All language subtitles for Squidbillies.S02E12.Survival.of.the.Dumbest.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,022 --> 00:00:06,012 [static] 2 00:00:06,014 --> 00:00:11,029 - ♪ my dreams are all Dead and buried ♪ 3 00:00:12,001 --> 00:00:17,004 ♪ sometimes I wish the sun Would just explode ♪ 4 00:00:17,006 --> 00:00:21,028 ♪ when god comes and calls me To his kingdom ♪ 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,014 ♪ I'll take all you Sons of bitches when I go ♪ 6 00:00:25,016 --> 00:00:28,012 ♪ [yodeling] ♪ 7 00:00:28,014 --> 00:00:30,011 - my turn. - hell no. 8 00:00:30,013 --> 00:00:31,020 - hey, man, lemme drive That thing! 9 00:00:31,022 --> 00:00:33,007 - do not touch the trim! 10 00:00:37,021 --> 00:00:39,022 - granny: In the beginning, 11 00:00:39,024 --> 00:00:43,020 God created heaven and earth, 12 00:00:43,022 --> 00:00:46,022 And then he called-- 13 00:00:46,024 --> 00:00:50,009 Wait! He renamed the day to light 14 00:00:50,011 --> 00:00:55,005 And the night, He called the dark. 15 00:00:55,007 --> 00:00:57,017 But the light was called day. 16 00:00:57,019 --> 00:00:58,029 - early: Get with the story, woman. 17 00:00:59,001 --> 00:01:01,025 - then he took to making stuff, 18 00:01:01,027 --> 00:01:04,027 Like, he made trees... 19 00:01:04,029 --> 00:01:06,013 Birds... 20 00:01:06,015 --> 00:01:07,021 [birds chirp] 21 00:01:07,023 --> 00:01:08,028 Bears... 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,029 [growling] 23 00:01:11,001 --> 00:01:13,027 Too many bears. 24 00:01:13,029 --> 00:01:17,005 Shoulda dialed back On the bears. 25 00:01:17,007 --> 00:01:20,021 And so he dialed back On the bears, 26 00:01:20,023 --> 00:01:22,023 And the bears... 27 00:01:22,025 --> 00:01:24,009 [continues indistinct] 28 00:01:24,011 --> 00:01:27,017 Were soaked in acid-washed denim 29 00:01:27,019 --> 00:01:30,003 And stately stones of-- 30 00:01:30,005 --> 00:01:32,014 - just get to the damn Good part. 31 00:01:32,016 --> 00:01:36,012 - finally the great creator Clapped his mighty hands 32 00:01:36,014 --> 00:01:38,000 And said... 33 00:01:38,002 --> 00:01:39,029 - by christ of blood christ... 34 00:01:40,001 --> 00:01:42,018 - stuff and then he reached 35 00:01:42,020 --> 00:01:45,006 Into his magical hat 36 00:01:45,008 --> 00:01:47,008 And pulled out a squid 37 00:01:47,010 --> 00:01:51,003 Made Of his own image. 38 00:01:51,005 --> 00:01:52,013 - and that squid was me? 39 00:01:52,015 --> 00:01:53,019 - yes, my child. 40 00:01:53,021 --> 00:01:54,028 - no. 41 00:01:55,000 --> 00:01:56,012 - no, my child. Sorry. 42 00:01:56,014 --> 00:01:58,005 - it was me. 43 00:01:58,007 --> 00:02:00,009 Now, come on, tell him What the lord done next. 44 00:02:00,011 --> 00:02:03,026 - well, then he reached down Into the squid 45 00:02:03,028 --> 00:02:06,002 And pulled from him a rib. 46 00:02:06,004 --> 00:02:07,015 - two racks of ribs! 47 00:02:07,017 --> 00:02:09,002 Washed that son of a bitch down 48 00:02:09,004 --> 00:02:10,008 With a watermelon full Of all-weather coolant. 