All language subtitles for Squidbillies.S04E10.Not.Without.My.Cash.Cow.1080p.HMAX.WEBRip.DD.5.1.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,012 --> 00:00:04,012 >> sheriff: Squidbillies... 2 00:00:04,014 --> 00:00:06,010 >> you're never going back There. 3 00:00:06,012 --> 00:00:08,008 >> well then ain't the state Gonna stop giving us that 4 00:00:08,010 --> 00:00:09,021 Money check? 5 00:00:09,023 --> 00:00:10,019 >> wait! 6 00:00:10,021 --> 00:00:11,018 Get on back here! 7 00:00:11,020 --> 00:00:14,017 It's wrong the way they took you From your daddy! 8 00:00:14,019 --> 00:00:17,002 Son! 9 00:00:17,004 --> 00:00:19,002 >> 10 00:00:19,004 --> 00:00:19,010 >> oh, hey there sheriff. 11 00:00:19,012 --> 00:00:21,002 >> uhh. 12 00:00:21,004 --> 00:00:23,001 >> is it rusty money day Already? 13 00:00:23,003 --> 00:00:25,001 >> I just need to see one Russell jesse james 14 00:00:25,003 --> 00:00:29,022 Kenny the gambler rogers Number three the intimidator 15 00:00:30,000 --> 00:00:33,015 Dale, uh, earnhardt Kenny the gambler rogers 16 00:00:33,017 --> 00:00:36,011 America is number one cuyler? 17 00:00:36,013 --> 00:00:39,012 >> oh he's back there in the Master a sleepin' it off again. 18 00:00:39,014 --> 00:00:41,013 Now, now lets just get that Money check from ya. 19 00:00:41,015 --> 00:00:44,000 >> hell, this ain't rusty, It's some dude. 20 00:00:44,002 --> 00:00:46,012 >> (coughs) Ain't got my face on yet. 21 00:00:46,014 --> 00:00:49,016 >> oh oop, sorry lil, I was just Responding to the mustache... 22 00:00:49,018 --> 00:00:55,019 But just where is rusty? 23 00:00:55,021 --> 00:00:56,021 >> aaahhh! My baby boy is gone! 24 00:00:56,023 --> 00:00:57,023 He's missin'! 25 00:00:58,001 --> 00:00:59,008 >> baby rusty! 26 00:00:59,010 --> 00:01:01,007 >> well, you're right he's Not here. 27 00:01:01,009 --> 00:01:04,000 >> he was took from our home In the night! 28 00:01:04,002 --> 00:01:05,009 >> call dr. Phil! 29 00:01:05,011 --> 00:01:06,015 >> I'd better launch one Of those uh-- 30 00:01:06,017 --> 00:01:08,022 >> investigations? 31 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 >> I- I was gonna say "Flares," But your idea's better. 32 00:01:13,002 --> 00:01:16,015 >> how will we ever live as Well again, without him?! 33 00:01:16,017 --> 00:01:19,005 >> baby rusty! 34 00:01:19,007 --> 00:01:21,013 ♪ just follow the sun >> hey man, these shows got 35 00:01:21,015 --> 00:01:22,020 Nice weather. 36 00:01:22,022 --> 00:01:26,000 Our tv got white fuzz all over. 37 00:01:26,002 --> 00:01:28,000 Daddy says it's cause all the Shows are set in the winter 38 00:01:28,002 --> 00:01:29,004 Time. 39 00:01:29,006 --> 00:01:31,014 Granny says it's cause daddy Drank all that satellite money. 40 00:01:31,016 --> 00:01:33,022 I-I believe granny though, 'cause sometimes the shows 41 00:01:34,000 --> 00:01:34,020 Happen inside. 42 00:01:34,022 --> 00:01:35,022 >> shut up, shart-gargler. 43 00:01:36,000 --> 00:01:36,020 >> parker! 44 00:01:36,022 --> 00:01:37,017 This is your new brother! 