Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:11,470
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
2
00:00:23,190 --> 00:00:24,191
Shoot!
3
00:00:32,616 --> 00:00:33,784
Fucking hell.
4
00:00:36,286 --> 00:00:37,287
Oh, boy.
5
00:00:38,497 --> 00:00:39,498
Fuck.
6
00:00:43,377 --> 00:00:46,630
This is all because of you, fucker.
7
00:00:47,256 --> 00:00:48,549
It's his first time.
8
00:00:51,009 --> 00:00:52,928
Take your time and try again.
9
00:00:54,555 --> 00:00:56,515
Aim right, motherfucker.
10
00:00:57,140 --> 00:00:58,475
Kill him.
11
00:00:58,559 --> 00:00:59,560
Hey.
12
00:01:00,435 --> 00:01:01,687
Hey!
13
00:01:01,770 --> 00:01:04,648
Are you fucking missing
on accident or on purpose?
14
00:01:14,950 --> 00:01:15,951
Ready?
15
00:01:18,954 --> 00:01:20,163
Shit.
16
00:01:23,750 --> 00:01:26,712
Damn it.
17
00:01:29,631 --> 00:01:30,716
God damn it...
18
00:01:31,842 --> 00:01:33,927
Son of a bitch.
19
00:01:54,656 --> 00:01:56,533
Killing someone's not easy.
20
00:01:58,035 --> 00:01:59,286
You need experience.
21
00:02:17,971 --> 00:02:22,267
THE WORST OF EVIL
22
00:02:46,708 --> 00:02:50,712
Kwon Seungho graduated from Chudong
Elementary School, which closed in 1984.
23
00:02:50,796 --> 00:02:54,258
He went to Sangun Middle School,
which closed in 1987,
24
00:02:54,341 --> 00:02:56,176
so there aren't any alumni groups.
25
00:02:56,260 --> 00:02:57,886
As for Gwangju Jeil High School,
26
00:02:57,970 --> 00:03:01,598
he dropped out, so his name
isn't in the student records.
27
00:03:02,057 --> 00:03:03,267
Interesting.
28
00:03:03,350 --> 00:03:04,893
Nothing can be verified.
29
00:03:04,977 --> 00:03:06,895
Well, I guess so.
30
00:03:07,437 --> 00:03:08,438
Thanks.
31
00:03:11,149 --> 00:03:12,359
KWON JANGSEOK
32
00:03:12,442 --> 00:03:14,027
CRIMINAL RECORD
WONJU
33
00:03:14,111 --> 00:03:16,738
{\an8}VIOLATION OF NARCOTICS CONTROL ACT
34
00:03:19,449 --> 00:03:20,617
Boss.
35
00:03:20,868 --> 00:03:24,705
The girl you ran into, Yu Euijeong...
36
00:03:26,164 --> 00:03:28,083
You said she's with SMPA, right?
37
00:03:28,709 --> 00:03:30,544
She's in the Security Division.
38
00:03:30,627 --> 00:03:32,546
What would they look into us for?
39
00:03:32,629 --> 00:03:36,216
Well, that's what she said.
40
00:03:36,300 --> 00:03:40,053
And who's someone she knows? Seungho.
41
00:03:40,137 --> 00:03:43,182
What if she's using him to spy on us?
42
00:03:43,265 --> 00:03:44,766
Then according to you, shit...
43
00:03:44,850 --> 00:03:46,810
we'd already be in prison for murder.
44
00:03:46,894 --> 00:03:49,479
- Am I wrong?
- His father really was a drug addict.
45
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
That's why the two met.
46
00:03:52,524 --> 00:03:54,610
So you're leaning toward
that idea, right?
47
00:03:54,693 --> 00:03:57,946
And the Busan guys leaving this behind
was a coincidence too?
48
00:03:58,614 --> 00:04:00,824
Look, Boss.
Ever since Kwon Seungho appeared,
49
00:04:01,033 --> 00:04:04,661
a cop named Yu Euijeong showed up,
and this thing popped up.
50
00:04:04,745 --> 00:04:07,748
And when we were attacked,
he showed up at the perfect time
51
00:04:07,831 --> 00:04:09,166
and took care of things.
52
00:04:09,666 --> 00:04:12,002
- Don't you think that's strange?
- Hey.
53
00:04:12,085 --> 00:04:15,172
He ran into them by coincidence
while on patrol with Yongdae.
54
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
See? By coincidence again.
55
00:04:17,716 --> 00:04:20,886
If there are too many coincidences,
shouldn't you be suspicious?
56
00:04:20,969 --> 00:04:23,764
God damn it. What the fuck
do you want us to do?
57
00:04:24,431 --> 00:04:26,058
If one thing's off, it's no good.
58
00:04:26,183 --> 00:04:27,935
Isn't that our rule?
59
00:04:47,246 --> 00:04:48,486
Where are you going?
60
00:04:48,914 --> 00:04:50,207
You can't go out tonight.
61
00:04:50,582 --> 00:04:51,708
Why not?
62
00:04:52,334 --> 00:04:53,335
What?
63
00:04:57,631 --> 00:04:58,715
What did you say?
64
00:05:02,219 --> 00:05:05,138
Nothing, sir.
65
00:05:06,640 --> 00:05:07,641
Understood.
66
00:05:29,538 --> 00:05:30,539
Hey.
