 00:46:38,773 --> 00:46:40,708 I live in Unit 123. 701 00:46:41,108 --> 00:46:43,310 Hi. 702 00:46:43,811 --> 00:46:45,112 Did you arrive today? 703 00:46:46,047 --> 00:46:46,914 What? 704 00:46:48,149 --> 00:46:49,383 Where are you from? 705 00:46:50,551 --> 00:46:51,719 From Seoul. 706 00:46:52,920 --> 00:46:54,522 How long are you staying? 707 00:46:55,589 --> 00:46:56,490 What? 708 00:46:57,758 --> 00:47:01,696 I live alone. 709 00:47:01,696 --> 00:47:02,763 I was bored. 710 00:47:03,964 --> 00:47:05,633 Do you want to be friends? 711 00:47:07,368 --> 00:47:08,669 Friends? 712 00:47:16,811 --> 00:47:17,645 Hello? 713 00:47:17,878 --> 00:47:21,115 Ms. Kwak, if you're done looking around, do you want to go eat? 714 00:47:22,149 --> 00:47:23,317 Sure. 715 00:47:23,651 --> 00:47:25,953 I'll wait for you in the restaurant with Mr. Oh. 716 00:47:26,420 --> 00:47:28,189 Yes, I'll be there soon. 717 00:47:36,697 --> 00:47:38,032 See you, neighbor. 718 00:47:38,632 --> 00:47:39,867 Bye. 719 00:47:49,643 --> 00:47:51,779 - Do you need a receipt? - Yes. 720 00:47:51,779 --> 00:47:52,813 Here you are. 721 00:47:52,813 --> 00:47:54,115 - Thank you. - Thank you. 722 00:47:57,752 --> 00:47:58,819 This way. 723 00:47:59,720 --> 00:48:02,089 Hello. Did you make a reservation? 724 00:48:02,423 --> 00:48:03,391 Well... 725 00:48:07,061 --> 00:48:08,195 Hi. 726 00:48:08,596 --> 00:48:10,665 - Over there. - I'll show you the way. 727 00:48:10,665 --> 00:48:11,565 Yes. 728 00:48:17,438 --> 00:48:19,073 - Hi. - Hi. 729 00:48:27,381 --> 00:48:28,482 Here's the menu. 730 00:48:31,318 --> 00:48:33,688 We should try various dishes, right? 731 00:48:34,155 --> 00:48:35,322 Sure. 732 00:48:36,557 --> 00:48:39,794 So two ร  la carte dishes... 733 00:48:41,729 --> 00:48:43,431 and one course menu? 734 00:48:43,431 --> 00:48:46,734 As you know, I eat quite a lot. 735 00:48:46,734 --> 00:48:48,536 An ร  la carte won't be enough. 736 00:48:49,737 --> 00:48:52,373 - Are you getting two ร  la carte dishes? - No. 737 00:48:52,373 --> 00:48:54,442 The course menu comes with more food. 738 00:48:55,343 --> 00:48:57,812 Sure. You can have it. 739 00:48:58,379 --> 00:48:59,213 Thank you. 740 00:49:05,252 --> 00:49:07,288 We'll have two udon combos and... 741 00:49:07,288 --> 00:49:10,391 Freshly caught from clean water in the clean environment... 742 00:49:10,391 --> 00:49:13,728 that is coarse yet humble, made with love. Jeju style course menu. 743 00:49:13,728 --> 00:49:15,963 This one. I will get that. 744 00:49:15,963 --> 00:49:19,300 Two udon combos and one DADO course coming right up. 745 00:49:19,300 --> 00:49:20,468 Yes. Thank you. 746 00:49:20,468 --> 00:49:21,569 Thank you. 747 00:49:24,338 --> 00:49:25,439 Thank you. 748 00:49:28,843 --> 00:49:30,444 How's your room? 749 00:49:30,644 --> 00:49:31,812 It's nice. 750 00:49:32,413 --> 00:49:33,781 Obviously. 