49 00:02:10,010 --> 00:02:12,020 Then it was on! 50 00:02:12,022 --> 00:02:14,018 Took them homemade 'squitos Out to lake hartwell. 51 00:02:14,020 --> 00:02:17,018 Lit that sumbitch up! 52 00:02:17,020 --> 00:02:20,022 I know, I know, glory days And all, but it all happened. 53 00:02:20,024 --> 00:02:22,016 - wasn't that what you done On labor day weekend? 54 00:02:22,018 --> 00:02:23,023 - yeah, that's what we talkin' About, right? 55 00:02:23,025 --> 00:02:25,005 Kick-ass weekends? 56 00:02:25,007 --> 00:02:27,006 - mm-hmm, I tear it up On the weekends. 57 00:02:27,008 --> 00:02:28,020 - no, you was tellin' me About the bible, 58 00:02:28,022 --> 00:02:30,004 Where we come up from And all that. 59 00:02:30,006 --> 00:02:31,024 - oh, right. 60 00:02:31,026 --> 00:02:34,010 In the beginning, god created-- 61 00:02:34,012 --> 00:02:36,000 - this is a bunch of damn mess. 62 00:02:36,002 --> 00:02:37,025 Come on, boy, it's time For soccer practice. 63 00:02:44,029 --> 00:02:49,013 Now the europeans would call This here football, but I don't. 64 00:02:49,015 --> 00:02:52,020 I call it bass fishing... 65 00:02:52,022 --> 00:02:54,006 'cause that's what it is. 66 00:02:54,008 --> 00:02:55,006 - hey, daddy, would you hook me A worm? 67 00:02:55,008 --> 00:02:56,020 - no. 68 00:02:56,022 --> 00:02:58,020 Couldn't afford no worms. 69 00:02:58,022 --> 00:03:01,005 Yep, yep... 70 00:03:01,007 --> 00:03:03,017 It's gonna be a long day. 71 00:03:03,019 --> 00:03:04,028 - hey, what's up? 72 00:03:05,000 --> 00:03:06,024 - oh, my god, a talkin' squid! 73 00:03:06,026 --> 00:03:10,000 - shh, shh, Don't scare him now. 74 00:03:10,002 --> 00:03:12,009 Shiny, shiny. - come on. 75 00:03:12,011 --> 00:03:13,018 - oooh... - eat it. 76 00:03:13,020 --> 00:03:15,002 - precious. 77 00:03:15,004 --> 00:03:16,026 - uh, hey, you guys Should hop in. 78 00:03:16,028 --> 00:03:18,014 I mean, the water's great. 79 00:03:18,016 --> 00:03:20,001 - look at that boy. 80 00:03:20,003 --> 00:03:22,021 He's swimming around In the dag water, daddy. 81 00:03:22,023 --> 00:03:24,002 I'm gonna get in the water. 82 00:03:24,004 --> 00:03:25,027 - no, no, no, son! 83 00:03:25,029 --> 00:03:27,007 - lemme get in that water, Daddy, come on! 84 00:03:27,009 --> 00:03:28,011 - we can't survive In that water. 85 00:03:28,013 --> 00:03:29,020 - no. You--you come from water. 86 00:03:29,022 --> 00:03:31,015 We all do. 87 00:03:31,017 --> 00:03:32,029 You know, in the beginning, 88 00:03:33,001 --> 00:03:34,029 The big ocean filled With the amino acids 89 00:03:35,001 --> 00:03:37,001 And electrically charged Isotopes 90 00:03:37,003 --> 00:03:39,022 And the atoms Became cells, 91 00:03:39,024 --> 00:03:41,012 The cells became organisms. 92 00:03:41,014 --> 00:03:43,006 Only the strong survived. 93 00:03:45,017 --> 00:03:47,001 - both: Only the strong survived! 94 00:03:47,003 --> 00:03:48,028 - woo! We're number one! 95 00:03:49,000 --> 00:03:50,026 America! 