67
00:05:34,751 --> 00:05:36,753
Shit, you've been drinking?
68
00:05:39,840 --> 00:05:41,175
Why couldn't you shoot?
69
00:05:47,055 --> 00:05:48,098
I'm sorry.
70
00:05:50,267 --> 00:05:51,310
Hey.
71
00:05:52,144 --> 00:05:54,188
It's okay. You did great.
72
00:05:57,316 --> 00:06:01,904
Just to be sure, though...
73
00:06:01,987 --> 00:06:04,573
You're not going to call the police
74
00:06:04,656 --> 00:06:06,825
because of guilt or some shit, right?
75
00:06:06,909 --> 00:06:08,785
Call the police? Me?
76
00:06:09,244 --> 00:06:12,915
I mean, you're friends
with that policewoman.
77
00:06:12,998 --> 00:06:17,502
I thought maybe you were
going to call her and cry.
78
00:06:17,878 --> 00:06:22,090
"Hey, those bastards told me
to kill someone."
79
00:06:22,508 --> 00:06:25,385
Sir, please stop.
I don't want to hear it.
80
00:06:25,469 --> 00:06:27,930
You think you have a choice, you fuck?
81
00:06:28,430 --> 00:06:29,556
Look.
82
00:06:30,682 --> 00:06:34,186
To wear gold watches on this wrist
instead of handcuffs,
83
00:06:34,269 --> 00:06:36,688
I've been racking my brain
my whole fucking life.
84
00:06:38,023 --> 00:06:41,068
So you're Taeho's cousin. I get it.
85
00:06:44,696 --> 00:06:46,615
But you're not one of us.
86
00:06:49,493 --> 00:06:52,079
What do you mean "one of us"?
87
00:06:54,498 --> 00:06:56,625
What? Is it because I'm not from Gangnam?
88
00:07:07,010 --> 00:07:08,512
Oh, boy.
89
00:07:09,805 --> 00:07:11,431
Chief Seo.
90
00:07:11,515 --> 00:07:12,891
Put him back on patrol.
91
00:07:12,975 --> 00:07:14,268
Sir.
92
00:07:22,818 --> 00:07:23,819
Hey, Kwon Seungho.
93
00:07:24,987 --> 00:07:26,113
Sir?
94
00:07:28,949 --> 00:07:30,617
I'm not from Gangnam either.
95
00:07:40,335 --> 00:07:42,462
If we arrest them for this,
96
00:07:42,629 --> 00:07:44,464
our investigation has to stop.
97
00:07:45,340 --> 00:07:47,342
Let's just identify the victim
98
00:07:47,426 --> 00:07:48,844
and keep this quiet for now.
99
00:07:52,306 --> 00:07:55,934
But didn't Detective Park
cause a huge disturbance among them?
100
00:07:57,394 --> 00:07:59,271
They seem to be suspicious of him again.
101
00:08:00,314 --> 00:08:01,994
We have to gain
their trust back.
102
00:08:04,193 --> 00:08:05,235
Just this once,
103
00:08:05,319 --> 00:08:06,778
we'd like your help.
104
00:08:09,156 --> 00:08:11,033
Just what do you want help with?
105
00:08:11,200 --> 00:08:15,245
Inspector Yu,
you are the only police officer
106
00:08:15,329 --> 00:08:16,747
who can meet Jung Gicheul.
107
00:08:34,765 --> 00:08:35,933
CHARGES AGAINST JUNG
108
00:08:36,016 --> 00:08:38,393
MURDER OF JANG KYUNGCHUL
AND AN UNIDENTIFIED MAN
109
00:08:38,477 --> 00:08:39,645
ILLEGAL ARMS POSSESSION
110
00:08:59,957 --> 00:09:01,750
ROYAL TOWN
111
00:09:14,012 --> 00:09:16,056
- Here's the list of the companies.
- Okay.
112
00:09:29,403 --> 00:09:30,654
Hello?
113
00:09:30,737 --> 00:09:32,322
Hi, Gicheul. It's me, Euijeong.
114
00:09:36,577 --> 00:09:39,246
I asked Seungho for your number.
115
00:09:39,329 --> 00:09:40,455
I see.
116
00:09:42,875 --> 00:09:44,293
Do you want to grab a drink?
117
00:10:14,573 --> 00:10:15,908
Who are you meeting?
118
00:10:45,938 --> 00:10:47,147
You wait here.
119
00:11:16,927 --> 00:11:18,053
Let's sit down.
120
00:11:22,891 --> 00:11:24,059
What the fuck?
121
00:11:25,769 --> 00:11:28,689
Dohyung, what's going on?
122
00:11:28,772 --> 00:11:30,941
Why is Euijeong meeting Jung Gicheul?
123
00:11:31,024 --> 00:11:32,693
Your wife is helping us.
124
00:11:32,776 --> 00:11:34,152
With what?
125
00:11:34,236 --> 00:11:36,363
She's going to tell Jung Gicheul
126
00:11:36,905 --> 00:11:40,075
that he can trust Kwon Seungho
and it's okay to keep him close.
127
00:11:40,200 --> 00:11:41,702
Why does Euijeong have to...
128
00:11:43,245 --> 00:11:45,747
This investigation we're doing
is dangerous.