751 00:49:34,915 --> 00:49:37,385 I think the air inside is quite dry. 752 00:49:37,985 --> 00:49:40,521 Isn't that common in hotels? 753 00:49:41,322 --> 00:49:42,223 Wait. 754 00:49:45,526 --> 00:49:47,294 Neighbor, we met again. 755 00:49:51,032 --> 00:49:52,933 How do you know each other? 756 00:49:52,933 --> 00:49:55,302 We're neighbors. 757 00:49:56,404 --> 00:49:59,974 Is she from your neighborhood? 758 00:49:59,974 --> 00:50:03,844 No, she stays in the next room. 759 00:50:04,445 --> 00:50:06,514 - I see. - I see. 760 00:50:07,181 --> 00:50:10,251 If you don't mind, may I join you? 761 00:50:11,185 --> 00:50:13,087 Sure. Sit down. 762 00:50:26,300 --> 00:50:27,768 When did you arrive here? 763 00:50:28,002 --> 00:50:28,903 What? 764 00:50:29,170 --> 00:50:31,439 It's been a while. 765 00:50:31,439 --> 00:50:32,273 About a year. 766 00:50:33,441 --> 00:50:34,809 A year since you moved to Jeju Island? 767 00:50:36,210 --> 00:50:37,445 That's also been a year. 768 00:50:40,314 --> 00:50:42,149 You've been here for a year? 769 00:50:42,917 --> 00:50:43,751 Yes. 770 00:50:44,385 --> 00:50:46,520 I love this place. 771 00:50:46,520 --> 00:50:48,556 I see. 772 00:50:50,424 --> 00:50:51,525 Okay. 773 00:50:51,525 --> 00:50:52,460 Yes. 774 00:50:52,693 --> 00:50:54,128 The noodles are here. 775 00:50:54,128 --> 00:50:55,796 My. 776 00:50:56,597 --> 00:50:59,433 - Thank you. - It's hot. 777 00:51:00,401 --> 00:51:02,069 - Enjoy. - Thank you. 778 00:51:10,044 --> 00:51:11,112 Are you disappointed? 779 00:51:12,613 --> 00:51:13,481 What? 780 00:51:14,281 --> 00:51:18,586 No, I don't mind. I actually craved something spicy today. 781 00:51:19,253 --> 00:51:21,288 Stop playing dumb. 782 00:51:22,023 --> 00:51:23,791 I'm talking about the resort. 783 00:51:27,495 --> 00:51:28,763 I understand. 784 00:51:29,163 --> 00:51:30,665 Don't talk like that. 785 00:51:30,665 --> 00:51:32,299 I'm disappointed if you say it like that. 786 00:51:33,701 --> 00:51:35,469 When we're alone, 787 00:51:36,737 --> 00:51:37,772 we're friends. 788 00:51:41,709 --> 00:51:43,244 Don't mind me. 789 00:51:43,944 --> 00:51:46,180 I'm sure you had your reason. 790 00:51:49,483 --> 00:51:50,551 Right. 791 00:51:51,552 --> 00:51:54,388 You probably think... 792 00:51:54,388 --> 00:51:56,057 I should've known better than buying a resort... 793 00:51:56,057 --> 00:51:58,759 when the company's struggling... 794 00:51:59,593 --> 00:52:00,695 to pay the debt, right? 795 00:52:03,230 --> 00:52:05,900 I assumed you had your reason. 796 00:52:07,535 --> 00:52:08,569 Do you mean it? 797 00:52:08,969 --> 00:52:10,071 Yes. 798 00:52:10,071 --> 00:52:12,273 Aren't you going to ask me... 799 00:52:12,273 --> 00:52:14,642 what my reason was? 800 00:52:19,947 --> 00:52:21,449 What was your reason? 801 00:52:24,118 --> 00:52:25,419 That resort. 