All language subtitles for Squidbillies.S04E08.Gods.Bro.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:04,003 [ static ] 2 00:00:04,005 --> 00:00:06,002 [ country music plays ] 3 00:00:06,004 --> 00:00:07,014 >> ♪ somehow I got spinal 4 00:00:07,016 --> 00:00:10,018 Meningitis ♪ 5 00:00:10,020 --> 00:00:13,003 ♪ injecting all that hairspray 6 00:00:13,005 --> 00:00:16,003 In my spine ♪ 7 00:00:16,005 --> 00:00:18,020 ♪ it's a super cheap way 8 00:00:18,022 --> 00:00:21,008 To party ♪ 9 00:00:21,010 --> 00:00:23,003 ♪ if you aim to kill some 10 00:00:23,005 --> 00:00:25,000 Brain cells and some time ♪ 11 00:00:25,002 --> 00:00:25,022 Good luck getting that 12 00:00:26,000 --> 00:00:26,023 Child support check from me now. 13 00:00:27,001 --> 00:00:28,008 >> rusty: my turn. 14 00:00:28,010 --> 00:00:29,018 >> early: hell no. 15 00:00:29,020 --> 00:00:30,018 >> rusty: let me drive that 16 00:00:30,020 --> 00:00:31,005 Thing! 17 00:00:31,007 --> 00:00:33,009 >> early: do not touch the trim! 18 00:00:36,001 --> 00:00:37,001 >> the mysteries of the 19 00:00:37,003 --> 00:00:40,009 Universe -- soon, they shall be 20 00:00:40,011 --> 00:00:43,005 Mysteries no longer. 21 00:00:43,007 --> 00:00:45,021 Behold the colossal subterranean 22 00:00:45,023 --> 00:00:48,000 Particle accelerator. 23 00:00:48,002 --> 00:00:50,004 This marvel of technology is... 24 00:00:50,006 --> 00:00:51,002 >> dan halen: good god. 25 00:00:51,004 --> 00:00:53,001 I have no time for your puffery. 26 00:00:53,003 --> 00:00:54,022 Does it make a black hole or 27 00:00:55,000 --> 00:00:56,003 Not? 28 00:00:56,005 --> 00:00:58,001 >> well, basically, it smashes 29 00:00:58,003 --> 00:00:59,022 Protons into each other. 30 00:01:00,000 --> 00:01:00,014 >> dan halen: yes, yes, I got 31 00:01:00,016 --> 00:01:01,015 That, and that's leading to a 32 00:01:01,017 --> 00:01:04,001 Giant...What? 33 00:01:04,003 --> 00:01:07,002 >> a giant...Understanding of 34 00:01:07,004 --> 00:01:08,009 Subatomic particles. 35 00:01:08,011 --> 00:01:10,010 >> dan halen: yes, but after 36 00:01:10,012 --> 00:01:12,014 That, ultimately, in the end, 37 00:01:12,016 --> 00:01:15,002 Opening a giant... 38 00:01:15,004 --> 00:01:16,000 >> uh, window to the 39 00:01:16,002 --> 00:01:17,004 Understanding of -- 40 00:01:17,006 --> 00:01:18,010 >> dan halen: just say it! 41 00:01:18,012 --> 00:01:19,007 >> a hole, okay? 42 00:01:19,009 --> 00:01:20,019 Fine, I said it. A hole. 43 00:01:20,021 --> 00:01:22,000 >> dan halen: all right. 44 00:01:22,002 --> 00:01:25,001 Allow me to pose a hypothesis. 45 00:01:25,003 --> 00:01:26,010 Say that hypothetically, I 46 00:01:26,012 --> 00:01:28,006 Accidentally slayed a prostitute 47 00:01:28,008 --> 00:01:30,001 During an eight ball-fueled 48 00:01:30,003 --> 00:01:31,008 Weekend of debauchery. 49 00:01:31,010 --> 00:01:32,008 [ laughs ] 50 00:01:32,010 --> 00:01:34,003 I know it sounds silly, but just 51 00:01:34,005 --> 00:01:35,008 Stick with me. 52 00:01:35,010 --> 00:01:38,002 Would this rift in space-time be 53 00:01:38,004 --> 00:01:40,015 A good place to dispose of such 54 00:01:40,017 --> 00:01:43,006 A hypothetical and now entirely 55 00:01:43,008 --> 00:01:44,011 Lifeless body? 56 00:01:44,013 --> 00:01:46,017 >> well, yeah, but it would also 57 00:01:46,019 --> 00:01:48,005 Shear everything in existence 58 00:01:48,007 --> 00:01:49,017 Down to subatomic -- 59 00:01:49,019 --> 00:01:51,000 >> dan halen: then you have my 60 00:01:51,002 --> 00:01:52,002 Interest. 