129
00:11:46,456 --> 00:11:47,958
Why drag Euijeong into this?
130
00:11:48,041 --> 00:11:49,585
This isn't right.
131
00:11:50,252 --> 00:11:51,712
She agreed to do this.
132
00:11:51,795 --> 00:11:53,505
- Dohyung.
- Listen.
133
00:11:53,589 --> 00:11:55,799
We didn't ask your wife to do this.
134
00:11:55,883 --> 00:11:58,510
We asked
the talented Inspector Yu Euijeong
135
00:11:58,594 --> 00:12:00,512
of SMPA's Security Division for help.
136
00:12:02,181 --> 00:12:06,643
Junmo, I think
we can rely on Inspector Yu.
137
00:12:16,028 --> 00:12:18,405
How did you know my mom was ill?
138
00:12:18,488 --> 00:12:19,990
I know a guy with the police.
139
00:12:22,910 --> 00:12:24,536
When I ran into you that day,
140
00:12:25,913 --> 00:12:27,831
it was so unexpected,
and I was rude.
141
00:12:28,248 --> 00:12:29,249
No, you weren't.
142
00:12:30,334 --> 00:12:33,879
By the way, you've become
even more handsome.
143
00:12:37,841 --> 00:12:39,051
Ta-da.
144
00:12:43,305 --> 00:12:45,015
You still have this?
145
00:12:45,098 --> 00:12:48,560
I thought I should give it to you someday.
146
00:12:50,187 --> 00:12:51,230
Euijeong.
147
00:12:54,024 --> 00:12:55,192
Do you remember?
148
00:13:06,036 --> 00:13:07,120
Do you like it?
149
00:13:07,621 --> 00:13:08,747
Yeah.
150
00:13:08,997 --> 00:13:11,250
If you find something nice
at the church shop,
151
00:13:11,333 --> 00:13:12,501
get one for me too.
152
00:13:12,584 --> 00:13:14,711
I'll get you something even better.
153
00:13:14,795 --> 00:13:16,171
Something more expensive.
154
00:13:16,421 --> 00:13:17,756
When?
155
00:13:22,427 --> 00:13:23,595
- Hold on.
- What's wrong?
156
00:13:41,196 --> 00:13:42,990
What do you think
would've happened to us
157
00:13:43,073 --> 00:13:44,408
if it wasn't for my mother?
158
00:13:55,794 --> 00:13:57,421
I hope you're being nice to Seungho.
159
00:14:02,009 --> 00:14:04,428
He's been through a lot
since he was a kid.
160
00:14:04,511 --> 00:14:06,096
Please take good care of him.
161
00:14:15,355 --> 00:14:17,482
It must be hard
taking care of your mother.
162
00:14:17,858 --> 00:14:18,984
It's okay.
163
00:14:19,776 --> 00:14:21,862
I'll try to stop by whenever I'm free.
164
00:14:21,987 --> 00:14:24,198
Thanks, but it's really fine.
165
00:14:24,281 --> 00:14:25,699
You're busy too.
166
00:14:29,620 --> 00:14:33,999
By the way, does your husband
ever visit your mother?
167
00:14:35,751 --> 00:14:40,172
The caregiver thought
that I was her son-in-law.
168
00:14:48,430 --> 00:14:50,098
If he brings up your husband,
169
00:14:50,182 --> 00:14:51,517
just say you had a divorce
170
00:14:52,601 --> 00:14:54,478
and end it there.
171
00:14:58,106 --> 00:14:59,608
Actually, I got divorced.
172
00:15:01,735 --> 00:15:04,655
But only some of my family know about it.
173
00:15:05,447 --> 00:15:06,740
Everyone I know is a cop,
174
00:15:06,823 --> 00:15:09,576
so I was afraid it'd spread
and cause a mess.
175
00:15:11,078 --> 00:15:12,996
I didn't even tell my mom either.
176
00:15:18,418 --> 00:15:21,046
Well, things happen in life.
177
00:15:22,089 --> 00:15:23,090
It's okay.
178
00:15:30,138 --> 00:15:32,349
Did you know Euijeong
had a divorce?
179
00:15:32,432 --> 00:15:33,475
No, I didn't.
180
00:15:36,019 --> 00:15:37,855
Don't tell the others I met Euijeong.
181
00:15:38,856 --> 00:15:41,567
We've known her
since we were young, so we're fine.
182
00:15:42,693 --> 00:15:44,486
But it'll bother the other guys.
183
00:15:45,237 --> 00:15:46,405
She's a cop, after all.
184
00:15:47,656 --> 00:15:49,616
Yes, Boss.
185
00:15:51,201 --> 00:15:52,202
Welcome back, Boss.
186
00:16:06,633 --> 00:16:08,760
And I think I'll see her often
from now on,
187
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
so keep that in mind.
188
00:16:13,015 --> 00:16:14,141
Yes, Boss.
189
00:16:15,350 --> 00:16:17,019
That's enough patrolling for now.
190
00:16:59,269 --> 00:17:00,687
Hello?
191
00:17:04,274 --> 00:17:05,400
Hi, Dad.
192
00:17:10,739 --> 00:17:11,782
Okay.
193
00:17:52,322 --> 00:17:53,323
Kwon Seungho.
194
00:17:54,825 --> 00:17:55,826
Yes, Boss.