802 00:52:27,755 --> 00:52:28,889 It's Ji O's. 803 00:52:33,094 --> 00:52:35,596 You mean the chairman doesn't own it? 804 00:52:35,596 --> 00:52:36,664 No. 805 00:52:37,565 --> 00:52:39,600 Why did he keep it a secret? 806 00:52:39,600 --> 00:52:41,402 I have no clue. I swear. 807 00:52:43,170 --> 00:52:44,071 Okay. 808 00:52:44,071 --> 00:52:44,972 Mr. Yoon. 809 00:52:45,673 --> 00:52:49,143 Don't tell anyone about what I told you today. 810 00:52:50,044 --> 00:52:51,078 Don't worry. 811 00:52:56,150 --> 00:52:59,153 She said that was her last wish before she dies. 812 00:53:00,955 --> 00:53:02,356 So I got it for her. 813 00:53:03,791 --> 00:53:04,959 I see. 814 00:53:05,726 --> 00:53:07,962 I couldn't tell anyone about it. 815 00:53:08,996 --> 00:53:10,831 So I couldn't tell you. 816 00:53:15,603 --> 00:53:18,639 Do you understand me? 817 00:53:21,242 --> 00:53:22,176 Yes. 818 00:53:23,044 --> 00:53:24,078 So... 819 00:53:25,246 --> 00:53:26,981 is there any other way... 820 00:53:27,548 --> 00:53:30,651 other than selling the resort? 821 00:53:31,318 --> 00:53:33,187 She doesn't want to leave that place. 822 00:53:42,897 --> 00:53:46,067 Since you allowed me to join you, it's on me today. 823 00:53:46,067 --> 00:53:47,535 What? No. 824 00:53:47,535 --> 00:53:49,570 - No. - Charge it to my room. 825 00:53:50,771 --> 00:53:52,006 It's already been paid. 826 00:53:53,808 --> 00:53:56,077 Do you want to swim? 827 00:53:56,410 --> 00:53:57,778 But... 828 00:53:59,180 --> 00:54:01,182 Is there a swimming pool here? 829 00:54:02,350 --> 00:54:03,484 It's in my room. 830 00:54:05,419 --> 00:54:07,254 Are you staying in the suite room? 831 00:54:08,489 --> 00:54:10,324 Want to come? I'm inviting you. 832 00:54:10,725 --> 00:54:12,259 - Really? - Yes. 833 00:54:12,259 --> 00:54:14,195 I was curious about the suite room. 834 00:54:17,198 --> 00:54:18,899 If you don't mind... 835 00:54:20,267 --> 00:54:21,369 Of course not. 836 00:54:28,943 --> 00:54:31,012 She must be really rich. 837 00:54:32,513 --> 00:54:34,181 - That woman? - Yes. 838 00:54:34,181 --> 00:54:37,351 She paid for our meal, and she's staying in the suite. 839 00:54:37,351 --> 00:54:40,454 Especially for a year? She must be darn rich. 840 00:54:42,356 --> 00:54:43,391 Probably not. 841 00:54:44,625 --> 00:54:46,193 That's not how rich spend their money. 842 00:54:46,193 --> 00:54:47,061 No? 843 00:54:47,828 --> 00:54:48,829 What could it be then? 844 00:54:49,663 --> 00:54:52,166 Perhaps she has a reason. 845 00:54:53,934 --> 00:54:54,902 A reason? 846 00:54:54,902 --> 00:54:57,038 You know those people... 847 00:54:57,038 --> 00:55:00,541 who spend all the money they have before they die. 848 00:55:01,976 --> 00:55:02,910 Never mind. 849 00:55:04,779 --> 00:55:06,814 She didn't look like one. 850 00:55:26,267 --> 00:55:27,134 Mr. Lee. 851 00:55:27,134 --> 00:55:31,339 Mr. Yoon. About the resort. 852 00:55:31,339 --> 00:55:32,406 You may speak. 