45 00:01:37,019 --> 00:01:40,018 I have no idea what A "Shart-gargler" is, 46 00:01:40,020 --> 00:01:43,004 But I know I don't want to hear About it again in this car! 47 00:01:43,006 --> 00:01:45,016 >> or you will spend the rest Of the ride in the collapsable 48 00:01:45,018 --> 00:01:47,012 Fourth row of seats. 49 00:01:47,014 --> 00:01:48,015 >> there's only three cup Holders back there! 50 00:01:48,017 --> 00:01:50,019 >> and no ipod dock! 51 00:01:50,021 --> 00:01:51,018 Is this getting through? 52 00:01:51,020 --> 00:01:52,022 >> I'm gonna get a tattoo On my neck that says 53 00:01:53,000 --> 00:01:55,007 "Fuck you mom and dad!" >> you had better not! 54 00:01:55,009 --> 00:01:58,013 >> wait! Look at that! That's Me up there on that screen. 55 00:01:58,015 --> 00:01:59,014 I'm famous! Look at that! 56 00:01:59,016 --> 00:02:00,015 Look at me! That's me! 57 00:02:00,017 --> 00:02:01,016 I'm famous! 58 00:02:01,018 --> 00:02:03,003 Hey, what them words say? 59 00:02:03,005 --> 00:02:04,015 >> it says... 60 00:02:04,017 --> 00:02:08,005 "Welcome to our family, Rusty." 61 00:02:08,007 --> 00:02:08,011 >> oh, okay. 62 00:02:08,013 --> 00:02:11,000 Kickass. 63 00:02:11,002 --> 00:02:13,019 >> granny: it seems like Only yesterday. 64 00:02:13,021 --> 00:02:17,002 >> yeah he-he'd sit on that Porch and he'd just be doing, 65 00:02:17,004 --> 00:02:21,017 You know, whatever it was He used to do and... 66 00:02:21,019 --> 00:02:22,014 >> he just kinda stared. 67 00:02:22,016 --> 00:02:23,015 >> he done it... 68 00:02:23,017 --> 00:02:26,021 All...Every day and-- >> I think he had interests. 69 00:02:26,023 --> 00:02:30,003 >> oh, how he [sniffs] Would exist 70 00:02:30,005 --> 00:02:34,013 To justificate why I should receive a free money 71 00:02:34,015 --> 00:02:36,010 Check from the government! 72 00:02:36,012 --> 00:02:39,000 [ sobbing ] >> look look, if anybody's 73 00:02:39,002 --> 00:02:42,005 Seen the boy we just ask you To please contact us. 74 00:02:42,007 --> 00:02:46,013 Now, unfortunately, this is The only footage we've got 75 00:02:46,015 --> 00:02:47,014 Of him. 76 00:02:47,016 --> 00:02:49,015 >> I can't be gettin another Dui, I done my time. 77 00:02:49,017 --> 00:02:50,018 It's his turn now! 78 00:02:50,020 --> 00:02:52,015 He's the one behind the wheel! 79 00:02:52,017 --> 00:02:54,003 Lookee there who's drivin. 80 00:02:54,005 --> 00:02:55,003 It's him! He's drivin. 81 00:02:55,005 --> 00:02:56,001 >> alright, rusty. 82 00:02:56,003 --> 00:02:58,002 How much you had to drink Tonight, son? 83 00:02:58,004 --> 00:02:59,002 >> derwood: sensational garbage. 84 00:02:59,004 --> 00:03:00,003 >> rusty: wait, wait a minute! 85 00:03:00,005 --> 00:03:01,002 Is that my daddy? 86 00:03:01,004 --> 00:03:02,011 >> kids, look away while I find the right... 87 00:03:02,013 --> 00:03:03,000 >> there he is again. Look! 88 00:03:03,002 --> 00:03:04,022 >> programming choice. 89 00:03:05,000 --> 00:03:06,022 Okay! Here, here we go. 90 00:03:07,000 --> 00:03:08,013 >> I'm afraid we lost the trail. 