Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,022
[ radio static ]
♪ [ country music plays ]
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
♪ she run off
And took our only chicken ♪
3
00:00:11,002 --> 00:00:16,009
♪ when I broke jail
The house was burnt and bare ♪
4
00:00:16,011 --> 00:00:21,022
♪ the japs moved the plant
Back to osaki ♪
5
00:00:22,000 --> 00:00:25,022
♪ some days life just don't
Seem that fair ♪
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,010
♪ I don't even care
>> my turn!
7
00:00:28,012 --> 00:00:30,006
>> hell naw.
8
00:00:30,008 --> 00:00:32,009
>> hey, man, let me drive
That thing, come on!
9
00:00:32,011 --> 00:00:33,004
>> do not touch the trim!
10
00:00:35,020 --> 00:00:37,014
>> early: alright listen up now!
11
00:00:37,016 --> 00:00:39,022
The sack race is about to
Commence.
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,003
On my mark--
>> can I dump out these rocks?
13
00:00:42,005 --> 00:00:43,000
>> no, no son.
14
00:00:43,002 --> 00:00:44,001
That's ballast weight.
15
00:00:44,003 --> 00:00:45,010
Momentum stone.
16
00:00:45,012 --> 00:00:46,005
On my mark!
17
00:00:46,007 --> 00:00:47,004
>> why ain't you got no sack,
Daddy?
18
00:00:47,006 --> 00:00:50,004
>> boy, I do without
So you can have the things
19
00:00:50,006 --> 00:00:51,007
That I can't have.
20
00:00:51,009 --> 00:00:52,019
>> yeah but I mean-
>> now you save your breath for
21
00:00:52,021 --> 00:00:53,019
The race.
22
00:00:53,021 --> 00:00:55,000
>> but I can't breathe.
23
00:00:55,002 --> 00:00:57,003
>> well that there, uh, that's
To decrease the wind resistance.
24
00:00:57,005 --> 00:00:59,022
Hell ain't you never learned
Nothin' from watching american
25
00:01:00,000 --> 00:01:00,020
Chopper?
26
00:01:00,022 --> 00:01:02,012
>> something- something
Crawled on my face!
27
00:01:02,014 --> 00:01:04,002
>> oh yeah,
Them's the motivatical uh,
28
00:01:04,004 --> 00:01:05,001
Scorpions.
29
00:01:05,003 --> 00:01:06,007
Yeah I put in a couple for ya.
30
00:01:06,009 --> 00:01:07,018
They're gonna fastatize you.
31
00:01:07,020 --> 00:01:10,011
>> jesus is gonna guide me
To victory anyway.
32
00:01:10,013 --> 00:01:12,001
>> eh-eh-eh -no help from jesus.
33
00:01:12,003 --> 00:01:13,002
That's cheatin'.
34
00:01:13,004 --> 00:01:14,002
>> alright.
35
00:01:14,004 --> 00:01:15,004
>> ready, set...
36
00:01:15,006 --> 00:01:16,020
>> dear jesus, give me
Booster foot rockets --
37
00:01:16,022 --> 00:01:19,003
>> not no help from jesus!
38
00:01:19,005 --> 00:01:20,004
>> go!
39
00:01:20,006 --> 00:01:21,005
>> wait, daddy!
40
00:01:21,007 --> 00:01:21,021
Wait a minute daddy!
41
00:01:21,023 --> 00:01:22,013
Stop- stop daddy!
42
00:01:22,015 --> 00:01:23,009
>> I'm getting bit!
43
00:01:23,011 --> 00:01:24,014
I'm bleeding!
44
00:01:24,016 --> 00:01:26,002
>> rusty: I knew this wasn't
Gonna be fun.
45
00:01:26,004 --> 00:01:27,003
>> I win, I win! Whoo!
46
00:01:27,005 --> 00:01:28,008
Hell yeah!!
47
00:01:28,010 --> 00:01:30,012
That was a thinkin' man's
Victory there!