96 00:03:50,028 --> 00:03:53,007 - it's just natural selection. 97 00:03:53,009 --> 00:03:55,017 The change and the heritable Traits of a population. 98 00:03:55,019 --> 00:03:57,004 Wow, he's really bleeding. 99 00:03:57,006 --> 00:03:59,002 - get up! Tap out! 100 00:03:59,004 --> 00:04:00,003 - oh... 101 00:04:00,005 --> 00:04:01,024 - hell, yeah. 102 00:04:01,026 --> 00:04:04,000 - hey, guys, I mean, You read this, right? 103 00:04:04,002 --> 00:04:06,007 It's in books. 104 00:04:06,009 --> 00:04:08,012 You know all this, ok? 105 00:04:08,014 --> 00:04:09,015 Then there was the cataclysm. 106 00:04:09,017 --> 00:04:11,014 The earth was ripped! 107 00:04:11,016 --> 00:04:14,028 Waters receded and many Of our kind perished... 108 00:04:15,000 --> 00:04:18,017 Except for one. 109 00:04:18,019 --> 00:04:20,011 - that squid was me? - uh, no. 110 00:04:20,013 --> 00:04:22,002 - it was me. - no. 111 00:04:22,004 --> 00:04:23,006 - aw, damn. 112 00:04:23,008 --> 00:04:24,013 So it was him? 113 00:04:24,015 --> 00:04:26,003 - hell, yeah, it was me! 114 00:04:26,005 --> 00:04:27,028 - congratitations, son. - I told you it was me. 115 00:04:28,000 --> 00:04:29,012 - you got it. - I know it was me. 116 00:04:29,014 --> 00:04:30,028 - look, it was Your great ancestor. 117 00:04:31,000 --> 00:04:32,026 - oh. 118 00:04:32,028 --> 00:04:35,017 - she was blessed With both gills and lungs. 119 00:04:35,019 --> 00:04:38,005 She bought a wig, Dropped out of high school, 120 00:04:38,007 --> 00:04:40,022 And spread her heritable traits To future generations 121 00:04:40,024 --> 00:04:43,020 Through a series Of sordid encounters 122 00:04:43,022 --> 00:04:47,026 With various creatures behind The thrift and sift. 123 00:04:47,028 --> 00:04:49,006 - now, you're saying my Great-granny was 124 00:04:49,008 --> 00:04:51,005 A skank ass hoe bag? 125 00:04:51,007 --> 00:04:53,016 - hey, no, it's cool. I'm not judging. 126 00:04:53,018 --> 00:04:55,009 It's--it's the law of nature. 127 00:04:55,011 --> 00:04:55,028 Survival of the-- 128 00:04:56,000 --> 00:04:57,018 [gunshot] 129 00:04:57,020 --> 00:04:59,008 - survival of the what? 130 00:04:59,010 --> 00:05:01,013 That's what I thought. 131 00:05:01,015 --> 00:05:04,002 Don't you never call me no queer In front of my boy. 132 00:05:04,004 --> 00:05:07,026 - I--I don't think he called You queer, daddy. 133 00:05:07,028 --> 00:05:09,010 - semantics! 134 00:05:09,012 --> 00:05:11,007 [organ playing] 135 00:05:11,009 --> 00:05:12,022 - rusty: now, he said Electronic impulses shot 136 00:05:12,024 --> 00:05:15,004 Through them amino acids And protein strings, 137 00:05:15,006 --> 00:05:17,018 Sparked mutations and all to Help better adapt our ancestry 138 00:05:17,020 --> 00:05:19,020 To life above the water. 