61 00:01:52,004 --> 00:01:55,002 I trust you will keep georgia on 62 00:01:55,004 --> 00:01:56,001 Your mind. 63 00:01:56,003 --> 00:01:58,001 [ laughing evilly ] 64 00:01:58,003 --> 00:02:00,003 >> so that's your offer for this 65 00:02:00,005 --> 00:02:02,001 Massive works project -- a 66 00:02:02,003 --> 00:02:03,006 Bushel of peaches? 67 00:02:03,008 --> 00:02:04,008 >> dan halen: why? 68 00:02:04,010 --> 00:02:06,004 What is dothan offering you? 69 00:02:06,006 --> 00:02:07,023 >> nine farm-fresh eggs. 70 00:02:08,001 --> 00:02:09,016 >> dan halen: a moron's dozen. 71 00:02:09,018 --> 00:02:11,000 Leave it to dothan. 72 00:02:11,002 --> 00:02:12,002 Then it's settled. 73 00:02:12,004 --> 00:02:13,019 Peaches trump eggs! 74 00:02:13,021 --> 00:02:16,002 You, frame out the harlot! 75 00:02:16,004 --> 00:02:17,003 And smile. 76 00:02:17,005 --> 00:02:20,003 [ camera shutter clicks ] 77 00:02:20,005 --> 00:02:21,016 >> uh, based on what I'm seeing 78 00:02:21,018 --> 00:02:23,001 Here, I think this is gonna be a 79 00:02:23,003 --> 00:02:24,002 Tough sell. 80 00:02:24,004 --> 00:02:25,007 >> dan halen: no, no, no. 81 00:02:25,009 --> 00:02:26,013 I've tailored your video to 82 00:02:26,015 --> 00:02:28,001 Appeal more to the local 83 00:02:28,003 --> 00:02:30,004 Populace as they drag their jaws 84 00:02:30,006 --> 00:02:32,006 Through the street like common 85 00:02:32,008 --> 00:02:33,003 Simians. 86 00:02:33,005 --> 00:02:35,021 Roll it! 87 00:02:35,023 --> 00:02:38,002 >> y'all like you some science? 88 00:02:38,004 --> 00:02:41,014 Then y'all gonna love this 89 00:02:41,016 --> 00:02:43,016 (boom). Folks call me dr. Horny. 90 00:02:43,018 --> 00:02:45,018 You know what that means. 91 00:02:45,020 --> 00:02:47,006 I love poontang. 92 00:02:47,008 --> 00:02:47,018 >> hey! 93 00:02:47,020 --> 00:02:49,005 >> but enough about your mom. 94 00:02:49,007 --> 00:02:50,009 I'm here to tell you about 95 00:02:50,011 --> 00:02:52,000 Something y'all need in your 96 00:02:52,002 --> 00:02:53,006 Town. 97 00:02:53,008 --> 00:02:54,012 This here thing's called 98 00:02:54,014 --> 00:02:56,004 Dougal county speedway. 99 00:02:56,006 --> 00:02:57,022 It's just one big-ass racetrack 100 00:02:58,000 --> 00:02:59,013 For teensy little stock cars. 101 00:02:59,015 --> 00:03:00,004 [ boing! ] 102 00:03:00,006 --> 00:03:03,004 It's cool as hell. 103 00:03:03,006 --> 00:03:06,005 Whoo, show us your tits. 104 00:03:06,007 --> 00:03:07,013 Let us build one of these in 105 00:03:07,015 --> 00:03:09,008 Your municipality, and I ain't 106 00:03:09,010 --> 00:03:11,003 Saying your pecker will grow an 107 00:03:11,005 --> 00:03:12,017 Inch, but I ain't not saying it 108 00:03:12,019 --> 00:03:13,013 Ain't, either. 109 00:03:13,015 --> 00:03:15,001 >> sheriff: hell, you don't need 110 00:03:15,003 --> 00:03:15,018 Science for that. 111 00:03:15,020 --> 00:03:16,018 Happens to me all the time in 112 00:03:16,020 --> 00:03:17,012 The bathtub. 