48
00:01:30,014 --> 00:01:31,002
Woo!
49
00:01:31,004 --> 00:01:32,008
>> dirt burgers are ready!
50
00:01:32,010 --> 00:01:33,019
Come on get em'.
51
00:01:33,021 --> 00:01:35,015
>> the way I left you in the
Dust, you like that?
52
00:01:35,017 --> 00:01:37,016
Damn its like ya'll weren't
Even racing me!
53
00:01:37,018 --> 00:01:39,003
>> where are they?
54
00:01:39,005 --> 00:01:41,000
>> it's family style.
55
00:01:41,002 --> 00:01:44,007
Just scoop your hands together
And help yourself.
56
00:01:44,009 --> 00:01:46,005
>> did I win?
57
00:01:46,007 --> 00:01:48,001
>> ain't got no dirt fried dirt?
58
00:01:48,003 --> 00:01:49,012
>> over there by the dirt
Balloons and the dirt pony.
59
00:01:49,014 --> 00:01:51,007
>> a dirt pony?
60
00:01:51,009 --> 00:01:52,005
Dirt pony! Whoo!
61
00:01:52,007 --> 00:01:53,008
This is better than last year!
62
00:01:53,010 --> 00:01:54,006
>> are we done now?
63
00:01:54,008 --> 00:01:55,004
Can I go home?
64
00:01:55,006 --> 00:01:55,018
It was nice seeing y'all.
65
00:01:55,020 --> 00:01:57,016
See you in a few years.
66
00:01:57,018 --> 00:01:59,010
Inside.
67
00:01:59,012 --> 00:02:01,004
Later tonight.
68
00:02:01,006 --> 00:02:07,007
♪ [ jass music plays ]
>> well we made pretty
69
00:02:07,009 --> 00:02:08,006
Good time.
70
00:02:08,008 --> 00:02:09,013
It's just under four hours
I guess.
71
00:02:09,015 --> 00:02:10,014
>> is that them?
72
00:02:10,016 --> 00:02:11,013
>> come on dusty!
73
00:02:11,015 --> 00:02:12,014
Get on dusty! Go!
74
00:02:12,016 --> 00:02:14,013
I love you dusty.
75
00:02:14,015 --> 00:02:17,016
>> yeah.
76
00:02:17,018 --> 00:02:18,009
>> parker! Posey!
77
00:02:18,011 --> 00:02:19,023
Have a squirt of anti-bacterial.
78
00:02:20,001 --> 00:02:20,013
All over your body.
79
00:02:20,015 --> 00:02:22,011
Every-everywhere.
80
00:02:22,013 --> 00:02:23,017
>> why do you have to be
Like that?
81
00:02:23,019 --> 00:02:24,020
>> your daddy's home is dirty.
82
00:02:24,022 --> 00:02:26,007
>> honey, you're
Programming them with fear.
83
00:02:26,009 --> 00:02:27,002
>> well look at them.
84
00:02:27,004 --> 00:02:28,012
They are literally eating dirt.
85
00:02:28,014 --> 00:02:28,023
>> fiona.
86
00:02:29,001 --> 00:02:30,003
This is my family.
87
00:02:30,005 --> 00:02:32,013
>> you were smart enough to
Get your ged and get the hell
88
00:02:32,015 --> 00:02:33,013
Out.
89
00:02:33,015 --> 00:02:35,010
You don't have to prove a thing
To these people.
90
00:02:35,012 --> 00:02:36,021
>> we do every holiday
With your family.
91
00:02:36,023 --> 00:02:37,021
>> but those trips are fun.
92
00:02:37,023 --> 00:02:39,017
And my father loves you.
93
00:02:39,019 --> 00:02:41,001
>> yeah, "Need a hand?
94
00:02:41,003 --> 00:02:41,019
Huh-huh-huh- huh.
95
00:02:41,021 --> 00:02:43,009
No I see you've got plenty.
