All language subtitles for Squidbillies.S05E06.Frivolacious.Squidigation.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:03,016 [ static ] 2 00:00:03,018 --> 00:00:05,003 [ country music plays ] 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,003 >> ♪ she run off and took our 4 00:00:07,005 --> 00:00:10,004 Only chicken ♪ 5 00:00:10,006 --> 00:00:12,003 ♪ when I broke jail, the house 6 00:00:12,005 --> 00:00:15,014 Was burnt and bare ♪ 7 00:00:15,016 --> 00:00:17,021 ♪ the japs moved the plant back 8 00:00:17,023 --> 00:00:21,000 To osaki ♪ 9 00:00:21,002 --> 00:00:22,021 ♪ some days, life just don't 10 00:00:22,023 --> 00:00:24,006 Seem that fair ♪ 11 00:00:24,008 --> 00:00:26,003 I don't care. 12 00:00:26,005 --> 00:00:27,010 ♪ some days, life just don't 13 00:00:27,012 --> 00:00:28,005 Seem that fair ♪ 14 00:00:28,007 --> 00:00:28,028 >> rusty: my turn. 15 00:00:29,000 --> 00:00:29,015 >> early: hell no. 16 00:00:29,017 --> 00:00:30,018 >> rusty: man, let me drive that 17 00:00:30,020 --> 00:00:31,003 Thing! 18 00:00:31,005 --> 00:00:33,010 >> early: do not touch the trim! 19 00:00:35,004 --> 00:00:36,003 >> early: here we are, boy. 20 00:00:36,005 --> 00:00:37,007 >> rusty: whoo! I'm at the fair! 21 00:00:37,009 --> 00:00:38,011 >> early: don't you say I never 22 00:00:38,013 --> 00:00:39,012 Don't do nothin' for you, even 23 00:00:39,014 --> 00:00:40,008 If that 24 00:00:40,010 --> 00:00:41,006 >> rusty: sorry, daddy. 25 00:00:41,008 --> 00:00:42,005 Can I ride somethin' now? 26 00:00:42,007 --> 00:00:43,008 >> early: yeah, you go and hop 27 00:00:43,010 --> 00:00:44,011 In that little blue rocket ship 28 00:00:44,013 --> 00:00:45,000 Over there. 29 00:00:45,002 --> 00:00:45,029 >> rusty: whoo! All right! 30 00:00:46,001 --> 00:00:46,029 >> early: off to the moon! 31 00:00:47,001 --> 00:00:47,022 >> rusty: somebody take a 32 00:00:47,024 --> 00:00:48,013 Picture of me! 33 00:00:48,015 --> 00:00:49,019 Whoo! I'm goin' to space! 34 00:00:49,021 --> 00:00:50,029 Whoo! I'm an explorer! 35 00:00:51,001 --> 00:00:51,014 All right! 36 00:00:51,016 --> 00:00:52,021 >> early: to the 37 00:00:52,023 --> 00:00:54,008 >> granny: yippee! 38 00:00:54,010 --> 00:00:58,005 [ clanking ] 39 00:00:58,007 --> 00:00:59,017 >> early: we good here, right, 40 00:00:59,019 --> 00:01:00,003 Hoss? 41 00:01:00,005 --> 00:01:01,007 I clearly meet the height 42 00:01:01,009 --> 00:01:02,017 Requirements as such to tear 43 00:01:02,019 --> 00:01:04,001 This sumbitch up, do I not? 44 00:01:04,003 --> 00:01:05,015 >> granny: you're standin' on my 45 00:01:05,017 --> 00:01:06,000 Eye. 46 00:01:06,002 --> 00:01:07,011 >> whatever, man. 47 00:01:07,013 --> 00:01:08,013 [ chuckles ] 48 00:01:08,015 --> 00:01:09,009 I'm so high, man. 49 00:01:09,011 --> 00:01:10,018 >> early: you want me to sit on 50 00:01:10,020 --> 00:01:11,029 The safety bar or the cushy 51 00:01:12,001 --> 00:01:12,009 Part? 52 00:01:12,011 --> 00:01:13,012 >> make it your own, bro. 53 00:01:13,014 --> 00:01:14,015 [ whirring ] 54 00:01:14,017 --> 00:01:19,004 >> early: [ cheering ] 55 00:01:19,006 --> 00:01:19,029 Hell yeah! 56 00:01:20,001 --> 00:01:21,003 Granny, look here! 57 00:01:21,005 --> 00:01:22,021 Hold your hands up, like this! 58 00:01:22,023 --> 00:01:23,009 It's fun! 59 00:01:23,011 --> 00:01:24,008 >> granny: I'm afraid. 60 00:01:24,010 --> 00:01:25,014 >> early: hold your hands up, 61 00:01:25,016 --> 00:01:26,007 You dumb bitch! 62 00:01:26,009 --> 00:01:27,006 >> granny: aaaaaaaaaah! 