Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:03,021
[ static ]
2
00:00:03,023 --> 00:00:06,020
[ country music plays ]
3
00:00:06,022 --> 00:00:08,019
>> ♪ she ran off and took
4
00:00:08,021 --> 00:00:10,020
Ol' man chicken ♪
5
00:00:12,001 --> 00:00:13,029
♪ when I broke jail the house
6
00:00:14,001 --> 00:00:16,014
Was burning down ♪
7
00:00:17,022 --> 00:00:19,016
♪ she turned that ol' plan back
8
00:00:19,018 --> 00:00:21,022
To ol' soki ♪
9
00:00:23,001 --> 00:00:25,007
♪ some days it seems that life
10
00:00:25,009 --> 00:00:28,020
It just ain't fair ♪
11
00:00:28,022 --> 00:00:29,013
>> rusty: my turn.
12
00:00:29,015 --> 00:00:30,003
>> early: hell no.
13
00:00:30,005 --> 00:00:30,029
>> rusty: man, let me drive that
14
00:00:31,001 --> 00:00:31,015
Thing!
15
00:00:31,017 --> 00:00:33,007
>> early: do not touch the trim!
16
00:00:35,008 --> 00:00:37,012
[ applause ]
17
00:00:37,014 --> 00:00:39,004
>> granny: ezekiel and jebediah
18
00:00:39,006 --> 00:00:40,014
Are gonna be bringin' the
19
00:00:40,016 --> 00:00:41,014
Outside pressure.
20
00:00:41,016 --> 00:00:43,005
Malachi and nebuchadnezzar are
21
00:00:43,007 --> 00:00:44,014
Playin' a cover two, and
22
00:00:44,016 --> 00:00:46,003
Matthew, mark, luke, and john
23
00:00:46,005 --> 00:00:47,014
Are stacked up in the box.
24
00:00:47,016 --> 00:00:49,005
Naturally, we gonna go with the
25
00:00:49,007 --> 00:00:50,002
Triple option.
26
00:00:50,004 --> 00:00:51,017
>> rusty: granny, I'm the only
27
00:00:51,019 --> 00:00:52,009
One here.
28
00:00:52,011 --> 00:00:53,008
>> granny: fine.
29
00:00:53,010 --> 00:00:54,017
Just get the ball and run
30
00:00:54,019 --> 00:00:55,009
Somewhere.
31
00:00:55,011 --> 00:00:56,004
That'll work.
32
00:00:56,006 --> 00:00:57,015
>> rusty: is daddy here yet?
33
00:00:57,017 --> 00:00:59,006
>> granny: no, baby, he couldn't
34
00:00:59,008 --> 00:00:59,020
Make it.
35
00:00:59,022 --> 00:01:01,010
But he sent a text sayin', "Tell
36
00:01:01,012 --> 00:01:02,029
Rusty I'm thinkin' about him,
37
00:01:03,001 --> 00:01:03,016
And I'm..."
38
00:01:03,018 --> 00:01:05,000
>> rusty: "About to make
39
00:01:05,002 --> 00:01:05,017
Sexuals..."
40
00:01:05,019 --> 00:01:07,004
>> early: "...With hole in
41
00:01:07,006 --> 00:01:08,018
Rotten gourd."
42
00:01:08,020 --> 00:01:09,005
Now...
43
00:01:09,007 --> 00:01:09,023
[ can sprays ]
44
00:01:09,025 --> 00:01:10,023
[ insects buzzing ]
45
00:01:10,025 --> 00:01:12,004
...Let's do this thing.
46
00:01:12,006 --> 00:01:13,011
>> rusty: one potato, two
47
00:01:13,013 --> 00:01:14,016
Potato, three potato...
48
00:01:14,018 --> 00:01:15,012
Hut, hut, hut!
49
00:01:15,014 --> 00:01:17,000
[ grunting ]
50
00:01:17,002 --> 00:01:19,016
>> granny: throw it long!
51
00:01:19,018 --> 00:01:20,020
Now go long, dummy!
52
00:01:20,022 --> 00:01:22,002
You gotta catch it!
53
00:01:22,004 --> 00:01:24,002
Throw it to the end zone, then
54
00:01:24,004 --> 00:01:27,012
Get down in the end zone!
55
00:01:27,014 --> 00:01:30,018
>> rusty: [ slowed ] Aaaaaah!
56
00:01:30,020 --> 00:01:36,018
>> granny: n-o-o-o-o-o-o-o-o!
57
00:01:36,020 --> 00:01:37,022
>> sheriff: touchdown!