113 00:03:17,014 --> 00:03:19,000 >> rusty: ain't that one of them 114 00:03:19,002 --> 00:03:20,004 Things that makes a black hole 115 00:03:20,006 --> 00:03:21,008 That swallows up space and time? 116 00:03:21,010 --> 00:03:22,020 You know, uh, not even light can 117 00:03:22,022 --> 00:03:23,010 Escape and all. 118 00:03:23,012 --> 00:03:24,017 >> early: don't rush to 119 00:03:24,019 --> 00:03:25,009 Judgment, boy. 120 00:03:25,011 --> 00:03:27,004 In matters of science, you must 121 00:03:27,006 --> 00:03:28,000 Turn to religion. 122 00:03:28,002 --> 00:03:29,007 >> [ groans ] 123 00:03:29,009 --> 00:03:30,023 I don't understand it. 124 00:03:31,001 --> 00:03:32,016 So it's an abomination! 125 00:03:32,018 --> 00:03:34,003 [ indistinct shouting ] 126 00:03:34,005 --> 00:03:35,011 >> oh, boy. Here we go. 127 00:03:35,013 --> 00:03:37,006 >> dan halen: please, let us 128 00:03:37,008 --> 00:03:38,011 Rise above ignorance. 129 00:03:38,013 --> 00:03:40,009 Let us embrace modern science 130 00:03:40,011 --> 00:03:41,023 And let this man build the 131 00:03:42,001 --> 00:03:43,011 Earth-swallowing black hole! 132 00:03:43,013 --> 00:03:45,006 >> uh, I don't think they're 133 00:03:45,008 --> 00:03:46,004 Buying it. 134 00:03:46,006 --> 00:03:48,000 >> dan halen: fine, fine, fine! 135 00:03:48,002 --> 00:03:49,015 I hereby declare a period for 136 00:03:49,017 --> 00:03:50,018 Public comment. 137 00:03:50,020 --> 00:03:52,015 >> granny: ooh, I want to make a 138 00:03:52,017 --> 00:03:53,004 Public comment. 139 00:03:53,006 --> 00:03:54,006 >> early: hold on, woman. 140 00:03:54,008 --> 00:03:55,010 >> sheriff: be civil, now. 141 00:03:55,012 --> 00:03:56,013 >> early: it's my turn to 142 00:03:56,015 --> 00:03:57,009 Public comment! 143 00:03:57,011 --> 00:03:58,005 Uh, let's see. 144 00:03:58,007 --> 00:03:59,003 Today, I ate me some of them 145 00:03:59,005 --> 00:04:00,008 Dill pickles I got. 146 00:04:00,010 --> 00:04:01,009 >> dan halen: go now! 147 00:04:01,011 --> 00:04:02,011 Build your whore-swallowing 148 00:04:02,013 --> 00:04:03,004 Machine quickly! 149 00:04:03,006 --> 00:04:04,014 >> actually, you know what? 150 00:04:04,016 --> 00:04:05,014 I'm having some ethical 151 00:04:05,016 --> 00:04:06,014 Concerns. 152 00:04:06,016 --> 00:04:07,015 You know, if this thing works, 153 00:04:07,017 --> 00:04:08,021 It could bring the end -- 154 00:04:08,023 --> 00:04:10,004 >> dan halen: oh, no, no. 155 00:04:10,006 --> 00:04:10,018 I understand. 156 00:04:10,020 --> 00:04:12,004 We wouldn't want to lose any or 157 00:04:12,006 --> 00:04:13,010 All of these valuable members of 158 00:04:13,012 --> 00:04:14,003 Society... 159 00:04:14,005 --> 00:04:15,009 >> early: you can spread them on 160 00:04:15,011 --> 00:04:16,006 A sombitchin' cracker. 161 00:04:16,008 --> 00:04:17,006 You know, it just melt in your 162 00:04:17,008 --> 00:04:18,000 Mouth. 163 00:04:18,002 --> 00:04:18,022 >> dan halen: ...And their 164 00:04:19,000 --> 00:04:21,005 Pressing pickle concerns. 165 00:04:21,007 --> 00:04:22,009 >> we'll go get those footings. 166 00:04:22,011 --> 00:04:23,016 >> dan halen: okay, then. 167 00:04:23,018 --> 00:04:24,022 >> early: what else y'all hear 168 00:04:25,000 --> 00:04:25,015 About me? 169 00:04:25,017 --> 00:04:27,001 >> baba booey, baba booey, 170 00:04:27,003 --> 00:04:28,012 Baba booey. 