63 00:01:27,008 --> 00:01:28,007 >> early: whoo! 64 00:01:28,009 --> 00:01:29,019 Now stand up, like this! 65 00:01:29,021 --> 00:01:31,002 Surfin', baby! Whoo! 66 00:01:31,004 --> 00:01:32,010 >> granny: aaaaaaah! 67 00:01:32,012 --> 00:01:34,002 >> early: now pull out that 68 00:01:34,004 --> 00:01:35,010 Shiny pin, like this! 69 00:01:35,012 --> 00:01:36,021 >> granny: aaaaaaah! 70 00:01:36,023 --> 00:01:37,015 [ creaking, rattling ] 71 00:01:37,017 --> 00:01:38,029 Whoa! What's happenin'? 72 00:01:39,001 --> 00:01:40,012 >> early: what in the hell?! 73 00:01:40,014 --> 00:01:42,006 >> granny: it ain't gonna hold, 74 00:01:42,008 --> 00:01:42,019 Early! 75 00:01:42,021 --> 00:01:43,022 >> rusty: daddy! Granny! 76 00:01:43,024 --> 00:01:45,002 >> early: we'll be fine! 77 00:01:45,004 --> 00:01:46,012 We -- we -- we just gotta stick 78 00:01:46,014 --> 00:01:47,001 Together! 79 00:01:47,003 --> 00:01:47,021 >> granny: ow! 80 00:01:47,023 --> 00:01:49,006 You said to stick together! 81 00:01:49,008 --> 00:01:50,021 >> early: then why'd you come at 82 00:01:50,023 --> 00:01:51,006 Me?! 83 00:01:51,008 --> 00:01:52,022 I...Had...No...Choice! 84 00:01:52,024 --> 00:01:55,005 >> granny: aaaaaaaaaaaaah! 85 00:01:55,007 --> 00:01:57,003 >> early: wowwww! 86 00:01:59,001 --> 00:02:00,019 I'll take a hat, two mugs, and a 87 00:02:00,021 --> 00:02:02,007 Button! 88 00:02:02,009 --> 00:02:03,007 Owww! Hell yeah! 89 00:02:03,009 --> 00:02:04,013 >> rusty: ohh, daddy! 90 00:02:04,015 --> 00:02:05,027 Thank god you're alive! 91 00:02:05,029 --> 00:02:07,013 >> early: and not a scratch on 92 00:02:07,015 --> 00:02:08,014 Me. 93 00:02:08,016 --> 00:02:09,010 I mean... 94 00:02:09,012 --> 00:02:10,029 M-m-my neck! My back! 95 00:02:11,001 --> 00:02:11,018 Uh, uh... 96 00:02:11,020 --> 00:02:13,017 I'll never do jobwork again! 97 00:02:13,019 --> 00:02:14,019 Oh, thank you, honey. 98 00:02:14,021 --> 00:02:16,005 >> granny: [ groaning ] 99 00:02:16,007 --> 00:02:17,016 >> rusty: gran-- granny! 100 00:02:17,018 --> 00:02:19,006 Somebody get an ambulance! 101 00:02:19,008 --> 00:02:19,017 Ohh! 102 00:02:19,019 --> 00:02:20,020 >> early: oh, no! 103 00:02:20,022 --> 00:02:21,018 Ohhhhhh! 104 00:02:21,020 --> 00:02:24,003 This was clearly propertated 105 00:02:24,005 --> 00:02:26,009 On someone else's perpity! 106 00:02:26,011 --> 00:02:28,018 Potential financery windfall 107 00:02:28,020 --> 00:02:29,016 Emitent! 108 00:02:29,018 --> 00:02:31,013 Oh, jackpot! 109 00:02:31,015 --> 00:02:32,019 [ cries ] 110 00:02:32,021 --> 00:02:33,014 [ blowtorch buzzing ] 111 00:02:33,016 --> 00:02:34,016 >> granny: [ groaning ] 112 00:02:34,018 --> 00:02:35,002 Ooh! 113 00:02:35,004 --> 00:02:36,015 >> sheriff: all right, early, 114 00:02:36,017 --> 00:02:38,001 Tell me what happened here. 115 00:02:38,003 --> 00:02:39,014 >> early: well, officer, last 116 00:02:39,016 --> 00:02:41,002 Thing I remember was, we was 117 00:02:41,004 --> 00:02:42,015 Buckled in safely on the ride 118 00:02:42,017 --> 00:02:44,005 With our hands and feet in the 119 00:02:44,007 --> 00:02:45,012 Vehicle at all times, in 120 00:02:45,014 --> 00:02:47,005 Accordance with the common sense 121 00:02:47,007 --> 00:02:48,007 And the park rules. 122 00:02:48,009 --> 00:02:49,029 >> sheriff: well, your hat, your 123 00:02:50,001 --> 00:02:51,013 Button, and your mug seem to say 124 00:02:51,015 --> 00:02:53,003 Different, early. 