96
00:02:43,011 --> 00:02:44,009
Huh-huh-huh."
97
00:02:44,011 --> 00:02:45,022
Or your mom always checking
Where I sat for ink.
98
00:02:46,000 --> 00:02:46,021
Always.
99
00:02:47,000 --> 00:02:48,009
>> you have to catch it
Before the stain sets.
100
00:02:48,011 --> 00:02:49,009
>> it was one time!
101
00:02:49,011 --> 00:02:50,014
One time fiona.
102
00:02:50,016 --> 00:02:51,018
It's a defense mechanism.
103
00:02:51,020 --> 00:02:52,021
>> daddy wasn't hunting you.
104
00:02:52,023 --> 00:02:55,002
He was offering you mashed
Potatoes.
105
00:02:55,004 --> 00:02:56,018
>> look, can we just not fight?
106
00:02:56,020 --> 00:02:57,018
We're here.
107
00:02:57,020 --> 00:02:58,022
We're in nature.
108
00:02:59,000 --> 00:03:01,008
Look kids! A squirrel!
109
00:03:01,010 --> 00:03:02,017
I told you they were real.
110
00:03:02,019 --> 00:03:04,001
You see it?
111
00:03:04,003 --> 00:03:05,002
Kids?
112
00:03:05,004 --> 00:03:08,012
>> take out your god damn earbus
And enjoy nature!
113
00:03:08,014 --> 00:03:11,000
>> l'il: chalkie wagon at
Twelve o' clock.
114
00:03:11,002 --> 00:03:12,015
>> I've been smelling mayo
For 15 minutes.
115
00:03:12,017 --> 00:03:15,010
Damn meringues.
116
00:03:15,012 --> 00:03:17,006
>> they probably want our
Picnic table.
117
00:03:17,008 --> 00:03:19,006
>> hell, they probably
Reserved it with a creamy white
118
00:03:19,008 --> 00:03:20,007
Sign up sheet.
119
00:03:20,009 --> 00:03:21,006
>> damn chalkies!
120
00:03:21,008 --> 00:03:22,023
>> I guess we best whip up
Some whippy cream.
121
00:03:23,001 --> 00:03:23,022
>> whip, whip, whippy cream.
122
00:03:24,000 --> 00:03:26,023
>> the chalkie scourge is
Upongst us.
123
00:03:27,001 --> 00:03:27,022
>> yeah.
124
00:03:28,000 --> 00:03:29,014
>> we about to look into this.
125
00:03:29,016 --> 00:03:31,018
>> they're coming.
126
00:03:31,020 --> 00:03:33,007
Kids, your relatives are coming.
127
00:03:33,009 --> 00:03:34,011
>> remember what I said
About good touch bad touch?
128
00:03:34,013 --> 00:03:36,008
>> fiona?
129
00:03:36,010 --> 00:03:40,014
[ sighs ]
>> be very scared kids.
130
00:03:40,016 --> 00:03:41,018
>> oh god!
131
00:03:41,020 --> 00:03:43,019
>> well, now look who come
Down from the city with the big
132
00:03:43,021 --> 00:03:44,010
Ol' boobies?
133
00:03:44,012 --> 00:03:45,014
>> honey, he's-he's kidding.
134
00:03:45,016 --> 00:03:46,014
>> come on!
135
00:03:46,016 --> 00:03:47,009
Let's get some hugs here!
136
00:03:47,011 --> 00:03:48,000
>> please, he's sticky!
137
00:03:48,002 --> 00:03:49,019
>> I have missed you!
138
00:03:49,021 --> 00:03:51,013
>> we haven't met!
139
00:03:51,015 --> 00:03:53,002
>> hmm, yea.
140
00:03:53,004 --> 00:03:54,008
Wasn't invited to the wedding.
141
00:03:54,010 --> 00:03:57,004
I get it, it's a numbers game.
142
00:03:57,006 --> 00:03:58,003
Come on, we're family.