139 00:05:19,022 --> 00:05:21,025 - now, that's just dumb. 140 00:05:21,027 --> 00:05:23,015 - well, then, how did We get here? 141 00:05:23,017 --> 00:05:25,019 - not by the hand of god! 142 00:05:25,021 --> 00:05:27,007 - what's all this, now? 143 00:05:27,009 --> 00:05:30,021 - well, son, you're A concoction of satan, 144 00:05:30,023 --> 00:05:32,021 A red devil sent here to break My faith. 145 00:05:32,023 --> 00:05:34,021 Deliver me! 146 00:05:34,023 --> 00:05:36,012 Ha ha! [crash] 147 00:05:39,023 --> 00:05:44,010 - russell, you just need to Learn from the good book. 148 00:05:44,012 --> 00:05:45,022 - this one? 149 00:05:45,024 --> 00:05:47,008 "How stella got Her groove back." 150 00:05:47,010 --> 00:05:48,023 - no, no, no, son. 151 00:05:48,025 --> 00:05:50,027 Those are the bad books! Burn 'em all! 152 00:05:50,029 --> 00:05:52,008 - learn and burn! - burn! 153 00:05:52,010 --> 00:05:53,021 - burn the authors! 154 00:05:53,023 --> 00:05:55,018 Burn them all! 155 00:06:13,001 --> 00:06:15,027 - ♪ yes, jesus loves me ♪ 156 00:06:15,029 --> 00:06:18,015 - ♪ yes, jesus Loves me ♪ 157 00:06:18,017 --> 00:06:21,019 ♪ for the bible tells me so ♪ 158 00:06:21,021 --> 00:06:24,003 - hey, sheriff. - hey, rusty. 159 00:06:24,005 --> 00:06:25,022 Listening to that new Stephen hawking book, are you? 160 00:06:25,024 --> 00:06:27,013 - he ain't much for talking, 161 00:06:27,015 --> 00:06:29,001 But he's got a beautiful Singing voice. 162 00:06:29,003 --> 00:06:30,027 - yeah, well, the county Wanted me to update 163 00:06:30,029 --> 00:06:33,000 The educational Materials, you know? 164 00:06:33,002 --> 00:06:35,006 And I am the law. 165 00:06:35,008 --> 00:06:37,007 - so it was only a theory That stella got her groove back? 166 00:06:37,009 --> 00:06:39,002 - unless you can prove it. 167 00:06:39,004 --> 00:06:40,026 - I'm so damned confused. 168 00:06:40,028 --> 00:06:42,004 Hey, what do you believe, Sheriff? 169 00:06:42,006 --> 00:06:44,021 - beliefs? Ha ha! 170 00:06:44,023 --> 00:06:46,013 Oh, it ain't got nothing to do With beliefs, rusty. 171 00:06:46,015 --> 00:06:48,026 I deal in facts. 172 00:06:48,028 --> 00:06:51,013 You see, rusty, people are grown In fields like fisheries. 173 00:06:51,015 --> 00:06:53,017 - oh, my god! 174 00:06:53,019 --> 00:06:56,017 - now, rusty, god's not A factor here. 175 00:06:56,019 --> 00:06:58,029 You see, the doogle county Sheriff's office 176 00:06:59,001 --> 00:07:02,010 Is a front for serpents In the round. 177 00:07:02,012 --> 00:07:05,003 It's a shadow government run By dan halen. 178 00:07:05,005 --> 00:07:07,012 See, our scientists have Developed these man-stalks 179 00:07:07,014 --> 00:07:09,009 Capable of growing a battalion 180 00:07:09,011 --> 00:07:11,023 Of nicotine-addicted Super warriors 181 00:07:11,025 --> 00:07:14,024 With marginal strength And hyper-sensitivity to pain. 182 00:07:14,026 --> 00:07:16,018 - rusty, is that you? Ah! 183 00:07:16,020 --> 00:07:17,024 - step in line, soldier! 184 00:07:17,026 --> 00:07:20,015 You were meant to kill, Not drink. 185 00:07:20,017 --> 00:07:22,001 - rusty, is that you? 186 00:07:22,003 --> 00:07:23,016 - hey, rusty. - rusty... 