58
00:01:37,024 --> 00:01:39,005
>> granny: yeah! We win!
59
00:01:39,007 --> 00:01:40,016
>> sheriff: eh, you probably
60
00:01:40,018 --> 00:01:42,005
Could have just run the clock
61
00:01:42,007 --> 00:01:42,020
Out, too.
62
00:01:42,022 --> 00:01:43,024
>> granny: [ laughs ]
63
00:01:43,026 --> 00:01:46,009
Tell me how my ass taste!
64
00:01:46,011 --> 00:01:47,006
Oh.
65
00:01:47,008 --> 00:01:48,016
Thanks for goin' easy on us,
66
00:01:48,018 --> 00:01:49,008
Coach.
67
00:01:49,010 --> 00:01:50,007
>> come on, kids.
68
00:01:50,009 --> 00:01:51,021
Don't spend all day thanking our
69
00:01:51,023 --> 00:01:53,009
Lord and savior for a frigging
70
00:01:53,011 --> 00:01:53,025
Field goal.
71
00:01:53,027 --> 00:01:55,004
>> rusty: whoo! Yeah!
72
00:01:55,006 --> 00:01:56,010
I said yeah, yeah, yeah!
73
00:01:56,012 --> 00:01:57,023
>> granny: can somebody unscrew
74
00:01:57,025 --> 00:01:58,019
This top?
75
00:01:58,021 --> 00:01:59,015
[ grunts ]
76
00:01:59,017 --> 00:02:01,003
>> rusty: hut, hut!
77
00:02:01,005 --> 00:02:02,006
[ grunting ]
78
00:02:02,008 --> 00:02:03,002
>> sheriff: whoo!
79
00:02:03,004 --> 00:02:04,001
Another frozen rope.
80
00:02:04,003 --> 00:02:05,011
>> early: now, just what in the
81
00:02:05,013 --> 00:02:06,011
Hell are y'all doin'?
82
00:02:06,013 --> 00:02:07,016
>> sheriff: uh, hey, early.
83
00:02:07,018 --> 00:02:08,020
Well, we're just makin' a
84
00:02:08,022 --> 00:02:10,003
Recruitment tape for college
85
00:02:10,005 --> 00:02:10,015
Coaches.
86
00:02:10,017 --> 00:02:11,012
>> early: college?
87
00:02:11,014 --> 00:02:12,001
[ spits ]
88
00:02:12,003 --> 00:02:13,013
No, no! Hell no!
89
00:02:13,015 --> 00:02:15,008
He's gonna stay right here and
90
00:02:15,010 --> 00:02:16,014
Tend that field that I'm gonna
91
00:02:16,016 --> 00:02:17,018
One day plant some mess in.
92
00:02:17,020 --> 00:02:18,025
It's on my schedule. See here?
93
00:02:18,027 --> 00:02:20,005
>> sheriff: "2:00 to 3:00 --
94
00:02:20,007 --> 00:02:21,006
Rotten gourd relations."
95
00:02:21,008 --> 00:02:22,008
>> early: hey, that's my
96
00:02:22,010 --> 00:02:23,006
Personal time, there.
97
00:02:23,008 --> 00:02:24,010
>> sheriff: well, you know,
98
00:02:24,012 --> 00:02:26,002
Early, sometimes them football
99
00:02:26,004 --> 00:02:27,013
Boosters will provide your
100
00:02:27,015 --> 00:02:28,025
Family with a car or even a
101
00:02:28,027 --> 00:02:30,019
House if you keep nice and quiet
102
00:02:30,021 --> 00:02:31,011
About it.
103
00:02:31,013 --> 00:02:32,019
>> early: they're gonna do what,
104
00:02:32,021 --> 00:02:33,024
Now?
105
00:02:33,026 --> 00:02:35,010
He run...
106
00:02:35,012 --> 00:02:36,025
He throw...
107
00:02:36,027 --> 00:02:38,025
He catch...
108
00:02:38,027 --> 00:02:40,013
And he got him a secret weapon.
109
00:02:40,015 --> 00:02:41,011
Corner blitz, go!
110
00:02:41,013 --> 00:02:42,022
>> sheriff: uh, please, I don't
111
00:02:42,024 --> 00:02:43,019
Want to blitz --
112
00:02:43,021 --> 00:02:44,004
Aah!
113
00:02:44,006 --> 00:02:45,005
>> early: touchdown!
114
00:02:45,007 --> 00:02:45,025
Now go for two!
115
00:02:45,027 --> 00:02:47,013
>> sheriff: please don't go for
116
00:02:47,015 --> 00:02:47,024
Two --
117
00:02:47,026 --> 00:02:48,008
No!