91 00:03:08,015 --> 00:03:09,021 >> lost the trail? 92 00:03:09,023 --> 00:03:11,010 His grandmother is worried sick. 93 00:03:11,012 --> 00:03:13,014 >> listen early, I'm try-- >> no, you listen! 94 00:03:13,016 --> 00:03:14,011 I want my baby rusty back!! 95 00:03:14,013 --> 00:03:17,006 >> hey, guys, we don't Need to watch tv. 96 00:03:17,008 --> 00:03:18,003 C'mon! 97 00:03:18,005 --> 00:03:22,022 Let's do something healthy, As a family. 98 00:03:23,000 --> 00:03:23,022 Let's watch a dvd. 99 00:03:24,000 --> 00:03:24,020 >> I'm gonna... 100 00:03:24,022 --> 00:03:25,022 I gotta go in the other room. 101 00:03:26,000 --> 00:03:26,023 >> goin' to get some wine? 102 00:03:27,001 --> 00:03:27,023 >> I may have a glass. 103 00:03:28,001 --> 00:03:30,001 >> maybe, just take A muscle relaxer with 104 00:03:30,003 --> 00:03:31,008 The chardonnay. 105 00:03:31,010 --> 00:03:33,002 So you're not completely passed Out when 106 00:03:33,004 --> 00:03:34,000 To bed. 107 00:03:34,002 --> 00:03:35,001 I do work, you know. 108 00:03:35,003 --> 00:03:35,023 >> this is work? 109 00:03:36,001 --> 00:03:37,003 This is what you're working on? 110 00:03:37,005 --> 00:03:39,000 >> don't touch my laptop I have Important papers on there. 111 00:03:39,002 --> 00:03:40,001 >> 112 00:03:41,001 --> 00:03:42,002 >> someone sent me a link! 113 00:03:42,004 --> 00:03:42,018 >> yeah. 114 00:03:42,020 --> 00:03:43,021 >> as a prank. 115 00:03:43,023 --> 00:03:47,002 Because I'm the guy in the Office that hates this stuff. 116 00:03:47,004 --> 00:03:51,003 >> you knows, we's be sad And frustrated as hell and we'd 117 00:03:51,005 --> 00:03:53,019 Pound on the computer every Night, night after night. 118 00:03:53,021 --> 00:03:56,011 And look here what it spat out. 119 00:03:56,013 --> 00:03:57,022 Findbabyrusty.Luv. 120 00:03:58,000 --> 00:03:59,007 All major credit cards accepted. 121 00:03:59,009 --> 00:04:04,007 >> we won't rest Until that baby boy is found, 122 00:04:04,009 --> 00:04:08,012 But we will pace ourselves 'cause you do not want 123 00:04:08,014 --> 00:04:09,018 To step on the golden goose. 124 00:04:09,020 --> 00:04:10,019 >> well, look here. 125 00:04:10,021 --> 00:04:12,021 I mean somebody just sent me This ridin lawnmower. 126 00:04:12,023 --> 00:04:14,011 In honor of my baby. 127 00:04:14,013 --> 00:04:16,012 You can't give me no dui On this. 128 00:04:16,014 --> 00:04:18,004 >> can I say one more thing? 129 00:04:18,006 --> 00:04:20,020 The only thing that kept me Strong night after night, 130 00:04:20,022 --> 00:04:24,020 Staying up worrying about my Grandbaby boy...Was 131 00:04:24,022 --> 00:04:27,006 Python carbonated energy drink! 132 00:04:27,008 --> 00:04:29,001 Shout out to y'all at python! 133 00:04:29,003 --> 00:04:30,003 Slither my hithers! 134 00:04:30,005 --> 00:04:31,000 Wooh! 135 00:04:31,002 --> 00:04:32,016 >> early, come on outside! 