853 00:55:33,407 --> 00:55:35,276 Do you plan to sell it? 854 00:55:38,079 --> 00:55:39,780 I believe so. 855 00:55:40,348 --> 00:55:42,717 I understand where you're coming from, 856 00:55:44,752 --> 00:55:45,986 but don't sell it. 857 00:55:48,389 --> 00:55:51,359 That resort isn't the chairman's. 858 00:55:52,660 --> 00:55:53,728 I'm aware. 859 00:55:55,429 --> 00:55:56,630 How did you know? 860 00:55:56,998 --> 00:56:00,167 It's owned by Song Ji O. 861 00:56:01,469 --> 00:56:03,004 Do you know who that is? 862 00:56:21,655 --> 00:56:24,458 Have you tried this before? This is really good. 863 00:56:25,860 --> 00:56:26,894 Thank you. 864 00:56:37,605 --> 00:56:39,573 I'm Kwak Min Jeong. 865 00:56:41,175 --> 00:56:43,310 I'm Song Ji O, Min Jeong. 866 00:56:43,944 --> 00:56:44,845 Hi. 867 00:56:46,247 --> 00:56:48,382 Thank you for inviting us. 868 00:56:48,816 --> 00:56:52,420 Thank you. Call me Ji O. 869 00:56:52,920 --> 00:56:54,855 Ji O. 870 00:57:01,562 --> 00:57:02,396 Mr. Yoon? 871 00:57:03,164 --> 00:57:04,365 He looks alike. 872 00:57:04,765 --> 00:57:05,766 It's Mr. Yoon. 873 00:57:06,334 --> 00:57:07,335 Mr. Yoon. 874 00:57:12,273 --> 00:57:15,242 - Did you have dinner? - Yes. You finally made it. 875 00:57:20,381 --> 00:57:22,550 She's the chairman's daughter. 876 00:57:25,219 --> 00:57:27,355 He is... 877 00:57:29,490 --> 00:57:31,425 Hello, CEO Song Ji O. 878 00:57:32,860 --> 00:57:33,728 CEO? 879 00:57:34,628 --> 00:57:37,298 - She's a CEO? - She must be the CEO of some company. 880 00:57:37,298 --> 00:57:40,201 I believe you're CEO Song Ji O of DADO Resort. 881 00:57:46,807 --> 00:57:48,009 Hello. 882 00:57:48,009 --> 00:57:51,012 I'm CEO Song Ji O of DADO Resort. 883 00:57:58,586 --> 00:57:59,820 I saw that coming. 884 00:58:06,093 --> 00:58:08,396 I've seen her since she was young. 885 00:58:09,530 --> 00:58:11,632 The chairman adored her so much. 886 00:58:12,867 --> 00:58:15,136 She's his only daughter. Can you imagine how much he adored her? 887 00:58:20,074 --> 00:58:21,542 But after her mom died, 888 00:58:21,542 --> 00:58:23,744 she was lost for a long time. 889 00:58:25,279 --> 00:58:27,581 She lost her mom when she was very young. 890 00:58:29,517 --> 00:58:31,852 The chairman couldn't afford to pay attention to her. 891 00:58:35,122 --> 00:58:37,091 He ended up sending her abroad, 892 00:58:38,325 --> 00:58:41,862 but she couldn't get used to the life there and came back last year. 893 00:58:45,833 --> 00:58:48,502 I thought she was staying with the chairman, 894 00:58:50,004 --> 00:58:52,740 but it seems she argued to stay on Jeju Island. 895 00:58:55,209 --> 00:58:57,578 So the chairman got it for her. 896 00:58:59,580 --> 00:59:00,948 If you try to take that away, 897 00:59:01,849 --> 00:59:04,218 how would you possibly survive? 898 00:59:09,924 --> 00:59:11,459 My goodness. 899 00:59:15,396 --> 00:59:17,031 - You're good to go. - Yes. 900 00:59:33,781 --> 00:59:34,749 Yes, sir. 901 00:59:36,317 --> 00:59:37,251 Yes, sir. 902 00:59:47,762 --> 00:59:50,164 Sir, I'm the chief secretary. 