118
00:02:48,010 --> 00:02:49,020
>> early: two-point conversion!
119
00:02:49,022 --> 00:02:51,004
Can't no man tackle him in the
120
00:02:51,006 --> 00:02:51,019
Open field.
121
00:02:51,021 --> 00:02:52,023
That's why I use the wheat
122
00:02:52,025 --> 00:02:53,012
Thresher.
123
00:02:53,014 --> 00:02:54,015
>> rusty: no, daddy! No!
124
00:02:54,017 --> 00:02:55,011
No, daddy, don't!
125
00:02:55,013 --> 00:02:56,017
>> early: but can he outrun a
126
00:02:56,019 --> 00:02:56,027
Bullet?
127
00:02:56,029 --> 00:02:57,015
[ gunshot ]
128
00:02:57,017 --> 00:02:58,016
>> rusty: oh!
129
00:02:58,018 --> 00:03:00,013
>> early: regrettably, no.
130
00:03:00,015 --> 00:03:01,017
Tape his ass up!
131
00:03:01,019 --> 00:03:02,025
You wanna wind up in the b.C.S.,
132
00:03:02,027 --> 00:03:04,007
You come on down to the cuyler
133
00:03:04,009 --> 00:03:06,019
Place, talk some turkey.
134
00:03:06,021 --> 00:03:08,004
All right, close with the star
135
00:03:08,006 --> 00:03:09,007
Wipe.
136
00:03:09,009 --> 00:03:09,022
Star wipe!
137
00:03:09,024 --> 00:03:10,025
Come on, damn it! Do it!
138
00:03:10,027 --> 00:03:12,008
You're makin' me look like a
139
00:03:12,010 --> 00:03:13,003
Damn fool!
140
00:03:13,005 --> 00:03:14,023
>> dan halen: yes, rusty, that's
141
00:03:14,025 --> 00:03:16,015
Your recruitment tape on the
142
00:03:16,017 --> 00:03:18,015
World's largest hd screen.
143
00:03:18,017 --> 00:03:19,023
>> rusty: hey, man, does that
144
00:03:19,025 --> 00:03:21,011
Thing always kind of, like, rest
145
00:03:21,013 --> 00:03:23,005
On the field like that?
146
00:03:23,007 --> 00:03:24,024
[ clank ]
147
00:03:24,026 --> 00:03:26,025
>> dan halen: yeah.
148
00:03:26,027 --> 00:03:28,020
Picture it -- a sunny saturday
149
00:03:28,022 --> 00:03:30,025
In the fall, 80,000 fans
150
00:03:30,027 --> 00:03:33,016
Shrieking your name in unison.
151
00:03:33,018 --> 00:03:35,023
"Rusty. Rusty!
152
00:03:35,025 --> 00:03:36,022
G-o-o-o-o, rusty!"
153
00:03:36,024 --> 00:03:38,017
>> granny: well, no one's gonna
154
00:03:38,019 --> 00:03:40,015
Be shoutin' his name if he's
155
00:03:40,017 --> 00:03:41,019
Ridin' the pine.
156
00:03:41,021 --> 00:03:44,011
I mean, you ain't gonna redshirt
157
00:03:44,013 --> 00:03:46,021
Him or anything foolish like
158
00:03:46,023 --> 00:03:47,021
That, are ya?
159
00:03:47,023 --> 00:03:49,020
>> dan halen: who plays and when
160
00:03:49,022 --> 00:03:51,018
Is really the coach's decision.
161
00:03:51,020 --> 00:03:52,017
I stay out of it.
162
00:03:52,019 --> 00:03:54,009
>> granny: looks like you the
163
00:03:54,011 --> 00:03:55,014
One makin' all the big
164
00:03:55,016 --> 00:03:56,008
Decisions.
165
00:03:56,010 --> 00:03:57,018
>> dan halen: oh, sure,
166
00:03:57,020 --> 00:03:59,013
I'm occasionally in the huddle,
167
00:03:59,015 --> 00:04:00,028
But I let my coach take the
168
00:04:01,000 --> 00:04:02,008
Majority of the heat.
169
00:04:02,010 --> 00:04:03,024
What do you say, coach lackey?
170
00:04:03,026 --> 00:04:05,019
Can you tell them what I want to
171
00:04:05,021 --> 00:04:06,026
Hear?
172
00:04:06,028 --> 00:04:08,014
>> this kid's got the stuff!
173
00:04:08,016 --> 00:04:10,004
>> dan halen: he's a wonderful
174
00:04:10,006 --> 00:04:10,019
Recruiter.