195
00:18:03,959 --> 00:18:05,043
Get dressed.
196
00:18:06,879 --> 00:18:08,630
What's going on, sir?
197
00:18:09,089 --> 00:18:11,133
Euijeong's mother has passed away.
198
00:18:26,106 --> 00:18:31,403
FUNERAL HALL
199
00:19:02,392 --> 00:19:03,936
Wait, Boss.
200
00:19:05,145 --> 00:19:06,146
I've been thinking,
201
00:19:06,230 --> 00:19:08,398
and I think you should go by yourself.
202
00:19:09,525 --> 00:19:13,028
I think it'll look better to go in alone
203
00:19:13,111 --> 00:19:14,613
to comfort Euijeong.
204
00:19:14,696 --> 00:19:17,908
I can pay my respects
on my own later.
205
00:19:29,044 --> 00:19:32,548
MAY YOU REST IN PEACE
JUNG GICHEUL
206
00:20:06,123 --> 00:20:07,207
Are you okay?
207
00:20:21,847 --> 00:20:23,807
We used to attend the same church.
208
00:20:23,891 --> 00:20:25,475
He knew Mom well too.
209
00:20:44,203 --> 00:20:46,455
- This is my wife.
- Hello.
210
00:20:50,834 --> 00:20:52,252
Thanks for coming.
211
00:20:54,296 --> 00:20:56,924
I'm sure she's resting
in heaven right now.
212
00:21:09,186 --> 00:21:11,355
How did you know?
I didn't even contact you.
213
00:21:12,898 --> 00:21:15,609
I told you. I know someone
with the police.
214
00:21:22,991 --> 00:21:24,576
Thanks for coming too, Seungho.
215
00:21:29,665 --> 00:21:30,666
Sure.
216
00:21:34,253 --> 00:21:35,754
Uncle.
217
00:21:36,463 --> 00:21:38,465
Can you solve this for me?
218
00:21:59,778 --> 00:22:01,363
Uncle's here.
219
00:22:01,446 --> 00:22:03,740
Let's go solve it.
220
00:22:11,164 --> 00:22:12,958
EUMSEONG POLICE STATION
DETECTIVE PARK JUNMO
221
00:22:15,919 --> 00:22:19,256
Gicheul, why don't we go out
and get some fresh air?
222
00:22:19,965 --> 00:22:20,966
Sure.
223
00:22:28,307 --> 00:22:31,852
It breaks my heart to see you alone.
224
00:22:33,312 --> 00:22:34,771
You shouldn't be lonely.
225
00:22:37,941 --> 00:22:39,985
It makes me resent your husband.
226
00:22:41,737 --> 00:22:43,447
He finally shows up now?
227
00:22:51,205 --> 00:22:52,206
This is my husband.
228
00:22:54,541 --> 00:22:55,751
And this is my church friend.
229
00:22:56,168 --> 00:22:58,545
I've met her church friends
at our wedding
230
00:22:58,629 --> 00:22:59,922
and housewarming party.
231
00:23:00,797 --> 00:23:02,257
But I haven't met you before.
232
00:23:16,480 --> 00:23:18,190
Seeing that you came immediately,
233
00:23:18,607 --> 00:23:20,609
you must be a really close friend.
234
00:23:21,276 --> 00:23:24,071
I visited her mother
at the hospital a few days ago.
235
00:23:24,488 --> 00:23:26,657
And she told me
236
00:23:28,075 --> 00:23:32,037
she liked her son-in-law
more than her two sons.
237
00:23:36,500 --> 00:23:39,211
When was the last time
you visited her in the hospital?
238
00:23:41,213 --> 00:23:44,216
I know you're divorced,
but did it ever cross your mind
239
00:23:44,299 --> 00:23:47,344
that she wanted to see her son-in-law
before she passed away?
240
00:23:54,893 --> 00:23:57,312
Honestly, do you even have
the right to mourn?
241
00:23:58,021 --> 00:23:59,022
Gicheul, stop.
242
00:24:01,316 --> 00:24:02,317
Hey.
243
00:24:03,485 --> 00:24:06,029
You don't talk about
another family's business,
244
00:24:06,113 --> 00:24:08,115
especially if it's the grieving family.
245
00:24:08,198 --> 00:24:09,783
You should stop too.
246
00:24:18,500 --> 00:24:21,420
Guests are still coming,
so wrap it up and come back in.
247
00:24:42,524 --> 00:24:43,525
I'll get going.
248
00:24:44,318 --> 00:24:45,652
Thanks for coming.
249
00:24:47,196 --> 00:24:48,447
You too, Seungho.
250
00:24:52,492 --> 00:24:54,119
I'll pray a lot for your mother.
251
00:25:00,751 --> 00:25:02,711
If things get tough, call me anytime.
252
00:25:35,702 --> 00:25:37,996
I'm going to use the restroom.
253
00:25:51,468 --> 00:25:52,469
Junmo.
254
00:25:52,970 --> 00:25:54,012
Hey, Junmo!
255
00:25:55,681 --> 00:25:57,266
Why didn't you report to us?
256
00:26:00,686 --> 00:26:04,982
I should at least pay my last respects
to my mother-in-law.
257
00:26:11,655 --> 00:26:14,825
Do you want to give up
on our operation here?
258
00:26:18,579 --> 00:26:19,872
I'm really sorry, Junmo.