171 00:04:28,014 --> 00:04:30,006 >> hearken to my words, devils! 172 00:04:30,008 --> 00:04:32,006 >> granny: yes, you devils! 173 00:04:32,008 --> 00:04:33,014 >> we want no part of your 174 00:04:33,016 --> 00:04:35,009 Sinful and godless mathematics! 175 00:04:35,011 --> 00:04:36,019 >> granny: out, out! 176 00:04:36,021 --> 00:04:38,005 >> come out, unholy lasers! 177 00:04:38,007 --> 00:04:39,007 Come out! 178 00:04:39,009 --> 00:04:40,014 >> granny: wait a minute. 179 00:04:40,016 --> 00:04:43,009 Holes and lasers? 180 00:04:43,011 --> 00:04:44,020 Oh, I've been saving six years 181 00:04:44,022 --> 00:04:45,021 For that treatment. 182 00:04:45,023 --> 00:04:46,021 >> uh, no, sister. 183 00:04:46,023 --> 00:04:48,004 >> granny: yoo-hoo! Fire it up! 184 00:04:48,006 --> 00:04:49,005 >> please! 185 00:04:49,007 --> 00:04:50,014 >> granny: we're gonna hem these 186 00:04:50,016 --> 00:04:52,005 Curtains up and let some light 187 00:04:52,007 --> 00:04:53,011 Back into the pelvic parlor, 188 00:04:53,013 --> 00:04:54,004 Boys. 189 00:04:54,006 --> 00:04:55,013 >> early: hey, you think you can 190 00:04:55,015 --> 00:04:57,006 Kick my ass with your mouth? 191 00:04:57,008 --> 00:04:57,020 Do you, huh? 192 00:04:57,022 --> 00:04:58,007 Let's go! 193 00:04:58,009 --> 00:04:59,017 Oh, you writing something now? 194 00:04:59,019 --> 00:05:01,008 You trying to formulate on how 195 00:05:01,010 --> 00:05:02,005 You gonna kick my ass? 196 00:05:02,007 --> 00:05:03,015 >> rusty: hey, man, you got them 197 00:05:03,017 --> 00:05:04,015 Georgia tech nerds shaking, 198 00:05:04,017 --> 00:05:05,010 Daddy. 199 00:05:05,012 --> 00:05:06,009 >> early: come on! 200 00:05:06,011 --> 00:05:07,001 Come and get me! 201 00:05:07,003 --> 00:05:08,003 I ain't a-going nowhere. 202 00:05:08,005 --> 00:05:09,008 >> rusty: you better watch out! 203 00:05:09,010 --> 00:05:10,005 He's an unknown quantity. 204 00:05:10,007 --> 00:05:11,010 >> early: my mass times my 205 00:05:11,012 --> 00:05:12,022 Velocity equals your ass hitting 206 00:05:13,000 --> 00:05:13,013 The floor! 207 00:05:13,015 --> 00:05:14,013 >> rusty: whoo, boy, you got 208 00:05:14,015 --> 00:05:15,018 Them nerds on the run now! 209 00:05:15,020 --> 00:05:16,018 They're gonna be pooping in 210 00:05:16,020 --> 00:05:17,010 Their pants! 211 00:05:17,012 --> 00:05:18,020 >> early: I'm gonna come down 212 00:05:18,022 --> 00:05:19,020 There and kick your ass! 213 00:05:19,022 --> 00:05:20,007 >> denied. 214 00:05:20,009 --> 00:05:21,011 >> early: aw, damn it! 215 00:05:21,013 --> 00:05:22,005 What time you get off?! 216 00:05:22,007 --> 00:05:23,005 Oh, hey, sheriff. 217 00:05:23,007 --> 00:05:25,007 >> sheriff: now, just so y'all 218 00:05:25,009 --> 00:05:26,023 Know, mr. Halen says I got to 219 00:05:27,001 --> 00:05:28,016 Impose brutal martial law on 220 00:05:28,018 --> 00:05:30,011 Y'all if you step out of line. 221 00:05:30,013 --> 00:05:32,008 But life's so short, and if you 222 00:05:32,010 --> 00:05:34,008 Boys feel like you need to open 223 00:05:34,010 --> 00:05:36,010 A can on that stranger over 224 00:05:36,012 --> 00:05:37,022 There, well, just follow your 225 00:05:38,000 --> 00:05:38,013 Bliss. 