175
00:04:10,021 --> 00:04:12,014
>> rusty: what about academics?
176
00:04:12,016 --> 00:04:14,007
>> dan halen: academics?
177
00:04:14,009 --> 00:04:16,029
Oh, yes, yes. We...Have those.
178
00:04:18,023 --> 00:04:20,007
>> this kid's got the stuff!
179
00:04:20,009 --> 00:04:21,019
>> rusty: I mean, what kinda
180
00:04:21,021 --> 00:04:23,006
Classes would I be takin' and
181
00:04:23,008 --> 00:04:23,022
Everything?
182
00:04:23,024 --> 00:04:24,026
>> dan halen: we have an
183
00:04:24,028 --> 00:04:26,012
Honors-level seminar entitled
184
00:04:26,014 --> 00:04:27,016
"Please don't beat your
185
00:04:27,018 --> 00:04:29,010
Girlfriend up in public," and
186
00:04:29,012 --> 00:04:30,028
Every athlete goes through an
187
00:04:31,000 --> 00:04:33,006
Orientation -- "How to tell if
188
00:04:33,008 --> 00:04:33,029
It's food."
189
00:04:34,001 --> 00:04:35,024
It's all just part of our
190
00:04:35,026 --> 00:04:37,017
Nebulous communications degree.
191
00:04:37,019 --> 00:04:39,008
>> hey, rusty, check this out!
192
00:04:39,010 --> 00:04:40,013
>> rusty: hey, man, is that
193
00:04:40,015 --> 00:04:41,008
Chad ochocinco?!
194
00:04:41,010 --> 00:04:42,015
>> I'm gonna do this after I
195
00:04:42,017 --> 00:04:43,021
Score a touchdown next week,
196
00:04:43,023 --> 00:04:44,006
Baby.
197
00:04:44,008 --> 00:04:46,008
>> [ roars ]
198
00:04:46,010 --> 00:04:46,025
[ chomps ]
199
00:04:46,027 --> 00:04:47,016
[ gulps ]
200
00:04:47,018 --> 00:04:48,029
[ farts ]
201
00:04:49,001 --> 00:04:49,025
>> shocking the world.
202
00:04:49,027 --> 00:04:50,029
>> rusty: what are you doin'
203
00:04:51,001 --> 00:04:51,027
Playin' college ball?
204
00:04:51,029 --> 00:04:52,026
>> I love sheetrock u.
205
00:04:52,028 --> 00:04:54,008
I been here nine years catching
206
00:04:54,010 --> 00:04:54,029
This pigskin, baby.
207
00:04:55,001 --> 00:04:56,011
>> rusty: but, uh, I thought he
208
00:04:56,013 --> 00:04:57,017
Was, like, a pro or something.
209
00:04:57,019 --> 00:04:58,024
>> dan halen: what he chooses to
210
00:04:58,026 --> 00:05:00,016
Do with his saturdays is none of
211
00:05:00,018 --> 00:05:01,022
Your or the ncaa's business.
212
00:05:01,024 --> 00:05:03,008
>> he's got an explosive collar
213
00:05:03,010 --> 00:05:03,023
On me, man.
214
00:05:03,025 --> 00:05:05,006
How am I supposed to operate
215
00:05:05,008 --> 00:05:05,020
Like this?
216
00:05:05,022 --> 00:05:06,027
>> dan halen: whoa-ho! Wait!
217
00:05:06,029 --> 00:05:08,011
I thought we agreed that that
218
00:05:08,013 --> 00:05:08,027
Was "Bling."
219
00:05:08,029 --> 00:05:10,014
>> this mother [bleep] Ticks and
220
00:05:10,016 --> 00:05:11,009
Blinks all day.
221
00:05:11,011 --> 00:05:12,016
We didn't agree to anything!
222
00:05:12,018 --> 00:05:14,018
I wrote the book! I do it my --
223
00:05:17,009 --> 00:05:18,009
>> dan halen: [ sighs ]
224
00:05:18,011 --> 00:05:19,017
Let's just move on to the
225
00:05:19,019 --> 00:05:19,028
Cheer.
226
00:05:20,000 --> 00:05:21,015
>> all: sheetrock, sheetrock,
227
00:05:21,017 --> 00:05:22,009
Sheetrock u!
228
00:05:22,011 --> 00:05:22,026
Sheetrock u!
229
00:05:22,028 --> 00:05:23,019
[ whooping ]
230
00:05:23,021 --> 00:05:25,000
>> dan halen: now take him to
231
00:05:25,002 --> 00:05:25,029
The slut dungeon!