259
00:26:20,831 --> 00:26:21,832
I will...
260
00:26:23,333 --> 00:26:25,627
I will stay until she's laid to rest.
261
00:26:25,919 --> 00:26:27,087
God damn it.
262
00:26:27,713 --> 00:26:29,840
I'm really sorry.
263
00:27:09,254 --> 00:27:11,340
Does the food taste all right?
264
00:27:11,965 --> 00:27:16,136
Yes, ma'am. It's delicious.
265
00:27:20,057 --> 00:27:21,350
How's work?
266
00:27:21,642 --> 00:27:27,105
It's good. I'm just trying to do my best.
267
00:27:28,524 --> 00:27:32,027
Of course, you should.
Be confident.
268
00:27:32,110 --> 00:27:34,029
- I will.
- Do what you have to do...
269
00:27:34,112 --> 00:27:35,572
- Yes.
- And what you want to do.
270
00:27:35,656 --> 00:27:36,740
Yes, ma'am.
271
00:27:37,407 --> 00:27:39,535
Euijeong's father and brothers disapprove,
272
00:27:39,618 --> 00:27:41,119
but don't worry about it.
273
00:27:45,749 --> 00:27:49,002
Euijeong really likes you, Junmo.
274
00:27:49,419 --> 00:27:52,047
And I like seeing you smile.
275
00:27:52,714 --> 00:27:54,591
That's what's important, right?
276
00:28:00,514 --> 00:28:03,225
As we share laughs and time together,
277
00:28:03,308 --> 00:28:04,810
we'll become family.
278
00:28:06,311 --> 00:28:07,396
Yes.
279
00:28:07,479 --> 00:28:08,605
Thank you.
280
00:28:46,351 --> 00:28:50,063
Seungho, do you keep up
with how your mother's doing?
281
00:28:54,359 --> 00:28:55,360
Yes.
282
00:28:56,612 --> 00:29:01,366
I heard she had a baby
with some dude,
283
00:29:02,826 --> 00:29:04,578
and she's living a happy life.
284
00:29:07,247 --> 00:29:09,458
You don't resent her
for not looking for you?
285
00:29:09,541 --> 00:29:10,542
Resent her?
286
00:29:11,293 --> 00:29:12,586
I'm not sure.
287
00:29:15,422 --> 00:29:16,423
Even if it was me,
288
00:29:18,342 --> 00:29:21,220
I would've hated
to even think about our family.
289
00:29:27,726 --> 00:29:28,727
Damn it.
290
00:29:29,770 --> 00:29:34,858
My father would beat my mother so much.
291
00:29:36,860 --> 00:29:40,280
So in high school, I ran away from home
with my sibling and mother.
292
00:29:42,366 --> 00:29:44,576
I said I'd kill him
if he tried to find us.
293
00:29:48,205 --> 00:29:49,623
But that asshole...
294
00:29:52,042 --> 00:29:53,585
he came looking with no fear.
295
00:29:58,257 --> 00:29:59,424
So he was killed.
296
00:30:05,514 --> 00:30:07,182
Not by me. By my mother.
297
00:30:19,403 --> 00:30:20,612
Boss.
298
00:30:24,783 --> 00:30:26,493
I want to be successful.
299
00:30:29,288 --> 00:30:30,372
At first,
300
00:30:31,081 --> 00:30:34,042
I came to work for you
just to get revenge for Taeho.
301
00:30:36,253 --> 00:30:37,254
But now,
302
00:30:40,549 --> 00:30:42,968
I want to be successful like you.
303
00:30:44,595 --> 00:30:46,805
I don't want to live
as a drug addict's son.
304
00:30:47,514 --> 00:30:48,515
Hear me?
305
00:30:48,599 --> 00:30:49,892
In Gangnam...
306
00:30:51,185 --> 00:30:53,061
The man who made it in Gangnam,
307
00:30:55,898 --> 00:30:57,316
Kwon Seungho.
308
00:30:59,985 --> 00:31:01,612
That's who I want to be.
309
00:31:12,789 --> 00:31:13,832
I'll help you.
310
00:31:15,417 --> 00:31:16,585
Please help me, Boss.
311
00:31:19,338 --> 00:31:21,173
But you have to do something for me.
312
00:31:21,256 --> 00:31:25,260
Sure, I'll do anything.
313
00:31:25,344 --> 00:31:26,345
What is it?
314
00:31:29,723 --> 00:31:31,850
To make sure things
work out with Euijeong,
315
00:31:33,018 --> 00:31:34,645
I need your help.
316
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
And your support.
317
00:32:09,721 --> 00:32:13,016
Okay, sir. I will.
318
00:32:18,230 --> 00:32:19,231
I'll help you.
319
00:32:28,824 --> 00:32:29,950
Boss.
320
00:32:30,284 --> 00:32:31,326
You see,
321
00:32:32,327 --> 00:32:35,163
I'd ride on boats
in the Pacific for a year at a time.
322
00:32:36,290 --> 00:32:37,958
But it's felt a bit stifling,
323
00:32:38,917 --> 00:32:40,627
and I miss the smell of the ocean.
324
00:32:43,422 --> 00:32:45,591
When you go on your next fishing trip,
325
00:32:48,218 --> 00:32:49,928
could you take me with you?