187 00:07:23,018 --> 00:07:25,007 - is that you? - hey, sheriff. 188 00:07:25,009 --> 00:07:26,024 Hey, sheriff. Hey, all y'all sheriffs. 189 00:07:26,026 --> 00:07:28,021 Hey, man. - uh-oh. 190 00:07:28,023 --> 00:07:30,020 I might have said too much. 191 00:07:30,022 --> 00:07:32,020 This could jeopardize The entire operation and... 192 00:07:32,022 --> 00:07:34,007 You know what? 193 00:07:34,009 --> 00:07:36,028 Here, put this in your ear, Would you? 194 00:07:37,000 --> 00:07:38,017 - no, no, please! - it only hurts for a second. 195 00:07:38,019 --> 00:07:40,022 - no, please, I won't tell anybody! 196 00:07:40,024 --> 00:07:42,013 - really? 197 00:07:42,015 --> 00:07:44,006 Oh, boy, that'd be so great. 198 00:07:44,008 --> 00:07:45,013 You don't even know how much Trouble I'd be in 199 00:07:45,015 --> 00:07:47,014 If this got out. 200 00:07:47,016 --> 00:07:49,019 This is my last mind worm. 201 00:07:49,021 --> 00:07:51,009 We'll see you, now. 202 00:07:51,011 --> 00:07:52,023 We'll see you all later, now. - go on. 203 00:07:52,025 --> 00:07:54,004 - we'll see you, now. - see you later. 204 00:07:54,006 --> 00:07:56,018 - we'll see you later, Now, rusty. 205 00:07:56,020 --> 00:07:58,017 - rusty, if you want to know How we got here, 206 00:07:58,019 --> 00:08:01,009 You ought to ask a caveman. 207 00:08:01,011 --> 00:08:03,028 They was the first people. 208 00:08:04,000 --> 00:08:05,029 - and that's why the government Let them build the damn casinos. 209 00:08:06,001 --> 00:08:08,021 They got dibs on the land. 210 00:08:08,023 --> 00:08:10,002 - now they come around saying 211 00:08:10,004 --> 00:08:11,025 That there wasn't even Fish-a-paws. 212 00:08:11,027 --> 00:08:13,008 You know, fish with feet. 213 00:08:13,010 --> 00:08:15,004 So how does the bible Reconcile that? 214 00:08:15,006 --> 00:08:17,001 - rusty, stop pestering Illusionist david blaine. 215 00:08:17,003 --> 00:08:18,003 Come here and look at this . 216 00:08:18,005 --> 00:08:19,020 - oh. 217 00:08:19,022 --> 00:08:21,005 So we did rise up Out of the mud. 218 00:08:21,007 --> 00:08:23,003 - no! It means... 219 00:08:23,005 --> 00:08:24,022 This here machine's Supposed to pay out double. 220 00:08:24,024 --> 00:08:26,023 Sumbitch ate my quarter. I want a manager! 221 00:08:26,025 --> 00:08:28,000 I'm gonna flip This sumbitch over! 222 00:08:28,002 --> 00:08:28,026 Come on! 223 00:08:28,028 --> 00:08:31,015 - [grunting] 224 00:08:31,017 --> 00:08:33,005 - flip this sumbitch over And get my money! 225 00:08:33,007 --> 00:08:34,008 - [grunting] 226 00:08:38,006 --> 00:08:40,025 - all right, which one of you Sumbitches is the manager? 227 00:08:40,027 --> 00:08:43,020 - hey, how'd you all make out At the casino? 228 00:08:43,022 --> 00:08:45,007 Ha ha! 229 00:08:45,009 --> 00:08:46,022 - shut that damn laughy trap. 230 00:08:46,024 --> 00:08:48,001 Hell, next time, They gonna comp us. 231 00:08:48,003 --> 00:08:49,010 - I ain't going back in there. 