125 00:02:53,005 --> 00:02:55,004 And your -- your baseball jersey 126 00:02:55,006 --> 00:02:57,004 And your poster and what I hope 127 00:02:57,006 --> 00:02:59,010 Is a-a 128 00:02:59,012 --> 00:03:00,018 >> granny: [ groaning ] 129 00:03:00,020 --> 00:03:02,007 >> early: you hang on, little 130 00:03:02,009 --> 00:03:02,018 Gal. 131 00:03:02,020 --> 00:03:04,001 Till I say when, okay? 132 00:03:04,003 --> 00:03:05,002 >> rusty: come on, daddy. 133 00:03:05,004 --> 00:03:06,007 We need to go with her. 134 00:03:06,009 --> 00:03:07,028 >> early: yeah, we'll knock that 135 00:03:08,000 --> 00:03:08,008 Out. 136 00:03:08,010 --> 00:03:09,015 >> rusty: well, t-they're 137 00:03:09,017 --> 00:03:11,004 Leavin' 138 00:03:11,006 --> 00:03:12,011 Meet us at the hospital? 139 00:03:12,013 --> 00:03:13,020 >> early: oh, is 140 00:03:13,022 --> 00:03:14,014 Y'all goin'? 141 00:03:14,016 --> 00:03:16,015 Yeah, sure. We'll get there. 142 00:03:16,017 --> 00:03:20,013 [ engine idling ] 143 00:03:20,015 --> 00:03:22,006 >> rusty: okay, a-all right. 144 00:03:22,008 --> 00:03:23,000 Bye. 145 00:03:23,002 --> 00:03:23,029 [ door opens, closes ] 146 00:03:24,001 --> 00:03:25,007 >> early: catch you on the flop, 147 00:03:25,009 --> 00:03:25,015 Now. 148 00:03:25,017 --> 00:03:26,010 [ siren wails ] 149 00:03:26,012 --> 00:03:27,020 >> sheriff: that a new earring, 150 00:03:27,022 --> 00:03:28,013 There, early? 151 00:03:28,015 --> 00:03:29,008 >> early: yup. 152 00:03:29,010 --> 00:03:30,014 Shiny things appeal to me. 153 00:03:30,016 --> 00:03:31,009 It's my nature. 154 00:03:31,011 --> 00:03:32,017 >> sheriff: you know, early, 155 00:03:32,019 --> 00:03:34,001 That earring looks damn near 156 00:03:34,003 --> 00:03:35,011 Close to this critical piece of 157 00:03:35,013 --> 00:03:36,001 The ride. 158 00:03:36,003 --> 00:03:37,002 [ clatter, crash ] 159 00:03:37,004 --> 00:03:38,009 Oops. [ chuckles ] 160 00:03:38,011 --> 00:03:39,008 Sorry, boyd. 161 00:03:39,010 --> 00:03:41,003 Damn if I ain't got another 162 00:03:41,005 --> 00:03:42,013 Investigation to do. 163 00:03:42,015 --> 00:03:43,028 Early, you stick around here. 164 00:03:44,000 --> 00:03:44,029 Don't you leave town. 165 00:03:45,001 --> 00:03:46,006 >> early: hang on! Hang on! 166 00:03:46,008 --> 00:03:47,016 Don't the law say I'm supposed 167 00:03:47,018 --> 00:03:49,001 To get me some monies on here? 168 00:03:49,003 --> 00:03:50,013 >> sheriff: well, you might have 169 00:03:50,015 --> 00:03:51,020 A civil suit here, I think, 170 00:03:51,022 --> 00:03:52,021 Might, you know, be a 171 00:03:52,023 --> 00:03:55,001 Possibility. 172 00:03:55,003 --> 00:03:57,002 >> early: I'm suin'! Yes! 173 00:03:57,004 --> 00:03:58,011 >> dan halen: damn it! 174 00:03:58,013 --> 00:03:59,007 Civil suit! 175 00:03:59,009 --> 00:04:01,003 >> sheriff: yeah, he did mention 176 00:04:01,005 --> 00:04:02,009 Rentin' that blimp. 177 00:04:02,011 --> 00:04:04,003 >> dan halen: yes, that squid 178 00:04:04,005 --> 00:04:05,020 Has always been extremely... 179 00:04:05,022 --> 00:04:07,003 Litigious. 180 00:04:07,005 --> 00:04:07,016 [ whirring ] 181 00:04:07,018 --> 00:04:09,002 >> early: I ain't gettin' off at 182 00:04:09,004 --> 00:04:10,017 All sniffin' this mess! 183 00:04:10,019 --> 00:04:12,002 I'm suin'! 184 00:04:12,004 --> 00:04:13,019 I shouldn't even be drivin' 185 00:04:13,021 --> 00:04:14,008 This! 186 00:04:14,010 --> 00:04:15,008 I'll sue! 187 00:04:15,010 --> 00:04:16,014 And there ain't no damn 188 00:04:16,016 --> 00:04:18,001 Lactation room provided for 189 00:04:18,003 --> 00:04:19,005 Breast-feedin' mamas! 