232
00:05:26,001 --> 00:05:28,018
[ laughs evilly ]
233
00:05:28,020 --> 00:05:29,025
>> rusty: I got to say, I was
234
00:05:29,027 --> 00:05:30,024
Really impressed with
235
00:05:30,026 --> 00:05:31,016
Sheetrock u.
236
00:05:31,018 --> 00:05:32,023
>> early: yeah, I think that's
237
00:05:32,025 --> 00:05:34,010
About the best place to mold you
238
00:05:34,012 --> 00:05:35,017
And shape you into a real man.
239
00:05:35,019 --> 00:05:36,025
You know, that place what gimme
240
00:05:36,027 --> 00:05:37,022
The hummerzine.
241
00:05:37,024 --> 00:05:38,028
>> sheriff: hey, rusty, uh, I
242
00:05:39,000 --> 00:05:40,012
Don't want to put any pressure
243
00:05:40,014 --> 00:05:41,019
On you or anything, but before
244
00:05:41,021 --> 00:05:42,029
You make a decision, you really
245
00:05:43,001 --> 00:05:44,008
Should consider all your
246
00:05:44,010 --> 00:05:44,020
Options.
247
00:05:44,022 --> 00:05:45,029
>> early: yeah, there could be
248
00:05:46,001 --> 00:05:47,013
Somebody out there that could
249
00:05:47,015 --> 00:05:48,023
Provide us with two or even the
250
00:05:48,025 --> 00:05:50,010
Number that come after two of
251
00:05:50,012 --> 00:05:51,019
Hummerzines, on account of I
252
00:05:51,021 --> 00:05:53,009
Give you all them athlete genes
253
00:05:53,011 --> 00:05:54,019
From saxin' up your mama when
254
00:05:54,021 --> 00:05:56,000
She was a-droppin' them eggs.
255
00:05:56,002 --> 00:05:57,015
>> sheriff: well, rusty, I got a
256
00:05:57,017 --> 00:05:58,022
Fella traveled all the way up
257
00:05:58,024 --> 00:06:00,000
From florida to tell you where
258
00:06:00,002 --> 00:06:01,007
He's at.
259
00:06:01,009 --> 00:06:03,011
Tom?
260
00:06:03,013 --> 00:06:04,011
>> early: tom treebo?!
261
00:06:04,013 --> 00:06:05,011
>> rusty: tom treebo?!
262
00:06:05,013 --> 00:06:06,013
>> sheriff: that's right --
263
00:06:06,015 --> 00:06:06,027
Tom treebo.
264
00:06:06,029 --> 00:06:08,013
>> early: helmsman trophy winner
265
00:06:08,015 --> 00:06:09,019
And startin' quarterback from
266
00:06:09,021 --> 00:06:10,028
The national champion crocodiles
267
00:06:11,000 --> 00:06:11,029
Of the university of the
268
00:06:12,001 --> 00:06:13,013
Peninsular state just below the
269
00:06:13,015 --> 00:06:14,013
State of georgia?!
270
00:06:14,015 --> 00:06:15,009
>> hey, rusty.
271
00:06:15,011 --> 00:06:16,024
You know, someone has to fill my
272
00:06:16,026 --> 00:06:18,000
Shoes next year with the
273
00:06:18,002 --> 00:06:19,020
Crocodiles of the university of
274
00:06:19,022 --> 00:06:21,010
The peninsular state just below
275
00:06:21,012 --> 00:06:21,023
Georgia.
276
00:06:21,025 --> 00:06:22,024
Are you that someone?
277
00:06:22,026 --> 00:06:23,022
>> rusty: who, me?
278
00:06:23,024 --> 00:06:24,019
That sounds good.
279
00:06:24,021 --> 00:06:25,024
Y'all got a slut dungeon?
280
00:06:25,026 --> 00:06:27,010
>> early: god, you so damn
281
00:06:27,012 --> 00:06:27,023
Handsome!
282
00:06:27,025 --> 00:06:29,012
Wait, wait -- I can't be feelin'
283
00:06:29,014 --> 00:06:29,022
This!
284
00:06:29,024 --> 00:06:31,010
Get the hell off my land unless
285
00:06:31,012 --> 00:06:32,024
You're here to administrate food
286
00:06:32,026 --> 00:06:34,011
And medical services, like you
287
00:06:34,013 --> 00:06:35,024
Do in them third world countries
288
00:06:35,026 --> 00:06:37,018
In the -- in the off-season!
289
00:06:37,020 --> 00:06:38,017
>> granny: ooh!