226 00:05:38,015 --> 00:05:40,005 >> rusty: hey, now, if we all 227 00:05:40,007 --> 00:05:41,013 Gonna die anyway when this thing 228 00:05:41,015 --> 00:05:43,003 Turns on, how come we ain't 229 00:05:43,005 --> 00:05:44,009 Smashing stuff up more? 230 00:05:44,011 --> 00:05:45,005 >> sheriff: hmm. 231 00:05:45,007 --> 00:05:46,003 That makes sense. 232 00:05:46,005 --> 00:05:47,005 >> rusty: all right! 233 00:05:47,007 --> 00:05:48,009 I say we raise some real hell! 234 00:05:48,011 --> 00:05:50,007 >> it's the wrath of god working 235 00:05:50,009 --> 00:05:51,004 Through me! 236 00:05:51,006 --> 00:05:52,016 >> dan halen: stop it! Animals! 237 00:05:52,018 --> 00:05:54,007 They know they've got nothing to 238 00:05:54,009 --> 00:05:55,000 Lose. 239 00:05:55,002 --> 00:05:56,000 Fire up your whore swallower 240 00:05:56,002 --> 00:05:56,018 Now! 241 00:05:56,020 --> 00:05:57,016 >> yeah. You know what? 242 00:05:57,018 --> 00:05:58,016 I really wish you wouldn't call 243 00:05:58,018 --> 00:05:59,011 It that. 244 00:05:59,013 --> 00:06:00,009 >> dan halen: fine! 245 00:06:00,011 --> 00:06:01,006 How does "Coke-hogging slut 246 00:06:01,008 --> 00:06:02,008 Drain" grab you? 247 00:06:02,010 --> 00:06:03,022 You think this is the only 248 00:06:04,000 --> 00:06:05,007 Illegal thing I have to do 249 00:06:05,009 --> 00:06:06,008 Today?! 250 00:06:06,010 --> 00:06:07,008 Fire the weapon! 251 00:06:07,010 --> 00:06:09,012 [ alarm blaring ] 252 00:06:11,014 --> 00:06:13,018 Come on. 253 00:06:13,020 --> 00:06:17,008 Work, damn you. 254 00:06:17,010 --> 00:06:19,012 [ blaring intensifies ] 255 00:06:22,006 --> 00:06:23,022 Yes! 256 00:06:24,000 --> 00:06:26,009 [ groaning ] 257 00:06:26,011 --> 00:06:27,015 Damn it. Come on. 258 00:06:27,017 --> 00:06:29,005 Halen here. 259 00:06:29,007 --> 00:06:30,009 [ groans ] 260 00:06:30,011 --> 00:06:32,013 [ black hole hissing ] 261 00:06:40,011 --> 00:06:41,003 All right. 262 00:06:41,005 --> 00:06:42,012 Shut it down and dismantle it. 263 00:06:42,014 --> 00:06:43,020 >> that's not how it works, 264 00:06:43,022 --> 00:06:44,008 Okay? 265 00:06:44,010 --> 00:06:46,001 You can't just shut it down. 266 00:06:46,003 --> 00:06:47,012 >> dan halen: oh, that's right! 267 00:06:47,014 --> 00:06:49,006 Leave it on. Leave it on. 268 00:06:49,008 --> 00:06:50,009 They have bingo, bridge. 269 00:06:50,011 --> 00:06:52,009 You can be with people your own 270 00:06:52,011 --> 00:06:53,014 Age who relate to your 271 00:06:53,016 --> 00:06:55,001 Interminable stories. 272 00:06:55,003 --> 00:06:56,009 >> it's dark in there. 273 00:06:56,011 --> 00:06:57,020 >> dan halen: your eyes will 274 00:06:57,022 --> 00:06:58,011 Adjust! 275 00:06:58,013 --> 00:06:59,011 Seal it forever! 276 00:06:59,013 --> 00:07:01,020 [ thunder crashes ] 277 00:07:05,013 --> 00:07:06,005 >> lord! 278 00:07:06,007 --> 00:07:07,005 >> dan halen: nice talking to 279 00:07:07,007 --> 00:07:07,021 You. 280 00:07:07,023 --> 00:07:09,008 I have a thing at noon. 281 00:07:09,010 --> 00:07:11,014 >> men of science, you have torn 282 00:07:11,016 --> 00:07:13,020 Asunder the great, good works of 283 00:07:13,022 --> 00:07:14,020 The creator! 