143
00:03:58,005 --> 00:03:58,010
Give me some sugar!
144
00:03:58,012 --> 00:03:58,023
>> no!
145
00:03:59,001 --> 00:03:59,019
>> come on. Look at me!
146
00:03:59,021 --> 00:04:00,023
>> honey, he's just
Kidding with you.
147
00:04:01,001 --> 00:04:03,007
He jokes in a confrontational
Manner.
148
00:04:03,009 --> 00:04:05,003
>> [ laughs ]
Yea, I do use humor
149
00:04:05,005 --> 00:04:06,020
From time to time to mask
My true desires about putting
150
00:04:06,022 --> 00:04:09,002
The wood to your wife.
151
00:04:09,004 --> 00:04:10,022
I'm gonna curl them toes
In time, little gal.
152
00:04:11,001 --> 00:04:14,003
I'm gonna curl them toes
In time.
153
00:04:14,005 --> 00:04:17,000
>> do I see some little
Mixed nuts back there
154
00:04:17,002 --> 00:04:18,023
In the back of that car?
155
00:04:19,001 --> 00:04:22,000
Come on out here hi-breeds
And give your granny
156
00:04:22,002 --> 00:04:23,005
A little hug.
157
00:04:23,007 --> 00:04:24,006
No, no.
158
00:04:24,008 --> 00:04:26,010
That was a figure of speech,
You little pistachios.
159
00:04:26,012 --> 00:04:26,017
>> granny!
160
00:04:26,019 --> 00:04:28,004
>> what?
161
00:04:28,006 --> 00:04:30,000
>> [ laughs ]
That's funny as hell
162
00:04:30,002 --> 00:04:31,001
What you just said.
163
00:04:31,003 --> 00:04:32,008
Pistachios!
164
00:04:32,010 --> 00:04:34,001
With their wasabi greeny skin!
165
00:04:34,003 --> 00:04:37,000
Your younguns is pistachios!
166
00:04:37,002 --> 00:04:39,005
>> I see you going for my
Wallet!
167
00:04:39,007 --> 00:04:39,016
You lazy pistachio.
168
00:04:39,018 --> 00:04:41,012
>> that's enough.
169
00:04:41,014 --> 00:04:42,015
>> some of us work hard for
What we have!
170
00:04:42,017 --> 00:04:44,012
>> please granny!
171
00:04:44,014 --> 00:04:46,014
>> not like you and your
Chalkie mama.
172
00:04:46,016 --> 00:04:46,021
>> hey, that's enough.
173
00:04:46,023 --> 00:04:47,022
>> what?
174
00:04:48,000 --> 00:04:50,013
>> the kids have enough
Trouble at school without
175
00:04:50,015 --> 00:04:51,016
Having to hear it from family.
176
00:04:51,018 --> 00:04:53,018
>> I'm sorry derwood.
177
00:04:53,020 --> 00:04:56,020
I just said out loud
What I'm going to say again
178
00:04:56,022 --> 00:04:59,004
When you leave.
179
00:04:59,006 --> 00:05:02,001
>> granny, now fiona made
Some potato salad.
180
00:05:02,003 --> 00:05:04,000
Where uh, where do you want us
To put it?
181
00:05:04,002 --> 00:05:05,009
>> how about up that
That yogurt lovin' chalk hole
182
00:05:05,011 --> 00:05:06,021
You call your ass?
183
00:05:06,023 --> 00:05:07,023
>> granny.
184
00:05:08,001 --> 00:05:09,016
>> I'm sorry, but once you
Go white you ain't right.
185
00:05:09,018 --> 00:05:10,015
>> that's it.
186
00:05:10,017 --> 00:05:11,016
Kids, get in the car.
187
00:05:11,018 --> 00:05:12,013
>> honey, please let me --
>> hey let me get in that
188
00:05:12,015 --> 00:05:13,014
Car too!
189
00:05:13,016 --> 00:05:14,011
I want to get in the car!