290
00:06:38,019 --> 00:06:39,027
Can I get a free circumcision?
291
00:06:39,029 --> 00:06:41,013
>> early: hell, you're gonna
292
00:06:41,015 --> 00:06:42,020
Need more than that if that
293
00:06:42,022 --> 00:06:43,024
Thing's a penis.
294
00:06:43,026 --> 00:06:45,020
>> granny: well, it's longer
295
00:06:45,022 --> 00:06:47,015
Than it should be, I'll say
296
00:06:47,017 --> 00:06:47,027
That.
297
00:06:47,029 --> 00:06:49,024
>> hey, man, let's -- let's take
298
00:06:49,026 --> 00:06:50,029
A walk.
299
00:06:51,001 --> 00:06:53,000
Rusty, what does my eye black
300
00:06:53,002 --> 00:06:53,019
Say?
301
00:06:53,021 --> 00:06:55,020
>> rusty: "I am humble before
302
00:06:55,022 --> 00:06:57,024
He, but I am also number one in
303
00:06:57,026 --> 00:06:59,023
All statistical categories.
304
00:06:59,025 --> 00:07:01,013
Number one. Number one.
305
00:07:01,015 --> 00:07:03,027
Whoo, whoo."
306
00:07:03,029 --> 00:07:05,016
>> oh -- uh, continued on
307
00:07:05,018 --> 00:07:06,014
Wristband.
308
00:07:06,016 --> 00:07:07,013
>> rusty: "Whoo."
309
00:07:07,015 --> 00:07:08,025
>> that's from corinthians...
310
00:07:08,027 --> 00:07:09,021
Probably.
311
00:07:09,023 --> 00:07:11,027
The leather company, right?
312
00:07:11,029 --> 00:07:12,026
I'm pretty sure.
313
00:07:12,028 --> 00:07:13,028
>> rusty: I guess.
314
00:07:14,001 --> 00:07:15,013
>> rusty, when I call an
315
00:07:15,015 --> 00:07:16,019
Audible, where do you think I
316
00:07:16,021 --> 00:07:16,029
Get it?
317
00:07:17,001 --> 00:07:18,011
>> rusty: well, probably that
318
00:07:18,013 --> 00:07:19,017
Two-way radio in your helmet.
319
00:07:19,019 --> 00:07:21,021
>> yeah. Sure. That.
320
00:07:21,023 --> 00:07:23,027
But also, where else?
321
00:07:23,029 --> 00:07:25,002
>> rusty: I don't know.
322
00:07:25,004 --> 00:07:25,026
Outer space?
323
00:07:25,028 --> 00:07:27,012
>> no -- w-- actually, yeah.
324
00:07:27,014 --> 00:07:28,014
You could say space.
325
00:07:28,016 --> 00:07:30,021
But more specifically, our lord
326
00:07:30,023 --> 00:07:32,023
And savior, jesus christ.
327
00:07:34,028 --> 00:07:36,015
Would you like to meet him?
328
00:07:36,017 --> 00:07:38,004
>> rusty: yeah, sure. All right.
329
00:07:38,006 --> 00:07:39,025
>> okay. Go ahead. Say hello.
330
00:07:39,027 --> 00:07:41,016
He's here with us right now.
331
00:07:41,018 --> 00:07:42,025
>> rusty: you mean like
332
00:07:42,027 --> 00:07:44,018
Metaphorically, like he's here
333
00:07:44,020 --> 00:07:45,021
All the time?
334
00:07:45,023 --> 00:07:46,025
>> well, yeah.
335
00:07:46,027 --> 00:07:48,025
But he's also sitting right
336
00:07:48,027 --> 00:07:50,013
There.
337
00:07:50,015 --> 00:07:51,020
See? I'm braiding his hair.
338
00:07:51,022 --> 00:07:53,000
>> rusty: I-I can't really see
339
00:07:53,002 --> 00:07:53,015
Him.
340
00:07:53,017 --> 00:07:54,015
>> [ chuckling ] Oh.
341
00:07:54,017 --> 00:07:55,027
He must have his cloaking powers
342
00:07:55,029 --> 00:07:56,029
On.
343
00:07:57,001 --> 00:07:58,018
Just like the predator.
344
00:07:58,020 --> 00:08:00,000
>> sheriff: uh, rusty, tom's
345
00:08:00,002 --> 00:08:01,020
Just had a lot of...Concussions
346
00:08:01,022 --> 00:08:02,028
In the past week, but --
347
00:08:03,000 --> 00:08:03,027
>> aah! Jesus, watch out!