326
00:32:50,262 --> 00:32:51,889
Just like that photo over there,
327
00:32:52,806 --> 00:32:55,434
I want to go fishing with you.
328
00:32:59,980 --> 00:33:02,691
It's a hobby for us three at the top.
329
00:33:03,984 --> 00:33:05,694
And you already want to join?
330
00:33:12,868 --> 00:33:15,913
Well, why not?
331
00:33:16,163 --> 00:33:17,164
Well...
332
00:33:18,165 --> 00:33:20,626
Didn't Euijeong ask you
to take good care of me?
333
00:33:24,254 --> 00:33:25,881
Please let me join you.
334
00:33:33,180 --> 00:33:34,640
We'll play it by ear.
335
00:33:39,228 --> 00:33:40,229
Okay, Boss.
336
00:33:49,571 --> 00:33:50,739
Thank you, sir.
337
00:33:58,121 --> 00:33:59,122
Boss.
338
00:34:00,832 --> 00:34:02,292
I'll do my best.
339
00:34:13,470 --> 00:34:14,930
To call, press one.
340
00:34:15,013 --> 00:34:16,098
To leave a message,
341
00:34:16,181 --> 00:34:17,975
press two.
342
00:34:19,017 --> 00:34:21,186
Please, leave your message.
343
00:34:22,062 --> 00:34:23,313
Hey, Euijeong.
344
00:34:27,568 --> 00:34:28,569
It's me.
345
00:34:32,072 --> 00:34:33,991
Euijeong, I'm so sorry.
346
00:34:36,034 --> 00:34:38,579
I'm so sorry I couldn't visit your mother.
347
00:34:45,002 --> 00:34:46,253
I'm just...
348
00:34:48,463 --> 00:34:52,217
I'm so sorry for causing such a mess.
349
00:35:04,438 --> 00:35:08,817
And I'm sorry for being so foolish.
350
00:35:11,320 --> 00:35:12,529
And...
351
00:35:16,325 --> 00:35:18,118
And I'm just...
352
00:35:20,078 --> 00:35:21,997
I'm sorry I'm not good enough.
353
00:35:31,924 --> 00:35:33,509
I'm just sorry for everything.
354
00:35:38,222 --> 00:35:39,389
I'm sorry.
355
00:35:43,227 --> 00:35:44,436
Euijeong.
356
00:35:51,860 --> 00:35:53,070
I love you.
357
00:36:07,918 --> 00:36:09,294
Anyone got a lighter?
358
00:36:28,897 --> 00:36:30,148
I'm good, sir.
359
00:36:38,282 --> 00:36:39,283
It's hard, isn't it?
360
00:36:39,908 --> 00:36:42,077
You always have to follow Boss's schedule,
361
00:36:42,870 --> 00:36:46,415
and at night, you don't have a store
of your own to hang out in.
362
00:36:47,666 --> 00:36:48,709
It's okay, sir.
363
00:36:50,377 --> 00:36:51,670
Don't worry.
364
00:36:51,753 --> 00:36:52,880
Around next spring,
365
00:36:52,963 --> 00:36:55,424
Boss will probably give you
a store to run.
366
00:36:55,716 --> 00:36:56,967
Thank you, sir.
367
00:36:58,886 --> 00:37:01,930
You look cute when you smile.
368
00:37:03,432 --> 00:37:04,808
- Seungho.
- Yes, sir?
369
00:37:05,392 --> 00:37:06,476
I'm younger than you,
370
00:37:06,560 --> 00:37:09,062
but doesn't it bother you
that I speak casually?
371
00:37:10,355 --> 00:37:11,857
No. It's okay, sir.
372
00:37:11,940 --> 00:37:13,025
Is that so?
373
00:37:14,943 --> 00:37:16,945
What did you do with Boss yesterday?
374
00:37:17,529 --> 00:37:19,364
Where did you go?
375
00:37:21,950 --> 00:37:23,619
Didn't Boss tell you about it?
376
00:37:26,205 --> 00:37:27,372
He did.
377
00:37:27,456 --> 00:37:28,540
What did he say?
378
00:37:33,754 --> 00:37:35,547
Do I have to tell you
379
00:37:35,631 --> 00:37:37,424
what Boss said to me?
380
00:37:41,386 --> 00:37:44,598
He told me everything, so you can tell me.
381
00:37:51,730 --> 00:37:53,315
We went to Taeho's columbarium.
382
00:38:04,076 --> 00:38:08,247
Well, why does that have to be
such a big secret?
383
00:38:08,372 --> 00:38:12,501
You should always tell me
about things like that. Okay?
384
00:38:40,404 --> 00:38:41,655
Thank you, sir.
385
00:38:41,738 --> 00:38:44,366
For doing it for me the other night.
386
00:38:51,498 --> 00:38:56,295
I hope we can continue to get along.
387
00:39:02,593 --> 00:39:04,052
Choose who you follow wisely.
388
00:39:06,555 --> 00:39:08,056
I guess I will, sir.
389
00:39:10,601 --> 00:39:13,520
Since we're both not from Gangnam, right?
390
00:39:21,904 --> 00:39:24,615
It seemed the higher-ups had
a way of making big money.
391
00:39:26,158 --> 00:39:27,826
We should figure that out soon too.
392
00:39:29,369 --> 00:39:30,579
We should, sir.