903 00:59:50,164 --> 00:59:51,098 Come in. 904 01:00:03,577 --> 01:00:05,980 Is it worth living there? 905 01:00:07,281 --> 01:00:08,916 Do you mean Jeju Island? 906 01:00:10,351 --> 01:00:11,218 Yes. 907 01:00:12,353 --> 01:00:14,789 Yes, she looked at ease. 908 01:00:19,760 --> 01:00:21,095 Goodnight. 909 01:00:21,095 --> 01:00:21,962 Yes. 910 01:01:01,669 --> 01:01:03,671 You must be a high-up. 911 01:01:04,138 --> 01:01:07,108 Anyway, how did you know I was the CEO? 912 01:01:07,408 --> 01:01:10,578 You must be from SANIN, right? 913 01:01:10,578 --> 01:01:11,779 Yes. 914 01:01:11,779 --> 01:01:13,814 I'm Yoon Joo No from the M&A Team. 915 01:01:15,583 --> 01:01:16,584 That's great. 916 01:01:17,051 --> 01:01:19,120 Let me show you around. 917 01:01:21,956 --> 01:01:24,892 Isn't it nice and private? 918 01:01:25,359 --> 01:01:27,028 Yes. 919 01:01:28,662 --> 01:01:31,732 If you go this way, you can see the view. 920 01:01:49,550 --> 01:01:50,518 Isn't this gorgeous? 921 01:01:51,485 --> 01:01:52,420 Yes. 922 01:01:52,720 --> 01:01:54,255 It's better in person... 923 01:01:54,255 --> 01:01:56,424 than the picture. 924 01:01:57,191 --> 01:01:58,192 Of course. 925 01:01:58,993 --> 01:02:00,561 Everything is better in person. 926 01:02:01,529 --> 01:02:05,032 You should climb that hill at dawn. 927 01:02:06,634 --> 01:02:07,535 Yes. 928 01:02:08,069 --> 01:02:11,005 Can you get up that early? 929 01:02:12,506 --> 01:02:13,407 Maybe. 930 01:02:14,842 --> 01:02:16,010 That means a no. 931 01:02:16,477 --> 01:02:18,245 I climb it every dawn. 932 01:02:18,245 --> 01:02:21,916 No, I will go tomorrow. 933 01:02:22,383 --> 01:02:23,417 Really? 934 01:02:23,884 --> 01:02:26,420 You mean it? Promise. 935 01:02:29,523 --> 01:02:30,458 Well... 936 01:02:31,525 --> 01:02:32,426 Okay. 937 01:02:44,672 --> 01:02:47,208 They're working here too? 938 01:02:47,208 --> 01:02:49,176 How can you do that? 939 01:02:49,844 --> 01:02:52,346 What's your team again? 940 01:02:53,614 --> 01:02:55,716 We're the M&A Team. 941 01:02:55,716 --> 01:02:56,984 The M&A? 942 01:02:56,984 --> 01:03:00,021 You mean selling and buying companies? 943 01:03:00,521 --> 01:03:01,422 Yes. 944 01:03:01,722 --> 01:03:04,125 In case we have to sell DADO Resort, 945 01:03:04,125 --> 01:03:05,659 we're doing a recce. 946 01:03:05,926 --> 01:03:07,395 A recce? 947 01:03:07,395 --> 01:03:08,529 What's that? 948 01:03:10,665 --> 01:03:14,735 To evaluate the value of DADO Resort. 949 01:03:15,736 --> 01:03:16,804 Really? 950 01:03:17,838 --> 01:03:18,773 I'm curious. 951 01:03:26,347 --> 01:03:28,716 I heard you were here to sell DADO. 952 01:03:28,716 --> 01:03:31,919 Gosh, you were really scary people. 953 01:03:32,319 --> 01:03:34,922 I never let anyone from SANIN enter. 