190 00:04:19,007 --> 00:04:20,001 I'm suin'! 191 00:04:20,003 --> 00:04:21,017 There's no two-way mirror in the 192 00:04:21,019 --> 00:04:23,004 Lactation room provided for 193 00:04:23,006 --> 00:04:23,028 Y'all mamas! 194 00:04:24,000 --> 00:04:25,002 Hell, I'm suin'! 195 00:04:25,004 --> 00:04:26,005 There ain't no... 196 00:04:26,007 --> 00:04:27,000 [ coughs ] 197 00:04:27,002 --> 00:04:28,021 ...Company-provided fresh-air... 198 00:04:28,023 --> 00:04:29,015 [ coughs ] 199 00:04:29,017 --> 00:04:31,006 ...Respirators, as required 200 00:04:31,008 --> 00:04:31,017 By osha. 201 00:04:31,019 --> 00:04:32,021 >> dan halen: let me guess -- 202 00:04:32,023 --> 00:04:34,018 You're suing, right? 203 00:04:34,020 --> 00:04:35,019 >> early: [ coughing ] 204 00:04:35,021 --> 00:04:37,021 >> dan halen: we have discussed 205 00:04:37,023 --> 00:04:39,028 This with our lawyers, and I'm 206 00:04:40,000 --> 00:04:42,002 Prepared to make you an offer of 207 00:04:42,004 --> 00:04:43,029 One glug brand "Boozy susan 208 00:04:44,001 --> 00:04:45,028 Get the party started" kit -- 209 00:04:46,000 --> 00:04:47,009 With hat attachment, 210 00:04:47,011 --> 00:04:48,006 Of course. 211 00:04:48,008 --> 00:04:50,001 >> early: so spinny. 212 00:04:50,003 --> 00:04:51,014 So spinny-shiny. 213 00:04:51,016 --> 00:04:52,009 [ chuckles ] 214 00:04:52,011 --> 00:04:53,018 So, uh, what's the catch? 215 00:04:53,020 --> 00:04:55,009 >> dan halen: there's no catch, 216 00:04:55,011 --> 00:04:55,029 Exactly. 217 00:04:56,001 --> 00:04:57,015 All we need is your signature on 218 00:04:57,017 --> 00:04:59,003 These forms relinquishing us 219 00:04:59,005 --> 00:05:00,002 From all responsibility. 220 00:05:00,004 --> 00:05:01,003 >> early: hey, gimme a pen, 221 00:05:01,005 --> 00:05:01,012 There. 222 00:05:01,014 --> 00:05:02,014 How you be spellin' "Early"? 223 00:05:02,016 --> 00:05:04,005 >> rusty: no, daddy! No, no! 224 00:05:04,007 --> 00:05:05,027 Now, we was actually thinkin' 225 00:05:05,029 --> 00:05:07,008 That 226 00:05:07,010 --> 00:05:10,004 Startin' point, right here. 227 00:05:10,006 --> 00:05:11,011 >> dan halen: 700 american 228 00:05:11,013 --> 00:05:11,029 Dollars! 229 00:05:12,001 --> 00:05:13,007 >> rusty: no, you need them 230 00:05:13,009 --> 00:05:14,000 Other pages. 231 00:05:14,002 --> 00:05:15,010 Hey, daddy, get him addendum 2 232 00:05:15,012 --> 00:05:16,016 Through 7 of the handout. 233 00:05:16,018 --> 00:05:17,016 >> early: here you go. 234 00:05:17,018 --> 00:05:19,001 You just place 'em all together 235 00:05:19,003 --> 00:05:20,007 In a big ol' line, like a big 236 00:05:20,009 --> 00:05:21,012 Ol' long money choo-choo. 237 00:05:21,014 --> 00:05:22,015 >> rusty: ♪ money train, money, 238 00:05:22,017 --> 00:05:23,010 Money, money train ♪ 239 00:05:23,012 --> 00:05:23,027 Whoo-whoo! 240 00:05:23,029 --> 00:05:26,012 >> early: cashy. Cashy train. 241 00:05:26,014 --> 00:05:28,007 >> dan halen: hmm. 242 00:05:30,016 --> 00:05:33,004 Of what 243 00:05:33,006 --> 00:05:34,015 >> early: all right. 244 00:05:34,017 --> 00:05:36,013 I'm gonna write down a figure 245 00:05:36,015 --> 00:05:38,011 Here, and you tell me if this 246 00:05:38,013 --> 00:05:40,019 Will work. 247 00:05:40,021 --> 00:05:41,016 >> dan halen: hmm. 248 00:05:41,018 --> 00:05:43,001 >> early: I call it truckipede! 249 00:05:43,003 --> 00:05:44,007 >> rusty: I like to call it a 250 00:05:44,009 --> 00:05:45,000 Truckapillar. 