393
00:40:18,210 --> 00:40:19,419
JAEGEON LOGISTICS
394
00:40:22,422 --> 00:40:23,966
Oh, I was going to fold.
395
00:40:24,049 --> 00:40:26,093
- Sorry.
- Stay focused.
396
00:40:26,176 --> 00:40:27,678
I'll raise.
397
00:40:28,929 --> 00:40:31,014
You're going bet?
You got nothing.
398
00:40:31,890 --> 00:40:33,183
I'll bet and see.
399
00:40:33,809 --> 00:40:34,977
Who are you?
400
00:40:35,686 --> 00:40:36,895
Who the hell are you?
401
00:40:36,979 --> 00:40:38,438
Is that Kang Geon from Busan?
402
00:40:39,439 --> 00:40:41,817
Hi, Geon. Did you come by yourself?
403
00:40:47,948 --> 00:40:49,032
What brings you here?
404
00:40:56,290 --> 00:40:57,749
Let's start a war together.
405
00:41:08,093 --> 00:41:09,094
Is that me?
406
00:41:10,137 --> 00:41:12,097
I've never seen this bastard before.
407
00:41:12,181 --> 00:41:13,182
What?
408
00:41:14,850 --> 00:41:17,227
I think this photo was edited.
409
00:41:18,020 --> 00:41:21,064
What asshole did this?
410
00:41:21,148 --> 00:41:25,068
What kind of crazy bastard
would dare to make such a thing?
411
00:41:25,152 --> 00:41:26,778
Jung Gicheul of Gangnam Union.
412
00:41:28,488 --> 00:41:30,032
Help me out
413
00:41:30,115 --> 00:41:32,117
and take Nonhyeon-dong and Yeoksam-dong.
414
00:41:41,126 --> 00:41:42,169
Nice.
415
00:41:43,462 --> 00:41:44,463
What the hell?
416
00:41:47,925 --> 00:41:48,926
You know me, right?
417
00:41:49,885 --> 00:41:50,886
We need to talk.
418
00:41:50,969 --> 00:41:53,096
- You fucking...
- Hey, wait.
419
00:41:53,180 --> 00:41:55,140
I wasn't finished talking.
420
00:41:57,559 --> 00:41:58,769
Have you guys eaten yet?
421
00:41:58,852 --> 00:42:01,188
When you play pool,
Chinese food's the best.
422
00:42:06,944 --> 00:42:08,153
I can buy you some.
423
00:42:09,196 --> 00:42:10,781
- How much?
- It's 18,000 won.
424
00:42:10,906 --> 00:42:11,990
- It's 18,000?
- Yes.
425
00:42:12,991 --> 00:42:14,117
Hold on.
426
00:42:18,622 --> 00:42:20,499
You're in Gangnam Cartel, aren't you?
427
00:42:20,916 --> 00:42:21,959
What do you want?
428
00:42:26,255 --> 00:42:27,631
Nice to meet you.
429
00:42:32,386 --> 00:42:35,097
Without any elders in the organization,
430
00:42:35,222 --> 00:42:37,933
everyone's around people of the same age,
431
00:42:38,016 --> 00:42:40,227
so that must cause a lot of conflicts.
432
00:42:42,896 --> 00:42:44,815
Since you're so successful,
433
00:42:44,898 --> 00:42:47,192
my boss wants to speak with you.
434
00:42:51,321 --> 00:42:53,657
You're doing well for yourself, young man.
435
00:42:53,740 --> 00:42:54,950
This is a nice bar.
436
00:42:59,830 --> 00:43:02,791
But how long do you think
you can maintain such a rich life?
437
00:43:03,250 --> 00:43:05,377
Imagine yourself in two, three,
438
00:43:05,878 --> 00:43:07,880
and even 10 years.
439
00:43:08,839 --> 00:43:10,424
Nothing's going to change.
440
00:43:12,217 --> 00:43:15,053
You'll still have to bow down
to people your age,
441
00:43:15,387 --> 00:43:17,347
and you'll still be looked down on.
442
00:43:19,016 --> 00:43:21,560
This entire gang is abnormal.
443
00:43:22,186 --> 00:43:24,438
It all depends on one guy,
Jung Gicheul,
444
00:43:24,521 --> 00:43:25,856
and his charisma.
445
00:43:27,816 --> 00:43:31,069
What will you do
if he gets stabbed to death one day?
446
00:43:31,153 --> 00:43:33,447
Our gang controls 50% of Seoul,
447
00:43:34,406 --> 00:43:36,825
and we're willing to take you in.
448
00:43:39,119 --> 00:43:43,874
We're a nationwide organization
that's rapidly expanding.
449
00:43:45,250 --> 00:43:47,419
You're not the only one
450
00:43:47,502 --> 00:43:48,754
we're trying to recruit.
451
00:43:50,339 --> 00:43:53,717
Even if you turn us down,
someone will take our offer and join us.
452
00:43:54,635 --> 00:43:55,969
So think wisely.
453
00:43:56,970 --> 00:43:59,640
For the time being,
all you have to do for us is
454
00:44:00,516 --> 00:44:02,809
checking what Jung Gicheul is up to,
455
00:44:03,894 --> 00:44:06,313
where he's going, and with who.
456
00:44:07,272 --> 00:44:11,235
Just tell us about those things
in real time.