232 00:08:49,012 --> 00:08:50,024 - they gonna fly us Out there, son. 233 00:08:50,026 --> 00:08:52,015 Free breakfast? Hell, yeah, you're going. 234 00:08:52,017 --> 00:08:54,018 - all right. It don't matter. 235 00:08:54,020 --> 00:08:57,001 I can't find no answers Any which where. 236 00:08:57,003 --> 00:09:02,028 - russell, darling, you need Only look inside yourself, 237 00:09:03,000 --> 00:09:05,014 And I think you're gonna Like what you find. 238 00:09:05,016 --> 00:09:07,014 - ain't nothing in there But organs and farts. 239 00:09:07,016 --> 00:09:09,008 I have the answer, son. 240 00:09:09,010 --> 00:09:11,012 We is going back in time! 241 00:09:11,014 --> 00:09:12,015 - well, where we gonna get A time machine? 242 00:09:12,017 --> 00:09:14,026 - alabama! 243 00:09:14,028 --> 00:09:17,020 All right, boy, calibertize The time machine 244 00:09:17,022 --> 00:09:19,024 For beginning of time. 245 00:09:19,026 --> 00:09:21,021 [sizzling] 246 00:09:21,023 --> 00:09:24,027 And now to unlock history's Mysteries! 247 00:09:24,029 --> 00:09:26,007 Oh, no. 248 00:09:26,009 --> 00:09:28,007 No, no, no, no! 249 00:09:28,009 --> 00:09:29,021 Stop the time machine! Stop the time machine! 250 00:09:29,023 --> 00:09:30,027 Stop the damn time machine! 251 00:09:30,029 --> 00:09:31,028 Uncalibertize! 252 00:09:34,016 --> 00:09:36,017 Uh... 253 00:09:36,019 --> 00:09:38,003 - daddy, you're back! 254 00:09:38,005 --> 00:09:39,002 Come on, tell me, What you learn, daddy? 255 00:09:39,004 --> 00:09:40,022 - bleh! 256 00:09:40,024 --> 00:09:43,014 That we got ripped off In alabama! 257 00:09:43,016 --> 00:09:45,018 This sumbitch is a damn dud! 258 00:09:45,020 --> 00:09:46,027 - well, it says right here, 259 00:09:46,029 --> 00:09:48,006 Uh..."Gigantic delayed..." 260 00:09:48,008 --> 00:09:49,015 Uh-oh. 261 00:09:49,017 --> 00:09:51,011 - gigantic delayed what, son? 262 00:09:51,013 --> 00:09:52,010 [rumbling] 263 00:09:52,012 --> 00:09:54,005 Son? 264 00:09:56,016 --> 00:10:00,007 [birds chirp] 265 00:10:00,009 --> 00:10:02,002 - look at that mess! 266 00:10:02,004 --> 00:10:03,009 - hold on, daddy! I'll get your brains back! 267 00:10:03,011 --> 00:10:05,023 Hold on. - oh, almost had 'em. 268 00:10:05,025 --> 00:10:08,020 - never mind the brains, son. Get my, uh... 269 00:10:08,022 --> 00:10:11,002 - you want the hat? - no! My hat! 270 00:10:11,004 --> 00:10:12,028 - oh, hey, jesus, While I got you here, 271 00:10:13,000 --> 00:10:14,013 My boy over there is Wanting to know the truth 272 00:10:14,015 --> 00:10:15,025 About creation and-- 273 00:10:15,027 --> 00:10:17,010 - let me ask you, early, 274 00:10:17,012 --> 00:10:20,006 What do you think? 275 00:10:20,008 --> 00:10:23,004 - dammit, my other hat! 276 00:10:27,009 --> 00:10:28,015 Woo! 277 00:10:31,002 --> 00:10:32,022 - ha ha! Look at that old boy over there. 278 00:10:32,024 --> 00:10:35,001 He is fubar! 19245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.