251 00:05:45,002 --> 00:05:46,001 >> early: truckapillar! 252 00:05:46,003 --> 00:05:47,000 Point is, I want it. 253 00:05:47,002 --> 00:05:47,021 You give it to me! 254 00:05:47,023 --> 00:05:49,000 >> sheriff: so, uh, think 255 00:05:49,002 --> 00:05:50,003 That'll settle this whole 256 00:05:50,005 --> 00:05:50,014 Affair? 257 00:05:50,016 --> 00:05:51,010 >> dan halen: no. 258 00:05:51,012 --> 00:05:53,006 We'll see you in court. 259 00:05:53,008 --> 00:05:54,013 [ whirring ] 260 00:05:54,015 --> 00:05:55,017 >> early: you're lucky I'm 261 00:05:55,019 --> 00:05:56,015 Paralyzed by grief! 262 00:05:56,017 --> 00:05:58,000 I'm so damn sad on account of I 263 00:05:58,002 --> 00:05:59,007 Lost my granny 'cause of your 264 00:05:59,009 --> 00:05:59,015 Ass! 265 00:05:59,017 --> 00:06:00,027 >> sheriff: actually, I heard 266 00:06:00,029 --> 00:06:02,000 She's doin' a lot better. 267 00:06:02,002 --> 00:06:03,018 >> early: you what, now? 268 00:06:03,020 --> 00:06:07,006 >> granny: 9... 269 00:06:07,008 --> 00:06:08,010 10. 270 00:06:08,012 --> 00:06:09,002 Whoo! 271 00:06:09,004 --> 00:06:10,020 >> early: what the?! 272 00:06:10,022 --> 00:06:11,029 Are you out of your damn mind?! 273 00:06:12,001 --> 00:06:12,027 >> granny: come on, now. 274 00:06:12,029 --> 00:06:14,001 >> early: exertising like this! 275 00:06:14,003 --> 00:06:15,003 >> granny: I'm about to do my 276 00:06:15,005 --> 00:06:15,015 Super sets. 277 00:06:15,017 --> 00:06:16,015 >> early: you're gonna ruin 278 00:06:16,017 --> 00:06:17,008 Every damn thing! 279 00:06:17,010 --> 00:06:18,012 >> rusty: granny, granny, you're 280 00:06:18,014 --> 00:06:19,004 Okay, aren't ya? 281 00:06:19,006 --> 00:06:19,027 >> granny: [ slurps ] 282 00:06:19,029 --> 00:06:21,017 Who knew exercise and a good 283 00:06:21,019 --> 00:06:23,008 Diet would lead you to a 284 00:06:23,010 --> 00:06:24,017 Healthier lifestyle? 285 00:06:24,019 --> 00:06:25,018 [ slurps ] 286 00:06:25,020 --> 00:06:28,006 I ain't felt this good in all my 287 00:06:28,008 --> 00:06:29,005 48 years. 288 00:06:29,007 --> 00:06:30,008 >> early: crazy asshole bitch! 289 00:06:30,010 --> 00:06:31,011 >> rusty: oh, granny, I thought 290 00:06:31,013 --> 00:06:32,008 You was dead for sure. 291 00:06:32,010 --> 00:06:33,018 >> granny: me too. 292 00:06:33,020 --> 00:06:36,004 I was lyin' under that twisted 293 00:06:36,006 --> 00:06:39,009 Wreckage, and I seen a light. 294 00:06:39,011 --> 00:06:42,013 Oh, boy! It's finally time! 295 00:06:42,015 --> 00:06:43,017 I'm ready, lloyd! 296 00:06:43,019 --> 00:06:45,001 >> did she just call me "Lloyd"? 297 00:06:45,003 --> 00:06:45,029 >> granny: here I am! 298 00:06:46,001 --> 00:06:47,006 >> see if you can push it back. 299 00:06:47,008 --> 00:06:48,008 Just schedule it after the 300 00:06:48,010 --> 00:06:48,020 Holidays. 301 00:06:48,022 --> 00:06:49,015 She'll forget. 302 00:06:49,017 --> 00:06:51,004 >> granny: hey, what's all this? 303 00:06:51,006 --> 00:06:52,001 What's goin' on? 304 00:06:52,003 --> 00:06:53,014 You better be goin', now. 305 00:06:53,016 --> 00:06:55,019 Jesus is waitin' for me! 306 00:06:55,021 --> 00:06:57,029 I guess the lord had a higher 307 00:06:58,001 --> 00:06:58,016 Purp-- 308 00:06:58,018 --> 00:07:00,009 >> early: no, hell, he don't! 309 00:07:00,011 --> 00:07:01,026 You gotta look busted up! 310 00:07:01,028 --> 00:07:03,013 My entire case relies on you. 311 00:07:03,015 --> 00:07:05,003 You know, your mony-- mony-- 312 00:07:05,005 --> 00:07:05,026 Testimo-- 313 00:07:05,028 --> 00:07:07,010 You know, your damn public 314 00:07:07,012 --> 00:07:07,029 Talky! 