457
00:44:19,451 --> 00:44:21,036
- Fuck, I'm screwed.
- Hey.
458
00:44:21,495 --> 00:44:24,248
Gicheul, I need to go to the hospital now.
459
00:44:25,040 --> 00:44:26,833
Hyeok was sent to the ER.
460
00:44:26,917 --> 00:44:29,169
Fuck, they said it's vaginal bleeding.
461
00:44:29,253 --> 00:44:30,712
What if it hurts the baby?
462
00:44:30,796 --> 00:44:31,964
What are you saying?
463
00:44:32,130 --> 00:44:35,425
I don't think I can go fishing tomorrow.
You two go without me.
464
00:44:35,509 --> 00:44:36,677
- Hey...
- I'm really sorry.
465
00:44:36,760 --> 00:44:37,845
Hey, wait.
466
00:44:39,054 --> 00:44:40,097
Call us.
467
00:44:40,639 --> 00:44:41,919
Fuck...
468
00:44:43,225 --> 00:44:47,604
Boss, I don't think
just the two of us can do it.
469
00:44:47,688 --> 00:44:51,108
We'll need at least one person
to keep watch at the port.
470
00:44:54,152 --> 00:44:55,904
Let's bring one of the guys.
471
00:44:55,988 --> 00:44:57,748
- We won't tell him what we're doing.
- Okay.
472
00:44:57,823 --> 00:44:59,908
- We'll make him wait at the port.
- Got it.
473
00:44:59,992 --> 00:45:03,120
I'll get Chief Seo ready then.
474
00:45:03,620 --> 00:45:04,621
Seungho.
475
00:45:07,624 --> 00:45:09,334
Come on, Boss. Don't be like this.
476
00:45:10,085 --> 00:45:12,004
I said we wouldn't tell him about it.
477
00:45:17,634 --> 00:45:19,595
Still, it's too soon for him.
478
00:45:24,308 --> 00:45:25,642
Jungbae.
479
00:45:25,726 --> 00:45:27,144
Yes, Boss.
480
00:45:27,853 --> 00:45:29,313
If we take Seungho with us,
481
00:45:30,606 --> 00:45:32,482
we'll be able to see
482
00:45:33,817 --> 00:45:35,235
if he brings a cop or not.
483
00:45:36,653 --> 00:45:38,488
All right, Boss.
484
00:45:44,870 --> 00:45:45,871
Kwon Seungho.
485
00:45:46,288 --> 00:45:47,372
- Sir?
- Did you wash up?
486
00:45:47,456 --> 00:45:48,457
Yes, sir.
487
00:45:48,540 --> 00:45:50,292
Don't drink tonight. Go to bed early.
488
00:45:50,792 --> 00:45:52,586
Is something up, sir?
489
00:45:53,128 --> 00:45:55,297
Again with the fucking questions.
490
00:45:56,924 --> 00:45:58,926
We're fishing tomorrow, so get ready.
491
00:45:59,843 --> 00:46:02,054
Yes, sir. I understand.
492
00:47:04,491 --> 00:47:07,202
May I ask why we changed cars?
493
00:47:10,956 --> 00:47:12,875
To make sure we're not being followed?
494
00:47:22,843 --> 00:47:26,388
Is it even possible to to go fishing
in the middle of the night?
495
00:47:36,523 --> 00:47:38,233
- Hello?
- Hi, Boss.
496
00:47:38,317 --> 00:47:41,612
I got a flat tire, so I'm stuck here.
497
00:47:41,695 --> 00:47:42,696
I apologize.
498
00:47:43,238 --> 00:47:46,074
Man, that skid almost killed me.
499
00:47:47,409 --> 00:47:50,954
I'm going to call for help.
500
00:47:52,164 --> 00:47:53,790
Could you go on ahead first?
501
00:47:55,167 --> 00:47:56,251
All right.
502
00:48:21,318 --> 00:48:22,444
What the hell?
503
00:48:22,986 --> 00:48:24,530
I'll let them go ahead.
504
00:48:59,398 --> 00:49:00,566
Fuck.
505
00:49:13,704 --> 00:49:15,247
- Just step on it!
- Damn it.
506
00:49:44,359 --> 00:49:45,444
Fucking hell!
507
00:49:45,944 --> 00:49:47,154
That fucker!
508
00:49:51,200 --> 00:49:52,201
Fuck!
509
00:49:58,999 --> 00:50:00,125
Are you all right?
510
00:50:03,378 --> 00:50:05,464
What the fuck is going on?
511
00:50:06,173 --> 00:50:07,216
Come on. Go.
512
00:50:11,887 --> 00:50:12,888
Hurry! Move!
513
00:50:17,351 --> 00:50:18,393
Over there!
514
00:50:19,186 --> 00:50:20,229
Boss!
515
00:50:22,397 --> 00:50:23,774
You motherfuckers!
516
00:50:36,245 --> 00:50:37,746
Motherfucker!
517
00:50:41,333 --> 00:50:42,376
Let go of me!
518
00:50:42,501 --> 00:50:43,919
Get them!
519
00:50:56,932 --> 00:50:57,933
Hurry up!
520
00:50:58,016 --> 00:50:59,309
Fucking hell!
521
00:50:59,393 --> 00:51:01,061
Quickly!
34911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.