190
00:05:14,013 --> 00:05:15,015
Hey daddy look at me,
I'm inside the car!
191
00:05:15,017 --> 00:05:16,015
>> I see you son.
192
00:05:16,017 --> 00:05:17,005
>> I am in this car!
193
00:05:17,007 --> 00:05:18,016
>> you hit the big time.
194
00:05:18,018 --> 00:05:19,014
>> hey ma-man.
195
00:05:19,016 --> 00:05:21,014
Where's this cold breeze
Coming from?
196
00:05:21,016 --> 00:05:23,001
Is that winter time coming out
There?
197
00:05:23,003 --> 00:05:24,015
>> refrigified air?
198
00:05:24,017 --> 00:05:27,000
>> [ laughs ]
Paying for air.
199
00:05:27,002 --> 00:05:28,020
Hell, they got you coming
And going boy.
200
00:05:28,022 --> 00:05:30,013
You probably paying for water
Too.
201
00:05:30,015 --> 00:05:33,017
>> you must be workin you one
Of them worky jobs.
202
00:05:33,019 --> 00:05:37,000
>> yeah, I've been an insurance
Adjuster for about 14 years.
203
00:05:37,002 --> 00:05:39,003
Nothing exciting,
But it pays the bills.
204
00:05:39,005 --> 00:05:42,007
>> hell, I wish I could pay
My bills.
205
00:05:42,009 --> 00:05:46,022
Understand now uh, I ain't
Lookin for no handouts-
206
00:05:47,000 --> 00:05:48,001
>> I...
207
00:05:48,003 --> 00:05:50,000
>> but I will talk about me
Not having no damn money for
208
00:05:50,002 --> 00:05:51,002
Quite a while.
209
00:05:51,004 --> 00:05:54,018
There will be some silent
Moments.
210
00:05:54,020 --> 00:06:00,003
Thoughts to ponder
My monatatious situations.
211
00:06:00,005 --> 00:06:01,017
I'll make it awkward.
212
00:06:01,019 --> 00:06:03,000
>> well I, ya know.
213
00:06:03,002 --> 00:06:07,007
We don't bring a lot of cash
On trips.
214
00:06:07,009 --> 00:06:11,010
We use a...
215
00:06:11,012 --> 00:06:15,015
Well, maybe ya know I could uh,
I could spot you a little
216
00:06:15,017 --> 00:06:17,023
Something--
>> no! No money!
217
00:06:18,001 --> 00:06:18,015
Unh-unh!
218
00:06:18,017 --> 00:06:19,013
>> hey now.
219
00:06:19,015 --> 00:06:20,006
Don't listen to her.
220
00:06:20,008 --> 00:06:21,004
Come inside away from the bitch.
221
00:06:21,006 --> 00:06:21,023
I'll give ya the tour!
222
00:06:22,001 --> 00:06:25,009
Here's that room I spoke of.
223
00:06:25,011 --> 00:06:25,022
Four walls.
224
00:06:26,000 --> 00:06:28,002
>> this is our window.
225
00:06:28,004 --> 00:06:29,008
>> and there's a roach.
226
00:06:29,010 --> 00:06:30,019
And there's the roach's family.
227
00:06:30,021 --> 00:06:31,019
Right there, right there.
228
00:06:31,021 --> 00:06:32,008
They buried in his skin.
229
00:06:32,010 --> 00:06:33,019
>> can I take your coat...
230
00:06:33,021 --> 00:06:35,020
And go through it?
231
00:06:35,022 --> 00:06:36,022
>> no that's okay.
232
00:06:37,000 --> 00:06:40,001
You don't recycle do you?
233
00:06:40,003 --> 00:06:40,023
>> motorcycle?
234
00:06:41,001 --> 00:06:41,008
>> nevermind.
235
00:06:41,010 --> 00:06:42,010
>> motocross?
236
00:06:42,012 --> 00:06:43,006
>> I'll just keep it.