348
00:08:03,029 --> 00:08:04,018
He has a laser!
349
00:08:04,020 --> 00:08:05,021
>> sheriff: he's still cleared
350
00:08:05,023 --> 00:08:06,001
To play.
351
00:08:06,003 --> 00:08:07,003
>> you --
352
00:08:07,005 --> 00:08:08,025
Yeah, I have had that.
353
00:08:08,027 --> 00:08:10,015
What is this number on my chest?
354
00:08:10,017 --> 00:08:11,020
Can everybody see this?
355
00:08:11,022 --> 00:08:13,001
>> sheriff: tom, why don't you
356
00:08:13,003 --> 00:08:14,012
Take a knee now, buddy?
357
00:08:14,014 --> 00:08:16,003
Rusty, what tom's tryin' to say,
358
00:08:16,005 --> 00:08:17,025
I think, is that jesus has a
359
00:08:17,027 --> 00:08:19,021
Game plan for each of us, and I
360
00:08:19,023 --> 00:08:21,018
Think he just called a play for
361
00:08:21,020 --> 00:08:23,000
You -- to sign up with the
362
00:08:23,002 --> 00:08:24,024
University of the peninsular
363
00:08:24,026 --> 00:08:26,014
State just below georgia.
364
00:08:26,016 --> 00:08:29,004
>> and jesus lives in space.
365
00:08:29,006 --> 00:08:33,001
[ imitates rocket blasting ]
366
00:08:33,003 --> 00:08:34,028
>> well, I really enjoyed
367
00:08:35,000 --> 00:08:37,012
Meeting you, and I...Endured the
368
00:08:37,014 --> 00:08:38,017
Things we did.
369
00:08:38,019 --> 00:08:40,006
Uh, I really was hoping to talk
370
00:08:40,008 --> 00:08:42,002
To your grandson about the great
371
00:08:42,004 --> 00:08:43,026
Opportunities we have down here
372
00:08:43,028 --> 00:08:44,021
At alabama tech.
373
00:08:44,023 --> 00:08:46,001
>> granny: to be honest, I think
374
00:08:46,003 --> 00:08:48,019
He's pretty well decided.
375
00:08:48,021 --> 00:08:50,015
>> you didn't say that when we
376
00:08:50,017 --> 00:08:51,001
Started.
377
00:08:51,003 --> 00:08:52,021
W-w-why'd you make me do those
378
00:08:52,023 --> 00:08:53,022
Things back there?
379
00:08:53,024 --> 00:08:55,004
>> granny: you had your fun.
380
00:08:55,006 --> 00:08:56,025
Now send in that fella from the
381
00:08:56,027 --> 00:08:58,007
Semen holes on your way out.
382
00:08:58,009 --> 00:08:59,028
>> it's pronounced "Seminoles."
383
00:09:00,000 --> 00:09:01,026
>> granny: I know exactly what I
384
00:09:01,028 --> 00:09:02,012
Said.
385
00:09:02,014 --> 00:09:03,001
[ door slams ]
386
00:09:03,003 --> 00:09:04,004
>> rusty: who was that?
387
00:09:04,006 --> 00:09:05,002
>> granny: nobody.
388
00:09:05,004 --> 00:09:06,020
But if that feller recruits like
389
00:09:06,022 --> 00:09:08,005
He bangs, he ain't gonna have no
390
00:09:08,007 --> 00:09:09,017
Kinda team this fall.
391
00:09:09,019 --> 00:09:10,016
[ knock on door ]
392
00:09:10,018 --> 00:09:10,026
Shh!
393
00:09:10,028 --> 00:09:11,022
[ door opens ]
394
00:09:11,024 --> 00:09:14,005
>> well, you must be rusty's
395
00:09:14,007 --> 00:09:14,025
Grandma.
396
00:09:14,027 --> 00:09:16,003
>> granny: that's right.
397
00:09:16,005 --> 00:09:17,023
And let's hope you're from the
398
00:09:17,025 --> 00:09:18,026
Big ten.
399
00:09:18,028 --> 00:09:20,004
>> mountain west, actually.
400
00:09:20,006 --> 00:09:21,000
Mountain west.
401
00:09:21,002 --> 00:09:21,026
>> granny: hmm.
402
00:09:21,028 --> 00:09:24,014
Mountin' rear.
403
00:09:24,016 --> 00:09:25,028
>> oh. Yeah, great.
404
00:09:26,000 --> 00:09:27,023
One of -- one of these deals, is
405
00:09:27,025 --> 00:09:28,003
It?
406
00:09:28,005 --> 00:09:28,024
All right.