136 00:04:32,018 --> 00:04:34,017 I think I got a break In the case! 137 00:04:34,019 --> 00:04:35,008 >> oh lord! 138 00:04:35,010 --> 00:04:36,000 Well, I don't know that I... 139 00:04:36,002 --> 00:04:39,004 I got the strength there, but. 140 00:04:39,006 --> 00:04:43,010 Bring them cameras and light Boxes! 141 00:04:43,012 --> 00:04:45,018 >> y'all see these tire Tracks here? 142 00:04:45,020 --> 00:04:50,008 Now these were caused, All right. 143 00:04:50,010 --> 00:04:51,005 By tires. 144 00:04:51,007 --> 00:04:53,006 >> what's they sayin' over There? 145 00:04:53,008 --> 00:04:57,017 >> I'd wager that those tires Were on some sort of... 146 00:04:57,019 --> 00:05:00,019 Car That rolled with them. 147 00:05:00,021 --> 00:05:02,008 >> or it could be a tire swing. 148 00:05:02,010 --> 00:05:03,013 >> well, that probably Ain't possible, denny. 149 00:05:03,015 --> 00:05:06,021 There'd need to be at least Four trees close to the road 150 00:05:06,023 --> 00:05:08,000 For that to happen. 151 00:05:08,002 --> 00:05:10,017 >> ooohhh, are you sayin' They drove off with my baby 152 00:05:10,019 --> 00:05:11,021 Rusty? 153 00:05:11,023 --> 00:05:12,021 In a car? 154 00:05:12,023 --> 00:05:13,021 >> pretty sure. 155 00:05:13,023 --> 00:05:15,002 >> oh hell! 156 00:05:15,004 --> 00:05:18,012 That don't track at all with my Sworn statement about the ufo 157 00:05:18,014 --> 00:05:20,001 And the jet ski ninja! 158 00:05:20,003 --> 00:05:21,001 >> hey, sheriff. 159 00:05:21,003 --> 00:05:25,021 [ whispering ] >> no more questions. 160 00:05:25,023 --> 00:05:28,011 Thank you, bye. 161 00:05:28,013 --> 00:05:29,013 >> ok, off to work. 162 00:05:29,015 --> 00:05:31,014 Don't call me, I'm slammed In meetings all day. 163 00:05:31,016 --> 00:05:34,004 Got new clients, don't want Anything, uh, disrupting them. 164 00:05:34,006 --> 00:05:36,003 And I think the phone lines are Down and we got no internet 165 00:05:36,005 --> 00:05:38,003 Service so I'm incommunicado! 166 00:05:38,005 --> 00:05:40,007 I'll pick up dinner! 167 00:05:40,009 --> 00:05:42,010 >> he lost his job Two months ago. 168 00:05:42,012 --> 00:05:43,008 >> oh. 169 00:05:43,010 --> 00:05:45,016 >> he doesn't think I know. 170 00:05:45,018 --> 00:05:47,003 >> child services. 171 00:05:47,005 --> 00:05:48,008 >> yes, I just adopted a baby. 172 00:05:48,010 --> 00:05:50,001 Oh, no no no no. Thank you. 173 00:05:50,003 --> 00:05:52,006 I was wondering, is this The department where you 174 00:05:52,008 --> 00:05:54,010 Give out the government money Checks? 175 00:05:54,012 --> 00:05:56,010 Greeny, leafy, spendy money? 176 00:05:56,012 --> 00:06:00,003 >> so, um, what we gonna do Out here all day? 177 00:06:00,005 --> 00:06:01,010 >> you're so tense, rusty. 178 00:06:01,012 --> 00:06:04,018 >> that, that sure is a big Old box of wine, ain't it? 179 00:06:04,020 --> 00:06:07,022 >> I don't know what it is About you squids... 180 00:06:08,000 --> 00:06:09,006 The long legs. 181 00:06:09,008 --> 00:06:11,005 Just wrap 'em around me! 182 00:06:11,007 --> 00:06:13,016 >> like a big old friendly, Platonic um-- 183 00:06:13,018 --> 00:06:17,009 >> you ever ink On a grown woman, russell? 