237
00:06:43,008 --> 00:06:44,021
Place it in the old cargo
Shorts.
238
00:06:44,023 --> 00:06:46,002
>> alright, let's talk some
Business here.
239
00:06:46,004 --> 00:06:47,014
Everybody says you know you
Gotta have money to make money,
240
00:06:47,016 --> 00:06:49,016
Right?
241
00:06:49,018 --> 00:06:52,007
My issue is I ain't got
No damn money.
242
00:06:52,009 --> 00:06:54,009
>> I'm still paying off
My collagen buttcheeks.
243
00:06:54,011 --> 00:06:56,022
>> yeah, those
Pharmaceutical companies can
244
00:06:57,000 --> 00:06:58,004
Really stick it to you.
245
00:06:58,006 --> 00:07:01,000
>> so does them turpentine
Companies.
246
00:07:01,002 --> 00:07:02,013
3.99 for this?
247
00:07:02,015 --> 00:07:07,002
[ inhales ]
And now it's gone.
248
00:07:07,004 --> 00:07:10,007
This here is a legitimate
Business expense for me.
249
00:07:10,009 --> 00:07:12,020
>> oh, you've started
A business?
250
00:07:12,022 --> 00:07:13,019
>> can I give you the pitch?
251
00:07:13,021 --> 00:07:16,001
>> now that there
Is that unicorn from that
252
00:07:16,003 --> 00:07:18,003
Cheyenne cinnamon movie what
The burger lord been givin out.
253
00:07:18,005 --> 00:07:20,008
>> that's worth upwards of
Three dollars.
254
00:07:20,010 --> 00:07:21,009
>> see it ain't no game
No more!
255
00:07:21,011 --> 00:07:24,000
>> I don't think I remember
This movie.
256
00:07:24,002 --> 00:07:25,000
>> don't touch it!
257
00:07:25,002 --> 00:07:26,008
>> fingerprints degradulate
The valutation of it.
258
00:07:26,010 --> 00:07:29,009
You put the whole operation
In jeopardy!
259
00:07:29,011 --> 00:07:30,003
Dumbass.
260
00:07:30,005 --> 00:07:31,021
>> is there a business
Plan here?
261
00:07:31,023 --> 00:07:32,020
>> you bet.
262
00:07:32,022 --> 00:07:33,021
Plan to make a fortune.
263
00:07:33,023 --> 00:07:35,010
Back up.
264
00:07:35,012 --> 00:07:36,020
Let it appreciafy.
265
00:07:36,022 --> 00:07:38,005
>> umm..
266
00:07:38,007 --> 00:07:38,020
>> wait, watch, listen.
267
00:07:38,022 --> 00:07:42,000
Coins, monies.
268
00:07:46,011 --> 00:07:50,013
[ inhales ]
>> ok, rusty!
269
00:07:50,015 --> 00:07:50,021
You're pretty quiet.
270
00:07:50,023 --> 00:07:52,020
How's school?
271
00:07:52,022 --> 00:07:56,005
>> [ inaudibly mumbling ]
>> oh look.
272
00:07:56,007 --> 00:07:59,017
He's got a touch of the lockjaw
Again.
273
00:07:59,019 --> 00:08:02,016
>> aaah!
274
00:08:02,018 --> 00:08:05,002
>> god forbid the things
This boy's gonna drag home
275
00:08:05,004 --> 00:08:06,011
When he's datin age!
276
00:08:06,013 --> 00:08:07,013
>> thank you daddy.
277
00:08:07,015 --> 00:08:08,021
>> did he not get any
Immunizations?
278
00:08:08,023 --> 00:08:10,021
>> immigrations?
279
00:08:10,023 --> 00:08:11,020
He's legal to this country!
280
00:08:11,022 --> 00:08:12,023
He's american!
281
00:08:13,001 --> 00:08:14,013
>> no, no, no like medical
Shots.
282
00:08:14,015 --> 00:08:15,013
Medicine.