954 01:03:42,863 --> 01:03:44,699 I don't know what it says. 955 01:03:46,801 --> 01:03:49,337 It's DADO Resort's financial statement. 956 01:03:49,337 --> 01:03:51,906 A financial statement? What's that? 957 01:03:53,078 --> 01:03:55,080 It shows... 958 01:03:55,080 --> 01:03:57,716 how stable... 959 01:03:57,716 --> 01:03:59,618 DADO Resort is. 960 01:03:59,618 --> 01:04:03,054 So it's like a medical checkup. 961 01:04:03,054 --> 01:04:06,124 That's a perfect comparison. 962 01:04:06,124 --> 01:04:09,361 It's the company's medical checkup, right? 963 01:04:09,361 --> 01:04:10,428 Yes. 964 01:04:11,363 --> 01:04:13,298 So? Is DADO healthy? 965 01:04:17,135 --> 01:04:20,805 DADO Resort isn't financially stable. 966 01:04:21,840 --> 01:04:23,241 My poor DADO. 967 01:04:24,142 --> 01:04:25,844 We're looking for the answer. 968 01:04:26,177 --> 01:04:29,214 Spare us your time tomorrow, and we'll give you the answer. 969 01:04:30,415 --> 01:04:32,751 Sure. I'll look forward to it. 970 01:04:34,119 --> 01:04:36,922 Tell me tomorrow. 971 01:04:36,922 --> 01:04:39,357 A way to save DADO Resort. 972 01:04:41,660 --> 01:04:42,560 CEO Song. 973 01:04:47,065 --> 01:04:51,069 We're considering selling DADO Resort. 974 01:04:51,069 --> 01:04:52,037 So? 975 01:04:52,604 --> 01:04:54,005 Are you aware? 976 01:04:55,840 --> 01:04:56,741 Yes. 977 01:04:59,711 --> 01:05:01,012 But I don't mind. 978 01:05:02,213 --> 01:05:03,114 Because... 979 01:05:04,316 --> 01:05:05,984 I'm not going to... 980 01:05:06,651 --> 01:05:08,019 sell the resort. 981 01:05:14,159 --> 01:05:15,026 I see. 982 01:05:16,895 --> 01:05:17,796 Okay. 983 01:05:21,633 --> 01:05:25,237 (The Art of Negotiation) 984 01:05:56,501 --> 01:05:58,536 This place isn't intended to make profits. 985 01:05:58,536 --> 01:06:00,105 It's the rich second gen's hobby. 986 01:06:01,006 --> 01:06:03,675 So the problem is her management skills? 987 01:06:03,675 --> 01:06:05,377 The one who already borrowed three billion dollars... 988 01:06:05,377 --> 01:06:08,046 wants to borrow an extra 55 million dollars? 989 01:06:08,046 --> 01:06:11,449 Does the chairman know that it's difficult? 990 01:06:11,449 --> 01:06:13,952 Who'd want to buy this place? 991 01:06:13,952 --> 01:06:16,788 Sixty million is our lowest price. 992 01:06:16,788 --> 01:06:19,057 What the heck is he doing in there? 993 01:06:19,057 --> 01:06:19,858 Sir. 994 01:06:19,858 --> 01:06:22,994 He found out that you went to Jeju Island. 995 01:06:22,994 --> 01:06:23,862 Did he sell it? 996 01:06:23,862 --> 01:06:25,063 No. 997 01:06:25,063 --> 01:06:26,965 Didn't you get fired because of me? 998 01:06:27,365 --> 01:06:29,701 We decided to give up on selling the resort. 999 01:06:36,028 --> 01:06:38,028 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1000 01:06:38,028 --> 01:06:43,028 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1001 01:06:38,028 --> 01:06:48,028 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.