184 00:06:17,011 --> 00:06:18,008 >> that, well, huh? 185 00:06:18,010 --> 00:06:21,011 >> these zits are like brail. 186 00:06:21,013 --> 00:06:30,003 >> ♪ I got tears in my eyes ♪ here in paradise ... 187 00:06:30,005 --> 00:06:34,006 Rusty, If you were here with us, 188 00:06:34,008 --> 00:06:36,011 I know that you would like to Thank my buds at dougal parteez 189 00:06:36,013 --> 00:06:39,021 Rental emporium what give us The use of this free karaoke 190 00:06:39,023 --> 00:06:41,023 Machine to publicly work Through our emotions during 191 00:06:42,001 --> 00:06:45,003 This oh so difficult time. 192 00:06:45,005 --> 00:06:46,011 Who's next on this list? 193 00:06:46,013 --> 00:06:47,017 Granny! 194 00:06:47,019 --> 00:06:51,023 >> ♪ she's a brick horse ♪ she's a... 195 00:06:52,001 --> 00:06:53,007 That don't sound right. 196 00:06:53,009 --> 00:06:57,018 Can somebody please move that Damn monitor up? 197 00:06:57,020 --> 00:07:00,018 >> honey? Kids? Rusty? 198 00:07:00,020 --> 00:07:03,000 [ muffled moaning ] >> who's your daddy? 199 00:07:03,002 --> 00:07:04,001 Did I say that right? 200 00:07:04,003 --> 00:07:05,004 >> oh my god! 201 00:07:05,006 --> 00:07:06,006 >> uncle derwood?! 202 00:07:06,008 --> 00:07:07,004 Hey! 203 00:07:07,006 --> 00:07:11,012 This is not how it looks, Uncle derwood. 204 00:07:11,014 --> 00:07:12,019 It is way better! 205 00:07:12,021 --> 00:07:14,001 I could never have imagined! 206 00:07:14,003 --> 00:07:14,020 Whooo hoo! Ow! 207 00:07:14,022 --> 00:07:15,020 >> he raped me. 208 00:07:15,022 --> 00:07:18,007 Send him back. 209 00:07:18,009 --> 00:07:20,010 >> back at my old home when I Get in trouble I get a lickin'. 210 00:07:20,012 --> 00:07:22,008 But not with a tongue, No sirree. 211 00:07:22,010 --> 00:07:25,016 >> rusty, do you know why You are in time out? 212 00:07:25,018 --> 00:07:27,020 >> on account of I had sex With your wife? 213 00:07:27,022 --> 00:07:28,018 >> that's part of it. 214 00:07:28,020 --> 00:07:31,021 >> uncle derwood, I am sorry I let you down. 215 00:07:31,023 --> 00:07:34,000 I do appreciate everything You've been doin', bringing me 216 00:07:34,002 --> 00:07:36,020 Into the city And gettin' me a haircut 217 00:07:36,022 --> 00:07:38,021 And tryin' to turn me into A treehuggin' gay married 218 00:07:39,000 --> 00:07:40,005 Homosexual. 219 00:07:40,007 --> 00:07:42,013 >> look, I know that You've had some trouble 220 00:07:42,015 --> 00:07:43,021 Adapting to life with us. 221 00:07:43,023 --> 00:07:46,014 >> and rusty, we know what You're going through. 222 00:07:46,016 --> 00:07:47,012 >> fiona's white. 223 00:07:47,014 --> 00:07:49,014 She has no idea what you're Going through. 224 00:07:49,016 --> 00:07:50,022 And she's a whore. 225 00:07:51,000 --> 00:07:54,001 >> I want to understand, And I-I want to help. 226 00:07:54,003 --> 00:07:54,017 >> come here, rusty. 