283
00:08:15,015 --> 00:08:16,019
>> oh, well his grandmomma
Handles the medicines.
284
00:08:16,021 --> 00:08:18,018
>> bow our heads.
285
00:08:18,020 --> 00:08:20,006
You too derwood.
286
00:08:20,008 --> 00:08:25,004
Jesus, please place this boy
In a magic bubble free from
287
00:08:25,006 --> 00:08:28,013
Satan's germs and co-pay
Provokin sneezes.
288
00:08:28,015 --> 00:08:28,020
Amen.
289
00:08:28,022 --> 00:08:30,013
>> amen.
290
00:08:30,015 --> 00:08:31,007
>> immulatation updated.
291
00:08:31,009 --> 00:08:34,018
Another well baby visit
Complete.
292
00:08:34,020 --> 00:08:36,013
>> uh, lockjaw is pretty
Serious.
293
00:08:36,015 --> 00:08:39,016
People usually get it from
Running around barefoot in
294
00:08:39,018 --> 00:08:40,018
Animal feces.
295
00:08:40,020 --> 00:08:44,000
>> uh, I'd love to shoe
The boy, but I'm an alcuholic.
296
00:08:44,002 --> 00:08:47,022
[ gulping ]
>> we did order one of them
297
00:08:48,000 --> 00:08:50,002
Shoe trees from the catalog.
298
00:08:50,004 --> 00:08:53,001
>> but, we had that drought
Ya know.
299
00:08:53,003 --> 00:08:54,004
And she bore no shoe fruit.
300
00:08:54,006 --> 00:08:58,004
>> I bet we have an extra,
What, six pairs at the house-
301
00:08:58,006 --> 00:08:59,006
>> uh, what?
302
00:08:59,008 --> 00:09:00,006
You got some shoes?
303
00:09:00,008 --> 00:09:01,006
You got some shoes in the city
Where you from?
304
00:09:01,008 --> 00:09:03,003
>> now, derwood you know how
I feel about handouts.
305
00:09:03,005 --> 00:09:06,007
Cash is much more flexible.
306
00:09:06,009 --> 00:09:07,017
Well hell, cash is king.
307
00:09:07,019 --> 00:09:08,023
>> oh yea, I read the hat.
308
00:09:09,001 --> 00:09:11,003
>> daddy, can I show uncle
Derwood my art project?
309
00:09:11,005 --> 00:09:14,001
>> [ sigh ]
Must we do this?
310
00:09:14,003 --> 00:09:15,000
>> I made this for you,
Uncle derwood.
311
00:09:15,002 --> 00:09:16,023
>> thank you, rusty.
312
00:09:17,001 --> 00:09:20,019
>> I've had buttwipes that
Had more concept and design.
313
00:09:20,021 --> 00:09:23,002
>> you do understand what
I'm saying, uncle derwood?
314
00:09:23,004 --> 00:09:26,006
I made this for you.
315
00:09:26,008 --> 00:09:27,003
>> derwood don't want none
Of your jibbery babble that
316
00:09:27,005 --> 00:09:29,011
What make that talky words.
317
00:09:29,013 --> 00:09:32,011
>> you know what,
I have an idea.
318
00:09:32,013 --> 00:09:35,006
What if we took rusty off your
Hands for a couple days?
319
00:09:35,008 --> 00:09:36,013
>> how long's a day?
320
00:09:36,015 --> 00:09:37,013
>> give you a break.
321
00:09:37,015 --> 00:09:39,022
I'll bet it's tough being
A single dad up here.
322
00:09:40,000 --> 00:09:41,002
>> naw, naw it's easy.
323
00:09:41,004 --> 00:09:43,019
Just tie him to the shoe tree
Til the race is over.
324
00:09:43,021 --> 00:09:44,023
>> well, maybe we could
Tie him to our tree.
325
00:09:45,001 --> 00:09:46,017
In the city.
326
00:09:46,019 --> 00:09:48,020
Where we could feed him
And clothe him.