284 00:07:14,022 --> 00:07:16,021 >> lord, secretly, I've always 285 00:07:16,023 --> 00:07:17,019 Believed -- 286 00:07:17,021 --> 00:07:19,004 [ thunder crashes ] 287 00:07:19,006 --> 00:07:20,016 >> that is a load, my friend! 288 00:07:20,018 --> 00:07:21,010 >> oh! God! 289 00:07:21,012 --> 00:07:23,010 Take me with you to heaven! 290 00:07:23,012 --> 00:07:24,018 >> no, no, no, no, no, no! 291 00:07:24,020 --> 00:07:27,013 I am not your god. 292 00:07:27,015 --> 00:07:29,014 H-he's my stepbrother. 293 00:07:29,016 --> 00:07:31,016 >> the lord god has no... 294 00:07:31,018 --> 00:07:34,008 Father, uh, who was divorced! 295 00:07:34,010 --> 00:07:35,009 >> twice, bro. 296 00:07:35,011 --> 00:07:36,009 >> [ voice breaking ] No! 297 00:07:36,011 --> 00:07:38,010 >> that didn't make "The book." 298 00:07:38,012 --> 00:07:39,015 >> granny: don't talk trash 299 00:07:39,017 --> 00:07:40,010 About him now. 300 00:07:40,012 --> 00:07:41,014 >> oh, come on! 301 00:07:41,016 --> 00:07:42,019 You think he's powerful? 302 00:07:42,021 --> 00:07:43,021 Check this out. 303 00:07:43,023 --> 00:07:45,007 [ thunder crashes ] 304 00:07:45,009 --> 00:07:46,011 Blam! [ laughs ] 305 00:07:46,013 --> 00:07:47,015 Alternate universe. 306 00:07:47,017 --> 00:07:49,011 Six days plus a day of rest. 307 00:07:49,013 --> 00:07:50,010 One day here. 308 00:07:50,012 --> 00:07:50,022 What up? 309 00:07:51,000 --> 00:07:52,012 Do the math, chinese people. 310 00:07:52,014 --> 00:07:53,015 >> early: what the hell you 311 00:07:53,017 --> 00:07:54,008 Looking at?! 312 00:07:54,010 --> 00:07:55,002 >> hell, I don't know! 313 00:07:55,004 --> 00:07:56,005 I ain't quite figured it out. 314 00:07:56,007 --> 00:07:57,007 >> early: all right, well, who 315 00:07:57,009 --> 00:07:57,020 In the hell does? 316 00:07:57,022 --> 00:07:58,020 >> you sure got you a hell of a 317 00:07:58,022 --> 00:07:59,014 Lot of questions, there, 318 00:07:59,016 --> 00:08:00,015 Chinaman. 319 00:08:00,017 --> 00:08:01,015 >> you calling me a fool now?! 320 00:08:01,017 --> 00:08:02,012 >> hell yeah! 321 00:08:02,014 --> 00:08:03,010 >> early: maybe you out to come 322 00:08:03,012 --> 00:08:04,010 Down here and explain it to me! 323 00:08:04,012 --> 00:08:05,005 >> wait. 324 00:08:05,007 --> 00:08:06,012 How can two early cuylers exist 325 00:08:06,014 --> 00:08:07,012 In the same space-time 326 00:08:07,014 --> 00:08:08,014 Continuum? 327 00:08:08,016 --> 00:08:10,006 >> early: it's a damn conundrum! 328 00:08:10,008 --> 00:08:11,009 Hey, you drink party liquor? 329 00:08:11,011 --> 00:08:12,019 >> well, hell yeah I do! 330 00:08:12,021 --> 00:08:13,017 Drink hell out of it. 331 00:08:13,019 --> 00:08:14,012 >> oh! 332 00:08:14,014 --> 00:08:15,011 >> [ screams ] 333 00:08:15,013 --> 00:08:16,011 >> finger slip. 334 00:08:16,013 --> 00:08:17,020 >> early: my soul mate! 335 00:08:17,022 --> 00:08:19,010 >> sucks for you, man. 336 00:08:19,012 --> 00:08:20,022 >> early: he was the only one 337 00:08:21,001 --> 00:08:22,011 Who truly understood me. 338 00:08:22,013 --> 00:08:23,004 [ sobs ] 339 00:08:23,006 --> 00:08:24,007 Kid rock, too. 340 00:08:24,009 --> 00:08:26,008 That damn midget wouldn't let me 341 00:08:26,010 --> 00:08:27,001 Near him! 342 00:08:27,003 --> 00:08:28,012 >> so, your only sit-down 343 00:08:28,014 --> 00:08:30,011 Restaurant is also your gas 344 00:08:30,013 --> 00:08:31,007 Station? 