227 00:07:54,019 --> 00:07:58,009 Give us a hug. 228 00:07:58,011 --> 00:08:00,000 >> oh, you feel cold. 229 00:08:00,002 --> 00:08:01,021 Here, just slip this hat over Your head. 230 00:08:01,023 --> 00:08:02,006 >> no! You covering my face! 231 00:08:02,008 --> 00:08:02,021 >> get the arms! 232 00:08:02,023 --> 00:08:03,019 >> I've got him! 233 00:08:03,021 --> 00:08:08,013 >> hold him down! 234 00:08:08,015 --> 00:08:09,019 >> whore! 235 00:08:09,021 --> 00:08:11,000 >> hey, sweetheart! 236 00:08:11,002 --> 00:08:13,000 You gonna put a scrim on this Key light? 237 00:08:13,002 --> 00:08:14,022 >> get that makeup woman in Here and airbrush me up 238 00:08:15,000 --> 00:08:16,002 Some abs. 239 00:08:16,004 --> 00:08:18,012 >> and don't underlight me, It picks up the whiskers on my 240 00:08:18,014 --> 00:08:19,008 Chin. 241 00:08:19,010 --> 00:08:21,011 >> just a little six-pack Right chere. 242 00:08:21,013 --> 00:08:22,022 Now them gutless people Who took my boy? 243 00:08:23,000 --> 00:08:25,008 I want them to know... 244 00:08:25,010 --> 00:08:27,015 That I might be branchin' out at Any moment into serious dramatic 245 00:08:27,017 --> 00:08:28,018 Roles. 246 00:08:28,020 --> 00:08:31,001 [ horn honks, rusty screaming ] >> look y'all! 247 00:08:31,003 --> 00:08:32,019 Another break in the case! 248 00:08:32,021 --> 00:08:34,013 >> daddy? 249 00:08:34,015 --> 00:08:35,016 Daddy! Daddy! Daddy! 250 00:08:35,018 --> 00:08:37,007 >> whoa whoa whoa, hey hey! 251 00:08:37,009 --> 00:08:38,007 We got sound here. 252 00:08:38,009 --> 00:08:39,004 >> quiet on the set. 253 00:08:39,006 --> 00:08:41,007 >> sorry for that rude ass Interruption. 254 00:08:41,009 --> 00:08:42,008 Aight, let's go! 255 00:08:42,010 --> 00:08:43,007 One more time. 256 00:08:43,009 --> 00:08:44,014 In three, two... 257 00:08:44,016 --> 00:08:45,014 No, I... 258 00:08:45,016 --> 00:08:48,023 I don't know when he'll return, But I-I just pray 259 00:08:49,001 --> 00:08:52,002 That he ain't dead. 260 00:08:52,004 --> 00:08:52,020 I think we got one there. 261 00:08:52,022 --> 00:08:54,006 I mean I was really liking Take two. 262 00:08:54,008 --> 00:08:56,010 >> someone unhook me here, Please. 263 00:08:56,012 --> 00:08:58,004 >> I think you just go cut away At that point. 264 00:08:58,006 --> 00:09:00,001 >> hey, lose the sticks, We're walkin'. 265 00:09:00,003 --> 00:09:01,001 >> rusty! 266 00:09:01,003 --> 00:09:02,000 My meal ticket! 267 00:09:02,002 --> 00:09:03,001 >> daddy, I love you! 268 00:09:03,003 --> 00:09:06,003 >> hold on, we got a plane. 269 00:09:06,005 --> 00:09:13,019 [ faint jet engine ] >> is that good? 270 00:09:13,021 --> 00:09:15,004 You've come back, son! 271 00:09:15,006 --> 00:09:16,002 >> daddy! 272 00:09:16,004 --> 00:09:19,000 I saw you looking for me On the tv, daddy. 273 00:09:19,002 --> 00:09:21,007 And I missed you somethin' Fierce, but damn, you did not 274 00:09:21,009 --> 00:09:22,011 Hold up well at all on that hd. 275 00:09:22,013 --> 00:09:25,017 >> as long as we was on the Television set. 276 00:09:25,019 --> 00:09:27,003 That's all that matters, son. 277 00:09:27,005 --> 00:09:29,003 >> hold us, baby rusty! 