327
00:09:48,022 --> 00:09:49,014
And educate him.
328
00:09:49,016 --> 00:09:50,018
>> and come back gay.
329
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
Hell I know that story!
330
00:09:51,022 --> 00:09:54,004
>> I tell you what -
I'll give you twenty dollars.
331
00:09:54,006 --> 00:09:57,002
>> now if you have any problems
Or need to get a hold of us,
332
00:09:57,004 --> 00:09:57,020
Here's our numbers.
333
00:09:57,022 --> 00:09:59,022
Number.
334
00:10:00,000 --> 00:10:00,012
Number one.
335
00:10:00,014 --> 00:10:02,013
Bulldogs number one! Whoo!
336
00:10:02,015 --> 00:10:03,023
>> thanks, I got it.
337
00:10:04,001 --> 00:10:05,004
>> go you silver britches!
338
00:10:05,006 --> 00:10:06,004
Woo!
339
00:10:06,006 --> 00:10:07,004
>> sorry, derwood.
340
00:10:07,006 --> 00:10:08,018
I gotta feed the monkey.
341
00:10:08,020 --> 00:10:10,012
>> l'il get that cat converter.
342
00:10:10,014 --> 00:10:12,010
That's another 20 bills.
343
00:10:12,012 --> 00:10:14,016
>> now if he starts askin
Questions or gettin curious and
344
00:10:14,018 --> 00:10:18,015
Mention anything food related,
I suggest you ignore him and
345
00:10:18,017 --> 00:10:20,003
He'll pass right out.
346
00:10:20,005 --> 00:10:20,016
>> thanks.
347
00:10:20,018 --> 00:10:23,019
We'll see you on monday.
348
00:10:23,021 --> 00:10:26,005
>> you're never going back
There.
349
00:10:26,007 --> 00:10:27,004
>> hey can I plug this into
My ears?
350
00:10:27,006 --> 00:10:28,005
You know, like that guy?
351
00:10:28,007 --> 00:10:28,023
You know, like a robot?
352
00:10:29,001 --> 00:10:30,023
>> that's the garage door
Opener.
353
00:10:31,001 --> 00:10:33,017
>> ♪ sit on a tack
♪ sit on a tack
354
00:10:33,019 --> 00:10:36,000
♪ if the devil don't like it
He can sit on a tack ♪
355
00:10:36,002 --> 00:10:36,023
>> he'll figure it out.
356
00:10:37,001 --> 00:10:38,010
>> ♪ and go to h, e
Double hockey sticks ♪
357
00:10:38,012 --> 00:10:39,005
>> we can clean out the garage
And we can put a cot there,
358
00:10:39,007 --> 00:10:40,005
I'll talk to the principal.
359
00:10:40,007 --> 00:10:42,006
We'll make this work.
360
00:10:42,008 --> 00:10:44,001
Right?
361
00:10:44,003 --> 00:10:46,021
Honey?
362
00:10:46,023 --> 00:10:49,017
He has lockjaw for chrissakes!
363
00:10:50,019 --> 00:10:54,016
>> well them elitist
Alabastie cousins make some
364
00:10:54,018 --> 00:10:55,021
Damn good tater salad.
365
00:10:55,023 --> 00:10:59,012
>> boy I sure hope they don't
Never bring him back no more!
366
00:10:59,014 --> 00:11:00,022
>> well then ain't the state
Gonna stop givin us that
367
00:11:01,000 --> 00:11:02,021
Money check?
368
00:11:02,023 --> 00:11:04,021
>> wait!
369
00:11:04,023 --> 00:11:05,009
Get on back here!
370
00:11:05,011 --> 00:11:07,002
Bring him back here!
371
00:11:07,004 --> 00:11:08,021
It's wrong the way they took
You from your daddy!
372
00:11:08,023 --> 00:11:11,011
Ahhh!
373
00:11:13,019 --> 00:11:13,020
Closed captions provided
By turner studios.
25514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.