345 00:08:31,009 --> 00:08:32,013 [ laughs ] What a (beep)hole! 346 00:08:32,015 --> 00:08:34,014 Come on, let's stack mountains 347 00:08:34,016 --> 00:08:36,004 On each other or something fun. 348 00:08:36,006 --> 00:08:37,011 Let's turn cows inside out! 349 00:08:37,013 --> 00:08:38,016 [ thunder crashes ] 350 00:08:38,018 --> 00:08:41,022 [ laughs ] 351 00:08:42,000 --> 00:08:43,018 How do you live here?! 352 00:08:43,020 --> 00:08:46,012 There is nothing to do! Nothing! 353 00:08:46,014 --> 00:08:48,017 >> brother, perhaps you were 354 00:08:48,019 --> 00:08:53,023 Brought unto us for a reason. 355 00:08:54,001 --> 00:08:55,006 >> yeah, I doubt this was 356 00:08:55,008 --> 00:08:55,023 The reason. 357 00:08:56,001 --> 00:08:57,012 >> what a thrill to see the 358 00:08:57,014 --> 00:08:58,017 Entire filmed works of 359 00:08:58,019 --> 00:09:01,023 Kirk cameron back to back, quite 360 00:09:02,001 --> 00:09:03,018 Literally in the right hand of 361 00:09:03,020 --> 00:09:04,013 God's... 362 00:09:04,015 --> 00:09:05,012 >> stepbro. 363 00:09:05,014 --> 00:09:08,000 >> stepbrother/sibling almighty. 364 00:09:08,002 --> 00:09:09,012 >> I got to set you down, bro. 365 00:09:09,014 --> 00:09:09,023 My wrist. 366 00:09:10,001 --> 00:09:10,011 [ groans ] 367 00:09:10,013 --> 00:09:12,000 >> ready for another one, gang? 368 00:09:12,002 --> 00:09:12,019 >> you know what? 369 00:09:12,021 --> 00:09:13,018 [ thunder crashes ] 370 00:09:13,020 --> 00:09:14,013 Ka-kow! 371 00:09:14,015 --> 00:09:15,016 >> w-what's going on here? 372 00:09:15,018 --> 00:09:16,014 >> kirk! All right! 373 00:09:16,016 --> 00:09:17,016 >> rusty: hi, mr. Cameron. 374 00:09:17,018 --> 00:09:18,017 My name's rusty. 375 00:09:18,019 --> 00:09:20,002 >> rusty: did you know that the 376 00:09:20,004 --> 00:09:21,008 Banana is the perfect -- 377 00:09:21,010 --> 00:09:22,013 >> rusty: [ screams ] 378 00:09:22,015 --> 00:09:23,013 >> whoops! [ laughs ] 379 00:09:23,015 --> 00:09:24,000 What?! 380 00:09:24,002 --> 00:09:25,013 I'm working in mysterious ways 381 00:09:25,015 --> 00:09:26,000 Here! 382 00:09:26,002 --> 00:09:27,007 >> rusty: oh, no! 383 00:09:27,009 --> 00:09:28,012 >> [ laughing ] 384 00:09:28,014 --> 00:09:30,012 >> rusty: oh, mike seaver! 385 00:09:30,014 --> 00:09:32,007 >> lil: oh, wah, wah, wah! 386 00:09:32,009 --> 00:09:34,000 They were crappy movies. 387 00:09:34,002 --> 00:09:35,013 >> I heard that. 388 00:09:35,015 --> 00:09:36,015 Forget this. 389 00:09:36,017 --> 00:09:38,014 Anyone cool, come with me. 390 00:09:38,016 --> 00:09:39,015 Whoa, whoa. 391 00:09:39,017 --> 00:09:41,013 Purple, where are you going? 392 00:09:41,015 --> 00:09:43,016 >> granny: but I'm really cool. 393 00:09:43,018 --> 00:09:45,003 [ door closes ] 394 00:09:45,005 --> 00:09:46,009 Oh! 395 00:09:46,011 --> 00:09:47,014 >> rusty: well, now, why don't 396 00:09:47,016 --> 00:09:48,015 You try using your powers to 397 00:09:48,017 --> 00:09:49,020 Create your own universe? 398 00:09:49,022 --> 00:09:51,003 You know, get a fresh start and 399 00:09:51,005 --> 00:09:51,014 Everything. 