278 00:09:29,005 --> 00:09:32,023 And don't never again let us go! 279 00:09:33,001 --> 00:09:45,012 Get a tight shot on this. 280 00:09:45,014 --> 00:09:46,013 >> okay, get off. 281 00:09:46,015 --> 00:09:47,013 Get off me. 282 00:09:47,015 --> 00:09:49,010 >> where's that old boy with The steadicam, lao? 283 00:09:49,012 --> 00:09:51,014 >> probably getting some B-roll out front. 284 00:09:51,016 --> 00:09:53,015 >> oh, they ain't got enough Shots of the dead chicken yet? 285 00:09:53,017 --> 00:09:57,008 >> yeah, whenever the v.O. Says "Mired in poverty," 286 00:09:57,010 --> 00:09:59,017 They just love to cut to that Dead chicken. 287 00:09:59,019 --> 00:10:01,019 >> hell, look at that Deflated snowman. 288 00:10:01,021 --> 00:10:03,000 That is symbolic as hell. 289 00:10:03,002 --> 00:10:03,016 Shoot that! 290 00:10:03,018 --> 00:10:05,016 >> can I say that-- >> lao! 291 00:10:05,018 --> 00:10:07,020 >> can I just tell you guys I am so happy to be here. 292 00:10:07,022 --> 00:10:09,013 >> no! No!! 293 00:10:09,015 --> 00:10:12,009 The vans is gone! 294 00:10:12,011 --> 00:10:14,008 Nancy grace please. 295 00:10:14,010 --> 00:10:15,018 Early cuyler. 296 00:10:15,020 --> 00:10:17,016 You know, baby rusty's Babydaddy? 297 00:10:17,018 --> 00:10:20,009 Well, I know he's back, He sitting right next to me! 298 00:10:20,011 --> 00:10:22,009 >> pitch "Where are they now?" >> look, look just put me on 299 00:10:22,011 --> 00:10:24,001 With nancy and let me get this Figured out with her -- 300 00:10:24,003 --> 00:10:25,015 >> pitch the "Where are they now?" 301 00:10:25,017 --> 00:10:26,009 >> alright, fine! 302 00:10:26,011 --> 00:10:28,010 Well what about we do a, You know, 303 00:10:28,012 --> 00:10:29,011 "Where are they now?" piece? 304 00:10:29,013 --> 00:10:30,009 >> people wanna know. 305 00:10:30,011 --> 00:10:31,006 >> what do you mean where Are we now? 306 00:10:31,008 --> 00:10:33,005 Tell her we're here right now! 307 00:10:33,007 --> 00:10:35,013 >> where you did the damn Story, right chere! 308 00:10:35,015 --> 00:10:37,012 Until we get interestin' again?! 309 00:10:37,014 --> 00:10:41,005 I'm intriguing now, You damn dumb tv bitch! 310 00:10:41,007 --> 00:10:43,019 >> she is a bitch. 311 00:10:43,021 --> 00:10:45,003 >> hello? 312 00:10:45,005 --> 00:10:46,001 >> yes, nancy grace please?.. 313 00:10:46,003 --> 00:10:47,016 >> I don't see no ferris Wheel down there. 314 00:10:47,018 --> 00:10:48,018 >> you shut your mouth. 315 00:10:48,020 --> 00:10:50,009 >> don't give me no mess, Put nancy grace on the line 316 00:10:50,011 --> 00:10:51,009 Please, thank you. 317 00:10:51,011 --> 00:10:52,012 >> wait a minute, now. 318 00:10:52,014 --> 00:10:55,018 >> okay fine, tell nancy grace I didn't know who to call, 319 00:10:55,020 --> 00:10:57,019 But baby rusty's done Gone again! 320 00:10:57,021 --> 00:10:58,001 >> wait daddy, I'm right here. 321 00:10:58,003 --> 00:11:01,000 Aaaahhh! 322 00:11:01,002 --> 00:11:04,008 [ splash! ] >> yes, I'll hold. 22820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.