315 00:07:08,001 --> 00:07:08,015 [ gavel bangs ] 316 00:07:08,017 --> 00:07:09,015 >> all right, all right. 317 00:07:09,017 --> 00:07:11,007 Mr. Cuyler, you may proceed. 318 00:07:11,009 --> 00:07:12,027 >> early: thank you, judge. 319 00:07:12,029 --> 00:07:14,014 I call russell cuyler to the 320 00:07:14,016 --> 00:07:15,020 Stand. 321 00:07:15,022 --> 00:07:17,006 Do you swear to tell the truth, 322 00:07:17,008 --> 00:07:18,017 The whole truth, and nothin' but 323 00:07:18,019 --> 00:07:20,003 The truth, as I told it to you 324 00:07:20,005 --> 00:07:21,009 To tell you, with the exact 325 00:07:21,011 --> 00:07:22,020 Verbitage I done told you to say 326 00:07:22,022 --> 00:07:23,009 About it? 327 00:07:23,011 --> 00:07:24,007 >> rusty: sure do. 328 00:07:24,009 --> 00:07:25,014 >> sheriff: early, you just 329 00:07:25,016 --> 00:07:26,029 Swore him in on the july issue 330 00:07:27,001 --> 00:07:27,018 Of 331 00:07:27,020 --> 00:07:28,013 >> early: yeah, that'n. 332 00:07:28,015 --> 00:07:29,008 >> sheriff: [ sighs ] 333 00:07:29,010 --> 00:07:30,001 All right, go ahead. 334 00:07:30,003 --> 00:07:31,011 >> early: young man, do you 335 00:07:31,013 --> 00:07:33,002 Remember the story we carefully 336 00:07:33,004 --> 00:07:34,015 Made up so that we could make 337 00:07:34,017 --> 00:07:36,005 This whole courtroom thing come 338 00:07:36,007 --> 00:07:37,020 Out our way so we'd look gooder 339 00:07:37,022 --> 00:07:39,000 Than hell at the top? 340 00:07:39,002 --> 00:07:39,027 >> rusty: yes, sir. 341 00:07:39,029 --> 00:07:40,019 >> early: no further 342 00:07:40,021 --> 00:07:41,011 Questulations. 343 00:07:41,013 --> 00:07:43,007 >> dan halen: rusty, tell me how 344 00:07:43,009 --> 00:07:45,015 It's been for you these last few 345 00:07:45,017 --> 00:07:46,006 Days. 346 00:07:46,008 --> 00:07:47,014 >> rusty: oh, it ain't been bad. 347 00:07:47,016 --> 00:07:48,028 I mean, granny's actually been 348 00:07:49,000 --> 00:07:49,015 Doin' better -- 349 00:07:49,017 --> 00:07:54,007 >> early: [ clearing throat ] 350 00:07:54,009 --> 00:07:55,008 >> rusty: o-oh, yeah. 351 00:07:55,010 --> 00:07:56,003 Oh, yeah, yeah. 352 00:07:56,005 --> 00:07:57,004 It's been a nightmare. 353 00:07:57,006 --> 00:07:58,010 I can't eat, I can't sleep, 354 00:07:58,012 --> 00:07:59,021 Thinkin' about how that terrible 355 00:07:59,023 --> 00:08:01,003 Ride took my granny from me. 356 00:08:01,005 --> 00:08:02,013 I mean, hell, I ain't even able 357 00:08:02,015 --> 00:08:03,029 To drink and see whores, like I 358 00:08:04,001 --> 00:08:04,015 Normally do. 359 00:08:04,017 --> 00:08:05,014 >> early: that's 360 00:08:05,016 --> 00:08:06,014 >> rusty: oh, yeah, right. 361 00:08:06,016 --> 00:08:07,014 I see you highlighted that. 362 00:08:07,016 --> 00:08:08,004 Anyway... 363 00:08:08,006 --> 00:08:09,016 [ voice breaking ] I don't think 364 00:08:09,018 --> 00:08:11,005 I'll ever be able to ride a ride 365 00:08:11,007 --> 00:08:11,014 Again! 366 00:08:11,016 --> 00:08:12,012 >> dan halen: mm-hmm. 367 00:08:12,014 --> 00:08:13,008 >> early: nailed it! 368 00:08:13,010 --> 00:08:14,014 >> dan halen: yes. Interesting. 369 00:08:14,016 --> 00:08:16,008 Well, tell me, is this a 370 00:08:16,010 --> 00:08:18,009 Photograph of -- of you? 371 00:08:18,011 --> 00:08:19,013 >> rusty: I-I don't recall. 