400 00:09:51,016 --> 00:09:52,015 >> gay! 401 00:09:52,017 --> 00:09:53,010 >> rusty: all right. 402 00:09:53,012 --> 00:09:54,013 Can I have a minibike? 403 00:09:54,015 --> 00:09:56,012 >> uh...How about a slightly 404 00:09:56,014 --> 00:09:58,009 Used trooper cruiser? 405 00:09:58,011 --> 00:10:00,016 Back me up here, now, all right? 406 00:10:00,018 --> 00:10:01,015 [ alarm blaring ] 407 00:10:01,017 --> 00:10:02,015 Just keep looking that way. 408 00:10:02,017 --> 00:10:04,013 No, no, no, no. Straight ahead. 409 00:10:04,015 --> 00:10:05,023 And, uh, okay... 410 00:10:06,001 --> 00:10:07,015 Oh. There we go. 411 00:10:07,017 --> 00:10:09,008 Magic. Look out. 412 00:10:09,010 --> 00:10:10,011 >> rusty: I ain't even got my 413 00:10:10,013 --> 00:10:11,005 Learner's permit yet. 414 00:10:11,007 --> 00:10:12,006 >> I'll just make it legal. 415 00:10:12,008 --> 00:10:13,009 >> sheriff: boy, to do that, 416 00:10:13,011 --> 00:10:14,014 You'd probably have to go down 417 00:10:14,016 --> 00:10:16,008 To the courthouse. 418 00:10:16,010 --> 00:10:17,015 >> all right. It's legal. 419 00:10:17,017 --> 00:10:19,008 >> rusty: whoo! I'm a policeman! 420 00:10:19,010 --> 00:10:19,019 Whoo-hoo! 421 00:10:19,021 --> 00:10:21,015 You're a just and righteous god. 422 00:10:21,017 --> 00:10:22,009 [ static ] 423 00:10:24,015 --> 00:10:26,001 [ siren wailing ] 424 00:10:26,003 --> 00:10:27,019 >> suck-up. 425 00:10:27,021 --> 00:10:29,004 You love god, lil? 426 00:10:29,006 --> 00:10:29,021 >> lil: eh. 427 00:10:29,023 --> 00:10:31,021 I suppose I'd love him more if I 428 00:10:31,023 --> 00:10:33,014 Got sick or something. 429 00:10:33,016 --> 00:10:34,006 [ coughs ] 430 00:10:34,008 --> 00:10:35,023 >> what the hell does he have 431 00:10:36,001 --> 00:10:37,000 That I don't?! 432 00:10:37,002 --> 00:10:38,017 >> not a thing, sailor. 433 00:10:38,019 --> 00:10:40,017 You're a bad boy, and I like it! 434 00:10:40,019 --> 00:10:42,004 >> yeah, uh, I'm getting a 435 00:10:42,006 --> 00:10:43,021 Little old to play that card. 436 00:10:43,023 --> 00:10:45,014 When my bro was building this 437 00:10:45,016 --> 00:10:47,016 Whole universe thing, I'd call 438 00:10:47,018 --> 00:10:49,015 Him a nerd, try to make him mess 439 00:10:49,017 --> 00:10:51,012 Up by revving my harley real 440 00:10:51,014 --> 00:10:52,012 Loud. 441 00:10:52,014 --> 00:10:55,017 It was funny. It was tits. 442 00:10:55,019 --> 00:10:57,016 Look at him now. 443 00:10:57,018 --> 00:10:59,007 Look at me. 444 00:10:59,009 --> 00:11:00,019 >> lil: you own a harley? 445 00:11:00,021 --> 00:11:01,016 >> yeah. 446 00:11:01,018 --> 00:11:02,018 >> lil: damn, where is it? 447 00:11:02,020 --> 00:11:04,000 [ engine revs ] 448 00:11:04,002 --> 00:11:05,012 [ both laughing ] 449 00:11:05,014 --> 00:11:07,000 Yeah! Whoa, whoa! 450 00:11:07,002 --> 00:11:08,007 >> yeah! 451 00:11:08,009 --> 00:11:11,020 [ both laughing ] 452 00:11:11,022 --> 00:11:14,014 [ sobbing ] 453 00:11:14,016 --> 00:11:16,010 >> lil: what the hell's the 454 00:11:16,012 --> 00:11:17,015 Matter with you? 455 00:11:17,017 --> 00:11:19,019 >> why don't you love me, dad?! 456 00:11:20,019 --> 00:11:23,007 [ country music plays ] 28183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.