407
00:09:28,026 --> 00:09:30,014
Let me just mentally prepare for
408
00:09:30,016 --> 00:09:30,024
This.
409
00:09:30,026 --> 00:09:32,006
>> granny: the hell you doin',
410
00:09:32,008 --> 00:09:32,021
Boy?
411
00:09:32,023 --> 00:09:35,000
You keep the rings on.
412
00:09:35,002 --> 00:09:37,003
You goin' deep.
413
00:09:37,005 --> 00:09:38,022
[ camera shutters clicking ]
414
00:09:38,024 --> 00:09:40,014
>> rusty: my son, rusty, is the
415
00:09:40,016 --> 00:09:41,029
First one in the cuyler family
416
00:09:42,001 --> 00:09:43,018
That was stupid enough to be
417
00:09:43,020 --> 00:09:45,005
Brainwashed into college, and as
418
00:09:45,007 --> 00:09:47,006
His father, I truly hope he
419
00:09:47,008 --> 00:09:48,028
Makes the best decision for me.
420
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
>> granny: [ whispering ]
421
00:09:50,002 --> 00:09:51,005
>> early: uh, it needs to be
422
00:09:51,007 --> 00:09:52,001
Good for him, too.
423
00:09:52,003 --> 00:09:52,020
Thank you.
424
00:09:52,022 --> 00:09:53,020
[ camera shutters clicking ]
425
00:09:53,022 --> 00:09:54,023
>> rusty: [ clears throat ]
426
00:09:54,025 --> 00:09:55,004
Uh --
427
00:09:55,006 --> 00:09:56,026
>> look into your heart, rusty.
428
00:09:56,028 --> 00:09:58,006
Do what you feel is right.
429
00:09:58,008 --> 00:09:59,025
>> dan halen: rusty, look at
430
00:09:59,027 --> 00:10:01,005
This rim -- on a necklace!
431
00:10:01,007 --> 00:10:02,028
>> remember, jesus is all around
432
00:10:03,000 --> 00:10:03,008
You.
433
00:10:03,010 --> 00:10:04,028
But also, so is the predator.
434
00:10:05,000 --> 00:10:06,021
>> dan halen: that's some bling,
435
00:10:06,023 --> 00:10:07,019
Yo.
436
00:10:07,021 --> 00:10:08,022
Da-a-a-mn!
437
00:10:08,024 --> 00:10:10,004
>> rusty: I have to say that
438
00:10:10,006 --> 00:10:11,025
This has been a very difficult
439
00:10:11,027 --> 00:10:13,017
Decision for me, but at the end
440
00:10:13,019 --> 00:10:14,029
Of the day, I got to go with
441
00:10:15,001 --> 00:10:16,022
What my gut tells me.
442
00:10:16,024 --> 00:10:18,022
So I've decided to sign with...
443
00:10:18,024 --> 00:10:22,004
>> [ imitates rocket blasting ]
444
00:10:22,006 --> 00:10:23,010
>> rusty: ...The barbielon
445
00:10:23,012 --> 00:10:24,007
Fashion college!
446
00:10:24,009 --> 00:10:24,022
Whoo!
447
00:10:24,024 --> 00:10:25,023
>> early: you what?!
448
00:10:25,025 --> 00:10:27,001
>> this kid's got the stuff!
449
00:10:27,003 --> 00:10:28,010
>> dan halen: you've run this
450
00:10:28,012 --> 00:10:29,020
Program into the ground!
451
00:10:29,022 --> 00:10:30,021
>> [ babbling ]
452
00:10:30,023 --> 00:10:32,007
>> early: you mean you ain't
453
00:10:32,009 --> 00:10:33,010
Gonna play ball no more?!
454
00:10:33,012 --> 00:10:34,024
Son, you done told me you been
455
00:10:34,026 --> 00:10:36,002
Out back, gettin' fierce as hell
456
00:10:36,004 --> 00:10:37,007
With them tacklin' dummies!
457
00:10:37,009 --> 00:10:38,019
>> rusty: well, I was gettin'
458
00:10:38,021 --> 00:10:39,000
Fierce.
459
00:10:39,002 --> 00:10:39,008
See?
460
00:10:39,010 --> 00:10:40,022
Check it out -- my fabrics, my
461
00:10:40,024 --> 00:10:41,005
Patterns.
462
00:10:41,007 --> 00:10:42,010
Hell, you can't coach that.
463
00:10:42,012 --> 00:10:43,010
I am a machine, y'all --
464
00:10:43,012 --> 00:10:45,003
A sewin' machine!
28842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.