372 00:08:19,015 --> 00:08:20,019 >> dan halen: you don't recall 373 00:08:20,021 --> 00:08:21,027 If you were on the ride 374 00:08:22,013 --> 00:08:23,011 >> rusty: I do not have 375 00:08:23,013 --> 00:08:24,007 Knowledge of that. 376 00:08:24,009 --> 00:08:25,010 >> dan halen: well, what about 377 00:08:25,012 --> 00:08:26,005 The day before 378 00:08:26,007 --> 00:08:27,000 >> rusty: I do not -- 379 00:08:27,002 --> 00:08:28,002 >> dan halen: and the day before 380 00:08:28,015 --> 00:08:29,014 >> rusty: well, I suppose -- 381 00:08:29,016 --> 00:08:30,015 >> dan halen: and again this 382 00:08:30,017 --> 00:08:31,005 Very morning?! 383 00:08:31,007 --> 00:08:32,001 [ spectators murmur ] 384 00:08:32,003 --> 00:08:33,004 >> rusty: I can't be expected to 385 00:08:33,006 --> 00:08:34,006 Keep track of every time I've 386 00:08:34,008 --> 00:08:35,009 Been able to ride that kick-ass 387 00:08:35,011 --> 00:08:36,011 Ride they got out there by the 388 00:08:36,013 --> 00:08:36,028 Pig-rite. 389 00:08:37,000 --> 00:08:37,020 >> early: hold on, judge! 390 00:08:37,022 --> 00:08:39,002 Hold on, now! 391 00:08:39,004 --> 00:08:40,016 Are you tellin' me that this 392 00:08:40,018 --> 00:08:42,004 Ride is still open? 393 00:08:42,006 --> 00:08:44,012 Even after all the tragedy? 394 00:08:44,014 --> 00:08:45,003 Whoo! Resale! 395 00:08:45,005 --> 00:08:46,011 >> rusty: hell yeah! I told you! 396 00:08:46,013 --> 00:08:47,014 >> early: 'course, it don't 397 00:08:47,016 --> 00:08:48,018 Quite seem as fast as before. 398 00:08:48,020 --> 00:08:50,001 >> rusty: can we ride it again? 399 00:08:50,003 --> 00:08:51,004 >> early: well, this 400 00:08:51,006 --> 00:08:52,013 Discovery phase. 401 00:08:52,015 --> 00:08:53,028 I'll allow it. 402 00:08:54,001 --> 00:08:56,001 I now call ruby jean cuyler to 403 00:08:56,003 --> 00:08:57,004 The stand. 404 00:08:57,006 --> 00:08:58,014 Now, this here's gonna have to 405 00:08:58,016 --> 00:08:59,029 Be a closed-coffin testimony, 406 00:09:00,001 --> 00:09:00,010 Judge. 407 00:09:00,012 --> 00:09:01,017 >> granny: [ muffled ] What'd 408 00:09:01,019 --> 00:09:02,006 You say? 409 00:09:02,008 --> 00:09:03,014 >> early: she's ill and very 410 00:09:03,016 --> 00:09:05,016 Dead and quite zombified. 411 00:09:05,018 --> 00:09:06,016 >> granny: wait. What? 412 00:09:06,018 --> 00:09:07,027 >> early: granny cuyler, if 413 00:09:07,029 --> 00:09:09,000 That's your real name... 414 00:09:09,002 --> 00:09:10,002 >> granny: do what, now? 415 00:09:10,004 --> 00:09:11,016 >> early: is it true that you 416 00:09:11,018 --> 00:09:13,006 One of them zombies what died 417 00:09:13,008 --> 00:09:14,027 And come back to talk to us on 418 00:09:14,029 --> 00:09:16,019 Account of his ride fell and 419 00:09:16,021 --> 00:09:18,017 Killed you dead?! 420 00:09:18,019 --> 00:09:19,009 >> granny: no. 421 00:09:19,011 --> 00:09:20,012 >> early: a simple "Yes" will 422 00:09:20,014 --> 00:09:20,028 Do. 423 00:09:21,000 --> 00:09:22,005 Let the record state that "Yes" 424 00:09:22,007 --> 00:09:23,010 Was the word what come out of 425 00:09:23,012 --> 00:09:24,000 The coffin. 426 00:09:24,002 --> 00:09:25,000 >> granny: I'm gettin' 427 00:09:25,002 --> 00:09:25,017 Claustrophobic! 428 00:09:25,019 --> 00:09:26,019 >> early: uh, we'll strike that 429 00:09:26,021 --> 00:09:27,010 From the record. 430 00:09:27,012 --> 00:09:28,014 Would it be accurate to say that 431 00:09:28,016 --> 00:09:30,004 My client here craves a 432 00:09:30,006 --> 00:09:32,004 Brand-new 433 00:09:32,006 --> 00:09:33,014 Of this whole deal here? 434 00:09:33,016 --> 00:09:34,012 >> granny: I guess so. 435 00:09:34,014 --> 00:09:35,014 >> early: and let the record 436 00:09:35,016 --> 00:09:36,019 State that he should have one! 437 00:09:36,021 --> 00:09:37,029 >> granny: could I please just 438 00:09:38,001 --> 00:09:38,027 Open the lid a little? 439 00:09:38,029 --> 00:09:39,017 >> early: thank you. 440 00:09:39,019 --> 00:09:40,014 No further questions. 441 00:09:40,016 --> 00:09:43,001 No further questions, zombie! 442 00:09:43,003 --> 00:09:46,005 >> dan halen: a zombie, eh? 443 00:09:46,007 --> 00:09:47,019 [ spectators murmur ] 444 00:09:47,021 --> 00:09:48,012 [ thud ] 445 00:09:48,014 --> 00:09:51,002 Isn't this gelatinous organ 446 00:09:51,004 --> 00:09:53,019 Something that the zombies of 447 00:09:53,021 --> 00:09:56,018 The world supposedly 448 00:09:56,020 --> 00:10:00,002 And yet you sit idly by -- 449 00:10:00,004 --> 00:10:00,011 Oh. 450 00:10:00,013 --> 00:10:02,004 Oh, she -- oh, she 451 00:10:02,006 --> 00:10:03,008 >> granny: oh, good. 452 00:10:03,010 --> 00:10:04,014 >> dan halen: [ sighs ] 453 00:10:04,016 --> 00:10:06,007 >> granny: oh, I ain't a zombie. 454 00:10:06,009 --> 00:10:07,018 It's just we don't get much 455 00:10:07,020 --> 00:10:08,018 Protein out here. 456 00:10:08,020 --> 00:10:09,011 [ gavel bangs ] 457 00:10:09,013 --> 00:10:10,018 >> if you ain't no zombie, then 458 00:10:10,020 --> 00:10:11,011 You ain't dead. 459 00:10:11,013 --> 00:10:12,009 >> early: wait, wait! 460 00:10:12,011 --> 00:10:13,012 >> and he ain't suffered no 461 00:10:13,014 --> 00:10:13,028 Loss. 462 00:10:14,000 --> 00:10:14,013 >> early: no! 463 00:10:14,015 --> 00:10:15,018 >> so he can't claim any cash 464 00:10:15,020 --> 00:10:16,012 Reward from 465 00:10:16,014 --> 00:10:17,003 >> early: no! 466 00:10:17,005 --> 00:10:18,015 >> I hereby dismiss this case. 467 00:10:18,017 --> 00:10:19,021 >> early: wait, wait! No! 468 00:10:19,023 --> 00:10:20,019 Where you goin'?! 469 00:10:20,021 --> 00:10:22,005 Come on! We can work it out! 470 00:10:22,007 --> 00:10:23,020 I'm gonna be the bigger man and 471 00:10:23,022 --> 00:10:25,010 Put all this bitterness behind 472 00:10:25,012 --> 00:10:25,019 Us. 473 00:10:25,021 --> 00:10:28,002 Don't leave! Let's work it out! 474 00:10:28,004 --> 00:10:28,028 Wait a minute. 475 00:10:29,000 --> 00:10:30,005 This here's a truckipede! 476 00:10:30,007 --> 00:10:31,018 You was gonna settle with me?! 477 00:10:31,020 --> 00:10:33,001 Give it to me! I want it! 478 00:10:33,003 --> 00:10:33,017 It's mine! 479 00:10:33,019 --> 00:10:34,008 [ crunch ] 480 00:10:34,010 --> 00:10:35,012 Aaaah! My damn foot! 481 00:10:35,014 --> 00:10:36,019 >> dan halen: damn it! 482 00:10:36,021 --> 00:10:37,011 >> early: ow! 483 00:10:37,013 --> 00:10:38,010 I'll never walk again! 484 00:10:38,012 --> 00:10:39,006 I'm gonna sue you! 485 00:10:39,008 --> 00:10:40,011 I'm gonna sue you right now! 486 00:10:40,013 --> 00:10:41,013 >> dan halen: okay, fine. 487 00:10:41,015 --> 00:10:42,029 What do you want? 488 00:10:43,001 --> 00:10:44,014 >> early: ha ha! Joke's on him! 489 00:10:44,016 --> 00:10:45,017 It weren't my foot. 490 00:10:45,019 --> 00:10:47,004 It was a damn second penis. 491 00:10:47,006 --> 00:10:48,017 Hell, I weren't even usin' it. 492 00:10:48,019 --> 00:10:50,002 >> granny: a fool and his 493 00:10:50,004 --> 00:10:50,017 Money... 494 00:10:50,019 --> 00:10:52,015 >> early: together again! 30401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.